本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
注意了,里奇们。
Heads up, Richies.
在今天的节目中,我们提到了自杀。
In today's episode, we mentioned suicide.
请知悉。
Please be advised.
阿瑞莎,你觉得自己是个喜欢冒险的人吗?
Areisha, do you think of yourself as a risk taker?
是的。
Yeah.
我是
I'm
其实我不确定你会说什么。
not sure what you're gonna say actually.
我的意思是,我觉得这要看情况,但我觉得搬到洛杉矶,辞掉一份稳定的工作并离开家人,是相当冒险的。
I mean, I think it depends, but I think moving out to LA, leaving a secure job and my family is pretty risky.
但我觉得随着年龄增长,我承担的风险越来越少。
But I think as I get older, I take fewer and fewer risks.
我也是。
Same.
我也是。
Same.
我是说,我这个人曾经跳过伞,所以我说这些是有亲身经历的。
And this is I'm talking as someone who has jumped out of a plane and I'm like, I've been at once.
我挺好的。
I'm good.
我挺好的。
I'm good.
是的。
Yeah.
今天的话题是她整个职业生涯都在冒险。
Well, today's subject has been taking risks her whole career.
她在著名父母的电影片场长大,21岁时一举成名,迅速获得奥斯卡提名,并成为2000年代最受欢迎的浪漫喜剧女王之一。
After basically growing up on the film sets of her famous parents, she bursts onto the scene at just 21 years old and quickly earns an Oscar nomination on her way to becoming one of the go to rom com queens of the two thousands.
在三十多岁时,她通过创立一个最成功的运动休闲服饰品牌之一,在商界掀起波澜。
In her thirties, she makes waves in the business world by creating one of the biggest activewear brands out there.
到了四十多岁,她投身音乐领域,推出了一张真实而富有情感的专辑。
And then in her forties, she embraces music and puts out a real and raw album.
今天,我们要谈论的是一个从不害怕重塑自我的人——凯特·哈德森。
Today, we're talking about someone who doesn't have a problem reinventing herself, Kate Hudson.
那是1999年,19岁的凯特·哈德森正登上另一架飞机。
It's the 1999, and 19 year old Kate Hudson is boarding yet another plane.
过去一年里,她的演艺事业一直非常繁忙,如今她正在都柏林拍摄一部浪漫喜剧,同时也在为另一部在洛杉矶拍摄的电影试镜。
Her acting career has kept her pretty busy over the past year or so, and now she's filming a rom com in Dublin while she's also in the auditioning phase for another movie in Los Angeles.
她非常想要这个角色。
She really wants the part.
但频繁的旅行让她感到疲惫。
But the travel is getting to her.
她精疲力尽,思乡心切,非常想念家人。
She's exhausted, homesick, and she misses her family a lot.
所以凯特一坐稳,就给一个能理解成功女演员压力的人打了电话。
So as soon as Kate settles in her seat, she calls someone who she knows will understand the pressures of being a successful actress.
她的妈妈,戈尔迪·哈隆。
Her mom, Goldie Hahn.
喂?
Hello?
她含着泪水告诉妈妈,自己都不知道自己身在何处了。
Through tears, she tells her mom that she doesn't even know where she is anymore.
戈尔迪立刻进入妈妈模式,告诉女儿深呼吸,眯起眼睛让一切变得模糊,然后像刚出生的婴儿一样,第一次打量飞机内部的环境。
Goldie kicks into mom mode and tells her daughter to take a deep breath, squint until everything looks fuzzy, and then look around the inside of the plane like she's a little baby seeing everything for the first time.
于是凯特眯起眼睛,看着飞机座椅和周围的标识。
So Kate squints her eyes and looks at the airplane seats and the signs around her.
一切都显得那么小,戈尔迪的建议起作用了。
Everything looks so small, and Goldie's advice works.
凯特平静下来了。
Kate calms down.
所有这些麻烦可能让她不堪重负,但她还好。
All this trouble might be overwhelming to her, but she is okay.
凯特还不知道,但接下来这几周的混乱将会得到回报。
Kate doesn't know it yet, but these last few weeks of chaos are going to pay off.
她很快就会接到一通电话,这通电话将为她打开一扇大多数人只能梦想的大门。
She'll soon get a call that will open the door to a career that most people can only dream about.
来自Wondery,我是布鲁克·齐夫林。
From Wondery, I'm Brooke Ziffrin.
我是阿里莎·斯基德莫尔·威廉姆斯。
And I'm Arisha Skidmore Williams.
欢迎收听《就连富人也如此》,我们将为您带来世界上一些最著名人物真实、引人入胜且有时令人震惊的故事。
And this is Even the Rich, where we bring you the true, fascinating, and sometimes shocking stories of some of the world's most famous people.
这是一档关于名望、财富与权力的节目,讲述人们为了保持巅峰地位会走多远。
It's a show about fame, fortune, and power, and how far people will go to stay on top.
它还讲述了一个事实:富人其实和我们一样,因为他们也有远大的童年梦想、复杂的家庭关系和炽热的恋情。
It's also about how the rich are just like us because even the rich have big childhood dreams, complex family dynamics, whirlwind romances.
还有那些觉得女儿太爱追男生的妈妈们。
And moms who think they're too boy crazy.
这就是凯特·哈德森。
This is Kate Hudson.
这一切都源自家族。
It's all in the family.
1979年9月,加利福尼亚州洛杉矶,六个月大的凯特·哈德森跟着妈妈戈尔迪来到华纳兄弟片场,当时戈尔迪正在拍摄电影《私人本杰明》。
It's September 1979 in Los Angeles, California, and six month old Kate Hudson is tagging along with her mom Goldie to the Warner Brothers lot, where she's currently shooting the film Private Benjamin.
出生在好莱坞王室意味着,即使还是个婴儿,凯特也早已深深融入了娱乐圈。
Being born into Hollywood royalty means that even as a literal baby, Kate is fully immersed into showbiz.
这不仅仅关乎电影。
And it's not just movies.
她的父亲比尔是一名音乐人,也是哈德森兄弟乐队的成员。
Her dad, Bill, is a musician and a member of the Hudson Brothers Band.
虽然比尔和他的兄弟们一起演奏着美妙的音乐,但他和高迪的关系却并不融洽。
And while Bill and his brothers might be making sweet music together, he and Goldie are not.
家里的气氛并不好。
Things at home aren't great.
当凯特刚满18岁时,她的父母决定分手。
And when Kate is just 18 old, her parents call it quits.
他们的离婚很平和。
Their divorce is amicable.
尽管凯特和她的哥哥奥利弗仍然经常看望父亲,但高迪却因孩子们在家里没有父亲形象而心碎。
And while Kate and her older brother Oliver continue to see their dad, Goldie is devastated her kids don't have a father figure at home.
她努力平衡母亲的责任与演员生涯,有时甚至觉得永远找不到一个能像她一样深爱她孩子的男人。
She struggles to balance the responsibilities of a mom with life as an actress, and sometimes she thinks she'll never meet a man who will love her kids as much as she does.
但到了1983年,当她37岁时,高迪重新联系上了旧同事、32岁的演员库尔特·拉塞尔。
But then in 1983, when she's 37, Goldie reconnects with an old colleague, 32 year old actor Kurt Russell.
高迪和库尔特早在16年前就曾在1968年迪士尼电影《唯一真正原生家庭乐队》的片场相识。
Goldie and Kurt met sixteen years ago on the set of the 1968 Disney film, the one and only genuine original family band.
只是一个非常简洁的电影标题。
Just a super succinct film title.
我本来想问,这就是整个标题吗?
I was gonna say, is that the whole title?
这就是标题吗?
Is that the title?
我以为你是在
I thought you were
做补充说明。
qualifying it.
不是。
No.
尽管当时库尔特只有16岁,但他已经是经验丰富的童星,而21岁的高迪则是在拍摄她的第一部电影角色。
And even though Kurt was only 16 at the time, he was an experienced child actor, while 21 year old Goldie was filming her first movie role.
自他们上次见面以来,两人的事业都取得了蓬勃发展。
Both of their careers have blossomed since they last saw each other.
现在,他们在1940年代背景的喜剧片《 Swing Shift 》中饰演一对浪漫主角,片场内外都火花四溅。
And now they're playing the romantic leads in the 1940s era comedy, Swing Shift, and sparks are flying on set and off.
库尔特正是戈尔迪一直在寻找的那种人。
Kurt is exactly what Goldie has been looking for.
他自信、迷人,而且把家庭看得比什么都重要。
He's confident, charming, and someone who values family more than anything else.
因此,他们很快便同居了,为三岁的凯特和六岁的奥利弗带来了一位新的父亲形象。
So it's not long before they move in together, giving three year old Kate and six year old Oliver a new father figure.
哦。
Oh.
孩子们还多了一个同母异父的弟弟——三岁的波士顿,他是库尔特前一段婚姻所生的孩子。
The kids also get a new stepbrother, three year old Boston, Kurt's son from a previous marriage.
凯特的童年充满了名人云集的圣诞派对,以及在他们太平洋帕利塞德家中泳池度过的日子。
Kate's childhood is full of celeb filled Christmas parties and days spent swimming in the pool at their Pacific Palisades home.
然后在1985年,这家人搬进了科罗拉多州斯诺马斯、靠近阿斯彭的一栋新建房屋。
Then in 1985, the family moves into a freshly built house in Snowmass, Colorado near Aspen.
库尔特在那里有一间小木屋多年,现在他和戈尔迪带着孩子们搬离了好莱坞的喧嚣。
Kurt's had a cabin there for years, and now he and Goldie are moving the kids away from the hustle and bustle of Hollywood.
那个圣诞节,孩子们在外面玩耍时抬头看到屋顶上有个礼物,好像卡在烟囱里了。
That Christmas, the kids are outside when they look up at the roof and notice a present that looks like it got stuck in the chimney.
不知怎么的,他们设法把那个礼物取了下来,打开后发现是一件婴儿连体衣。
Somehow, they managed to get this present down, and when they open it, they find a baby onesie.
孩子们问父母这代表什么,但库尔特和戈尔迪敷衍说他们也不知道。
The kids ask their parents what it means, but Kurt and Goldie bluff and say they don't know either.
直到后来,他们才透露其实戈尔迪怀孕了。
It's not until later that they reveal they're pregnant.
然后在1986年7月,也就是六个月后,这个重组家庭迎来了一个名叫怀亚特的男婴。
Then a little over six months later in July 1986, their little blended family welcomes a baby boy named Wyatt.
七岁的凯特非常高兴能有个弟弟。
Seven year old Kate is thrilled to have a baby brother.
首先,她真的很庆幸自己是家里唯一的女孩。
First off, she's really glad she's the only girl in the family.
其次,怀亚特对她来说就像一个真正的小洋娃娃。
And secondly, Wyatt is basically a real life baby doll to her.
他们都叫他小家伙。
They all call him little man.
但他们的家庭关系也变得越来越复杂,因为最近凯特和奥利弗与他们的亲生父亲比尔见面的次数越来越少。
But their family dynamics are also getting more complicated because recently, Kate and Oliver have been seeing less and less of their biological father, Bill.
不久之后,他们就完全听不到他的消息了。
And before long, they don't hear from him at all.
与此同时,高迪和比尔正在法庭上为探视权争斗。
At the same time, Goldie and Bill are battling over visitation in court.
这件事公开且混乱。
It's public and messy.
高迪说比尔是个缺席的父亲,而比尔则说高迪在阻止他接近孩子们。
Goldie says Bill is an absent parent, and Bill says that Goldie is keeping him away from the kids.
但有一件事是肯定的:凯特和奥利弗觉得自己被父亲彻底抛弃了。
But one thing is for sure, Kate and Oliver feel totally abandoned by their dad.
是的,当然。
Yeah, of course.
在整个过程中,高迪从未在凯特面前说比尔的坏话,而库尔特则填补了她父亲留下的空缺。
Through it all, Goldie never speaks negatively about Bill to Kate, and Kurt steps in to fill the space her dad left.
他出席了每一次生日派对、足球比赛和演出,甚至还会在早上帮她打理那蓬松的80年代刘海。
He shows up for every birthday, soccer game, and recital, and even styles her fluffy eighties bangs in the morning.
哦。
Oh.
她和奥利弗都叫他爸爸。
She and Oliver both call him pa.
有一段时间,库尔特问凯特和奥利弗是否想被收养,但他们拒绝了。
And at one point, Kurt asks Kate and Oliver if they want to be adopted, but they say no.
他们不需要一张纸来证明他们是家人。
They don't need a piece of paper to say they're a family.
爱已经在那里了。
The love is already there.
在科罗拉多,凯特和她的兄弟们长大过程中骑越野摩托车、徒步旅行并做家务,因为库尔特和戈尔迪认为他们的孩子不能被宠坏。
In Colorado, Kate and her brothers grow up riding dirt bikes, hiking, and doing chores because it's important to Kurt and Goldie that their kids are not spoiled.
哦,我希望更多父母能这么想。
Oh, I wish more parents felt that way.
是啊,尤其是娱乐圈的父母。
I know, especially showbiz parents.
是的。
Yeah.
我一定会让我的孩子经常做家务。
I'd make my kids do chores all the time.
所以你不用做。
So you didn't have to.
没错。
Exactly.
而且我也不用花钱请别人来做这些事。
And I wouldn't have to pay someone else to do them.
孩子就是干这个的。
That's what kids are for.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
他们明确告诉孩子们,他们所拥有的一切都是因为戈尔迪和库尔特努力工作得来的,家庭比这一切都重要。
Well, they make it clear to the kids that they have what they have because Goldie and Kurt worked hard and that family is more important than all of it.
他们甚至在家从不谈论工作。
They don't even talk about work at home.
但在工作中,有很多带孩子来片场的日子。
But at work, there are a lot of bring your kids to set days.
凯特和她的兄弟们经常跟着父母去他们拍摄的地方。
Kate and her brothers often tag along to wherever their parents are shooting.
虽然在电影片场有一些有趣的事情,但也有大量的等待时间。
And while there are fun things about being on a movie set, there's also a lot of waiting around.
所以孩子们都被安排了工作,又是让你心疼的童工。
So the kids are all given jobs, more child labor for you to love.
嘿。
Hey.
我们要回到过去的日子了。
We're going back to the olden days.
是的。
So Yeah.
不如干脆顺势而为。
Might as well lean into it.
对。
Yeah.
有时候凯特会帮忙跑腿,协助服装和化妆部门。
Well, sometimes Kate pitches in as a runner for the wardrobe and makeup departments.
有时候她也会帮摄影组整理胶片盒。
And sometimes she helps the camera crew organize film cans.
她喜欢这一切。
She loves it all.
在经历了这么多片场经历后,当凯特11岁时,她向父母宣布自己要当演员。
So after many of these on set experiences, when Kate's 11, she announces to her parents she's going to be an actor.
当然了。
Well, of course.
这并不让库尔特和戈尔迪感到意外。
This isn't a shock to Kurt and Goldie.
凯特天生就是个表演者。
Kate's a natural performer.
她总是跳舞、摆姿势或表演节目,长期以来一直梦想着成为像麦当娜或宝拉·阿巴杜那样的歌手。
She's always dancing or posing or putting on a show, and she's dreamt for a long time of being a singer like Madonna or Paula Abdul.
但戈尔迪不确定是否希望凯特这么小就进入这个行业。
But Goldie isn't sure she wants Kate to enter the industry at such a young age.
所以
So
她得到了
she gets her
一次试镜,只是为了让她摆脱对表演的执念。
an audition just to get the acting bug out of her system.
但凯特真的获得了这个角色,而戈尔迪决定隐瞒这个消息,告诉女儿他们将让别人来演这个角色。
But Kate actually books the role, and Goldie decides to keep this news to herself and tells her daughter they're going to go with someone else for the part.
我知道。
I know.
哦,反转。
Oh, twist.
是的。
Yeah.
就在凯特上高中的时候,她的祖母病了,戈尔迪带着全家从科罗拉多搬回洛杉矶,以便照顾她。
Around the time Kate starts high school, her grandmother gets sick and Goldie moves the whole family from Colorado back to Los Angeles to be near her.
回到洛杉矶后,凯特开始就读位于圣莫尼卡的十字路口艺术与科学学校。
Back in LA, Kate starts attending the Crossroads School for Arts and Sciences in Santa Monica.
Crossroads是一所私立表演艺术学校,许多业内人士的孩子都在那里上学。
Crossroads is a private performing arts school that a lot of industry kids attend.
她的同学包括莉芙·泰勒、佐伊和艾米莉·德斯切尔,当然还有她的弟弟奥利弗。
Her classmates include Liv Tyler, Zoe, and Emily Deschanel, and, of course, her brother Oliver.
这简直就是名门子弟的学校。
Just a school of neppos.
认真的。
Seriously.
是的。
Yeah.
他们应该叫它
That's what they should call
这个名字。
it.
嗯。
Mhmm.
十字路口的新人风格。
Crossroads Neppo style.
是的。
Yeah.
凯特对高中派对文化不感兴趣。
Kate is not interested in the high school party scene.
当她的朋友们想喝酒或吸毒时,她通常是指定司机。
When her friends wanna drink or do drugs, she's usually the designated driver.
她更专注于足球、舞蹈课和表演。
She's more focused on soccer, dance class, and acting.
但她确实有一个小缺点:男孩,尤其是年长的男孩。
But she does have one vice, boys, especially older boys.
加入俱乐部吗?
Join the club?
是的。
Yeah.
而且,按照典型的妹妹作风,她甚至和奥利弗的一些朋友接吻。
And in classic little sister fashion, she even makes out with some of Oliver's friends.
戈尔迪觉得凯特太痴迷男生了。
Goldie thinks Kate is too boy crazy.
不可能。
Impossible.
是的。
Yeah.
所以1995年,当凯特16岁时,戈尔迪送她去马萨诸塞州的威廉斯敦剧院节当学徒。
So in the 1995, when Kate is 16, Goldie sends her away to be an apprentice at the Williamstown Theater Festival in Massachusetts.
凯特非常沮丧。
Kate is pretty upset.
她一心想要成为一名更好的演员和表演者,但这是她的暑假,她甚至从来没听说过这个项目。
She is dedicated to becoming a better actress and performer, but this is her summer, and she's never even heard of this program.
这很有趣,因为通常孩子们被送走是因为他们吸毒。
It's funny because normally kids get sent away because they're like doing drugs.
他们行为失控,于是被送去类似军事学校的机构。
They're being out of control and they go to like a military type school.
是的。
Yeah.
但高迪说,你太迷恋男生了。
But Goldie's like, you like boys too much.
听好了,高迪说得有道理,男生确实麻烦,我们都懂。
Listen, Goldie was onto something because boys are trouble and we all know it.
我的意思是,确实如此。
I mean, they are.
我妈妈本该送我去的,但她得跟我一起去,这就有问题了。
My mom should have sent me, but she'd have to come with me is a problem.
她现在可能还是能送你去。
She could send you now still probably.
不行,这规定依然有效。
No It still applies.
天啊。
Oh god.
但当凯特到达那里时,她非常喜欢。
But when Kate gets there, she loves it.
她为节日的演出搭建布景,重新爱上了戏剧。
She builds sets for the festival's productions and falls in love with theater all over again.
在威廉斯堡度过夏天后,凯特回到洛杉矶,继续在十字路口中学读高二。
After her summer in Williamstown, Kate returns to Los Angeles for her junior year at Crossroads.
一天早上,上学前,她看到库尔特坐在厨房的桌子旁,翻看着一群和她同龄女孩的简历照。
One morning before school, she sees Kurt sitting at the kitchen table looking through headshots of a bunch of girls her age.
他转向凯特,问她是否愿意去试镜。
He turns to Kate and asks if she'd like to audition for a part.
好的。
Okay.
凯特立刻答应了。
Kate immediately says yes.
库尔特正在为他的新电影《逃离洛杉矶》寻找一位饰演女主角的少女,这部电影是他的cult经典《逃离纽约》的续集。
Kurt is struggling to find a teenage girl to play the female ingenue in his new movie, Escape from LA, the sequel to his cult classic, Escape from New York.
于是凯特第二天去试镜,并且表现得非常出色。
So Kate goes in the next day and nails the audition.
库尔特——这部电影的导演,以及编剧,都希望凯特出演这个角色,但凯特自己却心存疑虑。
Kurt, the film's director, and the writer all want Kate for the role, but Kate has doubts.
她知道,如果她接下这个角色,人们会大喊她靠裙带关系获得角色,而不是凭真本事。
She knows that if she takes the part, people will scream that she got it through nepotism and not on her own merits.
她和库尔特以及高迪讨论后,决定拒绝这个角色。
She talks it over with Kurt and Goldie and decides to turn it down.
高迪说:谢天谢地,我再也不用撒谎了。
Goldie's like, thank god I didn't have to lie again.
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
但不知怎的,凯特的试镜录像流传了出去,帮她争取到了一位经纪人。
But somehow, Kate's audition tape gets out and helps land her an agent.
她的演艺事业正式起步了。
Her acting career is officially off and running.
16岁时,她获得了一个电视剧角色,但高迪阻止了她,因为高迪希望凯特在全职演戏前先完成高中学业。
At 16 years old, she's offered a role in a TV show, but Goldie shuts it down because she wants Kate to graduate high school before she starts acting full time.
不过,当凯特获得热门剧集《亲情纽带》中的一个小角色时,高迪还是允许她请两天假去拍戏。
She does, however, let Kate take two days off school when she books a small role in the hit show Party of Five.
凯特是这部剧的忠实粉丝。
Kate is a big fan of the show.
所以当她走进片场时,简直不敢相信自己能成为其中一员。
So when she walks on the set, she can't believe she gets to be a part of it.
她甚至只是作为一名客串演员都感到无比兴奋。
She's thrilled to even just be a guest star.
她扮演了主要角色贾斯汀的一位同事。
She plays a coworker of one of the main characters, Justin.
我不知道。
I don't know.
你知道吗?也许让你知道这世界上还有人觉得你可爱、聪明,而且你的笑话真的很好笑,会让你轻松一点——等等。
You know, maybe it would make things easier for you to know there is someone else in this world who thinks you're adorable and you're smart and your jokes are actually funny and you Wait.
等一下。
Wait a minute.
别再说别的了。
Don't say anything else.
好吗?
Alright?
为什么不行?
Why not?
听你亲口说出来,好像就真的定下来了。
Hearing you say it out loud sorta makes it official.
所以她不会变老?
So she doesn't age?
这就是意思吗?是的。
Is that what this is Yeah.
告诉我的天啊。
Telling My god.
她看起来几乎没变。
She looks essentially the same.
我知道。
I know.
而且她一直都很自然地有着邻家女孩的美丽。
And she's always been so naturally girl next door beautiful.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
她真让人嫉妒。
Damn her.
该死的她。
Damn her.
是的。
Yeah.
这是凯特的第一个真正表演角色,也是她第一次赚自己的钱。
Now this is Kate's first real acting role and the first time she's making her own money.
所以当她拿到工资时,她把一半存进银行,用来买汽车,因为她的车总是坏。
So when she gets her paycheck, she puts half of it in the bank to use for her car because it's always breaking down.
剩下的钱,她都花在了衣服上。
And the rest, she spends on clothes.
我的意思是,她毕竟还是个青少年。
I mean, she is a teenager after all.
总比海洛因强。
Better than heroin.
这正是我常说的。
That's what I always say.
确实。
True.
他们本该把这句放进DARE的宣传活动中。
They should have put that in the campaigns for DARE.
我知道。
I know.
当凯特上高中最后一年时,她得知自己被纽约大学帝势艺术学院录取,将于秋季入学。
When Kate is a senior in high school, she finds out she's been admitted to NYU's Tisch School of the Arts for the fall semester.
库尔特和戈尔迪希望她去上学,但凯特想专注于自己的事业。
Kurt and Goldie want her to go, but Kate wants to focus on her career.
于是她恳求父母允许她推迟一年入学,以便先去演戏。
So she begs them to let her defer her acceptance for a year so she can act.
经过再三恳求,他们终于同意了,凯特开始寻找工作。
After a lot of pleading, they finally agree, and Kate starts looking for work.
到了夏天,她开始拍摄自己的第一部电影《里科谢特河》。
By summer, she's shooting her first movie, Ricochet River.
到了秋天,她开始为汤米·希尔菲格的广告活动做模特,与其他明星子女一同出镜。
And by the fall, she's working as a model for a Tommy Hilfiger ad campaign alongside other celebrity kids.
这个广告活动叫Neppo牛仔裤。
The campaign is called Neppo Jeans.
我只是在开玩笑。
I'm just kidding.
该死。
Damn it.
我当时想,天哪。
I was like, oh my god.
我根本不知道他们以前竟然这么推崇这种风格。
I didn't know they used to embrace this like that.
如果他们真的这么做了,那还挺搞笑的。
That would be funny, though, if they did.
真希望他们能这么做。
I wish they would.
一旦凯特开始工作,就停不下来了。
Once the work starts for Kate, it doesn't stop.
1998年初,她18岁时,接连拍摄了两部电影。
In early nineteen ninety eight, when she's 18 years old, she works on two films back to back.
第一部是一部名为《沙漠蓝》的独立剧情片。
The first is an indie drama called Desert Blue.
第二部是一部群像喜剧《200支香烟》。
The second is an ensemble comedy called 200 cigarettes.
凯特读完剧本后,立刻被辛迪这个角色吸引。
When Kate reads the script, she feels immediately drawn to the role of Cindy.
这是一个她过去从未扮演过的角色,她认为这样的角色对年轻喜剧女演员来说难得一遇。
It's a different character than she's played in the past, and she thinks a role like this doesn't come along often for a young comedic actress.
她知道自己是唯一能赋予辛迪生命力的人。
She knows she's the one who can bring Cindy to life.
如果你真的希望我做,那我就做。
I I'm so do it if you really want me
到
to the
就是这个家伙。
It's just this guy.
你知道的。
You know?
一直都是这样,宝贝。
Always is, baby.
是的。
Yeah.
我参加了一个派对,看到他在那里,他就是那样,总之,我最后和他一起回家了,我以前从没做过这种事。
I was at this party, and I saw him there, and he was just so anyway, I I ended up going home with him, and I've never done anything like that before.
所以现在我只希望一切都完美,你知道的,对不起。
So now I just want everything to be perfect, know, and I'm sorry.
我不明白我为什么跟你说这些。
I don't know why I'm telling you all this.
你看过这部电影吗?
Have you seen this movie?
没有。
No.
我没看过。
I haven't.
我甚至都没
I didn't even
听说过它。
know about it.
我也没,但看起来挺有趣的。
Me neither, but it looks fun.
确实看起来
It does look
很有趣,而且她的角色也很有意思。
really fun, and her character seems fun too.
是的。
Yeah.
我觉得我太依赖她了。
She I sleep on her too much, I think.
我也是。
Me too.
就在这一切发生的时候,凯特听说了一个她非常兴奋的其他机会。
Now as all of this is happening, Kate hears about another possible opportunity that she's really excited about.
她只知道这是一部卡梅隆·克罗的电影。
All she knows is it's a Cameron Crowe movie.
在看过《爱在心中》和他最新的电影《甜心先生》之后,她成了他的铁粉。
And after seeing Say Anything in his latest film, Jerry Maguire, she's a huge fan.
她甚至只要能在他下一部电影里演个群众演员就心满意足了,但她不必将就。
She'd be happy just to be an extra in his next movie, but she doesn't have to settle.
她去试镜并成功拿到了电影中的一个小角色。
She auditions and snags a small part in the film.
这部电影的灵感来源于克劳的亲身经历,他年轻时作为一名青少年记者,跟随一支摇滚乐队踏上旅程,为《滚石》杂志撰写报道。
It's inspired by Crowe's real life experience as a teenage journalist who hits the road with a rock band to write an article for Rolling Stone.
凯特的角色是哥哥的姐姐,正是她把摇滚乐介绍给了作为主角的哥哥。
Kate's role will be the older sister who introduces her brother, the main character, to rock and roll.
由于从小在影视行业长大,凯特一生都在阅读剧本。
Since she's grown up in the industry, Kate's been reading scripts her whole life.
所以尽管她只有19岁,她也知道这部电影非同寻常。
So even though she's just 19, she knows this movie is something special.
而佩妮·莱恩这个角色也同样特别——她是一个与乐队吉他手恋爱的少女。
And so is the part of Penny Lane, a teenage girl in a relationship with the band's guitarist.
这个角色将由新星莎拉·波莉出演。
That role will be played by up and comer Sarah Polly.
但凯特对佩妮·莱恩和她对音乐的热爱产生了强烈的共鸣。
But Kate identifies strongly with Penny Lane and her love for music.
她感受到凯梅隆在塑造这个角色时所蕴含的魔力。
She sees something magical in the way Cameron has written the role.
尽管凯特此时还一无所知,但通过努力和真正的运气,她将成为创造这份魔力的一部分。
And even though Kate has no clue at this moment, through some hard work and real luck, she'll become part of making that magic.
那是1999年,19岁的凯特·哈德森正在爱尔兰拍摄一部名为《关于亚当》的浪漫喜剧。
It's the 1999, and 19 year old Kate Hudson is in Ireland filming a romantic comedy called About Adam.
这是她高中毕业后拍摄的第五部电影,她为了拍戏走遍了世界各地。
This is the fifth movie she's made since graduating high school, and she's traveled all over the world to do them.
这一切来得太快,她已经精疲力尽。
It's been a whirlwind, and she's exhausted.
凯特已经几个月前就确定出演卡梅隆·克罗新片中的姐姐角色,但莎拉·波莉最近退出了这部电影,因此潘妮的角色空了出来。
Kate's been attached to play the older sister in Cameron Crowe's new movie for months now, but Sarah Polly has recently dropped out of the film, so the role of Penny is open.
哦,哦,哦。
Well, well, well.
是的。
Yeah.
在莎拉退出后,卡梅隆打电话给凯特,恳求她不要离开。
Now after Sarah bails, Cameron calls Kate and begs her not to leave too.
凯特告诉他她不会离开。
Kate tells him she won't leave.
她很忠诚,愿意做任何事来与卡梅隆合作。
She's loyal and would do anything to work with Cameron.
她甚至推掉了几个主角角色,只为出演这部电影,但她也在觊觎一个更大的机会。
She's even turned down several lead roles just to be in this movie, But she also has her eye on a bigger prize.
凯特恳求卡梅隆让她试镜潘妮的角色。
Kate begs Cameron to let her audition for Penny.
虽然卡梅隆一直坚定地认为她适合演姐姐,但他最终同意给她一次机会。
And while Cameron's always been pretty set on her playing the sister, he finally agrees to give her a shot.
现在,凯特来回往返于都柏林和洛杉矶之间,为她梦寐以求的潘妮·莱恩角色试镜。
Now Kate has been flying back and forth between Dublin and Los Angeles to audition for her dream role of Penny Lane.
但这个过程并不容易。
The process hasn't been easy though.
凯特已经飞越大西洋四次为他试镜。
Kate's had to fly across the pond to audition for him four times.
她开始感受到过去一年半几乎不间断旅行带来的影响。
And she's starting to feel the effects of the last year and a half of near constant travel.
情况变得如此严重,以至于在一次旅途中,她在飞机上给戈尔迪打电话,几乎要崩溃了。
It gets so bad that on one of these trips, she calls Goldie from the plane on the verge of a panic attack.
最终,选角导演告诉卡梅隆,干脆直接雇用她吧。
Finally, the casting director tells Cameron to just hire her already.
他一直在寻找一个能点亮全场的人,而她是唯一一个能按他想要的方式做到这一点的人。
He's been looking for someone who lights up the room, and she's the only one who can do it the way he wants.
于是卡梅隆给凯特打电话,邀请她出演她一直梦想的角色。
So Cameron calls Kate and asks her to play the part she's been dreaming of.
凯特接到电话时,正待在父母的厨房里。
Kate's in her parents' kitchen when she gets the call.
她泪如雨下,和戈尔迪跳起了庆祝之舞,从脚尖开始,一路向上蔓延到全身。
She bursts into tears and she and Goldie do their happy dance which starts from the feet and works its way up the body.
所有的奔波、坚持和努力都得到了回报。
All that travel, persistence, and hard work has paid off.
20岁的凯特在1999年参与拍摄了电影《几乎成名》。
20 year old Kate spends the 1999 filming the movie Almost Famous.
拍摄过程很长,但非常愉快。
The shoot is long, but it's a blast.
凯特几乎感觉自己像在巡演,拍摄结束后她结识了几位朋友,其中包括26岁的《周六夜现场》喜剧演员吉米·法伦,他在几个场景中饰演乐队的经纪人。
Kate almost feels like she's on tour, and she comes out of filming with a few friends, including 26 year old SNL comedian Jimmy Fallon, who plays the band's manager in a few scenes.
凯特和吉米经常一起待在一起。
Kate and Jimmy hang out all the time.
吉米希望两人关系能发展成浪漫恋情,但凯特完全不知道他的感受。
Jimmy hopes things could turn romantic, but Kate has no idea he feels this way.
所以到了2000年2月,当他们去纽约观看《孩子们的霍尔》喜剧表演时,一位名叫克里斯·罗宾逊的音乐人引起了她的注意。
So in February 2000, when they go see a kids in the hall comedy show in New York City, a musician named Chris Robinson catches her eye.
他是摇滚乐队黑羽乐队的主唱,比她大十二岁。
He's the lead singer of the rock band, the Black Crows, and twelve years older than she is.
就是他了。
There it is.
她和吉米互相介绍,三人聊了起来。
She and Jimmy introduce themselves, and the three of them chat.
第二天,凯特打电话给吉米,让他带上黑羽乐队的CD到中央公园,他们约好去滑冰。
The next day, Kate calls Jimmy and asks him to bring his Black Crows CD to Central Park where they're gonna meet to ice skate.
吉米觉得这或许会是一次约会。
Jimmy thinks this could maybe be a date.
哦,天哪。
Oh, no.
但当凯特告诉他,她稍后要见克里斯·罗宾逊时,这个梦想破灭了。
But that dream is quashed when Kate tells him she's meeting Chris Robinson later.
太打击人了。
Devastating.
是的。
Yeah.
凯特很快爱上了克里斯,一切来得迅猛而热烈。
Kate falls in love with Chris quickly, and it's a whirlwind.
他们一周还在吵架,下一週就飞去了巴黎。
They're fighting one week and then flying to Paris the next.
但她爱这段关系。
But she loves their relationship.
克里斯总是让她感受到无条件的爱。
Chris always makes her feel unconditionally loved.
到了八月,他送给她一枚五克拉的钻石戒指,作为他承诺的象征。
And in August, he gives her a five carat diamond ring as a symbol of his commitment.
哇哦。
Wow.
是的。
Yeah.
现在的男生连晚饭都不愿意请。
Guys nowadays won't even pay for dinner.
这太令人心碎了。
That is devastating.
展开剩余字幕(还有 480 条)
是的
Yeah.
它
It
是的。
is.
下个月,凯特和克里斯一起出席了《几乎成名》在纽约的首映式。
The next month, Kate and Chris attend the New York City premiere of Almost Famous together.
戈尔迪也前来支持她的女儿。
Goldie also shows up to support her daughter.
摄影师在电影海报前拍下了她,而那张海报恰好是她女儿脸部的特写。
Photographers snap her in front of the film's poster, which just happens to be a close-up of her daughter's face.
这张海报无处不在,包括时代广场上的一张巨大海报。
And that poster is everywhere, including a huge one in Times Square.
当凯特看到它时,她想:希望我每一个前男友都能看到这个。
When Kate sees it, she thinks, I hope every ex boyfriend I've ever had sees this.
我喜欢的类型。
My kind of girl.
就连洛杉矶某处的豪华广告牌都竖起来的时候,我就有这种感觉。
That's how I felt when even the rich billboard was up somewhere in LA.
尽管我的前男友们都不在这里。
Even though none of my exes are here.
天啊。
My god.
凯特在《几乎成名》中的表演让她一炮而红。
Kate's performance in Almost Famous catapults her into stardom.
尤其是其中一场戏,让卡梅隆和影评人都印象深刻。
One scene in particular stands out to Cameron and the critics.
当片中那位年轻记者向潘妮·兰恩坦白,自己可能并没有她以为的那么重要,对她的吉他手男友来说。
When the young journalist in the film reveals to Penny Lane that she may not be as important to her guitarist boyfriend as she thinks.
在这一幕中,凯特一边笑一边流泪——这种表演并非很多女演员都能做到,尤其是年轻女演员。
In it, Kate laughs while crying, Something not a lot of actresses can do and especially not young ones.
听着,你应该
Look, you should
为我高兴。
be happy for me.
你不知道他在私底下对我说什么。
You don't know what he says to me in private.
也许这就是爱,尽管他把你以50美元和一箱啤酒的价格卖给了Humble Pie?
Maybe it is love as much as it can be for somebody sold you to Humble Pie for $50 and a case of beer?
我当时在场。
I was there.
我当时在场。
I was there.
哦,
Oh,
对不起。
I'm sorry.
什么啤酒?
What kind of beer?
凯特确实有演技。
Kate does have acting chops.
她真的有。
She really does.
是的。
Yeah.
我觉得她在这种角色中表现得很好。
And she's good in these kinds of roles, I feel like.
嗯。
Mhmm.
这是一部好电影。
It's a good movie.
对。
Yeah.
2000年12月21日,凯特首次获得金球奖最佳女配角提名,这还不是她值得庆祝的全部。
So on 12/21/2000, Kate snags her first Golden Globe nomination for best supporting actress, and that's not all she gets to celebrate.
十天后,在新年除夕,凯特和克里斯在她父母位于科罗拉多的牧场举行了婚礼,距离他们第一次约会还不到一年。
Ten days later on New Year's Eve, Kate and Chris tie the knot at her parents' ranch in Colorado, less than a year after their first date.
我本来打算
I was gonna
要说,吉米有去吗?
say, was Jimmy there?
就是那个带CD的人。
With the CD.
她是花童。
She was the flower boy.
是的。
Yeah.
对凯特来说,这场仪式更在于巩固他们的关系,而不仅仅是结婚。
To Kate, the ceremony is more about cementing their union than getting married.
婚礼由一位美洲原住民萨满主持。
The wedding is officiated by a native American shaman.
她的父亲库尔特送她出嫁,而她的生父比尔没有到场。
Her pa, Kurt, gives her away while her biological dad, Bill, isn't there.
哦,该死。
Oh, damn.
是的。
Yeah.
仅仅三周后,21岁的凯特就挽着新婚丈夫出席了2001年金球奖颁奖典礼。
Just three weeks later, 21 year old Kate is at the two thousand one Golden Globes with her new husband on her arm.
克里斯和卡梅隆·克罗分坐在她两侧,而她儿时的暗恋对象汤姆·克鲁斯正在宣读最佳女配角提名名单。
Kris and Cameron Crowe sit on either side of her as Tom Cruise, one of her childhood crushes, reads the nominees for best supporting actress.
当他打开信封并念出她的名字时,凯特转向卡梅隆,尖叫起来,然后走上舞台,滔滔不绝地感谢了一长串人,最后感谢了她的家人。
When he opens the envelope and calls her name, Kate turns to Cameron and squeals before making her way up to the stage and rattling off a long list of thank yous, ending with her family.
我的兄弟们,我的丈夫克里斯·罗宾逊。
My brothers, my husband, Chris Robinson.
你每天都在激励我。
You inspire me every day.
还有我的父母,感谢他们的爱与支持,让我意识到我们所有人能在这里都是如此幸运。
And my parents for their love and support and for just making me realize that that we are all really lucky to be here.
谢谢。
Thank you.
我们稍后再深入聊这个,我敢肯定。
We'll get into this later, I'm sure.
但我喜欢这个家庭的氛围,这种家庭感,而且真的。
But I love the family, the familialness of this family and how Yeah.
他们看起来如此亲密。
Close they all seem.
是的。
Yeah.
他们确实如此。
They really do.
他们不会让娱乐圈影响这一切,这一点我真的很喜欢。
And they don't let showbiz get in the way of it, which I really love.
没错。
No.
是的。
Yeah.
就像他们是少数几个把娱乐圈当作生活一部分,却不是生活全部的人。
It's like they're one of the few who, like the show business is like a part of their lives, but it's not their lives.
是的,当然。
Yeah, for sure.
但颁奖季还没结束。
But awards season isn't over yet.
几周后,21岁的凯特获得了奥斯卡最佳女配角提名。
And a few weeks later, 21 year old Kate is nominated for an Academy Award for best supporting actress.
她母亲也曾因1969年的电影《仙人掌花》获得同一奖项的提名并最终获奖。
The same category her mom was nominated in and won for the 1969 film Cactus Flower.
哦。
Oh.
这使得凯特和戈尔迪成为仅有的三对母女组合之一,双双获得奥斯卡提名。
This makes Kate and Goldie one of just three mother daughter duos to both receive Oscar nomads.
好吧。
Okay.
另外两对是谁?
And who are the other two?
朱迪·加兰和丽莎·明奈利,当然了。
Judy Garland and Liza Minnelli, of course.
当然。
Of course.
是的。
Yeah.
还有布鲁克和帕姆·西弗林。
And then Brooke and Pam Cifrin.
好的。
Okay.
这说得通。
That makes sense.
是的。
Yeah.
不。
No.
其实是劳拉·邓恩和她妈妈黛安·拉德。
It's actually Laura Dern and her mom, Diane Ladd.
我都不知道,我差点说我不知道她有没有妈妈。
I didn't know I almost said I didn't know if she had a mom.
我不知道她妈妈也从事这一行。
I didn't know her mom was in the business too.
是的。
Yeah.
天啊。
God.
谁不是
Who isn't
一个 nepo 宝宝呢?
a Nepo baby?
我知道。
I know.
有太多这样的孩子,他们一个接一个冒出来
There's so many and they just come out
冒出来。
of the woodwork.
确实如此。
They really do.
对于这个奖项,媒体认为凯特是最有可能获奖的人,但她努力戴上眼罩,屏蔽掉所有噪音。
Now for this award, the press considers Kate the favorite to win, but she tries to put her blinders on and block out all of the noise.
她不想抱太大希望。
She doesn't want to get her hopes up.
这倒是一件好事,因为到了三月奥斯卡颁奖时,她输给了出演《波洛克》的玛莎·盖尔·哈登。
And it's a good thing because when the Oscars roll around in March, she loses out to Marsha Gay Harden for Pollock.
凯特确实很失望,但这种失望更多不是因为落选,而是因为经过近两年的时间,《几乎出名》这部剧终于正式结束了。
Kate is definitely disappointed, but it's less about losing and more about the fact that after nearly two years, almost famous is officially over.
库尔特提醒她,这仅仅是开始。
Kurt reminds her this is just the beginning.
他说:恭喜你。
He says, congratulations.
现在你可以开始自己的事业了。
Now you can go have a career.
过去一年里,凯特在个人和职业方面都经历了一阵狂风骤雨。
For the past year, Kate has been in a whirlwind both personally and professionally.
而且涌来的不只是电影邀约。
And it's not just movie offers that are rolling in.
当人们得知凯特会唱歌时,有人来找她谈录唱片的事。
When word gets around that Kate can sing, she's approached about making a record.
她儿时的原始梦想近在咫尺,但她觉得自己还没准备好。
Her original childhood dream is within reach, but she just doesn't feel ready.
她还担心这可能会削弱她作为演员的事业,因为虽然有些歌手成功涉足表演,但她认为反过来在业内还不被尊重。
And she's also worried that it might diminish her work as an actress because while some singers have successfully dipped their toes into acting, she believes that the reverse isn't yet respected in the industry.
因此,在戈尔迪的建议下,凯特决定休一年假,专心经营婚姻。
So at Goldie's recommendation, Kate decides to take a year off just to focus on her marriage.
随着事业腾飞,她与克里斯的关系一直让她保持踏实,而他们俩本来也不愿分开。
Her relationship with Chris has been keeping her grounded as her career takes off, and the two of them don't wanna leave each other's side anyway.
哇。
Wow.
但当她最终重返工作时,接下了在浪漫喜剧《十天甩掉一个男人》中饰演杂志记者的角色。
But when she finally does get back to work, she signs on to play a magazine journalist in the rom com, How to Lose a Guy in ten Days.
安德森,我们来了。
Of our Anderson, here we come.
是的。
Yes.
这部电影改编自一本幽默趣味书籍,书中列举了越来越多荒唐的点子,教人如何把男人赶走。
The film is based on a novelty humor book detailing more and more unhinged ideas on how to drive a guy away.
最初,格温妮丝·帕特洛曾被定为女主角。
Originally, Gwyneth Paltrow was attached to play the lead.
但当她退出后,凯特在制作初期便加入了该项目。
But when she drops out, Kate joins the project at the earliest stages of production.
这工作量很大。
It's a lot of work.
首先,他们一直在努力寻找合适的男主演。
For one, they're really struggling to find the right actor to play the male lead.
经过一番来回讨论,凯特向制片厂推荐了马修·麦康纳。
After some back and forth, Kate pitches Matthew McConaughey to the studio.
起初有人担心他比凯特大十岁,但这对她来说根本不是问题。
There's some concern initially about the fact that he's ten years older than Kate, but that doesn't bother her.
正如我们所知,她对年龄差距并不在意。
As we know, she's comfortable with age gaps.
我正想说呢。
I was gonna say.
于是马修签下了这部片子。
So Matthew signs on.
他对此很投入。
Here for it.
嗯。
Mhmm.
马修和凯特在银幕上有着出色的浪漫与喜剧化学反应。
Matthew and Kate have amazing romantic and comedic chemistry on screen.
他们俩都充满玩性且天生好胜,总是不断挑战场景和彼此的极限,这导致影片中出现了一些搞笑至极甚至荒诞不经的时刻。
They're both playful and naturally competitive, so they're always pushing the limits of the scene and each other, which leads to some hilarious and downright ridiculous moments in the film.
你为了赢赌注骗了我,你应该感到羞愧。
You fooled me to win a bet, and you should feel ashamed.
看。
Look.
你带我去听席琳·迪翁的演唱会。
You took me to a goddamn Celine Dion concert.
你让我错过了那场重大的比赛。
You made me miss the big game.
哦,聪明人还挺会押韵的。
Oh, smart guy's a rhymer.
那我们是不是要让所有人都知道,你的‘做爱’就是‘爱’?
Well, do we want everybody to know you're lovemaking is love?
哦,也许是因为你给我的阴茎起了名字。
Oh, maybe because you named my penis.
是的。
Yeah.
你给我的阴茎起了名字。
You named my penis.
你把我的阴茎命名为
You named my penis after
一个名字。
a name.
不。
No.
我真的觉得你得放下这件事了。
I really think you have to get over that.
拜托。
Come on.
你简直像神一样。
You're so God.
我会写一篇论文,探讨这部电影《Mhmm》
I would write a thesis about how this movie Mhmm.
是浪漫喜剧的绝佳原型。
Is a great prototype for rom coms.
是的
Yeah.
因为它涵盖了
For It hits
你需要的一切。
everything you need.
是的
Yeah.
音乐、剧情、角色。
The music, the plot, the characters.
呃。
Ugh.
那件金色礼服。
The gold dress.
那件金色礼服。
The gold dress.
那
The
台词。
lines.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
失去你从未拥有过的东西。
Lose what you never had.
天啊。
God.
如何
How
《十天甩掉一个男人》于2003年初上映,评价褒贬不一,但票房大卖。
to lose a guy in ten days premieres in early two thousand three to mixed reviews, but it's a hit at the box office.
凯特从未参与过一个从开发到制作再到成功的项目。
Kate has never been involved in a project from development through production to success.
所以,尽管她讨厌在屏幕上看到自己,制片人还是强迫她走进纽约的一家电影院。
So even though she hates watching herself on screen, a producer makes her walk into a theater in New York.
电影已经进行到一半了,他们只好站在后排,但整个影院都在大笑。
The film's already partway through, so they just stand in the back, But the whole theater is laughing.
她意识到,这就是成为一部热门影片一员的感觉。
She realizes that this is what it feels like to be a part of a hit.
《如何在十天内甩掉一个男人》的成功确立了凯特作为真正明星的地位,并让她跻身所有待拍浪漫喜剧片的候选名单。
The success of How to Lose a Guy in ten Days establishes Kate as a bona fide star and puts her on the shortlist for any rom com that's in the pipeline.
但眼下,她还有另一个项目在进行中——一个宝宝。
But for now, she has another project in the works, a baby.
哦。
Oh.
她和克里斯在六月底宣布了怀孕的消息。
She and Chris announced their pregnancy in late June.
当凯特在九月参加威尼斯电影节时,她穿着一套时尚的香奈儿两件套服装,露出孕肚,开创了红毯新潮流。
And when Kate attends the Venice Film Festival in September, she helps pioneer a red carpet trend when she wears a chic two piece Chanel outfit with her baby bump exposed.
24岁的凯特和37岁的克里斯于2004年7月1日迎来了他们的儿子莱德。
24 year old Kate and 37 year old Chris welcomed their son Ryder on 01/07/2004.
几个月后,凯特重返工作岗位,在新奥尔良拍摄恐怖片《骷髅密码》。
A few months later, Kate goes back to work and shoots the horror movie, The Skeleton Key in New Orleans.
她在片场玩得很开心,并在拍摄间隙照顾莱德。
She has a blast on set and nurses Ryder between takes.
但与此同时,她开始感觉自己生活在显微镜下。
But at the same time, she's starting to feel like she's living under a microscope.
随着她崭新的明星身份,来自杂志和小报的关注与猜测也接踵而至。
With her newfound stardom comes a lot of attention and speculation from magazines and tabloids.
没过多久,就有传言称她和克里斯的关系出现了问题。
It's not long before there are rumors that she and Chris are having problems.
好的。
Okay.
我知道。
I know.
凯特意识到,她要么任由这些压力影响自己,远离媒体,要么就不再在意报纸上如何报道。
Kate realizes she can either let it get to her and pull back from the press or she can stop worrying about what they think in print.
她一生中一直旁观着父母如何应对名气,她知道这一切都是成名的一部分。
Her whole life, she's had a front row seat as her parents have dealt with fame, and she knows this is all just part of the deal.
于是,凯特一直忙于带着婴儿莱德跟随克里斯和黑乌鸦乐队巡演。
So Kate stays very busy following Chris and the Black Crows on tour with baby Ryder in tow.
2005年8月,凯特开始拍摄浪漫喜剧《你、我、杜普雷》,与马特·狄龙和欧文·威尔逊合作。
In August 2005, Kate starts shooting the rom com You Me and Dupree with Matt Dillon and Owen Wilson.
她在片场过得非常开心,与演员和工作人员笑声不断。
She has the best time on set, and it's nonstop laughter with the cast and crew.
片中荒诞的情节太多,她甚至很难扮演正经的角色,尤其是面对欧文那离经叛道的角色时。
There's so much absurdity that she actually has a hard time playing the straight man, especially to Owen's out of the box character.
她在拍摄时很难保持严肃的表情。
It's hard for her to keep a straight face during scenes.
在电影于2006年上映前,欧文被引用表示,他和马特在拍摄期间都对凯特产生了好感。
And before the film hits theaters in the 2006, Owen is quoted saying that both he and Matt were crushing on Kate during production.
他显然说,你根本无法控制自己。
Apparently he says, you kind of can't help it.
她很迷人,幽默感十足,而且表现得非常淡定。
She's hot, has a great sense of humor, and is just playing cool.
哇。
Wow.
但电影首映一个月后,凯特的经纪人证实她和克里斯已经分开了。
But a month after the film's premiere, Kate's rep confirms that she and Chris are separated.
很快,就有传言称27岁的凯特正在与37岁的搭档欧文约会。
And pretty soon, there are rumors that 27 year old Kate is dating her 37 year old co star Owen.
没有这回事。
No.
他们两人都予以否认。
Both of them deny it.
但在十一月,当欧文被拍到和母亲一起挑选订婚戒指时,媒体顿时炸开了锅。
But in November, when Owen is reportedly seen looking at engagement rings with his mom, the press has a field day.
头条新闻包括:凯特是否真的属于欧文和威尔逊?还是不会?
Headlines include Kate rings true for Owen and Wilson or won't he?
哦,天哪。
Oh, no.
这太糟糕了。
That's terrible.
至少应该是‘威尔逊会吗?还是会?’才对。
It should have been at least Wilson he or won't he?
是的。
Yeah.
这说不通。
That doesn't make sense.
嗯,这些小报可不以机智著称。
Well, these tabloids aren't known for their quick wit.
确实。
True.
但欧文的经纪人表示,他妈妈是在为自己挑选珠宝。
But Owen's rep says his mom was looking for jewelry for herself.
我确实喜欢给自己买订婚戒指。
I do love buying myself engagement rings.
谁不喜欢呢?
Who doesn't?
这是我最喜欢的消遣之一。
It's one of my favorite pastimes.
是的。
Yeah.
但这些头条新闻与凯特一直应对的相比根本不算什么。
But these headlines are nothing compared to what Kate has been battling.
去年,她在《英国询问报》刊登了她与患有饮食失调有关的图片后,提起了诽谤诉讼。
Last year, she filed a libel case against The UK Enquirer after they published photos of her along with claims that she has an eating disorder.
标题写着:戈尔迪告诉凯特,吃点东西,她听从了。
The headline read, Goldie tells Kate, eat something, and she listens.
明星在照片显示女儿瘦得令人心疼后当面质问她。
Star confronts daughter after photographs show her painfully thin.
幸运的是,
Thankfully,
几个月前,这一切终于结束了。
it all came to an end a couple months ago.
凯特不仅获得了赔偿,还让一家小报做了件不可思议的事——公开道歉。
And Kate not only won damages, but she got a tabloid to do the unthinkable, issue an apology.
哇。
Wow.
但标题是这个行业的一部分,只要凯特和欧文一起出现,就会登上头条,包括他们在澳大利亚拍摄电影《傻瓜的黄金》时。
But headlines are part of the business, and Kate and Owen show up in them anytime they're spotted together, including in Australia where Kate is filming the movie Fool's Gold.
终于,
Finally,
2007年5月,他们公开确认了关系,当时欧文带凯特出席了他电影《温德尔·贝克的故事》的首映派对。
in May 2007, they publicly confirmed their relationship when Owen takes Kate to the premiere party for his movie, The Wendell Baker Story.
但这段关系持续时间很短,不到一个月后,他们就分手了。
But the relationship is short lived, and less than a month later, they break up.
好的。
Okay.
不久之后,她就和达克斯·谢泼德开始了新的恋情。
Before long, she moves on with Dax Shepard.
好的。
Okay.
是的。
Yeah.
我之前不知道这件事。
I didn't know about that.
我不记得欧文了。
I don't remember Owen.
我确实不记得达克斯了。
I certainly don't remember Dax.
我知道。
I know.
天啊。
God.
随后在八月下旬,当凯特在波士顿拍戏时,她得知欧文因自杀未遂被送入医院。
Then in late August, when Kate's filming in Boston, she gets the news that Owen has been hospitalized after attempting suicide.
是的。
Yeah.
一些小报报道称,欧文因凯特的新恋情而痛苦不堪,但其他人说,这更多与他吸食可卡因和海洛因成瘾,或与朋友发生争执有关。
Some tabloids report that Owen was distraught over Kate's new romance, but others say it had more to do with a cocaine and heroin addiction or a fight he had with a friend.
凯特直到几个月后,在《Vogue》2008年1月刊的封面故事中才对此公开发表评论。
Kate doesn't comment on it publicly until a few months later in the cover story of Vogue's January 2008 issue.
她说:欧文是个如此善良的人,我深爱着他,我祝愿他健康幸福,获得生活中一切他渴望的东西。
She says, Owen is such a lovely person and I love him dearly and I wish him beautiful things, health, and everything that he desires in life.
此时,凯特和达克斯已经分手几个月了,而凯特和欧文在春天重新复合,再次尝试在一起。
At this point, Kate and Dax have been broken up for a few months and Kate and Owen actually get back together in the spring and give it another shot.
但和第一次一样,这段关系也没能持久,她随后转向了兰斯·阿姆斯特朗。
But just like their first try, it doesn't last, and she moves on to Lance Armstrong.
真糟糕。
Damn.
这段关系也没持续多久。
Which doesn't last long either.
这感情史可真够丰富的。
What a roster.
我知道。
I know.
这姑娘真有魅力。
This girl can get it.
是的。
Yeah.
此时,小报刊登了凯特与她所交往的任何男性的照片,但她避免在公众场合评论自己的感情生活。
At this point, the tabloids published photos of Kate and any man she's with, but she avoids commenting publicly on her love life.
是的。
Yeah.
就在这一切发生期间,凯特正在筹备她的首个制片作品——与安妮·海瑟薇合作的闺蜜喜剧《婚礼终结者》。
In the middle of all of this, Kate is working on her first producing credit, a buddy comedy with Anne Hathaway called Bride Wars.
这部电影于2009年1月上映,获得了糟糕的评价。
The film premieres in January 2009 to terrible reviews.
片子并不出色。
It's not great.
但我超爱这个
But I love this
电影。
movie so much.
我喜欢它。
I like it.
是的。
Yeah.
虽然不是最好的,但我很喜欢。
It's not the best, but it's I love it.
是的。
Yeah.
这是一部经典的浪漫喜剧。
It's it's classic rom com.
非常有趣。
It's so fun.
这是一部经典的浪漫喜剧。
It is classic rom com.
而且票房也很成功。
And it is successful at the box office.
所以是的。
So Yeah.
去吧,评论家们。
Take that critics.
是的。
Yeah.
评论家们啥也不懂。
Critics don't know shit.
任何贬低《如何在十天内甩掉一个男人》的人,是的。
Anybody that's panning how to lose a guy in ten days Yeah.
我根本不相信他们嘴里说出来的任何话。
I can't trust anything coming out of their mouths.
是的。
Yeah.
尽管凯特在首映式上没有伴侣,但一个月后,她和欧文又复合了。
And even though Kate attends the premiere without a date, a month later, she and Owen are back on.
该死。
Damn.
但像时钟一样准确,他们在春天再次分手。
But like clockwork, they split again in the spring.
凯特随后与纽约洋基队的亚历克斯·罗德里格斯交往。
And Kate moves on to New York Yankee Alex Rodriguez.
哦,是的。
Oh, yeah.
A-Rod。
A Rod.
嗯哼。
Mhmm.
同样地,到年底时,他们作为情侣又以失败告终。
Again, they strike out as a couple by the end of the year.
这话一点不假。
You can say that again.
但她即将迎来一段长久的关系。
But she's about to have one that sticks.
2010年4月,凯特在科切拉音乐节上结识了31岁的Muse乐队主唱马特·贝尔米。
In April 2010, Kate is introduced to 31 year old muse frontman Matt Bellamy at Coachella.
不久之后,两人开始约会。
And before long, the two start to date.
这又是一段炽热的恋情。
It's another whirlwind romance.
到2011年1月,凯特怀上了她的第二个孩子,父亲是她的第二位摇滚明星。
By January 2011, Kate is pregnant with baby number two, with rock star number two.
四月,他们订婚了。
And in April, they get engaged.
七月,32岁的凯特生下了第二个儿子,宾汉姆·宾·贝尔米。
In July, 32 year old Kate gives birth to another son, Bingham Bing Bellamy.
就像她对莱德所做的那样,几个月后她就重返工作岗位。
And just like she did with Ryder, she goes back to work just a few months later.
这并不容易。
It's not easy.
在片场,她每两个半小时就得哺乳一次。
On set, she has to breastfeed every two and a half hours.
但在多年平衡电影拍摄与母亲角色之后,她开始重新评估自己的事业。
But after years of balancing movie shoots with being a mom, she's starting to reevaluate her career.
她希望更谨慎地选择自己投入时间的项目和合作的导演。
She wants to be more selective about the projects she invests her time in and the director she collaborates with.
但她也想为家人提供保障。
But she also wants to provide for her family.
因此,她需要跳出思维定式,甚至翻开全新的一章。
So she's gonna need to think outside the box and maybe even turn the page to a whole new chapter.
2013年10月,34岁的凯特开始涉足时尚界。
It's October 2013, and 34 year old Kate is dipping her toe into the fashion world.
她一直关注运动休闲风的兴起并亲自穿着,但她发现市场上没有品牌能以亲民价格提供高品质产品。
She's been following the rise of athleisure and wearing it herself, but she's noticed there's no company that's providing quality at an affordable price.
在多年于各地拍摄电影之后,凯特希望更多时间待在家里。
And after years of shooting films in various locations, Kate wants to spend more time at home.
于是她推出了一条名为Fabletics的运动服饰系列。
So she's launching an activewear line called Fabletics.
但这些衣服并不仅仅是为了健身设计的。
But the clothes aren't meant to just be for working out.
目标是让它们足够时尚,适合日常穿着,无论是去办事、见朋友,还是去接孩子放学。
The goal is to make them cute enough to wear every day, whether you're running errands or meeting up friends before picking up the kids from school.
但Fabletics并不是一个普通的服装网站,因为如果你注册会员,就可以以大幅折扣购买这些衣服。
But Fabletics isn't your typical apparel website because if you sign up for a membership, you can buy the clothes at a steep discount.
不太明显的是,这个会员实际上是一种订阅服务。
The thing that's less obvious is that the membership is actually a subscription.
虽然顾客可以跳过一次订单,但很多人并没有意识到自己会持续被Fabletics扣款。
And while customers can skip an order, a lot of them don't realize they're going to keep getting charged by Fabletics.
是的。
Uh-huh.
更糟糕的是,一旦他们意识到这一点,就会发现取消订阅并不容易。
And even worse, once they do realize it, they find it's not easy to cancel.
这是一个相当严重的问题。
It's a pretty big problem.
是的。
Yeah.
Fabletics推出一年后,其母公司支付了180万美元以和解一项诉讼,该诉讼指控其四个网站未明确说明会员模式的细节。
And a year after Fabletics launches, its parent company pays $1,800,000 to settle a lawsuit claiming its four websites didn't make the details of the membership model clear.
嗯。
Uh-huh.
凯特没有公开评论,继续推广她的系列产品。
Kate doesn't comment publicly and keeps promoting her line.
她甚至亲自出镜为商品和网站广告做模特。
She even models the merchandise and ads and on the website.
她会说:很遗憾,那是你的问题。
She's like, that's your problem, unfortunately.
就像说:别忘了订阅。
It's like, but don't forget to subscribe.
是的。
Yeah.
在个人生活方面,情况也不太好。
And on the personal front, things aren't that great either.
凯特和她的未婚夫马特结束了订婚关系。
Kate and her fiance, Matt, end their engagement.
这是凯特第二次与一个让她怀孕的人分手,她觉得自己失败了。
It's Kate's second time breaking up with someone who fathered her child, and she feels like she's failed.
她意识到是时候认真反思自己了。
She realizes it's time to take a long hard look in the mirror.
凯特的心理治疗师建议她暂停约会,一年内不接触男性。
Kate's therapist suggests she pump the brakes on dating and spend a year without men.
这建议不错。
Not bad advice.
对。
No.
在治疗师的指导下,凯特甚至不允许自己调情或回复任何浪漫对象的讯息。
And under her therapist's direction, Kate isn't even allowed to flirt or text romantic prospects back.
这对她来说非常困难。
It's very hard for her.
凯特是个非常爱调情的人,她用浪漫关系来转移注意力。
Kate is a very flirtatious person, and she uses romance as a distraction.
所以起初,她感觉自己完全失去了魅力。
So at first, she feels completely stripped of her mojo.
她告诉治疗师自己感到缺乏吸引力,他们一起探讨了原因。
She tells her therapist she's feeling unattractive, and they unpack why.
很快,凯特以不同的视角看待自己许多问题。
Soon, Kate sees many of her issues in a different light.
她理解了自己的触发点和失败,但并不因此责备自己。
She understands her triggers and her failures but she's not shaming herself for them.
她甚至经历了一次情感突破,哭着蜷缩成胎儿姿势。
She even has an emotional breakthrough that leaves her in the fetal position, in tears.
她终于感受到了一切,并发现自己即使没有恋爱关系也很快乐。
She's finally feeling everything and finds herself happy without a relationship.
当凯特再次被允许考虑浪漫关系时,她意识到自己已经不再像以前那样热衷于调情了。
When Kate is allowed to entertain the idea of romance again, she realizes she has no interest in flirting the way she used to.
她不再从来回短信中获得同样的兴奋感,甚至对以前那种类型的男性也不感兴趣了。
She doesn't get the same buzz from texting back and forth and she's not even interested in the same kind of men.
因此,她决定保持单身。
So she decides to stay single.
仍然有传言说她正在和尼克·乔纳斯、迪普洛等单身汉约会。
There are still rumors that she's dating eligible bachelors like Nick Jonas and Diplo.
哦,什么?
Oh, what?
但她拒绝对此任何传闻做出回应。
But she refuses to comment on any of it.
她专注于家庭、事业和表演。
She's focused on her family, her business, and acting.
2016年,她出演了三部电影:《功夫熊猫3》、《母亲节》和《深海浩劫》,这是她和父亲库尔特·拉塞尔首次同片出演。
In 2016, she's in three films, Kung Fu Panda three, Mother's Day, and Deepwater Horizon, which is the first time she and her pa, Kurt Russell, act in the same film.
哇。
Wow.
哦,是的。
Oh, yeah.
因为她之前没演过那部电影。
Because she didn't do that movie
对。
Right.
她小时候。
When she was a kid.
当他还是个孩子的时候。
When he was a she was a kid.
是的。
Yeah.
然后在十月的一个万圣节派对上,37岁的凯特遇到了家庭朋友、30岁的音乐人丹尼·藤川。
And then at a Halloween party in October, 37 year old Kate runs into family friend and 30 year old musician Danny Fujikawa.
凯特第一次见到丹尼时,她24岁,正怀着儿子莱德。
Kate first met Danny when she was 24 and pregnant with her son Ryder.
自那以后,他们偶尔见过面,但今晚他看起来不一样了。
They've seen each other occasionally since then, but tonight he looks different.
他很帅。
He's hot.
哦。
Oh.
几个月后,丹尼邀请凯特一起去远足。
A couple months later, Danny asks Kate if she wants to go on a hike.
她以为他只是想多了解她。
She thinks he just wants to get to know her.
但随着相处继续,凯特意识到这其实是一次约会。
But as it goes on, Kate realizes that this is a date.
丹尼很紧张。
Dani's nervous.
虽然过去这曾让她有些难以接受,但她能感觉到他只是希望她真正了解他。
And while that used to be a bit of a deal breaker, she can tell that he just wants her to really see him.
徒步结束时,凯特意识到,她需要的是一位温柔、纯粹、充满爱意的男生,哪怕他会紧张。
By the end of the hike, Kate realizes she's ready for a kind, pure, loving guy, even one who gets nervous.
哪怕他还会弹音乐,就像其他那些人一样。
Even one who plays music, just like all the other ones.
也不是所有。
Not all of them.
但她认真交往的男生,全都是音乐人。
Well, all the ones she has serious relationships with are musicians.
是的。
Yeah.
她心想,我要去追求不一样的男生。
And she's like, I'm gonna go after different guys.
嗨,音乐人。
Hi, musician.
他是个温柔的
He's a sweet
但确实如此。
one though.
嗯,这确实改变了情况。
Well, that does change things.
是的。
Yeah.
凯特和丹尼相处得非常缓慢。
Kate and Danny take it really slow.
过了好几个月,他才对她有所行动。
It takes months before he even makes a move on her.
但在2017年5月,两人凭借戈尔迪的喜剧电影《抢钱大作战》的首映式首次公开亮相。
But in May 2017, the two make their red carpet debut with the premiere of Goldie's comedy Snatched.
不到一年后的2018年4月,凯特宣布他们即将迎来第一个孩子,并且她将生下第一个女儿。
And less than a year later, in April 2018, Kate announces they're expecting their first child and that Kate is gonna have her first girl.
2018年10月2日,39岁的凯特和32岁的丹尼迎来了他们的女儿,取名罗妮·罗斯。
On 10/02/2018, 39 year old Kate and 32 year old Dani welcome a little girl named Ronnie Rose.
天秤座。
Libra.
哦,不。
Oh, no.
这个家庭终于要体会到快乐了。
That family's finally gonna know Joy.
是的。
Yeah.
好的。
Okay.
这次,凯特没有在产后立即去拍电影,但她创办了两家新公司。
This time, Kate doesn't immediately go off and shoot a movie postpartum, but she does form two new businesses.
2019年4月,她创立了服装品牌《Happy by Nature》。
In April 2019, she starts the clothing brand Happy by Nature.
同年11月,她推出了自己的名人烈酒品牌《King Street Vodka》。
And in November, she launches her own celebrity liquor brand, King Street Vodka.
她还与哥哥奥利弗共同创办了一档播客《Sibling Revelry》,奥利弗自己也已建立起演员事业。
She also launches a podcast called Sibling Revelry with her brother Oliver, who has carved out an acting career of his own.
随后疫情爆发,凯特被迫待在家里,与家人相伴,只是简单地生活着。
Then the pandemic hits and Kate is forced to stay at home with her family and just be.
这让她大量思考死亡,她意识到,如果自己离世,有一件事她将永远遗憾没有去做。
It makes her think a lot about mortality and she realizes that if she dies, there's one thing she'll always regret not doing.
尽管心怀恐惧,她还是决定去追求童年时的那个梦想。
And even though she's scared, she decides to take a chance on that dream she had as a little girl.
她要录制一张专辑。
She's gonna make an album.
不久之后,凯特在Zoom上为她儿子学校的慈善活动演唱了凯蒂·佩里的《Firework》。
Not long after, Kate is on a Zoom singing a cover of Katy Perry's Firework for a charity event for her son's school.
巧合的是,For Non Blondes乐队的主唱琳达·佩里也在场。
And it just so happens that Linda Perry, the lead singer of For Non Blondes, is there too.
她觉得凯特太棒了。
She thinks Kate is amazing.
于是她主动联系凯特,问她是否愿意一起写一张专辑。
So she reaches out to her and asks her if she wants to write an album together.
天哪。
Oh my god.
是的。
Yeah.
凯特毫不犹豫地答应了。
Kate doesn't hesitate to say yes.
那是2021年,42岁的凯特和她的新未婚夫丹尼坐在琳达·佩里的录音棚里。
It's the 2021, and 42 year old Kate is sitting with her new fiance, Danny, in Linda Perry's studio.
这是他们合作的第一天,凯特很紧张。
It's the first day of their collab, and Kate is nervous.
这一直是她从小在笔记本上写歌词时的梦想。
This has been a dream since she was a little girl writing down lyrics in her notebook.
但当琳达开始热身并发出一声洪亮的高音时,凯特突然大笑起来。
But when Linda starts to warm up and lets out a loud booming note, Kate bursts into laughter.
她从忧虑中回过神来,两人开始投入工作。
She snaps out of her worry and they get to work.
凯特、丹尼和琳达是一个绝佳的团队。
Kate, Danny, and Linda are a great team.
他们每天写两到三首歌,最终为专辑创作了26首备选曲目。
They write two to three songs a day and end up with 26 options for the album.
这是她人生中第一次不再担心别人对她的音乐有什么看法。
For the first time in her life, she's not worried about what people think about her music.
这是她必须去做的事情。
This is something she needs to do.
2024年1月,凯特发布了专辑的主打单曲《Talk About Love》。
In January 2024, Kate releases Talk About Love, the lead single off her album.
评论并不怎么友好。
The reviews aren't super flattering.
一些评论家对这首歌是美丽地平凡还是空洞无聊感到犹豫不决。
Some critics are torn on whether the song is beautifully normal or pointless and boring.
但她的后续单曲《Live Forever》反响更好。
But her follow-up, Live Forever, is better received.
这首歌讲述的是她与长子莱德的关系。
It's about her relationship with her oldest son, Ryder.
我真的不敢相信我不知道她出过音乐。
I genuinely can't believe I didn't know she released any music.
是的。
Yeah.
我完全不知道。
I had no idea.
凯特的专辑《Glorious》在5月17日发行时,登上了公告牌专辑销量榜第10名。
Kate's album Glorious earns the number 10 spot on Billboard's top album sales chart when it drops on May 17.
经过一生的酝酿,凯特几乎感觉自己像是生下了一个孩子。
After a lifetime in the making, Kate almost feels like she's given birth.
她非常高兴自己做出了这个决定。
She's really happy she decided to make the leap.
她也重新回到了电视圈。
And she leaps back into television too.
自从在《Party of Five》中首次出演以来,她只参演过另一部剧。
She's only worked on one other show since her first role on Party of Five.
部分原因是主演一部剧集需要比主演一部电影投入更多的时间和承诺。
Partly because starring in a series requires a lot more time and commitment than starring in a movie.
没错。
Right.
但在2025年2月,Netflix推出了一部新剧《Running Point》。
But in February 2025, Netflix drops a new show called Running Point.
这是一部以曾拥有洛杉矶湖人队的布斯家族为原型的喜剧。
It's a comedy based on the Bus family who used to own the Los Angeles Lakers.
凯特饰演艾莎·戈登,一个家中只有她一个女孩,却被选中接管一支职业篮球队的角色。
Kate stars as Isla Gordon, the only girl in a family of boys who gets tapped to take over a pro basketball team.
她对此深有共鸣,因为她亲身体验过保护父母所创立的遗产。
And she relates because she knows firsthand about protecting a legacy her parents created.
没错。
Right.
她重返小荧幕的回归堪称辉煌。
Her return to the small screen is a triumphant one.
45岁的凯特轻松驾驭了这个喜剧角色。
45 year old Kate effortlessly nails the comedic role.
该剧上线仅一周后便获得第二季续订,这相当罕见,尤其是
And only one week after the series drops, it gets a season two pickup, which is pretty rare, especially Especially
对于Netflix来说。
for Netflix.
是的。
Yeah.
Netflix 的态度是:我们会在你还没开始之前就让你结束。
Netflix is like, we will end you before you even start it.
我们会结束你。
We will we will end End you.
是的。
Yeah.
今年年底,她将把表演才华与歌唱技能结合,在电影《Song Sung Blue》中与休·杰克曼搭档,饰演一对在尼尔·戴蒙德翻唱乐队中相爱的夫妻的真实故事。
Now at the end of this year, she'll be combining both her acting chops and vocal skills when she stars with Hugh Jackman in the film Song Sung Blue, follows which the real life love story of a husband and wife in a Neil Diamond cover band.
再次证明她真的无所不能。
Proving once again that she really can do it all.
在演艺圈打拼二十五年后,凯特·哈德森一再证明,她从不畏惧打破预期、勇于冒险。
After twenty five years in the business, Kate Hudson has shown time and time again that she's not afraid to buck expectations and take risks.
作为一名年轻女演员,她拒绝被父母的事业所定义。
As a young actress, she refused to be defined by her parents' careers.
就在她的事业刚刚起步时,她震惊了世界,选择安定下来。
She shocked the world by settling down right when her career was taking off.
当她的事业与她的优先事项不符时,她果断转型,创办了一家价值数百万美元的公司,以便能够兼顾母亲角色和创意事业。
And when that career wasn't lining up with her priorities, she pivoted and started a multimillion dollar company to give herself the freedom to be mom and a creative.
她挺过了侵扰性且令人反感的小报报道、多次公开分手,以及她自身对失败的恐惧。
She survived invasive and offensive tabloid coverage, numerous public splits, and her own fear of failure.
她以优雅、勇气和那标志性的灿烂笑容应对了每一个时刻。
She's handled every second with grace, bravery, and that megawatt smile.
她向我们证明,只要忠于自我,我们也能做到同样的事。
And she's shown us we can do the same as long as we stay true to ourselves.
好了,里奇们。
Okay, Richies.
在我们今天结束之前,有一条令人难过的消息。
Before we go today, we have some sad news.
是的。
Yeah.
一些非常令人难过的消息。
Some very sad news.
这是我们的最后一集。
This is our last episode.
是的。
Yeah.
这是《富人》节目的最后一集。
This is our last episode of even the rich.
这不像几年前的愚人节,那时我们撒谎说《理查德每日秀》要结束了。
And this is not like April fools day a couple years ago when we lied and said Richard Daily was ending.
这次是认真的。
This is real.
对。
Yeah.
所以我们想说,有很多人参与了这个节目,多到无法一一列举,但他们让这些剧集活了起来。
So we do wanna say, you know, a lot of people have worked on this show, way too many to name, but they brought these episodes to life.
如果没有为这个节目付出努力的团队,我们根本不可能完成这些内容,我们对他们非常感激。
We would not have been able to do them without the team that worked on this show, and we are very grateful for them.
是的。
Yeah.
你听到的是我们的声音,但你听不到的是数小时又数小时的咒骂。
You hear our voices, but what you're not hearing is hours and hours and hours of just Swearing.
咒骂。
Swearing.
是的。
Yeah.
很多咒骂,还有就是‘嗯嗯’。
A lot of swearing, but just Uh-huh.
这么多才华横溢的人,能和他们一起工作是一种荣幸。
So much talent, and it's been an honor to work with all of them.
是的。
Yeah.
当然,你就是里奇。
And, of course, you are Richie.
除了每天和我最好的朋友一起工作之外,你们真的是这段经历中最棒的部分。
You guys are truly aside from working with my best friend every day, you guys are truly the best part of this.
你们是我最喜欢的部分。
You are my favorite part of this.
那些从第一天就在这里的人。
The ones that have been here since day one.
是的。
Yeah.
他们真的是这个星球上的英雄,想想第一季和我们现在所达到的境地之间的差距。
Truly the heroes in this planet just knowing what season one was like compared to where we got to.
我们很抱歉把戴安娜王妃称为平民。
And we're sorry we called princess Diana a commoner.
是的。
Yeah.
正式地向大家道歉。
Officially on the We're sorry.
还有那些最近才成为富人的里奇们,我们爱你们。
And the Richies that just are recently Richies, we love you.
你们让这段非凡的职业生涯、这段非凡的旅程变得更加不可思议。
You guys have made this incredible career, this incredible journey so much more incredible
是的。
Yeah.
超出了我曾经想象的可能。
Than I ever thought possible.
这让人难过,我们非常难过。
And this is sad, and we are very sad.
我们不想离开你们。
We do not want to leave you.
难过。
Sad.
但我们会继续为你们带来内容。
But we are going to keep bringing you content.
我们会继续带给大家你们关注我们、爱上我们的那些内容。
We're gonna bring you the stuff that you followed us for and that you fell in love with.
我们永远不可能离开你们。
We could not ever leave you.
是的。
Yeah.
还有我们的黑粉们,我们也会继续提供那些内容。
And to our haters too, we'll still be bringing that content.
所以别慌。
So don't panic.
别担心。
Don't worry.
别担心。
Don't worry.
你们依然可以讨厌我们。
Can still hate on us.
是的。
Yeah.
所以请确保你们在Instagram上关注我们。
So make sure you guys follow us on Instagram.
我的账号是Brooke Cifrin。
I'm at Brooke Cifrin.
我的账号是Arisha Skidmore Williams。
And I'm at Arisha Skidmore Williams.
三个s。
With three s's.
三个s。
Three s's.
这样你们就能及时了解我们接下来要推出的内容,因为我们真的、真的希望你们继续支持我们。
So that you can be up to date on what we have coming next because we really, really want you guys to stick with us.
我们也想一直和你们在一起。
We wanna stick with you.
我们对你们的爱远超你们所能想象。
We love you so much more than you could possibly know.
所以关注我们,以便及时了解我们接下来的安排。
So follow us so you can see what we have coming up next.
你们真的是我们的第三位最好的朋友。
You guys truly are our third best friend.
我们一直这么说。
We say it all the time.
这个节目从来就不是关于两个最好的朋友。
This show has never been a show about two best friends.
而是关于两个最好的朋友加上一个第三位。
It's been about two best friends with a third.
嗯。
Mhmm.
确实如此。
It has.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。