本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
《和胡安学西班牙语》是一档用于学习西班牙语的播客节目。
Español con Juan es un podcast en español para aprender español.
如果你的西班牙语处于中级或中高级水平,我们的播客能帮助你提升理解能力,通过聆听胡安的评论和有趣故事,以自然的方式在语境中学习语法和词汇。
Si tienes un nivel intermedio o intermedio alto de español, nuestro podcast te puede ayudar a mejorar tu nivel de comprensión y a aprender gramática y vocabulario en contexto, de una forma natural, escuchando los comentarios y las divertidas historias de Juan.
1975年11月20日清晨,西班牙民众醒来时听到了这则消息。
La mañana del 20 de noviembre de 1975, los españoles nos levantábamos con esta noticia.
西班牙同胞们,
Españoles,
佛朗哥去世了。
Franco ha muerto.
确实如此,弗朗西斯科·佛朗哥——这位大元帅、元首、统治西班牙近40年的独裁者刚刚离世。
Efectivamente, Francisco Franco, el generalísimo, el caudillo, el dictador que había gobernado España durante casi 40 años acababa de morir.
那已是50年前的事了。
Eso fue hace 50 años.
当时我还是个孩子,但记忆犹新恍如昨日。
Yo yo era todavía un niño, pero me acuerdo como como si fuera ayer.
我记得当时很难过,因为佛朗哥去世了,对于一个在体制内学校和电视教育下长大的12岁孩子来说,佛朗哥就是一切。
Recuerdo que estaba triste porque había muerto Franco y y Franco para un niño de 12 años que que se había educado con la escuela y la tele del régimen, lo era todo.
那个年代,佛朗哥与西班牙完全等同。
En aquella época había una identificación total entre Franco y España.
西班牙就是佛朗哥,佛朗哥就是西班牙,一个没有佛朗哥的西班牙是不可想象的。
España era franco, Franco era España y una España sin franco era impensable.
1975年11月20日凌晨时分,在马德里社会保障机构和平疗养院,西班牙元首、三军统帅弗朗西斯科·佛朗哥·巴蒙德的心脏停止了跳动。
En las primeras horas de la madrugada del 20 de noviembre de 1975, en la residencia sanitaria La Paz de la Seguridad Social, en Madrid, dejó de latir corazón de Francisco Franco Bahamonde, caudillo de España, generalísimo de los ejércitos y jefe del estado español.
但同时我也很开心,因为学校因哀悼停课了几天——没有什么比听到学校关门不用上课更能让孩子高兴的了。我记得佛朗哥去世后的头几天,电视节目非常无聊。
Pero al mismo tiempo, también estaba contento porque porque en el cole, en el colegio, habían suspendido las clases durante algunos días por luto YYY no hay nada que haga más feliz a un niño que el que el que le digan que han cerrado el colegio y que no tiene que ir, Recuerdo recuerdo también que que los primeros días, tras la muerte de Franco, la televisión era muy aburrida.
电视台只播放黑白老电影、纪录片和古典音乐。
Daban solo películas antiguas en blanco y negro, documentales y música clásica.
在午间新闻里,我们吃饭时看到马德里王宫门前排起长队的人群,等待瞻仰佛朗哥灵柩。
En los telediarios, mientras mientras comíamos, veíamos las largas colas de gente que que se habían formado a las puertas del palacio real en Madrid para ver el féretro de Franco.
电视台说,马德里市民想向这位统治西班牙40年的元首作最后告别。
Los madrileños, decía decía la tele, la televisión, querían darle el último adiós al que fue durante 40 años Caudillo de España.
成千上万来自各年龄层、阶级和社会阶层的人们,就这样向他们敬爱的国家元首献上了最后的崇敬与爱戴之情。
1000 y 1000 de personas de todas las edades, clase y condición social rindieron así su último homenaje de admiración y cariño a su excelencia el jefe del estado.
痛苦清晰地写在每个人的脸上,许多人无法抑制泪水与抽泣。
El dolor era patente en todos los rostros, muchos no pudieron contener las lágrimas y los sollozos.
马德里市民及来自祖国各地的西班牙民众的瞻仰队伍一直持续到次日凌晨。
El desfile de los madrileños y de multitud de españoles venidos de todos los rincones de la patria se prolongó hasta las primeras horas de la mañana siguiente.
很多
Mucho
自那个11月20日的清晨以来,已经过去了许多岁月。
mucho ha llovido desde aquella mañana del del 20 de noviembre.
如今的西班牙是一个现代化、民主的国家,与佛朗哥时期那个灰暗沉闷的西班牙毫无相似之处。
Hoy en día España es un país moderno y democrático que no tiene nada que ver con la España triste y gris del del franquismo.
变革在佛朗哥去世后不久就开始了,
El cambio el cambio empezó poco tiempo después de la muerte de Franco,
这位独裁者的离世。
de la muerte del dictador.
短短数月内,改革进程便启动了,最终形成了西班牙现今的民主政体。
En cuestión de meses comenzaría el proceso de el proceso de reforma que dio lugar al régimen democrático que tenemos en España actualmente.
确立了言论自由
Se estableció la libertad de expresión
并实现了政党的合法化。
y se legalizaron los partidos políticos.
宣布了对政治犯的大赦,流亡者终于得以重返西班牙。
Se proclamó la amnistía para los presos, para los presos políticos, los exiliados pudieron volver finalmente a España.
1978年颁布了民主宪法,1979年——距佛朗哥去世仅3年4个月——就举行了首次自由民主选举。
En 1978 se proclamó una constitución democrática y en 1979, tan solo 3 3 4 4 años después de la muerte de Franco, se celebraron las primeras elecciones libres y democráticas.
这并非易事。
No fue no fue un proceso fácil.
在通往民主的道路上,我们遭遇了重重困难,经历了无数恐惧,也付出了血的代价。
En el camino hacia la democracia hubo muchas, muchas dificultades, mucho miedo y también mucha sangre, mucha sangre derramada.
尽管历经坎坷,如今的西班牙已跻身全球最先进稳定的民主国家之列,公民享有的自由权利——在我童年时代——是难以想象的。
A pesar de todas las dificultades, España goza en la actualidad de una de las democracias más avanzadas y estables del mundo, donde los ciudadanos disfrutan, disfrutamos de libertades que hace unos años, cuando yo era niño, serían inimaginables.
但让我们暂时回到1975年11月,那些马德里市民排队向佛朗哥作最后告别的日子。
Pero volvamos por un momento a noviembre de 1975, a los días en que los madrileños hacían cola para dar su último adiós a Franco.
队伍非常非常长,持续了好几天甚至几周,我记不太清了。
Eran eran unas colas larguísimas que continuaron durante varios días o semanas, no no recuerdo bien.
大多数人想近距离、怀着敬意地看看这位统治了他们近40年的人。
La mayoría quiere ver de cerca, respetuosamente, a quien les gobernó durante casi 40 años.
安息吧。
Descanso.
其他人则想向他们视为领袖的人作最后告别,或公开表达他们的爱戴与忠诚
Otros quieren dar su último adiós al hombre a quien consideran su caudillo, o dejar público testimonio de su afecto y su lealtad
致佛朗哥。
a Franco.
我想对许多人来说这些画面可能有些令人惊讶。
Supongo que para muchas personas estas imágenes pueden parecer un poco sorprendentes.
西班牙民众为这位独裁者的离世感到悲伤。
Los españoles estaban tristes por la muerte del dictador.
这些低头走过并在佛朗哥遗体前画十字的人是谁?
¿Quiénes eran estas personas que pasaban cabizbajos y se santiguaban delante del cadáver de Franco?
真的有西班牙人为独裁者弗朗西斯科·佛朗哥的去世感到悲伤吗?
¿Había había españoles tristes por por la por la muerte de Franco, del dictador Francisco Franco?
让我们来看看,让我们来看看。
Vamos a ver, vamos a ver.
佛朗哥政权持续了近40年,从1939年到1975年。
El franquismo duró casi 40 años, desde 1939 hasta 1975.
独裁政权是在1936年至1939年三年血腥内战和残酷镇压后建立的,期间许多人被杀害或监禁,还有许多人被迫放弃一切流亡海外,以逃避内战胜利者的政治迫害。
La dictadura se instauró después de una cruenta guerra civil de 3 años, desde 1936 hasta 1939, y una represión feroz en la que muchas personas fueron asesinadas o condenadas a la cárcel, y otros muchos se vieron obligados a dejarlo todo y exiliarse en en el extranjero para escapar a la represión política de los vencedores de los vencedores de de la guerra.
镇压非常残酷,特别是在战后最初几年,但要维持政权这么多年,仅靠镇压是不够的。
La represión fue muy dura, especialmente en los primeros años de la posguerra, pero para mantenerse en el poder tantos años, la represión por sí sola no habría bastado.
要解释为何佛朗哥政权能持续到独裁者去世,必须理解该政权当时应该得到了相当一部分民众的支持。
Para explicar por qué el régimen franquista duró tanto tiempo hasta la muerte del dictador, hay que entender que el régimen debía de contar con el apoyo de una buena parte de una buena parte de la población.
否则,如果所有人都反对佛朗哥,这个政权不可能维持40年之久,直到1975年独裁者去世。
De otro modo, si todo el mundo hubiera estado en contra de Franco, el régimen no se habría mantenido en pie durante 40 años hasta la muerte del dictador en 1975.
它很可能早就倒台了。
Probablemente habría caído antes.
无论我们是否愿意承认,佛朗哥政权确实拥有广泛的民众支持。
Nos guste admitirlo o no, el régimen el régimen franquista contaba con un fuerte apoyo popular.
我小时候记得,比如,有大规模的人群高喊'佛朗哥,佛朗哥,佛朗哥'的游行。
Yo yo recuerdo de niño, por ejemplo, manifestaciones masivas de gente gritando Franco, Franco, Franco.
东方广场如同其他难忘时刻一样,回荡着对佛朗哥及其政权的单一呼声。
La Plaza de Oriente, como en otras ocasiones memorables, se llena de un solo franco y el pin.
我还记得在他去世后的那些日子里,我们都沉浸在悲伤中。
Y y también me acuerdo que en en en los días posteriores a su muerte estábamos todos tristes.
在学校里,文学老师甚至让我们背诵佛朗哥最后的政治遗嘱——'西班牙人,当我生命终结面对至高审判时...'这段我至今仍记得。
En la escuela, en la escuela, en el colegio, de hecho, la profesora de literatura nos hizo nos hizo aprender de memoria el último discurso, el último testamento, el testamento de el testamento político de Franco, que todo que todavía lo recuerdo, por cierto, todavía lo recuerdo, españoles, al llegar para mí la hora de rendir la vida ante el altísimo y comparecer ante su inapelable juicio, pido a dios que me acoja benigno a su presencia, pues quise vivir y morir como católico.
当然,后面还有内容。
Y continuaba, claro, continuaba.
总之,我认为很明显在佛朗哥时期确实有部分民众支持他。
En fin, yo yo creo que está está claro que durante el franquismo había una parte de la población que daba su apoyo a Franco.
佛朗哥接手的是一个被摧毁、支离破碎、满目疮痍的西班牙,饱受共产主义和共济会的蹂躏,而他留给我们的是一个美好的西班牙,一个昂扬向上的西班牙,一个说西班牙语的国家,一个这个国家充满了欢乐和
Franco encontró una España destruida, deshecha, llena de piojos, llena de cadáveres, saqueada miserablemente por el comunismo y la masonería, y nos dejó una España maravillosa, una España arriba, una patria limpia llena de alegría y
那么,这该如何解释解释?
Y entonces, ¿cómo se explica?
如何解释民众对佛朗哥的支持?
¿Cómo se explica el apoyo popular a Franco?
如何理解一个国家的人民会欣然接受独裁统治带来的自由被剥夺?
¿Cómo se cómo se puede entender que los ciudadanos de un país acepten alegremente la supresión de las libertades que conlleva una dictadura?
我认为,一个独裁政权、威权体制能维持多年,政治镇压、监狱威胁、流放,对我来说这些并不能解释一切。
Yo pienso yo pienso que para que una dictadura, un régimen autoritario, se mantenga en pie durante años, la represión política, la amenaza de la cárcel, el exilio, para mí para mí eso no lo explica todo.
要在权力宝座上坐稳这么多年,仅靠镇压和恐惧是不够的。
Para mantenerse en el poder durante tantos años, la represión y el miedo no son suficientes.
这不是有效的,这不是有效的方法。对一个独裁者来说,通过教育、学校、媒体、电视、报纸、广播来控制民众要有效得多。
No es no es eficaz, no no es un método eficaz Para un dictador es mucho mejor controlar a la población a través de a través de la educación, de la escuela y de y de los medios de comunicación, la televisión, la prensa, la radio.
新学期开始了,孩子们陆续到校。
Comienza el curso escolar y los niños van llegando a los colegios.
上课前,我们会在操场上唱《向阳歌》。
Antes de entrar a clases se cantaba para el Cara Sol en el patio.
《向阳歌》,我们当时就是这样唱的,没错。
Cara Sol, lo cantábamos así, claro.
《向阳歌》,
Cara Sol,
对,对,对。
sí, sí, sí.
穿着新衬衫唱《向阳歌》。
Cara Sol con la camisa nueva.
长远来看,让民众变得愚昧、顺从、麻木要有效得多。
A la larga, a la larga, es mucho mejor mantener a la gente entontecida, sumisa, idiotizada.
这个操作流程很简单。
El procedimiento el procedimiento es sencillo.
首先在学校给他们洗脑,从孩童时期——当他们最脆弱的时候——就让他们盲目相信某些教条和理念。
Primero se les lava el cerebro en la escuela y y ya desde desde niños, cuando cuando son más vulnerables, se les hace creer ciega ciegamente en en ciertos dogmas, en ciertas ideas.
我们上课前做的第一件事就是念主祷文,教室里当然挂着十字架。
Lo primero que hacíamos era rezar el padre nuestro antes de empezar la clase, teníamos, por supuesto, una cruz en el la clase.
教义问答必须背下来,这是强制性的,开头就说'你是基督徒吗?我是蒙神恩典的基督徒。'
El catecismo había que aprendérselo de memoria, era obligatorio, y arrancaba diciendo, eres cristiano, soy cristiano por la gracia de dios.
这个我们得在学校里学。
Eso lo tenemos que aprender en el colegio.
什么是基督徒?
¿Qué es ser cristiano?
基督徒就是基督的门徒。
Ser cristiano es ser discípulo de Cristo.
你培养的这些人显然缺乏批判性思维。
Estás construyendo personas que, evidentemente, pues no tienen sentido crítico.
等他们成年后,又通过控制媒体来操纵他们。
Luego, cuando son adultos, se les manipula a través del control de los medios de comunicación.
只有这样才解释得通为什么佛朗哥政权能持续这么久,为什么在民众中有这么多支持者。我认为这和其他独裁政权很相似,当权者从小通过教育控制人民思想,并推动对领袖的个人崇拜。
Solo así se puede explicar cómo el franquismo duró tanto tiempo y por qué contaba con tanto apoyo popular entre la población, Y pienso pienso que esto es algo similar a otras dictaduras y y regímenes autoritarios, donde el poder controla el pensamiento de la gente desde que son niños pequeños a través de la educación y y promueve el culto a la personalidad del líder.
在许多情况下,这位领袖被塑造成一个既威严又仁慈的形象,一个深知人民所需的人,一个会做出看似伤害实则必要之事的人。
Un líder que, en tantos casos, es mostrado como una figura autoritaria, pero al mismo tiempo bondadoso, alguien alguien que sabe lo que es bueno para la gente, alguien que que hace cosas que pueden hacer daño, pero que son necesarias.
令人震撼的手帕挥舞与雷鸣般的欢呼声,迎接着佛朗哥在东方宫主阳台上的现身。
Un impresionante flamear de pañuelos y una ovación a tronadora acogieron la presencia de Franco en el balcón principal del Palacio de Oriente.
手帕的挥舞、'佛朗哥万岁'的欢呼声持续了数分钟,直到国家元首阁下得以开始讲话。
Flamear de pañuelos, las aclamaciones y los gritos de Franco, Franco, Franco, duraron varios minutos antes de que su excelencia al jefe del estado pudiese hacer uso de la palabra.
这些表现另一方面证明,西班牙人民并非易受蒙骗的麻木之众,他们是清醒的。
Estas manifestaciones demuestran, por otra parte, que el pueblo español no es un pueblo muerto al que se le engaña, está despierto.
显然,身为西班牙人今天再次在世界舞台上有所作为
Evidentemente, el ser español ha vuelto a hacer hoy algo en el
。
mundo.
这种控制机制,与我们在其他独裁政权中所见如出一辙,比如前苏联集团的共产主义独裁、菲德尔·卡斯特罗统治下的古巴或朝鲜,仅举几例。
Este mecanismo, este mecanismo de control, es el mismo que podemos encontrar en otras dictaduras, como en las dictaduras comunistas del antiguo bloque soviético, la Cuba de Fidel Castro o en Corea del Norte, por poner solo algunos ejemplos.
独裁统治的维系,通常不仅依靠镇压,不仅依靠恐惧。
Las dictaduras en general se sostienen, no solo con la represión, no solo con el miedo.
同样重要的是,人们没有被教育去思考、批判性地分析观点,而是盲目相信某些教条。
También, y de manera muy importante, gracias a que la gente no no no no es educada para pensar, para analizar críticamente las ideas, sino para creer ciegamente en ciertos dogmas.
首先在孩童时期,他们在学校被洗脑,然后在成年后通过媒体被控制。
Primero de niños, se les lava la se les lava el cerebro en la escuela y luego de adultos se les controla con los medios de comunicación.
如今,如今的西班牙已是一个截然不同的国家。
Hoy en día, hoy en día España es un país muy diferente.
西班牙不再是独裁政权,我们生活在民主制度中,但西班牙真的算民主国家吗?
España ya no es una dictadura, vivimos en una democracia, pero ¿es España realmente una democracia?
有些人认为我们在西班牙仍未实现真正的民主。
Algunas personas algunas personas piensan que todavía no tenemos una democracia real en España.
好吧,不论在西班牙还是其他国家都没有。
Bueno, ni en España ni fuera de España tampoco.
有些国家拥有更悠久的民主传统,比如我居住的英国、法国或美国,但我不确定这些国家是否真正实现了民主。
Hay hay hay países con una mayor tradición democrática como el Reino Unido, donde donde vivo yo, Francia o Estados Unidos, por ejemplo, pero no sé no sé si en estos países hay realmente una democracia.
民主(democracy)是个希腊词汇,意为由人民行使、为人民服务的民治民享政府。
Democracia, democracia es un término griego que significa el gobierno del pueblo por y para el pueblo, por y para el pueblo.
也就是说,在民主制度中,人民自己管理自己。
O sea, en una democracia el pueblo se gobierna a sí mismo.
在西班牙,确实,我们有一个由人民通过大选每4年选出的议会。
En España, efectivamente, tenemos tenemos un parlamento que es elegido por el pueblo, por la gente, en elecciones generales cada 4 años.
这就是理论上民主政体的特征,对吧?
Eso es lo que sobre el sobre el papel sobre el papel caracteriza un régimen democrático ¿no?
所有国家的公民都参与投票,决定谁将成为他们的代表,以及谁将在未来4年组成国家政府。
Todos todos los ciudadanos del país votan y deciden quiénes serán sus representantes y quiénes son y quién formará el gobierno de la nación durante los siguientes 4 años.
问题在于,要让民主真正运作起来,而不仅仅停留在理论上,关键在于人们必须具备反思和批判性分析所提观点的能力。
El problema el problema es que para que la democracia funcione realmente, no no solo sobre el papel, en la práctica, es fundamental que la gente tenga también la capacidad de reflexionar y de analizar críticamente las ideas que se le proponen.
也就是说,重要的是不要盲目相信当权政客或媒体告诉我们的内容。
O sea, es importante no creer ciegamente lo que nos cuentan los políticos de turno o los medios de comunicación.
必须批判性地审视接收到的各种观点,无论它们是什么。否则,如何决定投票给谁、选择谁呢?
Hay que hay que confrontar críticamente las ideas recibidas, sean sean cuales sean, Si no, ¿cómo cómo cómo se puede cómo se puede decidir a quién votar, a quién elegir?
西班牙没有民主,国外也没有,国外也没有。
No hay democracia en España, pero fuera tampoco, fuera tampoco.
民主在哪里?
¿Dónde está la democracia?
这主要有两个原因。
Y eso pasa por 2 razones.
第一,我们普遍没有接受过思考训练。
Una, porque no estamos en general educados para pensar.
民众不会推理,面对选举时根本不会思考。
La gente no razona, no piensa ahora mismo frente a unas elecciones, la gente no piensa.
他们不会进行理性分析,不会研究比较优劣。
No hace una razón, no hace una un análisis, un estudio racional decir esto es mejor, esto es peor.
投票主要基于本能反应——根据演讲者的外表、声音、谎言等表面特征。
No, se hace sobre todo por razones viscerales, por la las características del que habla, por lo que, por la voz que tiene, por las mentiras que cuenta y se aceptan, etcétera.
这是第一个原因。
Esa es una razón.
第二个原因是现有权力——当今的经济权力和统治阶层——控制着媒体,通过媒体向民众灌输思想。
Y la otra es que el poder existente, que hoy es el poder económico, el poder exigente, domina los medios de información e inculca a la gente las ideas por los medios de información.
如今人们主要根据电视上看到的内容或报纸上读到的东西来评判,但主要还是依据电视所见,并按照电视上看到和听到的内容来投票。
La gente hoy juzga, sobre todo, por lo que ve en televisión o por lo que leen los periódicos, pero sobre todo por lo que ve en televisión y vota según lo que ve y lo que le dicen en televisión.
而他们完全不会思考那些被隐瞒的信息。
Y no piensa para nada en lo que le ocultan.
因此,部分原因在于人们没有接受过成为真正有觉悟公民的教育。
De modo que, en parte, porque no se está formado para tener, para ser verdaderos ciudadanos conscientes.
另一部分原因是,除此之外,在我们整个生命历程中,这种对个人思想的控制持续存在——不是通过教育我们,而是通过终身条件反射来操控——结果权力机构就能操纵并塑造舆论。
Y, en parte, porque, además de eso, todo a lo largo de nuestra vida, ese control del pensamiento propio se mantiene como se sigue, no educándonos, sino condicionándonos a lo largo de la vida, pues, claro, resulta que el poder manipula y crea una opinión.
所谓的'公众舆论'实际上是媒体舆论,是由教育和媒体共同塑造的舆论。
Lo que llaman opinión pública es una opinión mediática, una opinión creada por por la educación y por los medios.
这两者都服务于权力阶层的利益,因为权力控制着教育体系,也掌控着媒体,仅此而已。
Ambas cosas interesadas en lo que interesa el poder, porque el poder controla la educación y el poder controla los medios, nada más.
民主不仅仅在于举行选举,那只是民主的形式层面。真正的民主、实质的民主,只有当公民具备批判性思维能力,不盲目相信当下政客的言论、电视或报刊的宣传、以及社交媒体上的声音时,才可能实现。
La la democracia no consiste solo en celebrar elecciones, ese es el aspecto formal de la democracia, pero la democracia real, la democracia de verdad, solo puede darse cuando los ciudadanos tienen la capacidad de pensar críticamente y no creen ciegamente lo que dicen los políticos del momento, lo que cuenta lo que cuentan en la televisión o en la prensa o lo que dice la gente en las redes sociales.
也就是说,必须学会独立思考,民主才能成为真实的民主。
Es decir, hay que aprender a pensar por 1 mismo para que para que la democracia sea real.
每个人都必须学会独立思考。
Cada persona tiene que aprender a pensar por su cuenta.
问题在于,我认为我们距离拥有受过教育、具备批判性思维能力的民众还很遥远,这仅仅因为我们没有被培养这种能力,没有被教导如何进行批判性思考。
El problema, problema es que yo creo que estamos aún muy lejos de contar con una población educada y formada en la con la habilidad de pensar de manera crítica, sencillamente porque no se nos educa para ello, no no se nos enseña a pensar de manera crítica.
很多时候,人们——我们在社交媒体上就能看到这种现象——只会像鹦鹉学舌般重复某个政党的口号。
La gente, muchas veces, y esto y esto lo vemos, por ejemplo, en las redes sociales, se limita a repetir como un loro las consignas de un partido político o de otro.
如果他们的政党说是白的,他们就会跟着说是白的。
Si su partido dice blanco, ellos dicen blanco.
如果他的政党说黑色,他们就说黑色。
Si su partido dice negro, ellos dicen negro.
如果领袖、政党的领袖说向上,他们就说向上。
Si el líder, el líder del partido dice que arriba, ellos dicen arriba.
如果领袖说向下,他们就说向下。
Si el líder dice abajo, ellos dicen abajo.
老板说什么就是什么。
Yo lo que diga el jefe.
显然,生活在当今西班牙——享有言论自由、政党政治和民选议会——远比生活在独裁统治下要好得多。
Obviamente, vivir en la España de hoy con con con libertad de expresión, partidos políticos y un parlamento elegido por la gente, es mucho mejor que vivir en una dictadura.
这是不言而喻的,是显而易见的。当然,如今孩子们在学校接受的教育,已不同于我们在佛朗哥时期学校所接受的近乎洗脑的教育——那种从小让我们相信政权教条的教育。
Eso eso es de cajón, eso es obvio y, naturalmente, la la educación que reciben hoy en día los chicos en la escuela no es la educación que recibíamos nosotros en la escuela franquista, que era prácticamente un lavado de cerebro para hacernos creer desde niños los dogmas del régimen.
但这
Pero eso
不
no
意味着随着民主的到来,对大众的操纵和对民众的控制就结束了。
quiere decir que la manipulación de las masas, la manipulación de la gente haya terminado con la democracia.
即使在民主制度下,权力依然需要顺从、听话且被灌输的公民,需要那些对上级指令毫不质疑全盘接受的人。
El poder, incluso en una democracia, quienes siempre ciudadanos sumisos, obedientes y adoctrinados, gente que acepte sin rechistar las consignas que vienen desde arriba YYY que nunca las pongan en duda.
麻木的公民对任何掌权者而言都是理想的公民。
Los ciudadanos los ciudadanos adormecidos son los ciudadanos ideales para el poder, para cualquier tipo de poder.
如今随着时间推移,我们可以回望过去,清楚地看到上世纪五六十年代佛朗哥统治时期的教育如何给儿童洗脑,如何从幼年就开始操控民众,以及如何控制电视和报纸上的信息传播。
Ahora ahora con la distancia que da el paso del tiempo podemos mirar podemos mirar hacia atrás y vemos vemos con claridad cómo la educación de los años 50 o 60 durante el franquismo lavaba el cerebro de los niños, manipulaba a la gente desde la infancia y cómo se controlaba la información que se daba en la televisión, en los periódicos.
站在时间带来的距离和视角上,评判过去发生的事情很容易。
Es fácil, es fácil juzgar lo que pasaba antes desde la distancia, desde la perspectiva que da el paso del tiempo.
困难的是,我们要意识到如今自己是如何被操控的——佛朗哥政权通过教育和媒体控制民众,这点很明确。
Lo difícil, lo difícil es darnos cuenta de cómo nos manipulan hoy en día a nosotros, que el franquismo controlaba a la población a través de la educación y de los medios y de los medios de comunicación, está claro.
我们面临的挑战是认清当下自己是如何被控制的。
El reto el reto que tenemos nosotros es darnos cuenta de cómo nos controlan a nosotros hoy en día.
挑战在于此时此地,我们要清醒认识到民主时代权力的操控企图。
El reto es ser conscientes aquí y ahora de los intentos de manipulación del poder en tiempos de democracia.
当今的操控可能比过去更加隐蔽,但也更加强大,为什么?
En la actualidad la manipulación puede ser mucho más sutil, pero también más poderosa que antes, ¿por qué?
因为它不仅发生在学校和媒体中。
Porque no solo se produce en la escuela y en los medios de comunicación.
如今社交媒体、互联网,以及最近的人工智能进步,虽然可能带来积极影响,但也成为控制民众的新渠道。我们必须保持警惕,因为那些企图麻痹我们、给我们洗脑的意识形态和口号,可能通过社交媒体和人工智能传播,而不仅限于学校和电视。
Hoy en día las redes sociales, Internet y, más recientemente, los avances en inteligencia artificial, aunque pueden traer cosas positivas, suponen también nuevas fuentes de control de la población, Y hay que estar muy atentos porque la ideología, las consignas con las que nos quieren atontar, con las que nos quieren lavar el cerebro, nos pueden llegar en las redes sociales, en la inteligencia artificial, no solo en la escuela y y la televisión.
想想看,比如我们花多少时间刷抖音或Instagram视频,或者社交媒体上每隔三差五出现的假新闻和谣言。
Piensa un poco piensa un poco en todo el tiempo que pasamos viendo vídeos en Tik Tok o en Instagram, por ejemplo, o en los en los bulos, en las fake news que aparecen en las redes sociales cada 2 cada 2 por 3, cada 2 por 3.
这难道不也是一种操控方式吗?
¿No es eso también una forma de manipulación?
这难道不是一种让我们停止思考的操控手段吗?
¿No no no es esa una forma de manipularnos para que no pensemos?
我们必须保持警惕,必须保持警惕。脑袋不只是天冷时用来戴帽子的,脑袋是用来思考的,我们要善用它。
Hay que estar alerta, hay que estar alerta, la cabeza, la cabeza no solo sirve para para llevar el gorro cuando hace frío, la cabeza sirve para pensar, hay que usarla.
今天的节目就到这里,非常感谢大家收听到最后。
Hasta aquí el episodio de hoy, muchísimas gracias por escuchar hasta el final.
如果你想阅读本期或往期播客的文字稿,请访问我们的网站:one thousand anuant reasons to learn spanish。
Si quieres leer la transcripción de este episodio o de los episodios anteriores de nuestro podcast, visita nuestra página web, one thousand anuant reasons to learn spanish.
在那里你还能找到练习题和丰富的西班牙语学习资源。
Allí encontrarás también ejercicios y muchos recursos para aprender español.
下次见。
Hasta pronto.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。