Everyone Hates Marketers | No-BS Marketing & Brand Strategy Podcast - 如何在24小时(或更短时间)内创造出人们愿意付费的东西 封面

如何在24小时(或更短时间)内创造出人们愿意付费的东西

How to Create Things People Want to Pay For in 24 Hours (Or Less)

本集简介

我刚开通了一个新的YouTube频道!!主题是什么?我会挑选那些苦苦挣扎、难以脱颖而出的真实企业,提供定位/品牌塑造/潜在客户开发的帮助,并全程录制上传。首个迷你系列聚焦三位自由职业营销人(文案撰稿人Rob、电商设计师Laura和非虚构书籍教练Vicky)。希望你能抽出半小时完整观看——或许搭配晨间咖啡?午休时间?还是深夜洋葱汤?当然,常规的"订阅、点赞、分享"也会带来巨大帮助。 https://www.youtube.com/channel/UCdNXaHHVnVntg5gpveB-5_Q *** 本期节目中,我们深入挖掘灵光乍现的瞬间,回归本能直觉。嘉宾Ryan Kulp——农场动物沟通师、K-pop粉丝、前创业失败者——通过调动情感脑与逻辑脑来粉碎常规思维,平息内心冒牌者综合征。他挑战预设思维,在即兴创作中发掘打造有意义产品的魔法,并揭秘24小时内创造(并售出)产品的实战策略。 提及话题: (00:00) - 如何在24小时(或更短)内创造人们愿意付费的产品 (04:32) - 用直觉快速构建 (08:28) - 系统1思维 (10:23) - B2C心态 (17:54) - 推动他人的话术 (24:59) - 关于时间 (34:10) - ruthless优先级排序 (44:00) - 快速学习法 (48:03) - RCP与ICP对比 (53:00) - 反高潮式启动 *** → 购买我的书:book.stfo.io → 观看YouTube频道:https://www.youtube.com/channel/UCdNXaHHVnVntg5gpveB-5_Q → 参加60秒测试:stfo.io/q → LinkedIn联系:https://www.linkedin.com/in/louisgrenier/ → 苹果播客评分:https://apple.co/3p4wL4r → Spotify评分:https://open.spotify.com/show/7iEF1qovZZiaP1iRtxGARo 🐔

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

如果把三位苦苦挣扎的自由职业营销人关进一座17世纪的小屋,不解决他们业务问题就不让离开,会发生什么?

What happens if you take three struggling freelance marketers, lock them in a seventeenth century cottage, and don't let them leave until we fix their businesses?

Speaker 0

八月时,我在爱尔兰乡村租了间古老小屋,邀请了文案师罗布、电商设计师劳拉和书籍教练维姬。

In August, I rented an old cottage in rural Ireland and invited copywriter Rob, ecommerce designer Laura, and book coach Vicky.

Speaker 0

三位自由职业者迫切渴望脱颖而出。

Three freelancers desperate to stand the fuck out.

Speaker 0

两天时间里,我彻底拆解了他们的一切——报价方案、信息传达、品牌形象、潜在客户开发——只为找出真正阻碍他们的症结。

And over two days, I ripped everything apart, their offers, their messaging, their branding, their lead gen to find what was really holding them back.

Speaker 0

这是我正在推出的一个新YouTube频道的概念。

This is the concept of a new YouTube channel that I'm launching.

Speaker 0

你现在可以免费观看第一集。

You can watch the first episode for free right now.

Speaker 0

时长半小时。

It's half an hour long.

Speaker 0

它应该既有趣又实用。

It's supposed to be entertaining as well as practical.

Speaker 0

希望你会喜欢观看,所以请抽出半小时时间,在早晨喝咖啡、吃早餐、午休时,或者在公交车上、健身房里观看,随时随地都可以。

I hope you'll enjoy watching it, so please set half an hour aside to watch it around your morning coffee, breakfast, lunch break, or on the bus, or at the gym, whatever.

Speaker 0

访问这个新YouTube频道的链接在节目说明中。

The link to access this new YouTube channel is in the episode show notes.

Speaker 0

我真心非常感谢你抽时间观看。

I really, really appreciate you taking the time to watch it.

Speaker 0

然后,你知道的,常规操作,喜欢就点赞、评论、分享,如果喜欢的话也可以向周围人推荐。

And then, you know, the usual, to like it, comment, to share, talk about it around you if you like it.

Speaker 0

非常感谢。

Thank you so much.

Speaker 1

欢迎收听新一期《人人都恨营销狗》——专为厌倦营销废话的人打造的无水分、无废话的营销播客。

And welcome to another episode of everyone hates marketers.com, the no fluff, no bullshit marketing podcast for people sick of marketing bullshit.

Speaker 1

我是主持人Louis Roniet。

I'm your host, Louis Roniet.

Speaker 1

今天的节目中,我们请到了一位曾经来过的嘉宾。

In today's episodes, we have a guest who was here before.

Speaker 1

信不信由你,这位嘉宾上次出现在播客上已经是五年前的事了。

And believe it or not, it was five years since this guy showed up on the podcast.

Speaker 1

我们将讨论如何在极短时间内(比如24小时内)打造出人们愿意付费的产品,并在此后培养一批忠实粉丝。

We're gonna talk about how to make things people wanna pay for very quickly, like in twenty four hour or less, and build an audience of fans after that.

Speaker 1

所以我的这位嘉宾五年前曾参加过节目。

So My Guest was on the show before five years ago.

Speaker 1

我们当时聊了低成本营销,那期节目非常受欢迎。

We talked about marketing on a budget, which was a very liked episode.

Speaker 1

事实上,我参考这期节目内容撰写了即将出版的新书,还有其他一些作品。

And in fact, I used this episode to write my book, which is nearly out, amongst other things.

Speaker 1

他是位退休的脑损伤前企业家,属于那种厌恶硅谷风格的创业者。

He's a retired, brain damaged, ex entrepreneur, but kind of an entrepreneur who hates Silicon Valley.

Speaker 1

他持有一小批科技公司的投资组合。

He owns a small portfolio of tech companies.

Speaker 1

去年他以高价出售了自己的初创公司formo.com,用这笔钱在美国佐治亚州(不是欧洲的格鲁吉亚)买了个牧场,现在正在学习务农。

Last year, he sold his startup, formo.com, for a lot of cash because he was able to buy a ranch somewhere in Georgia, The USA, not Georgia and Europe, and is now learning to farm.

Speaker 1

所以我想说,关于我的嘉宾最令人印象深刻的或许是他的产出能力。

So I would say perhaps the most impressive thing about my guess is that it's his output.

Speaker 1

他能够持续输出的量简直疯狂到难以置信。

Like, his sheer volume of stuff he's able to ship is just fucking insane.

Speaker 1

我们现在就来聊聊这个话题。

So we'll talk about that right now.

Speaker 1

总之,瑞恩·科普,很高兴你能再次做客播客。

Anyway, Ryan Cope, pleasure to have you back on the pod.

Speaker 2

那可真是够特别的。

That was something.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

谢谢邀请。

Thanks for having me.

Speaker 2

你确实让我想到,如果我们在格鲁吉亚(国家)买座农场,面积可能会大得多,不过下次再说吧。

And you did get me thinking, maybe if we bought a ranch in Georgia, the country, it could be a lot bigger, but maybe next time.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是说,你看。

I mean, look.

Speaker 1

我看了你的网站,上面提到你的农场、牧场什么的,已经够大了。

I took a look at your website where you're mentioning your farm and and the ranch and everything, and it's big enough.

Speaker 1

对吧?

Okay?

Speaker 1

就是,你知道的,已经够大了。

Just, you know It's big enough.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

我觉得挺好的。

Just I think it's it's alright.

Speaker 1

你懂我意思吧?

You know what I mean?

Speaker 1

这他妈也太大了。

It's it's fucking huge.

Speaker 1

我是说,老兄,这太疯狂了。

I mean, man, this is insane.

Speaker 1

简直疯狂到极点。

Like, proper insane.

Speaker 1

那个网站的地址是什么来着?我想再看看。

What what's the address of the site again to check it out?

Speaker 2

我有个网站叫——其实就叫ranch.ryanckulp.com,算是我的牧场动态追踪站,我会在上面发布项目,比如学习用木材搭建东西,或是喂养动物,有时动物死了我们就用拖拉机埋葬它们。

I have a site called well, actually, just ranch.ryanckulp.com is sort of my ranch tracker update where I post projects that I'm learning to build things out of wood or I'm feeding animals or animals are dying and we're burying them with a tractor.

Speaker 2

所有这些都记录在牧场追踪站上。

Like, all of that is documented on the ranch tracker.

Speaker 1

你还提到了你花了多少钱之类的,我觉得这他妈太让人印象深刻了。

And you mentioned how much money you spend and all of that, so I think that's pretty fucking impressive.

Speaker 1

说起来挺有意思,五年前我们做过一次访谈,当时觉得聊得很棒,但现在回头看就像把好酒藏在地窖里多年后再品尝,味道更醇厚了。

You know, it's funny because when I look back at an interview we did five years ago, at the time, it felt like a great conversation, but it's kind of like those good wine that you put in a in a cave for a long time and then you go back to it and it's even better.

Speaker 1

记得处理那期节目时,我认真翻阅了文字稿,重点标记了你说的关键内容和我们讨论的话题,从中我收获良多,至今记忆犹新,当时还做了大量笔记。

Remember processing that episode, so I genuinely looked through the transcript and highlighting the key things you said or we discussed, There's so much out of it that I took, and still to this day I remember and I took a lot of notes of it.

Speaker 1

为此我要感谢你。

Thank you for that.

Speaker 1

这次让我们努力超越上次,做得更出色。

Let's try to top it off and to make it even better this time.

Speaker 1

在进入正题前最后想说:我很欣赏你,虽然我们在许多事情上观点各异,但也有不少共识,而我尤其欣赏你那种极具争议性的特质,这很棒。

The last thing I would say before we get started into the action stuff is I like you a lot because we have different views on a lot of stuff and similar views on a lot as well, but I like the fact that you're quite polarizing and it's good.

Speaker 1

播客里能有你这样的人物很难得。

It's good to have someone like like that on the podcast.

Speaker 1

所以感谢你保持真我。

So thank you for being who you are.

Speaker 1

话说回来,为什么东西建得越快,就越快接近真相?

So anyway, why is it that the faster you build something, the sooner you can get to the truth?

Speaker 2

这问题问得真够犀利的。

Great loaded question.

Speaker 2

当你构建任何东西时,你都在不断切换——我稍后会详细讨论这个概念,不是关于构建本身,而是更高层次的思考方式。

So when when you build anything, you are switching between and I'm gonna talk about this more, not about building, but this higher level concept.

Speaker 2

你是在丹尼尔·卡尼曼在《思考,快与慢》中提出的系统一和系统二思维之间切换。

You switch between what Daniel Kahneman calls, right, in thinking fast and slow, your system one versus your system two thinking.

Speaker 2

系统一是你的直觉,对事物的本能反应。

Your system one is your intuition, your gut reactions to things.

Speaker 2

它可能是好的,比如远离狮子的本能。

It could be good like running away from a lion.

Speaker 2

也可能是'不,我今天想吃墨西哥卷饼而不是汉堡'这类反应。

It could also be, No, I want tacos today and not hamburgers.

Speaker 2

而系统二则是我们真正处理信息、线性思考、列出利弊清单等理性思考模式。

And system two is when we really process things and think linearly and we make pros and cons lists and all that.

Speaker 2

根据我的观察和经验,当我们开发小产品并试图获得第一单、前100单销售时,为了判断是否值得投入数月或数年时间,我们几乎要有意识地决定使用系统一还是系统二思维。

And my perspective, my experience has been that when we're building small products and trying to get that first sale, first 100 sales, whatever, to see if it's something we wanna spend months or years working on, we have to almost make a conscious decision to use our system one or our system two thinking.

Speaker 2

我发现那些花数月或数年开发第一版产品的人,虽然初衷正确但结果往往不理想,因为他们切换到了系统二思维。

And I find that people who spend months or years building their version one are with the right intention, but with the wrong outcome, they've switched to their system two.

Speaker 2

所以他们坐下来开始规划市场、行业以及客户需求。

So they're sitting down and saying, we need to map out the market, the industry, what customers want.

Speaker 2

我们需要做所有这些调研。

We need to do all this research.

Speaker 2

而系统一思维者在构建初版时——这也是我的构建方式,我的秘诀(其实没有秘诀),就是凭直觉做每个小决定。

Whereas the System one thinker, when it comes to building that v one, and this is how I sort of build things, that's my secret, there's no secret, you just go with your gut on every little decision.

Speaker 2

当你构建初版时——就像我们许多人都曾构建过各种初版——会面临数百个决策。

And when you're building version one, as many of us have built version ones of something or another, there are hundreds of decisions.

Speaker 2

显然包括公司名称、网站、logo、登录系统、定价策略等等。

Obviously, there's the company name, there's the website, there's the logo, there's the login, there's the pricing.

Speaker 2

你可能要做成百上千个决策,才能让初版在某个网站上上线并迎来第一个用户。

There's hundreds and hundreds of decisions you might make just to get version one live on a dot whatever and your first user.

Speaker 2

如果你看过最近爆火的那个梗图——就是那个智商钟形曲线的中等智商梗图。

And the sort of if you've seen that meme that's been blowing up, I guess it's the midwit meme where it's the IQ bell curve.

Speaker 2

中间那个人总说:'我们必须研究每个细节'。

That person in the middle is like, we gotta research every little thing.

Speaker 2

而处于智商曲线两端的人则会说:顺其自然吧。

And then the person at the low end and the high end is like, just see what happens.

Speaker 2

我们的智慧很多时候反而成了阻碍。

Our intelligence, I guess, works against us a lot of the times.

Speaker 2

我们得承认:

And we have to say, you know what?

Speaker 2

不要过度分析。

Don't overanalyze this.

Speaker 2

相信你的直觉。

Just go with your gut.

Speaker 2

你以为需要10个功能,其实只要先做最重要的3个就够了。

You think you might need 10 features, just go with the three that you think are most important.

Speaker 2

你不需要做调研。

You don't need to have research.

Speaker 2

也不需要数据支撑。

You don't need to have data behind it.

Speaker 2

简而言之,这就是为什么许多人做事缓慢,而我却能快速行动,并试图鼓励他人也快速行动,以尽快触及真相。

And that is sort of, in a nutshell, I think why so many people build things slowly, why I'm able to build things quickly, and why I'm trying to help encourage other people to build things quickly, to get to that truth as quickly as possible.

Speaker 1

系统一与系统二思维真是个关键概念,对吧?

System one versus system two thinking is such a key idea, right?

Speaker 1

我很高兴你已经提到了这一点。

And I'm so glad you mentioned that already.

Speaker 1

再总结一下,系统一就像持续运行的后台程序,不断扫描环境,在你不知不觉中做出决策,对吧?

So to summarize again, system one is the really, like, the always on thing that just scans your environment, takes decisions without you knowing, right?

Speaker 1

意识自我并不知情。

The conscious self doesn't know.

Speaker 1

它始终处于运行状态。

And it's just always on.

Speaker 1

你无法真正关闭它。

You can't really turn it off.

Speaker 1

系统二需要大量心智处理。

System two takes a lot of mental processing.

Speaker 1

你知道,大脑需要消耗大量能量才能进行理性思考,就像你说的那样制定计划等等。

Your brain takes a lot of energy to think, you know, out loud and rationally, as you say, like you make a plan and whatever.

Speaker 1

所以你在这里做了明确的区分。

And so you're making a clear distinction there.

Speaker 1

与我听过的其他人相比,我认为你之所以能创造出这么多东西,是因为你似乎非常依赖你的系统一思维。

What I'm thinking I'm hearing here compared to others is that the way you approach stuff and the reason why you're able to fucking create so many things is that you seem to lean on your system one a lot.

Speaker 1

你似乎完全忘记了系统二的存在,只是顺其自然地行动。

You seem to just forget about your system two and just go with the flow.

Speaker 1

这样总结对吗?还是说实际情况要更复杂些?

Is that a right way to summarize it, or is it a bit more in-depth than that?

Speaker 2

基本正确。

That's about right.

Speaker 2

但我想补充一点来串联这个观点——因为现在人们会问:那我该用系统一直觉来打造什么类型的产品?

But what I'll say to maybe tie this together, because now people are saying, Okay, well, which type of products do I need to build in my System One gut?

Speaker 2

又该为哪些产品坐下来做市场调研?

Which type of products do I need to sit down and do market research for?

Speaker 2

归根结底,这取决于谁在购买你的产品以及他们为何购买。

Well, it all comes down to who is buying your product and why they're buying it.

Speaker 2

如果我在一家大公司工作,需要购买一个错误日志记录API工具,对吧?

If I'm working at a huge company and I need to buy an error logging API tool, right?

Speaker 2

市面上已经有很多这类工具了。

And there are a bunch of those out there.

Speaker 2

这些都是非常重要的工具。

These are very important tools.

Speaker 2

它们确实是许多公司技术栈的一部分,尤其是规模更大、更负责任的(希望如此)公司。

They are part of the tech stack at really a lot of companies, but especially bigger companies, more responsible companies, hopefully.

Speaker 2

当他们浏览该领域各解决方案的主页时,会启用系统二进行思考。

When they go to the various homepages of the solutions in that space, they are going to use system two.

Speaker 2

他们会召开会议,通过委员会形式做出决策。

They're going to have meetings, and they're going to make decision by committee.

Speaker 2

酷炫的版权声明、精美的宣传语固然好,但他们实际上会用系统二来分析你的产品。

And cool copyrighted, cool callers, fine, but they're actually going to analyze you with the System two part of their processes.

Speaker 2

而我开发的这类产品,比如这个名为'10 ks hours'的牧场追踪器(实际上我已将其开源)

Whereas the types of products I build, let's say this ranch tracker, I made it actually open source, it's called 10 ks hours.

Speaker 2

任何人都可以启动一个追踪器,学习一项技能,记录你在该技能上投入的时间和金钱

Anybody can spin up a tracker, learn a skill, document how much time and money you're spending on the skill.

Speaker 2

我认为这类产品人们会通过系统一决策来决定购买或部署

This is something that I think people are going to decide to buy or deploy with that System one.

Speaker 2

所以如果你的消费是基于系统一的冲动决策,产品就应该按这种方式构建

So if you're gonna consume it based on a System one impulse, it should be built that way.

Speaker 2

如果是需要通过委员会决策来消费,那产品就应该按那种方式构建

If you're going to consume it with decision by committee, it should be built that way.

Speaker 2

但问题是很多人用一种思维模式开发产品,而消费者却需要用另一种思维模式来购买

But what happens is a lot of people build something with one mindset for a consumer that needs to be buying it with another mindset.

Speaker 2

所以我几乎可以断言,这可能就是为什么那些关于学习文案写作的战术性讨论——它们都在某种程度上触及我们现在描述的问题,但没人直接指出'这就是问题所在'

And so I almost would go out on a branch and say that maybe this is why a lot of these tactical conversations about learning copywriting and learning this, they're all sort of chipping away at this problem we're describing now, but none of them just says, This is the problem.

Speaker 2

他们只会说'你需要更好的文案,你的转化率太低了'

They all say, Well, you need better copywriting, your conversions are low.

Speaker 2

这就像是,也许他们构建产品时的心态与消费者完全不同。

It's like, Well, maybe they just built the product with a totally different mindset than the consumer.

Speaker 2

这才是根本问题。

And that's the root problem.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以你用一些非常深刻、科学的内容开启了对话,我特别喜欢这一点。

So you've started the conversation with something really fucking deep and and scientific and all of that, and I and I love that.

Speaker 1

所以你的理论是,当人们用系统一思考时,你就应该用系统一。

So this your theory is that system one you should use System one when people think System one.

Speaker 1

比如你去超市买橙子时,并不会做电子表格比较不同橙子,而是倾向于购买最信任的品牌或风险最低的品牌,也就是电视上看到的品牌,但你不会特意把这些选择外化。

For example, when you go to the supermarket and buy oranges and whatever, you're not making a spreadsheet comparing oranges versus one another and whatever, you tend to buy the brand that you trust the most or the least risky brand, the one that you see on TV, but you don't necessarily externalize those sorts.

Speaker 1

这些就是典型的B2C消费品吗?

Those would be the typical B2C consumer products?

Speaker 1

或许我们可以将这两类产品分类,比如系统一型产品与系统二型产品?

Or can we maybe classify the two, like the system one type products typically versus the system two type products?

Speaker 2

我认为B2C和B2B是快速划分这两类群体的方式。

I think B2C, B2B is a quick way to bifurcate these groups.

Speaker 2

但即便在同一类别中,也会存在许多细分领域。

But even within, there's going be lots of splinter cells.

Speaker 2

回到B2C的例子,超市里的橙子——如果橙子背后的展板设计成瀑布倾泻橙汁的图案,这会立刻触发我的系统一思维,让我觉得这橙子会多汁甜美,味道像鲜榨果汁。

So going back to B2C, oranges at the store, maybe if the paneling behind the oranges looks like flowing orange juice coming out of a waterfall, that is now triggering my system one of like, it's gonna taste good and sweet, and it's gonna taste like juice.

Speaker 2

就像你看啤酒广告时,啤酒总是冰镇状态。

Just like how you watch a beer commercial, the beer is always ice cold.

Speaker 2

永远能看到水珠顺着罐身滑落。

It always has, you know, condensation going down the side of the can.

Speaker 2

严格来说这并非啤酒产品本身的特性。

Technically, that's not a product of the beer.

Speaker 2

这取决于你是否拥有冰箱,并且提前几小时冷藏饮品的消费意识。

That's a product of you having a fridge and having the forethought to, you know, refrigerate something for a few hours before you consume it.

Speaker 2

但他们正在利用这一点。

But they're capitalizing on that.

Speaker 2

所以系统一。

So system one.

Speaker 2

而继续留在消费者领域,我没有孩子。

Whereas staying in this consumer realm, I don't have any babies.

Speaker 2

你有个宝宝对吧?

You have a baby, right?

Speaker 2

我没有孩子,但我养了些动物,它们基本上就像智障婴儿。

I don't have a baby, but I have some animals that are like basically retarded babies.

Speaker 2

而且它们的食物有一大堆要求。

And they have all of these requirements in their food.

Speaker 2

比如我们现在在养一头小牛,没有母牛喂奶,所以得买代乳粉。

You know, you're like, we're raising a calf right now, and we don't have a mom to feed it milk, so we're buying milk replacer.

Speaker 2

当你去商店买代乳粉时,那看起来就像乳清蛋白粉,你会发现自己这个'家长'或牲畜饲养者真的在仔细查看活性成分。

And when you go to the store to buy fake milk, powdered milk, it looks like a whey protein shake, you actually find yourself as this parent or as this keeper of livestock looking through the active ingredients.

Speaker 2

哦,含药的和不含药的。

Oh, medicated, un medicated.

Speaker 2

现在你启用了系统二思维,尽管购买的是消费品,因为购买对象无法自主思考。

And now you're using system two even though you're buying a consumer product because who you're buying it for can't do the thinking for themselves.

Speaker 2

既然我的‘宝宝’无法决定,‘嗯,这个听起来不错’。

So since my baby can't decide, Yeah, this sounds good.

Speaker 2

‘我不会生病’。

I'm not gonna get sick.

Speaker 2

我必须做出这个决定,我切换到了系统二模式。

I have to make that decision I'm switching system two.

Speaker 2

所以简单地说‘消费品应该诉诸情感,商业产品应该诉诸逻辑’有些过于简化了。

So it's a little oversimplifying to say, you know, consumer y products, you should go with emotion, and business products, you should go with logic.

Speaker 2

有些B2B产品会被冲动购买,也有些B2B产品需要经过严格分析才会购买。

There are b two b products that people buy at impulse, b two products people buy only after tough analysis.

Speaker 2

但我认为在审视产品时,判断它属于哪一类确实存在一定的公式化流程。

But I do think it's somewhat formulaic a process to determine when you're looking at your product, which bucket does it fall into.

Speaker 1

在我们尝试逐步引导人们完成这一过程、以便他们能购买产品系列之前,能否请你从过去的项目中举个实例?

So before we try to go in a and solve a step by step to guide people to do this, right, and so that they can buy a range and all of that, can you give me an example from your past projects?

Speaker 1

你已经在多个不同行业推出了如此多不同的产品。

You've shipped so much so many different things in many different industries.

Speaker 1

比如,能否分享一个你真正依赖直觉决策的案例,以及随之而来的结果?

Like, maybe one example of one thing that you really use your gut feeling with for, and the results that went with it.

Speaker 2

当然。

Sure.

Speaker 2

我最喜欢的一句关于创业的名言是:你可以一次又一次地犯错,但只需要对一次就够了。

Well, I have One of my favorite quotes about entrepreneurship is that you can be wrong over and over again, but you only have to be right once.

Speaker 2

当然,只要你做对一次,那次正确或运气的影响就会掩盖你所有的错误。

And then, of course, if you're right once, the impact of that rightness or that luck kind of masks over your mistakes.

Speaker 2

这就形成了确认偏误或幸存者偏差。

And then that creates the confirmation or survivorship bias.

Speaker 2

每当有人问'能否举个案例'时,我更倾向于解释或分享那些出错的经历。

And any of these situations where someone asks like, What's an example of, I want to lean towards explaining or sharing something that went wrong?

Speaker 2

因为如果我只强调自己的成功,听众能获得什么价值呢?

Because or else what value does the listener get if I just highlight my wins?

Speaker 2

我们都有过一些成功经历,希望如此。

We've all clocked some wins, hopefully.

Speaker 2

如果你在听播客,你大概不是无家可归者。

If you listen to a podcast, you're probably not homeless.

Speaker 2

你可能正经历些不错的事情。

You probably have some cool stuff going on.

Speaker 2

所以我要分享前几天想到的一个例子。

So I'll say this is something I was thinking of a couple days ago.

Speaker 2

多年前我们讨论过——我不确定是否提过——当时我在运营fomo.com。

Years ago, we had talked I don't know if I don't think we talked about this, but I was running fomo.com.

Speaker 2

可以说FOMO这个项目完全符合系统一买家的心理模式。

And FOMO, I would say, fell into the system one buyer mindset.

Speaker 2

我们的文案始终保持着游戏人间的风格。

Our copywriting was always playful.

Speaker 2

我们过去总是在网站上使用手绘涂鸦,而不是库存图片或那种现成的插图。

We didn't we always use like doodles on our website, hand drawn doodles, not stock images or stock, you know, illustrations.

Speaker 2

我们团队里有两名涂鸦师。

We had two doodlers on the team.

Speaker 2

真的,这就是他们的头衔,专门负责涂鸦。

Like, actual, that was their title, just to doodle.

Speaker 2

他们甚至会画一些根本不会放到网站上的涂鸦,纯粹因为觉得很有趣。

They would doodle stuff that didn't even go on our website that we just thought was cool.

Speaker 2

没错,我们当时就是这么干的。

Like, we were doing that.

Speaker 2

其实我们本不该那样做,但事实就是我们确实那么做了。

We shouldn't have been doing that, but that's what we were doing.

Speaker 2

后来有段时间,我们决定推出徽章系统。

And at one point, we decided to launch badges.

Speaker 2

我一直是徽章系统的粉丝,你知道的,就是那种解锁成就的游戏化设计,不管是多邻国语言学习软件还是减肥应用之类的。

I've always been a fan of badges, you know, achievements that you unlock, gamification, whether it's in Duolingo or in like a dieting app or whatever.

Speaker 2

于是我们推出了徽章系统,如果你的FOMO通知获得100次点击,就能获得一枚徽章,或者获得50,000次展示也能得到徽章。

So we launched badges where you would get a badge if you got 100 clicks on your FOMO notifications, or you'd get a badge if you got 50,000 impressions.

Speaker 2

总共有大约20种不同的徽章。

And there were like 20 badges.

Speaker 2

当你获得徽章时,当然会配有专属插画,并显示在你的徽章页面上。

And when you got the badge, of course, there was an illustration and it showed in your badges page.

Speaker 2

同时你还会收到一封祝贺邮件。

But you also got an email saying, Congrats.

Speaker 2

内容是'恭喜你获得了这枚徽章'。

You know, you earned this badge.

Speaker 2

我们决定让每个徽章都充满趣味性,可能有点过于趣味了。

And each badge, we decided to have fun with it, maybe a little too much fun with it.

Speaker 2

我记得其中有个徽章,可能是当你获得第一次点击时就能得到的——这个通常在注册工具后一小时内就能达成。

And I remember one of the badge, maybe it was when you get your first click, which probably happens within an hour of signing up for the tool.

Speaker 2

基本上第一天就能拿到这个徽章。

Like, you get this badge day one.

Speaker 2

那张图画的好像是克里斯托弗·哥伦布。

It had a drawing of, I think, Christopher Columbus.

Speaker 2

邮件里写着:'你他娘的克里斯托弗·哥伦布'。

And in the email, it was like, your mother effing Christopher Columbus.

Speaker 2

还带着些关于殖民的侮辱性言辞,具体记不清了。

And it had some slur about, like, I don't know, colonizing.

Speaker 2

虽然没直接说'屠杀印第安人'之类的话,但确实有类似的暗示。

Like, I don't think we said, like, killing Indians or something, but it had some kind of, like, hint at that.

Speaker 2

然后写着'你永远不会忘记第一次点击',这又带了性暗示。

And then it was like, you never forget your first click, which was then also like a sexual innuendo.

Speaker 2

我们这么做了,我笑得前仰后合。

And we did this, and I was laughing my my butt off.

Speaker 2

当时觉得太有趣了,以为所有用FOMO的人都认同这种调调,毕竟他们都在用FOMO。

I just thought this was so funny and like, oh, you know, everyone who uses FOMO agrees with this vibe because they're they're on FOMO.

Speaker 2

结果我大错特错。

And I was so wrong.

Speaker 2

我们收到了几封愤怒的客户邮件,比如教育我们要尊重原住民。

We got a few angry customer emails, like, educating us on the indigenous people.

Speaker 2

而且你知道,我们当时还让这个内容保留了一段时间,因为我想确认这不是个例,不是一个客户心情不好才这样。

And, you know, I think we still left it up for a little bit because I wanted to make sure that this wasn't just an outlier, one customer who was having a bad day.

Speaker 2

但后来我们意识到,这个决定并不明智。

But then we realized, this wasn't a good call.

Speaker 2

这就是一个我过度自信的例子,以为自己比实际更了解客户。

And so that was an example where I went too far in thinking maybe that I knew my customer better than I did.

Speaker 2

因为猜猜怎么着?

Because guess what?

Speaker 2

他们注册时,服务条款里可没提克里斯托弗·哥伦布或你们对这些的看法。

When they signed up, it didn't say anything about Christopher Columbus or whatever you think about that.

Speaker 2

上面写的是提高转化率、增加销量、做诚实营销人。

It said increase conversions, get more sales, be an honest marketer.

Speaker 2

这些理念可比我们说的'好吧,反正先把你们骗进来'要温和多了。

Those are a lot less polarizing ideas and statements than us saying, okay, well, we got you in the door.

Speaker 2

现在让我们转向这个完全不同的世界观。

Now let's like over to this whole different worldview.

Speaker 2

所以你必须小心谨慎,循序渐进。

So you do have to be careful and go in baby steps.

Speaker 2

你不能简单地说,嗯,我正在做的是一个系统一产品,如果这是我们正在评估的框架的话。

And you can't just say, well, what I'm doing is a is a system one product, if that's the framework we're reviewing right now.

Speaker 2

因此,我说的每句话,发布的每个内容都会基于情感和触发点之类的。

And therefore everything I say, everything I put out there is going to be emotion based and trigger based and whatever.

Speaker 2

我认为效果不会那么好。

I don't think it works quite that well.

Speaker 2

你必须先让他们进入这种思维模式,然后利用他们对你的期望。

You have to get them into the mindset first and then exploit whatever they're expecting from you.

Speaker 2

当某人登录他们的应用看到图表时,他们会下意识地切换到意识层面并想:好吧,图表,让我看看这个数字是什么?

And when someone logs into their app and sees like charts and graphs, they are subconsciously going to switch to their conscious mind and say, Okay, graphs, let me What is this number?

Speaker 2

这个数字比那个大吗?

Is this number bigger than that number?

Speaker 2

你知道吗?

You know?

Speaker 2

你不能仅仅因为他们初次接触你的产品或服务时的情境,就假设他们已经处于固定的催眠状态。

You can't just assume that you've got them in a fixed hypnosis just because of the initial context when they came in touch with your product or service.

Speaker 1

很多听众可能处于这样的情境:他们可能经营着小生意,可能是自由职业者或个体创业者,可能正考虑成为自由职业者,可能经营着营销机构,也可能在企业内部工作。

So a lot of listeners would be in the situation of, they might have a small business, they might run a small business, they might be like solopreneur or freelancer or looking to become freelancer, they might have a marketing agency or they might be working in house.

Speaker 1

我认为有一个反复出现的主题就是这种冒名顶替综合症——这种恐惧、这种缺乏自信的感觉。他们想做些有创意、能引人注目的事,但另一方面又有种力量在拉扯他们:万一失败了呢?

And there's one, I think, theme that I keep hearing is this kind of imposter syndrome, this fear, this kind of lack of confidence, this they wanna do something out there that is creative that people notice, but on the other hand, they have this other force putting them back, which is like, what if it fails?

Speaker 1

万一人们嘲笑我呢?

What if people mock me?

Speaker 1

诸如此类的想法。

And whatever.

Speaker 1

我喜欢你的一点是,你真的不在乎——或者说看起来不在乎。

And what I like about you is that you really don't care or you don't seem to care.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你只管发布。

You just ship.

Speaker 1

你不在乎。

You don't care.

Speaker 1

也许我们应该把这两个主题结合起来,因为它们密切相关——一个是关于快速发布(运用系统一或直觉),另一个则是关于恐惧的另一面。

So maybe we should join the two subject here because I think they are very much related, which is the the subject of shipping fast using system one, or, like, just using your gut and instinct on this topic of, which I think is the other side of the coin, of fear.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这似乎不是你会感受到的情绪,或者至少你很擅长处理并放下它。

Which is not something you seem to feel, or at least you're very good at processing it and letting it go.

Speaker 1

想象一下我们正在和一个处于某种停滞状态的人对话。

So imagine we're talking to someone who's in that position of, like, immobility in a sense.

Speaker 1

他们渴望有所作为。

They are longing to do something.

Speaker 1

他们渴望做出改变,但就是...你懂的吧?

They are longing to, like, do something different, but they they just you know?

Speaker 1

我们首先该对他们说些什么?

What do we what do we tell them first?

Speaker 2

好问题。

Great question.

Speaker 2

我试着即兴整合几个想法。

I'm going to try to combine a few ideas here at once off the cuff.

Speaker 2

首先,你知道我们都有这种毛病——当你取得些许成功后

So first of all, you know how we all have this disease where you achieve some modicum of success?

Speaker 2

实现一个目标时以为它会让你快乐

You hit a goal and then you think it will make you happy.

Speaker 2

可一旦达成,你又开始渴望更多

And then once you achieve it, you're suddenly wanting for more.

Speaker 2

比如你设定一个收入目标,达成后却说'哦,其实需要这么多我才会快乐'

So you set a revenue goal and then you're like, Oh, well, actually we need this much for me to be happy.

Speaker 2

诸如此类的情况

Or whatever the case may be.

Speaker 2

可能是健康、体重,或者其他什么。

It could be health, weight, whatever.

Speaker 2

这就像是我们都患有的通病。

And it's like a disease we all have.

Speaker 2

过去一年里,我一直在有意识地努力克服这个问题。

It's something I've been working on in myself a lot for the past year at a conscious level.

Speaker 2

你知道吗?

You know?

Speaker 2

比如,嘿,Ryan。

Like, hey, Ryan.

Speaker 2

要知足。

Be content.

Speaker 2

要感恩。

Be grateful.

Speaker 2

而我确实如此。

And I am.

Speaker 2

我非常感恩,非常快乐。

I'm very grateful, very happy.

Speaker 2

我之前关于牧场很小的玩笑话,完全是在开玩笑。

The jokes I said earlier about the ranch being small, totally just being facetious.

Speaker 2

我们体内那种在目标设定和满足感方面给我们带来问题的基因,可以反过来利用来解决这种冒名顶替综合症问题。

That same, let's say, gene in us that sort of gives us problems when it comes to goal setting and feeling fulfillment can be inverted and exploited for exactly this impostor syndrome issue.

Speaker 2

我的意思是,如果你已经知道当你实现X目标后,你会想要实现X的两倍。

And what I mean by that is if you already know that when you achieve X, you're going to want to achieve X times two.

Speaker 2

我们为什么不逆向思考,问问:最小的X目标是什么?

Why don't we reverse engineer that and say, What is the smallest X?

Speaker 2

这样能给你一些成就感。

That will give you some sense of achievement.

Speaker 2

所以那些有冒名顶替综合症的人,首先他们可能正在关注那些比自己领先十步的人的信息。

And so someone who's feeling impostor syndrome, first of all, they're probably consuming information of people who are like 10 steps ahead of them.

Speaker 2

所以他们已经觉得这是无法克服的。

So they're already thinking this is insurmountable.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

你想进入YouTube领域,却只看那些拥有数百万订阅者的YouTuber的推文和视频,而不是关注那些兼职做视频的人。

You're following you wanna be in YouTube, and you only look at the tweets and videos by YouTubers with millions of subscribers instead of like a part time YouTuber.

Speaker 2

但你必须想清楚:什么样的最低成功标准能让你觉得自己并非异想天开,应该继续坚持?

But you have to figure out what's the minimum level of success that will make you think you're not crazy and that you should keep trying.

Speaker 2

2018年,我开始写博客,ryansekulp.com,WordPress,就是那个我用了很多年的WordPress网站。当时第一个成功标准就是:会有人看吗?

When I started blogging in 2012, know, ryansekulp.com, WordPress, it's the same WordPress, the same site that I've had now for a lot a lot of years, that first level of success was like, Will someone read it?

Speaker 2

怎么知道有没有人看呢?

How do know if someone reads it?

Speaker 2

你给它装上分析工具。

You put analytics on it.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

然后突然有一天你有了10个访客,这时你又陷入了那种不满足的状态。

Then suddenly you get 10 visitors and now you're back in that disease mode.

Speaker 2

现在我想要100个访问量,因为10个可能是假的。

Now I want a 100 because 10, that's fake.

Speaker 2

那可能是机器人。

That's probably the bot.

Speaker 2

那可能是我妈妈。

That's probably my mom.

Speaker 2

于是你设定了这个新目标。

So you set this new goal.

Speaker 2

嗯,我需要每条帖子至少有一条评论。

Well, I need one comment, or I want one comment per post.

Speaker 2

然后你得到了评论,却还是不满足。

And then you get the comments and you're not happy.

Speaker 2

接着你又想要更长的评论,或者看似更聪明的人留下的评论。

Then you want comments that are like longer or comments that seem to be like by smarter people.

Speaker 2

但重点是,我们知道这种基因确实存在。

But the point is we know this gene exists.

Speaker 2

你必须逆向思考,找到能让你继续前进的最低需求。

You have to reverse engineer it to what's the minimum you would need to keep going.

Speaker 2

现在你会把自己卷入这场成功的激烈竞争中,这样你就能不再觉得自己是个冒牌货。

And now you'll actually sort of dovetail yourself into this success rat race so that you can stop feeling like an impostor.

Speaker 2

然后,当然,你必须重建那种感觉。

And then, of course, you have to rebuild that.

Speaker 2

你必须疗愈自己,直到你能说:你知道吗?

You have to heal so that you say, You know what?

Speaker 2

我不再是个冒牌货了。

I'm not an impostor anymore.

Speaker 2

我是一名科技创业者。

I'm a tech entrepreneur.

Speaker 2

我是一名开发者。

I'm a developer.

Speaker 2

我就是你一直想宣称成为的那种人。

I'm a whatever it is that you're shooting to say that you are.

Speaker 2

设计师。

A designer.

Speaker 2

我是Web3.0专家。

I'm a Web three zero expert.

Speaker 2

一旦达成目标,就必须学会如何不让其失控。

Once you hit that, you have to determine how to not let that grow out of control.

Speaker 2

但我认为这个阶段初期的问题反而是好事。

But I think the good problem to have is on the front end of that spectrum.

Speaker 2

你觉得自己像个冒牌货。

You feel like an impostor.

Speaker 2

你需要计算出最小可行目标。

You have to calculate the minimum viable goal.

Speaker 2

当你实现目标后,就会明白事情只会从此开始失控发展。

You will hit that goal, and then you just have to realize that it's only going to spiral out of control from there.

Speaker 2

要知道,小心行事。

You know, be careful.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以第一步是选定最小可行目标。

So step one being picking the minimum viable goal.

Speaker 1

你要达成的目标不应该像是超前十步的疯狂计划,而是能让你感到满足的事情,对吧?

The thing that you will achieve doesn't seem like a crazy 10 step ahead thing, but something that you'd be content with, right?

Speaker 1

这暗示了另一层含义,对吗?

Which hints at something else, right?

Speaker 1

你提到了“目标”这个词。

You mentioned the word goal.

Speaker 1

过去真正帮助过我、现在依然有效且仍是我日常流程一部分的是系统化方法。

Something that really helped me in the past and that still helps me and that's still part of my process every day is systems.

Speaker 1

所以与其设定那些我无法直接控制结果形态的目标,比如YouTube的观看量或播客的收听量,我现在把目标100%与我的投入挂钩。

So instead of having goals in the shape of a result that I can't directly control, let's say number of views on YouTube or number of listeners on the podcast, my goals now are 100% related to my input.

Speaker 1

如果我每周写七封邮件,我就很开心了。

So I'm happy if I write seven emails per week.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这就是我的目标。

That's my goal.

Speaker 1

这是我能够掌控的。

That's what I can control.

Speaker 1

我无法控制人们是否会打开邮件,是否会回复这封邮件。

I can't control how people open it, whether or not they're gonna reply to this email.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你对这个有什么看法?

So what are your thoughts on that?

Speaker 2

我确实在网上听过很多人争论目标与系统的优劣。

I've definitely heard a lot of people argue online about goals versus systems.

Speaker 2

斯科特·亚当斯某种程度上普及了放弃目标这一理念。

Scott Adams has kind of popularized the abandonment of goals.

Speaker 2

37 Signals公司的DHH团队,带着他们那种脑损伤级别的功能性思维,也讨论过系统优于目标。

The DHH guys at thirty seven Signals with their level of brain damage functional have talked about systems over goals.

Speaker 2

我人生中确实有过遵循赛斯·高汀《实践》理念的阶段,只关注输入项:固定起床时间、阅读固定时长、坚持固定频率写博客文章等等。

I have certainly had periods in my life where I followed the Seth Godin, the practice, just focused on my inputs, wake up at the same time, read a book for this long, always try to write a blog post this often or whatever.

Speaker 2

也有过制定10个目标的人生阶段,把它们列在显眼的待办清单上,每次分心时就盯着看提醒自己。

And I've also had periods in my life where I said, Here's 10 goals, and I'm going to put them on a to do list that's very visible, and I'm going to stare at it every time I'm distracted and remind myself.

Speaker 2

如果把这两个阶段称为AB测试的话,对我来说都算成功。

And each of those periods, if we want to call them AB tests, have been successful for me.

Speaker 2

两种方式都奏效。

They've both worked.

Speaker 2

但我觉得目标设定策略压力更大,因为本质上目标就是压力。

I would say that the goal setting strategy is more stressful because literally goals are pressure.

Speaker 2

它就像压在你身上的重担,只有达成目标才能卸下。

It's just this weight on you, and it doesn't go away until you achieve the thing and get it off of your shoulders.

Speaker 2

不过目标设定策略的好处是能更快获得产出成果。

But I would also say that the benefit of the goal setting strategy is that you get things you get output sooner.

Speaker 2

如果采用基于系统的策略,就没有截止日期。

If you have a systems based strategy, there's no deadline.

Speaker 2

举个例子,就在此刻,确切地说今早和昨晚,我一直在研究道德黑客技术。

And so for example, right now, literally right now, this morning, last night, I've been getting into ethical hacking.

Speaker 2

对我而言,进行黑客攻击、报告漏洞和发现抽象安全漏洞的方式多种多样。

And to me, there's a lot of ways you can do hacking and report bugs and find abstract vulnerabilities.

Speaker 2

在我看来,如果能找到电子邮件就是中了头彩。

To me, the golden ticket is if I find emails.

Speaker 2

我想要泄露用户邮件然后报告给公司,或许能因此获得漏洞赏金。

I want to leak user emails and then report that to the company and maybe get paid a bug bounty.

Speaker 2

所以目标可能是获得报酬,但我的系统必须包括学习和实验。

And so the system or the goal is, you know, get paid, but my system has to be studying, doing labs.

Speaker 2

我正在阅读关于黑客技术的书籍。

I'm reading books on hacking.

Speaker 2

我正在做侦察工作。

I'm doing reconnaissance work.

Speaker 2

我正在学习安全行业的相关知识和关键词。

I'm learning about the security industry and keywords.

Speaker 2

但如果我没有设定目标,只专注于输入,可能三个月后我依然找不到任何用户邮箱。

But if I didn't have the goal piece, if I just focused on the input, maybe three months from now, I've found no user emails.

Speaker 2

事实是,我可能并不适合从事道德黑客工作。

And the truth of the matter is I'm not going to be cut out for ethical hacking.

Speaker 2

因此我发现,目标必须与系统相结合——不是为了让所有人愤怒或高兴,这不是非此即彼,而是两者兼顾。

And so I find that the goal paired with the system and not just to try to make everybody mad and everybody happy, Oh, it's not either or it's both.

Speaker 2

但说实话,我觉得大家都有点本末倒置。

But truly, I think everyone's sort of missing the point.

Speaker 2

你需要一个系统,而且这个系统必须是可衡量的。

You need a system and that system is measurable.

Speaker 2

这个系统的质量可以通过你是否达成目标来衡量。

The quality of that system is measurable based on whether you're hitting goals.

Speaker 2

如果没有目标,你怎么知道这个系统是否有效?

If you don't have the goal, how do you know if the system's any good?

Speaker 2

如果你的饼干没有顾客光顾,而他们却不断回购,你如何知道你烤制的所有东西是否美味,或者比昨天更胜一筹?

If you don't have customers for your cookies and they keep coming and buying more, how do you know that all the things you're baking taste any good or they're tasting better than yesterday?

Speaker 2

正如安迪·格鲁夫所言,你需要具备某种窥探黑箱内部的能力,这正是目标存在的意义。

You've got to have some peer ability to peek inside the black box, as Andy Grove would say, that's what the goal is for.

Speaker 2

你拥有系统,而目标让你得以窥视箱内,衡量系统的质量。

You have the system and the goal lets you peek inside the box and measure the quality of your system.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

在这方面,截止日期确实效果显著。

With that deadlines work really well.

Speaker 1

我不记得是谁说的了。

I don't remember who said that.

Speaker 1

我想是《周六夜现场》的工作人员提到过,他们并非因为节目准备就绪才进行直播,而是因为必须按时播出。

I think it's the staff at Saturday Night Live who talks about it's the fact that they're not doing live episodes when they're ready, they're doing it because it has to go live.

Speaker 1

这也是个重要的经验教训。

That's a big lesson as well.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

第一步,你说过,就是选择一个我们能够实现的目标。

Step one, you said, which is let's pick a goal that we can achieve.

Speaker 1

我们可以围绕它建立一些系统,确保我们也有输入。

Let's build maybe systems around it, like to make sure that we just have an input as well.

Speaker 1

那么第二步是什么?

What's step two then?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

要记住我们交谈的对象离你的产出水平并不远,他们从未真正在24小时内交付过任何东西。

Remembering that the people we talk to are not far from your level of output, far they've never really shipped anything in twenty four hours.

Speaker 1

他们过去几个月一直在思考同一个项目。

They've been, like, thinking about one project for the last few months.

Speaker 1

你知道,他们还没有进入快速行动的状态。

You know, they're they're not in the in moving just yet.

Speaker 1

那么你认为第二步应该是什么?

So what's step two do you think?

Speaker 1

你会告诉他们什么?

What would you tell them?

Speaker 2

嗯,所有这些的基础要素,无论是我的工作、你的工作,还是我们共同敬仰之人的成就,其核心都是时间。

Well, the ingredient the underlying ingredient to all of this, to what I do, to what you do, to what someone who we both look up to does, is time.

Speaker 2

这就是共同的要素。

That's the shared ingredient.

Speaker 2

这就是成就与成功的通用语言——时间的投入。

That's the lingua franca of achievement, of success, is time spent.

Speaker 2

有很多评论家和纸上谈兵的批评者试图向年轻人灌输'更聪明而非更努力'的理念,鼓吹要聪明地工作而非埋头苦干。

There are a lot of commentators, armchair critics trying to convince the youth that of this smarter, not harder thing, work smarter, not harder.

Speaker 2

但除非你真正努力过并吸取教训,否则根本无法做到聪明地工作。

But you can't work smarter until you've worked really hard and learned what not to do.

Speaker 2

所以不能跳过这个阶段。

So skipping ahead.

Speaker 2

time spent working with time.

So in other words, so if we agree on that, then we agree we need time because hard work sort of correlates with long periods of time spent working hard.

Speaker 2

当我听到'煤矿工人'这个词时,不知道其他国家的人是否也有同样感受,但在美国,我们有着宾夕法尼亚州煤矿工人和矿业小镇的历史背景。

Coal miner, when I hear that word, and I don't know if this is the same for someone who's outside of The US, but in The US, right, we've had this like history of coal miners and coal mining mining towns in Pennsylvania.

Speaker 2

你可能知道。

You probably know.

Speaker 2

你脑海中会浮现二十世纪初那个浑身沾满煤灰回家的男人形象。

You just picture this guy in the early twentieth century coming home covered in charcoal soot.

Speaker 2

后来他患上了肺癌。

And later he gets lung cancer.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

煤矿工人的形象在我脑海中依然鲜活。

There's like this imagery fresh in my head of a coal miner.

Speaker 2

如果煤矿开采是每天只需工作三十分钟的工作,那煤矿工人就不会有这样的品牌形象了。

And a coal miner would not have that brand, I guess, if coal mining was a job you did for thirty minutes a day.

Speaker 2

煤矿开采是种疯狂的工作概念,因为他们要连续工作十二或十五小时,在黑暗环境中,没有空调,既艰苦又危险。

Coal mining is this crazy idea of a job because they also did it for twelve hours straight or fifteen hours straight, and it was in the dark, and there was no air conditioning, and it was tough, and it was dangerous.

Speaker 2

因此,时间是实现任何目标的关键要素。

So there's that element of time that's so critical to achieving anything.

Speaker 2

所以第一步就是尽可能创造更多自由时间。

So step one is therefore to create as much free time as possible.

Speaker 2

如果你有工作,你很容易会想:要是没有这份工作,我就能从早9点到晚5点专心做自己的项目了。

If you have a job, you are prone to think, well, if only I didn't have this job, I could work on my idea from 9AM to 5PM.

Speaker 2

但你知道吗?

But guess what?

Speaker 2

那些整天都在做自己项目的人,其实从下午5点干到晚上9点也还在继续。

The people who are working on their idea all day are also working on it from 5PM to 9PM.

Speaker 2

所以先从后半段开始做起。

So start with just the second half.

Speaker 2

去上班,下班后就开始做你的项目。

Go to your job, get off work, and then start working on your idea.

Speaker 2

因为即便你没有工作、有足够存款支付账单时,你也需要这样做。

Because that's what you would need to be doing even if you didn't have the job and you had the cash reserves saved up to cover your bills.

Speaker 2

你必须制造时间。

You have to manufacture time.

Speaker 2

多年前,我取消了Netflix订阅。

For me, years ago, I canceled Netflix.

Speaker 2

那是个非常有趣的创造时间方式,因为它的杠杆效应极高。

That was a really interesting way to create time because it's such a high leverage activity.

Speaker 2

我只需点击一个按钮,突然间就有了时间。

I literally clicked a button and suddenly I had time.

Speaker 2

所以我不用坐下来做计划,对吧?

So I didn't have to sit and plan, right?

Speaker 2

我不必打电话给朋友说,嘿,我要自我干预,我需要时间。

I didn't have to like call up my friends and say, Hey, I'm doing an intervention on myself and I need time.

Speaker 2

虽然我确实做过一些类似的事。

Although I did do some degree of that.

Speaker 2

我曾一度停用了手机服务。

I canceled my phone for a while.

Speaker 2

自2018年起我就没有手机号码,所以别人无法联系到我。

I still haven't had a phone since 2018, a phone number, so people can't call me.

Speaker 2

这确实有所帮助。

So that helps.

Speaker 2

但真正让我找回时间的,是我取消了Netflix订阅。

But what really gave me back time, I canceled Netflix.

Speaker 2

同时我每月还省下了12美元,而取消只花了两秒钟。

And I also saved $12 a month, and it took two seconds to do it.

Speaker 2

或许你该戒酒了

You have to maybe you stopped drinking.

Speaker 2

不是因为周五喝两小时酒有什么大不了,而是它会让你周六难受七小时——这些时间本可以用来实现你的想法

Not because drinking for two hours on Friday is a big deal, but because it makes you feel like crap for seven hours on Saturday, time that you could be spending on your idea.

Speaker 2

你可以通过高杠杆行为来创造时间

You can manufacture time with very high leverage behaviors.

Speaker 2

所以当我与人们交谈时——我接触过很多渴望某种鼓励、想要秘密捷径的人——他们看起来总是非常忙碌

And so when I'm talking to people, and I talk to a lot of people who want some kind of encouragement, they want a secret silver bullet, they seem very busy.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

而'忙碌'这个词是我绝不允许自己说出口的。

And just that word busy is something I don't allow myself to ever say.

Speaker 2

如果你问我近况如何,我绝不会回答'我很忙'。

If you ever ask me how I'm doing, I'm not gonna say that I'm busy.

Speaker 2

我可能会说最近没处理太多事情之类的,但'忙碌'这个词是终极杀手。

Maybe I'll say I've been not working on a lot of stuff or whatever, but the word busy is this ultimate killer.

Speaker 2

它既是在告诉所有人,也是在试图说服自己:没关系。

It's saying to everyone and and also trying to convince yourself, it's okay.

Speaker 2

我得不到想要的东西是因为...

I don't have what I want because.

Speaker 2

这就是'忙碌'这个词的真正含义。

And that's what the word busy means.

Speaker 2

没关系。

It's okay.

Speaker 2

我没有这个是因为。

I don't have this because.

Speaker 2

我不允许自己说'忙'这个词,因为我认为自己并不算很忙,因为我运用了一些小技巧来创造时间。

I don't allow myself to say the word busy because I don't think I am very busy because I have these little techniques I've used to create time.

Speaker 2

所以你必须先拥有时间,这是第一步,然后你才能学会如何在那段时间里努力工作。

So you have to have time, that's step one, and then you can learn how to work hard in that time.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以这在某种意义上是个有争议的观点。

So that's, I think, a controversial opinion in a sense.

Speaker 1

我是说,肯定有些人会觉得这个观点很有争议性。

I mean, some definitely some people will find that controversial.

Speaker 1

但根据我的经验,比如说用英语写作要达到我满意的水平,

But it's I would say from my experience, for example, writing, right, in English, let's say, at a level where I'm happy with.

Speaker 1

这需要我年复一年、年复一年地刻苦努力。

It took me years and years and years and years and years of hard work.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

不是去读那些关于文案写作的书,而是实实在在地写邮件、写邮件、写邮件、写邮件,你知道的,日复一日、日复一日地在LinkedIn或其他平台上写。

Like, not reading books about copywriting, but just fucking writing emails, writing emails, writing emails, writing writing emails, you know, daily, daily, daily, daily, on LinkedIn and whatever.

Speaker 1

是的,过了一段时间后,你就会越来越擅长,这确实需要一些努力。

And, yeah, after a while, you just get better and better at it, and it does take some hard work.

Speaker 1

和你举的例子相比不值一提。

Nothing compared to your example.

Speaker 1

那简直太疯狂了。

That's that's crazy.

Speaker 1

不过,确实如此。

But, yeah.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

我想说,我愿意回到那个状态。

I would say that would like to go back.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我们何不

Why don't we just

Speaker 2

回去看看谁被我刚才的话冒犯了?

go back and let's mention who is offended by what I just said?

Speaker 2

我想我很清楚谁会被我刚才的话冒犯。

I think I know exactly who is offended by what I just said.

Speaker 2

两类人。

Two groups of people.

Speaker 2

懒人和那些非常非常聪明的人。

Lazy people and really, really smart people.

Speaker 2

那些非常非常聪明的人不需要太努力工作。

The really, really smart people don't have to work very hard.

Speaker 2

这才是关键所在。

That's the whole point.

Speaker 2

这就是为什么'更聪明而非更努力'是真理。

That's why smarter, not harder is true advice.

Speaker 2

如果你真的很聪明,你可以更聪明地工作而非更努力。

You can work smarter, not harder if you're really smart.

Speaker 2

但问题在于,唯一反对努力工作的两类人要么非常懒惰,要么非常聪明,这就意味着那些懒惰的人中有一部分实际上自认为是聪明的那类人。

But the problem is that because the only two groups who disagree with hard work are either really lazy or really smart, it only makes sense that some portion of those lazy people actually think they're in the other group.

Speaker 2

他们以为自己属于才华横溢、真正聪明的群体。

They think they're in the brilliant, really smart group.

Speaker 2

这就是认知失调,也是为什么这句话会冒犯到人。

And that's the cognitive dissonance, and that's why this is an offensive thing to say.

Speaker 2

但像你我这样智力普通的人,对'既要聪明地工作也要努力工作'的理念没有任何问题。

But average intelligence people, like you and me, don't have any problem with the idea of working smart working hard.

Speaker 1

所以我指的不是努力工作的部分,不是之前提到的时间问题。

So I didn't mean the hard work part, not the time thing in term of, like, you mentioned it earlier.

Speaker 1

我现在有个一岁的女儿,时间绝对是一种资源,就像...你知道的,我不像以前有那么多时间了,因为我的首要任务显然是花大量时间陪伴女儿。

I have a one year old daughter now, and time is definitely a resource that is like, you know, I don't have as much time as I used to simply because my priorities are clearly to spend a lot of time with my daughter.

Speaker 1

所以我必须充分利用剩下的时间。

And so I have to, like, maximize the rest.

Speaker 1

好在我经验丰富知道怎么做,但要是十年前的我,肯定会手忙脚乱。

And I'm experienced enough to know how to do this, but I think if it was ten years ago, I'd be really struggling.

Speaker 1

我只是想指出,有些人由于生活设计或家庭原因,每天可能没别人那么多时间。

So I just want to mention that the fact that some people by design, think, and by the way they are, like in a family and whatever, might not have as many hours on the day as others.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如年轻单身20来岁时,那段时间往往是你真正拥有大把光阴的阶段。

As a young, like, let's say, 20, single, whatever, like, you know, those are the those are the years that tend to be where you actually have a lot of time.

Speaker 2

确实。

Sure.

Speaker 2

但这似乎也是人生设计的一部分。

But that seems kind of by design as well.

Speaker 2

毕竟大多数人都说孩子是他们生命中最美好的馈赠。

I mean, most people seem to say that their kids are the best thing that happened to them.

Speaker 2

他们带来了很多欢乐。

They bring them a lot of joy.

Speaker 2

我没见过有人做播客或写文章,讲述作为新手父母如何从零开始构建宏大目标。

I don't see people podcasting and writing about how to build something big and ambitious from scratch as a new parent.

Speaker 2

我没见过有人写这个,因为这确实不太常见,但这没关系。

I don't see people writing about that because that's not really a thing that happens, and that's okay.

Speaker 2

但如果有人刚生完三胞胎就突然进入'我要全力以赴、点燃激情、测试极限、实现潜能'的状态,那只能说祝你好运了。

But if someone is finally getting into the mindset of, I wanna go hard, I wanna get lit, I wanna test, see what I'm capable of, achieve my potential, and they're having that moment right after having triplets, well, good luck.

Speaker 2

我不是说这不可能,但不同人群玩的是不同游戏,我们必须明智选择自己要参与的游戏。

I'm not saying it's not possible, but there's different games that different groups of people play, and we have to make good choices which games we wanna play.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

说到第一步,或许这个循序渐进的过程不一定要像'让我们哭着尝试创建最他妈庞大的项目然后成为百万富翁'这样。

And to your point of step one, maybe, you know, maybe it's like I think this step by step is not necessarily like, let's cry let's try create the biggest fucking project possible and, like, be a millionaire.

Speaker 1

完全可以从小事开始。

It could really be like a smaller thing.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

比如,可以是开始做他们一直渴望尝试的播客之类的事情。

Like, it could be starting a podcast or something like that that they've been longing to do.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以,这真的要看情况。

So, you know, it really depends.

Speaker 1

那好吧。

So okay.

Speaker 1

第一步,我们确定一个目标,一个最小可行目标。

So step one, we decide on a goal, like a minimum viable goal.

Speaker 1

第二步,我们可能要审核一下时间分配,比如每天看三小时网飞。

Step two, we maybe audit how much time we spend on stuff and maybe start to look at, okay, Netflix, three hours a day.

Speaker 1

我在想,如果我把这些时间用来做别的事会怎样?

You know, maybe if what if I stop that and do something else?

Speaker 1

诸如此类的事情。

Stuff like that.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们试着挤出时间。

We try to find time.

Speaker 1

是吧?

Yeah?

Speaker 1

第二步。

Step two.

Speaker 2

而且我认为即便是这些事情,你也可以反过来思考,比如说Netflix。

And I think even even those things, you can also invert this where let's say Netflix.

Speaker 2

我又用Netflix了。

I have Netflix again.

Speaker 2

明确说一下,我确实取消了Netflix。

So to be clear, I did cancel Netflix.

Speaker 2

我有段时间没用它了。

I didn't have it for a while.

Speaker 2

我现在又重新订阅了,而且非常喜欢。

I have it again now, and I love it.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

我超爱它。

I love it.

Speaker 2

我买了台电视。

I got a TV.

Speaker 2

过去三年我一直在笔记本上看节目。

I've been watching stuff on a laptop for three years.

Speaker 2

现在我又有电视了,感觉太棒了。

Now I have a TV again, and it's awesome.

Speaker 2

但我把Netflix当作工作后的奖励,而不是拖延工具。

But I treat Netflix as a reward after working versus a procrastination tool.

Speaker 2

所以我即使每天花一两个小时(当然希望不要那么久,但有些日子确实会看这么久),我可以保证我是在晚上10点,在尝试完成一些有意义的事情后才看内容。

So even if I spend one hour or two hours a day, hopefully, don't spend that long, but on some days, certainly, watching content, I can guarantee you I watch that content at 10PM after I've tried to make something useful.

Speaker 2

我不会在午餐休息时把它当作逃避现实的方式来看。

I don't watch it during my lunch break as a way to escape from reality.

Speaker 2

仅这一点就意味着,当我躺在沙发上放松时,休息产生的效果会更好。

That alone means that the output of the resting when I'm chilling on the couch is going to be higher.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

当我们是在完成某件事后放松,而不是在做事前或为了拖延时放松,总能从休闲中获得更多价值。

We always get more value from our relaxation when it's after achieving something, not when it's before or to procrastinate.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

健身后再喝蛋白奶昔总是更好,尽管我们真的很想在健身前喝,但健身后喝味道总是更棒。

It always is better to have that protein shake after the gym, even though we really want to have it before the gym, but it always tastes better after the gym.

Speaker 2

因此,即使你花费完全相同的时间'浪费'或'充电',只要顺序正确,它就能产生效果。

And so even if you were to spend identical amounts of time, quote unquote, wasting time or recharging, it can be fruitful if you do it in the right order.

Speaker 1

有道理。

That makes sense.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以我们现在有时间,我想回到你的价值主张,你正在推进一个24小时内交付的项目,我认为这是个很好的时间窗口。

So we have time now in front of us, and we wanna ship I think to go back to your value proposition, like there's something you're working on right now, which is shipping something in twenty four hours, which I think is a good a good window.

Speaker 1

那么你会建议人们怎么做呢?

Like, what do you tell people to do then?

Speaker 1

他们有时间的情况下,第三步是什么?

Like, they have the time, and what's step three?

Speaker 1

你会怎么说?

What do you what would you say?

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

就是这个说法。

There's that word.

Speaker 2

我其实从来不用这个词。

I never really use it.

Speaker 2

我觉得这有点像是营销噱头。

I think it's a little bit of a marketing buzzword.

Speaker 2

这是创业者圈子的流行语,但要毫不留情地、绝对严格地划分优先级,对吧?

It's an entrepreneur buzzword, but ruthless, ruthlessly, ruthlessly prioritize, right?

Speaker 2

创业圈里有很多这种战争术语,而使用这些词的人根本不可能为任何人上战场。

There's a lot of these war terms that are used in entrepreneurship by people who would never ever go to any war for anyone ever.

Speaker 2

你确实需要毫不留情地划分项目范围的优先级。

You do have to ruthlessly prioritize the scope of your project.

Speaker 2

我认为这非常困难,因为仅仅有一个大创意——就像你说的,不一定是创建价值十亿美元公司那种大创意。

And I think that's really tough because simply having a big idea and like you said, it doesn't have to be a big idea like you're building a billion dollar company.

Speaker 2

可能只是做个新播客之类的事情。

It could be a new podcast or something.

Speaker 2

但一旦你有了让自己兴奋的想法,就会衍生出50个相关的创意线索。

But once you have an idea that gets you excited, you're gonna have 50 threads of ideas produced.

Speaker 2

要知道,一个想法会催生更多想法。

You know, ideas beget more ideas.

Speaker 2

这很棒因为它能让你充满干劲,但也很糟糕因为它可能在你还没开始就把你淹没。

And that's cool because it can get you fired up, but it's also not cool because it can drown you before you even get started.

Speaker 2

所以你必须找到方法去思考:如果某某某存在会怎样?

And so you have to figure out this way to say like, what if yada yada yada existed?

Speaker 2

如果这件事成真会怎样?

What if this thing were true?

Speaker 2

如果有个应用能以这种方式实现这个功能会怎样?

What if there was an app that did this in this way?

Speaker 2

然后你会说,哦,它还能做到那个。

And then you say, oh, and then it could do that.

Speaker 2

它还可以变成这样。

And it could also be like this.

Speaker 2

把这些都写下来。

And write all that down.

Speaker 2

这样很好。

That's good.

Speaker 2

把想法都释放出来。

Get it all out of your system.

Speaker 2

然后你需要眯起眼重新审视,思考:要让它对某人有用,最基础的功能是什么?

And then you have to squint and look at it again and say, what's the very minimum it has to have to be useful to someone?

Speaker 2

很多时候这其实只需要一个非常精简的功能子集。

And a lot of times that's a much smaller subset of features or whatever.

Speaker 2

但这需要练习。

But that takes practice.

Speaker 2

我认为最好的练习方法是给自己设定时间限制。

And I'd say that takes the best way to practice that is to give yourself the time limit.

Speaker 2

比如在24小时内完成某样东西的构建。

So the twenty four hour Building something in twenty four hours.

Speaker 2

我想路易斯正在谈论这个,我新开设了一门课程叫'24小时MVP'。

And I think Louis is talking about, I have a new course called twenty four hour MVP.

Speaker 2

这个概念并不是说我们要快速学会编程,对吧?

The concept isn't, we're gonna learn to code quickly, right?

Speaker 2

这个概念并不是说你已经会编程,然后这是个速成课程,让你在24小时内完成原本需要1000小时的编程量。

The concept isn't, you know how to code, and this is a speed coding course so that you code in twenty four hours, the same amount you would code in a thousand hours.

Speaker 2

真正的理念是,我们会在24小时内尽可能多地编程,然后立即发布、部署。

The idea is actually, we're gonna code as much as we can within twenty four hours and then hit ship, then hit deploy.

Speaker 2

这完全是不同的概念,虽然差异微妙,但至关重要。

It's a totally different, it's a subtle difference, but it's a critical one.

Speaker 2

我们不是要更快地工作,而是在一个限定范围内工作。

We're not working faster, we're working within a boundary.

Speaker 2

通常我们的副业项目是没有边界的。

Usually our side projects, again, don't have boundaries.

Speaker 2

因为没有老板的存在。

There's not a because there's not a boss.

Speaker 2

所以你每天可能有工作,也可能有很多截止日期。

So you could have a job every day, and you could have lots of deadlines.

Speaker 2

而你完全可以成为一名优秀的员工,按时完成任务。

And you could be a really great employee hitting your deadlines.

Speaker 2

但你心里总有些副业想法,却始终未能付诸实践。

But you have some idea of something you wanna start on the side, and you never quite get around doing it.

Speaker 2

这是因为缺乏截止期限,这也是为什么我对'仅靠系统就足够'的说法有所保留。

It's because you don't have the deadlines, which is also why I'm a little apprehensive to say that systems only is sufficient.

Speaker 2

目标会给你设定截止期限。

The goal gives you the deadline.

Speaker 2

目标能让你窥见黑盒内部的奥秘。

The goal gives you the peek inside the black box.

Speaker 2

目标会产生那种压力,迫使你竭尽全力去卸下肩头重担。

The goal gives you that pressure that you will try hard with all of your might to get back off of your shoulders.

Speaker 2

所以你必须划定某种范围。

So you have to pick some kind of scope.

Speaker 2

就拿我最开始的想法来说,假设是创建一个博客。

For my very first idea, let's say it was having a blog.

Speaker 2

可以说,那是我第一次尝试拥有一个能在谷歌上搜索到的名字。

That was my first venture out into having a name that you can Google, let's say.

Speaker 2

这花了我好几个月时间。

It took me months.

Speaker 2

比如我认真考虑过这件事。

Like I thought about it.

Speaker 2

我了解到了一个叫WordPress的东西。

I learned about this thing called WordPress.

Speaker 2

我遇到了一个叫布雷特的人。

I met a guy named Brett.

Speaker 2

我付钱让他帮我建了个博客。

I paid him to build me a blog.

Speaker 2

我收到了很多关于为什么我的博客不够好的愚蠢反馈。

I had lots of dumb feedback why my blog wasn't good enough.

Speaker 2

我终于写了一篇博文。

I finally wrote a post.

Speaker 2

我学会了如何获取分析数据。

I learned how to get analytics.

Speaker 2

就像我花了几个月时间完成第一个项目,那是个博客。

Like it took me months to do my first project, and it was a blog.

Speaker 2

而最近的项目我只用了一个周末,但复杂度却是之前的十倍。

Whereas it took me like a weekend to do my most recent project, and it was 10 times more complicated.

Speaker 2

所以你必须选择合适的工作范围,因为投入的时间并不等同于实际完成的工作量。

So you just have to pick that scope because the amount of time you spend on something is not equivalent, is not a good indicator of how much you actually did.

Speaker 1

你几分钟前说了件很有趣的事。

So you said something very interesting a couple of minutes ago.

Speaker 1

你说当你写下想法时(这可能是第三步),你会做'假设'推演。

You said you do when you write down your ideas, which probably is step three, you do the what if stuff.

Speaker 1

那么,你能详细说说这种你似乎自然而然的'假设'推演过程吗?

So, like, can we can you talk me through this kind of the what if, thing that you tend to do you seem to do naturally?

Speaker 1

具体是怎么操作的?

Like, how do you do it?

Speaker 1

比如,你会拿张纸然后写下各种假设吗?

Like, do you take a piece of paper and just write down what ifs?

Speaker 1

你会做决策树分析吗?

Do you do trees, decision trees?

Speaker 1

你自己是怎么做的呢?

How do you do it yourself?

Speaker 2

其实我更喜欢和别人一起即兴讨论。

I like to riff with another person, actually.

Speaker 2

这有点有趣,因为我通常喜欢独自完成所有事情——从构建、所有权到决策制定。

And it's kind of funny because I typically like to do everything alone in terms of building it, owning it, the equity, making decisions.

Speaker 2

但当我有个想法时,无论是和朋友喝酒还是和伴侣闲聊,我都会把想法抛出来讨论,哪怕对方可能不太感兴趣,因为这样能激发更多灵感。

However, if I have an idea and I'm drinking with a friend or sitting with the woman or whatever, I'm going to bounce the idea off of her even though she's maybe not that interested because that's just going to force more out.

Speaker 2

他们可能会问:'为什么这能行得通?'

And they might say, why does that work?

Speaker 2

或者'要是再加上这个会怎样?'

Or what if you also did this?

Speaker 2

这能帮助你更坚定地判断某件事是否可行。

And that it helps you give you more conviction over why something could or could not work.

Speaker 2

而且我认为那个人不必是技术人员,无论你的项目是什么,比如你想开个矿场。

And I don't think that other person has to be a tech person or whatever your project is if you want to start a mining rig.

Speaker 2

他们不需要了解石油或加密货币,取决于我们讨论的是哪种矿场。

They don't need to know anything about oil, right, or crypto, depending on which type of rigs we're talking about.

Speaker 2

对我来说,强迫自己把想法大声说出来效果非常好。

I think just forcing yourself to think out loud for me has worked really well.

Speaker 2

但偶尔我也会把想法写下来。

But occasionally, I will write down the idea.

Speaker 2

我的意思是就写一句话,通常不会详细写规格说明书。

I mean, I write it down like a sentence, but I won't typically write a spec out.

Speaker 2

一旦开始写规格说明书,就突然又感觉像在工作了。

Once I start writing a spec, it suddenly feels like work again.

Speaker 2

所以我需要保持这种兴奋状态,这种头脑风暴式的假设白板模式。

So I need to stay in this excitement mode, this brainstorm what if whiteboard mode.

Speaker 2

当我打开一个空白文档,看着闪烁的光标时,就会有种'哦'的感觉。

And once I open a blank document with the blinking cursor, it's kind of like, oh.

Speaker 2

这就像兴奋感被关闭了,因为我们的热情是领域特定的。

It's like it shuts down because our excitement is domain specific.

Speaker 2

如果你正处在喝着鸡尾酒、和朋友坐在沙发上的情境中,突然有了个想法,就应该继续敲打收银机(比喻持续讨论)并塑造这个想法。我认为一旦你跑到另一个房间拿起笔记本电脑,你就改变了情境,也会改变能量状态,想法就不会以同样的方式呈现了。

If you are in a context of having a cocktail, sitting on a couch with your friends, you have an idea, you should just keep banging the register and molding that idea right I think once you run over to the other room and grab your laptop, you're changing the context and you're going to change the energy and it's not going to come out the same way.

Speaker 2

尽管这听起来可能违反直觉——因为记录事情是好的——但不如打开手机录音功能,同时继续在最初产生想法的情境中完善它。

Even though that may sound counterintuitive because documenting things is good, but if anything, turn on the recorder on your phone, but just keep working on the idea in the context in which you came up with it.

Speaker 1

所以你实际上不会写下任何东西。

And so you wouldn't really write anything down.

Speaker 1

你只是把它记在脑子里。

You just keep it in your head.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你会为此着迷一段时间。

You just obsess about it for a while.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

这是我不想说是我学来的,但与37 Signals博客的那些人共有的一个观点。

And that's one thing I don't wanna say I picked up, but I share in common with the guys at the thirty seven Signals blog.

Speaker 2

他们提到在Basecamp会收到功能请求,但他们不会记录下来。

They mentioned that they get feature requests at Basecamp, and they don't write them down.

Speaker 2

有人会说,嘿,能不能把上传时的时间戳从每五分钟改成每分钟显示一次?

And someone will say, Hey, can you make the timestamps like every one minute instead of every five minutes on uploads?

Speaker 2

他们就会说,也许吧。

And they're like, Maybe.

Speaker 2

然后又有其他人提出同样的请求。

And then someone else requests it.

Speaker 2

他们就想,也许可以考虑。

And they think, Maybe.

Speaker 2

但他们依然不会记录下来。

And they don't write it down.

Speaker 2

当某个功能被频繁请求到成为团队共识的一部分时,他们无需书面记录,但在会议上有人提议'我们该开发这个功能吗?'

And after it's been requested enough times where it's part of the shared consciousness of the team, where they don't have to have it written down, but at a meeting someone says, hey, should we build that feature?

Speaker 2

这时他们才会着手处理。

Then they'll get around to doing it.

Speaker 2

这种做法并不科学,我也不会这样经营公司。

Now it's not very scientific, and I wouldn't run a company that way.

Speaker 2

我们总是会记录功能需求。

We always wrote down feature requests.

Speaker 2

但对于个人想法,我认为这是个非常有趣的框架——因为你不断接触新信息,读完一本书又看喜剧电影,接着在二战游戏里打纳粹,各种疯狂点子就会层出不穷。

But for your own personal ideas, I think it's a really interesting framework because if you're always consuming new information, you read a book, and then you watch a funny movie, and then you kill Nazis on a World War II video game, You're going to have all kinds of crazy ideas.

Speaker 2

重申一次,你绝不想被自己的创意淹没。

And again, you don't want to drown in your own ideas.

Speaker 2

你不想困在思绪中却毫无产出。

You don't want to drown in your thoughts and produce nothing.

Speaker 2

这样的人实在太多了。

There's so many people like that.

Speaker 2

不幸的是,我有些朋友就是这样,他们能滔滔不绝地谈论任何事,却从未真正创造过什么。

I have friends like that, unfortunately, who can talk their head off about anything and everything, and they've never made anything.

Speaker 2

但他们了解熊猫。

But they know about pandas.

Speaker 2

你知道,他们会告诉你关于中国熊猫的一切,然后又会跟你讲俄罗斯的有趣历史。

You know, they'll tell you everything about Chinese pandas, and then they'll tell you all about this interesting history of Russia.

Speaker 2

可问题是,他们从未实际做出过任何东西。

And it's like, but they've never made anything.

Speaker 2

那么这样下去会有什么结果呢?

So where is it going with that?

Speaker 2

你可以让自己的后台进程向你展示:'嘿,这个想法可能不错,因为一周后我又想起它了'。

You can allow your own background job to present to you, Hey, that idea was maybe good because I'm reminding you of it now a week later.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

我们都有过这样的经历:某个周五晚上出去时,思考着如何解决媒体问题并征服世界。

All of us have gone out on a Friday night and thought about how to take over the world, the problem with the media.

Speaker 2

你知道吗,我们在周五晚上三个小时内就解决了世界饥荒问题。

You know, we've solved world famine within three hours on Friday night.

Speaker 2

我们每个人都这么干过。

Every one of us has done that.

Speaker 2

但让你的潜意识稍后提醒你这些想法,这就是我如何从所有想法中筛选出我认为最好的那些。

But allowing your own subconscious to remind you of the ideas later is sort of how I filter the all the ideas into what I think are the best ideas.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这观点太棒了,因为你知道,我现在养成了习惯,无论有什么想法都会立刻记下来。

That's such a great point because, you know, I I do whenever I have an idea, whatever it is, I have the habit now to, like, write it down.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我就直接写下来。

I just write it down.

Speaker 1

但确实如此,那些我第二天、第三天仍然感到兴奋的,或者不用看笔记就能不断想起的想法,往往才是对我真正重要的。

But it's very true that the ones that I know for sure I'm excited about the day after, the day after, or that I keep remembering without having to read my notes tend to be the ones that's, you know, are important to me.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以这是对的。

So it's Right.

Speaker 1

这个想法很有趣。

That's an interesting thought.

Speaker 1

我是说,当我想到那些非常重要的计划和项目时。

I mean, when I think about initiatives and projects that are quite important.

Speaker 1

就拿内容创意来说,比如我每天要发的邮件之类的,这些仍然非常有价值。

For content ideas, let's say for my daily emails and stuff like that, that's that's still very valuable.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

那么第三步是什么来着?

So step three is to what is it?

Speaker 1

我们刚才说到哪儿了?

What did we say?

Speaker 2

第三步,你必须得按下启动键。

Step three, you've gotta you've gotta hit go.

Speaker 2

当你第一次甚至第十次按下启动键时,你会迅速意识到自己的不足。

And when you hit go that first time or maybe even the tenth time, you're gonna quickly become self aware of your inadequacies.

Speaker 2

这是几年前发生的事。

So this happened a few years ago.

Speaker 2

我当时想为Shopify开发一款增强现实(AR)虚拟现实应用。

I wanted to build an AR, virtual reality app, for Shopify.

Speaker 2

我反复思考了几个月,一直犹豫不决。

And finally, I thought about it forever, for months.

Speaker 2

还有客户发邮件问我:'你会做这个吗?'

And I had customers emailing me, Hey, know, would you do this?

Speaker 2

最终我坐下来开始动手。

Finally, I sit down to do it.

Speaker 2

结果很快发现,我对ARVR一窍不通,连如何使用那些JavaScript插件都不懂——但这反而是件好事。

And like very quickly, realized I don't know anything about ARVR, how to use these like JavaScript plugins for ARVR, but that was really good.

Speaker 2

于是在一两天内,我引入了一位联合创始人,他解决了所有问题,现在我们的应用已在Shopify应用商店上线四年了。

So then within a day or two, I onboarded a co founder who figured it all out, and now we've had that app for like four years in the Shopify app store.

Speaker 2

但我必须行动起来,才能迅速认识到自己的不足。

But I had to hit go to very quickly realize what I didn't know.

Speaker 2

当你迟迟不行动时,就会一直陷在‘总有一天我会去做’的炼狱中。

When you don't hit go, you stay in this purgatory of one day I'll get around to doing it.

Speaker 2

这种拖延的问题我们都清楚——它意味着世界上少了一个伟大的事物,你可能赚得更少,获得更少的成就感等等。

And one of the problems with that, we already all know, it just means that this great thing doesn't exist in the world, and maybe you make less money or you get less fulfillment or whatever.

Speaker 2

其次,它会阻碍你认清自己的知识盲区。

But two, it withholds you back from knowing what you don't know.

Speaker 2

所以你必须行动起来,因为这才是学习的开始。

So you have to hit go because that's the beginning of learning.

Speaker 2

这是一次让人谦卑的经历。

And it's a really humbling experience.

Speaker 2

你知道,我经常冒出新点子,总是在构建它们,或尝试构建,或开始构建。

You know, I'm always coming up with new ideas, and I'm always building them or trying to build them or beginning to build them.

Speaker 2

然后很快意识到,我根本做不了这个,因为我连怎么做都不知道。

And really quickly, realized, well, I can't even do this because I don't even know how to do that.

Speaker 2

于是我开始深入钻研,学习如何完成这件事。

So then I go down the rabbit hole and learn how to do that.

Speaker 2

这就是我现在在黑客技术方面正在经历的。

And that's what I'm going through right now with hacking.

Speaker 2

虽然我知道如何开发网页应用,但了解如何利用它们是另一回事。

It's like, I know how to make web apps, but knowing how to exploit them is a little bit different.

Speaker 2

两者相关,但略有不同。

It's tangential, but a little different.

Speaker 2

所以我现在正在研读相关教材,跟着教程学习,从最基础重新开始——如果是开发应用就不需要这样。

So I'm reading textbooks on that, and I'm going through tutorials, and I'm going back to step one, which I wouldn't be doing if I was building an app.

Speaker 2

如果有人让我开发一个具有特定功能的应用,会比让我获取某网站所有用户邮箱要轻松得多。

It's a lot more comfortable if you said, Ryan, build me an app that does this, than if you said, Ryan, try to get all the user emails for that website.

Speaker 2

但正是'立即行动'迫使我将这些知识点串联起来,弥补自身不足。

But hitting go forced me to connect those dots and fill backfill my own inadequacies.

Speaker 1

你之前提到过,比如选择项目的边界,确保自己不会做太多、想太多。

So earlier you mentioned about, like, selecting the, you know, the the boundaries of the project and making sure that you don't do too much, you don't think about too much.

Speaker 1

那么,你在这方面的具体流程是怎样的?

Like, what what's your process here?

Speaker 1

这是有意识的还是无意识的?

Is it a conscious, unconscious stuff?

Speaker 1

现在你是靠直觉判断吗?比如知道这个太多了,这个就够了?

Is it the gut feel now that you know, like, this is too much old versus this is enough?

Speaker 2

这个问题很难回答。

That's a tough one.

Speaker 2

确实很难说清楚。

That's a tough one.

Speaker 2

我刚做了个很好的例子就是新课(不是要推销课程)

So I just did this it's a good example would be the new course, not to pitch the course.

Speaker 2

但在这门新课里,我们做了三个应用,简单、中等、困难各一个。

But in this new course, we make three apps, kind of easy, medium, hard.

Speaker 2

第一个应用需要几个小时完成。

And the first app takes a few hours.

Speaker 2

第二个应用可能需要再多几个小时。

The second tap second app maybe takes a few more hours.

Speaker 2

我认为整个课程制作三个应用大约需要33个小时。

I think the I think there's like thirty three hours in the course making three apps.

Speaker 2

所以平均每个应用大约需要8小时来开发。

So on average, they probably take around eight hours each to make each app.

Speaker 2

完全控制在24小时最小可行产品的范围内。

So well within the bounds of a twenty four hour MVP.

Speaker 2

但在制作过程中,我并没有提前编写好所有应用代码,然后对着视频复制粘贴到编辑器里。

But as we're going through it, you know, I didn't code the whole apps up before the course and then, you know, copy paste my text into an editor on video.

Speaker 2

我们实时创建了创意、线框图、功能集等所有内容。

We created the ideas, the wireframes, the feature sets, all of it essentially live.

Speaker 2

基本上就是打开直播摄像头录制,每隔30分钟随意暂停一下去喝杯汽水什么的。

It was essentially like I turned on a live camera, recorded it, and I just arbitrarily hit pause every thirty minutes to get a soda or whatever.

Speaker 2

于是我经历了一段非常超现实的体验,在34小时里一边大声思考一边开发三个应用,来辨别什么重要、什么不重要以及原因。

And so I I had a very surreal experience of thinking out loud for thirty four hours building three apps to determine what matters and what doesn't and why.

Speaker 2

我认为当今存在一个非常痛苦的现实,就是我们习惯了看到越来越优秀的第一版产品。

And I think there's this really painful truth nowadays that we're used to seeing better and better version ones.

Speaker 2

所以第十版产品某种程度上和以往没什么不同。

So it's like version tens are sort of like the same as they always have been.

Speaker 2

比如谷歌搜索就是个第十版产品。

Like, Google's Google is like a version 10 product.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

比方说Xbox Live就是个第十版产品。

Let's say, like, Xbox Live is a version 10.

Speaker 2

但第一版产品已从Craigslist那样的简陋形态,进化到如今像以太坊这样的水准。

But version ones went from being Craigslist to now version ones are like Ethereum.

Speaker 2

你明白我的意思吗?

You know?

Speaker 2

正因如此,很大程度上这与资金有关,而且现在开发更好的应用变得更容易了,设计师们也在学习编程。

So because of that and a lot of that has to do with funding and just it's easier to build better apps and designers are learning to code.

Speaker 2

所有这些变化都在幕后悄然发生。

And so all these things are happening in the background.

Speaker 2

但这也形成了一个悖论:随着开发变得更容易,更多人参与开发,意味着会有更多初版产品看起来就非常惊艳。

But because of that, it's almost this paradox where as it gets easier to build things, more people are therefore building things, which means more things will exist that look awesome even in their version one state.

Speaker 2

这可能正是许多人心中的难题——他们想着:'就连我的初版也必须足够出色'。

And that is maybe the problem, the challenge for a lot of people who are thinking, Well, even my version one has to be so good.

Speaker 2

我怎么可能做到?这简直难以企及?

How can I It's insurmountable?

Speaker 2

但归根结底,这又回到了界定范围的问题——不仅是界定产品内容(这是我们今天一直在讨论的)。

But that all comes down to, again, scoping not just what you're making, which is what we've been talking about so far today.

Speaker 2

界定产品范围,那么,你具体怎么做呢?

Scoping what you're making, well, do you do that?

Speaker 2

其中的科学依据是什么?

What's the science?

Speaker 2

明确目标用户群体。

Scoping who is gonna consume it.

Speaker 2

这一点非常重要。

So important.

Speaker 2

举例来说,如果有人想开发企业级应用,我认为不应该在一天内完成初版,对吧?

For example, when someone wants to make an enterprise app, I don't think you should make version one in a day, right?

Speaker 2

或者当有人希望应用月费超过19美元时,也不该在一天内完成初版。

Or when someone wants their app to cost more than $19 a month, I don't think you should make version one in a day.

Speaker 2

但如果你希望应用月费300美元,那没问题。

But if you want your app to cost 300 a month, that's fine.

Speaker 2

不过初版定价30美元或许更合适。

But maybe version one should cost $30.

Speaker 2

之后你可以进行调整。

And then you can change it.

Speaker 2

你可以不断优化它。

You can improve it.

Speaker 2

你可以提高定价。

You can increase the pricing.

Speaker 2

所以大家常说的ICP(理想客户画像)与实际存在脱节,而我从未用过ICP这个术语。

So there's this disconnect between the ICP everyone's talking about, and I've never used the term ICP.

Speaker 2

我一直说的是RCP(现实客户画像),即你当前产品的真实客户群体。

I've always said RCP, your realistic customer profile.

Speaker 2

这才是当下最适合你产品的人。

That's who is the right person for your product right now.

Speaker 2

就是那些现在看到你产品会说'这根本不用考虑'的人。

The person who looks at your product right now and says, This is a no brainer.

Speaker 2

这就是你的RCP。

That's your RCP.

Speaker 2

而你的RCP始终在变化。

And your RCP is always changing.

Speaker 2

随着时间的推移,你的RCP会逐渐变成ICP。

And your RCP over time becomes your ICP.

Speaker 2

所以你可以在第一天就规划好。

So you can plot out on day one.

Speaker 2

我的理想客户是可口可乐、谷歌之类的公司。

My ICP is Coca Cola, Google, blah blah blah.

Speaker 2

但在第一天,我的实际客户是经营HR科技公司的朋友约翰,他可能会出于善意注册。

But on day one, my RCP is my buddy John who runs an HR tech company, and he might sign up out of goodwill.

Speaker 2

到了第50天,我的实际客户可能是A轮初创公司的人,现在都不知道该怎么称呼他们了,对吧?

In day 50, my RCP is someone who is a series A series startup, whatever you even call it nowadays, right?

Speaker 2

所以你可以设定理想客户,但必须保持谦逊,先锁定一个略有不同但能逐步达成的实际客户群体。

So you can have your ICP, but you have to, again, humble yourself and have an RCP that's a little bit different that you can work up to.

Speaker 2

这是很重要的一部分。

So that's a big part of it.

Speaker 2

你不需要精通如何武断地删减功能。

You don't have to master the art of arbitrarily eliminating features.

Speaker 2

相反,你只需选择一群在你有限时间内能完成的产品功能上就感到满意的用户群体。

Instead, you can just pick a group of people who will be content with whatever you can build in some limited time frame.

Speaker 1

判断一个优质RCP的标准是什么?

What's your criteria to have a good RCP?

Speaker 1

你怎么知道它是否合适?

How do you know it's good?

Speaker 1

你如何确定可以采纳它?

How do you know it's you can go with that?

Speaker 2

其实没人禁止你直接询问他们

Well, no one says you can't ask them.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

你可以直接问他们

You can ask them.

Speaker 2

而且那些在首日就成为你RCP的人通常也更容易联系到

And the types of people who are your RCP on day one are also a lot easier to get in touch with.

Speaker 2

这或许是你可参考的一个模式

So that's maybe one pattern you can look for.

Speaker 2

如果你的RCP存在守门人,那可能就不是真正的RCP。

If there's a gatekeeper to your RCP, maybe that's not really your RCP.

Speaker 2

对我来说,RCP是我能通过邮件或Twitter私信联系,且确信会得到回复的人。

To me, an RCP is someone that I can email or DM on Twitter with high certainty they will reply.

Speaker 2

产品本身并不重要。

And it doesn't matter what the product is.

Speaker 2

如果我觉得对方不会热情回应,比如'嘿,老兄'这样。

If I don't think the person will be like, yo, dude.

Speaker 2

没错。

Yeah.

Speaker 2

有意思。

Interesting.

Speaker 2

如果通过邮件或Twitter私信只能得到'嗯嗯啊啊'的敷衍回复,说明我目标定得太高了。

Blah blah blah via email or Twitter DM, I am aiming too high.

Speaker 2

这就是我判断某人是否属于RCP的直觉标准。

That's my gut check if someone's my RCP.

Speaker 1

所以说,接触渠道是个关键因素。

So access is a big thing.

Speaker 1

因此在我教授这种选择客户的过程中,我会把接触渠道作为标准之一。

So in the way I teach this kind of process of selecting our customers and whatever, I use access as one of the criteria.

Speaker 1

这是决定成败的关键。

This is the deal breaker.

Speaker 1

比如说,我想成立一家为金融顾问服务的营销机构。

It's like, yeah, I want to build a marketing agency that serves, I don't know, financial advisors.

Speaker 1

我会问:你认识多少位金融顾问?

I would ask, how many do you know?

Speaker 1

我一位都不认识。

I don't know any.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

那这个方向肯定行不通。

Then then that can't be it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

就像是

And it's like

Speaker 2

没错。

Right.

Speaker 1

既然渠道这么重要,你有加入Facebook群组的渠道吗?

If this access is so important, do you have access to Facebook groups?

Speaker 1

你有邮件列表吗?

Do you have an email list?

Speaker 1

你有播客吗?

Do you have a podcast?

Speaker 1

你的渠道资源是怎样的?

What's your access like?

Speaker 1

你有这样的朋友资源吗?

Do you have friends like that?

Speaker 1

你有这样的家庭成员吗?

Do you have family members like that?

Speaker 1

我很高兴你提到这一点,因为通常这就是决定成败的关键。

And I'm so glad you're mentioning this because, yeah, usually, this is the deal breaker.

Speaker 1

然后我还有些像快乐这样的东西。

And then I have stuff like joy.

Speaker 1

你知道的,你是喜欢为他们服务、与他们共事,还是他妈地讨厌这群人?

You know, do you like serving them, working with them, or do you fucking hate this group?

Speaker 1

接着你要考虑他们收入的比例。

Then you have, like, percentage of their income.

Speaker 1

他们愿意花10%、50%的钱在这些东西上吗?

Are they willing to spend, you know, 10%, 50% on the stuff?

Speaker 1

这就是为什么总是要瞄准那些有真正热爱爱好的人,因为他们会花大把钱在上面,哪怕他们只赚最低工资。

This is why it's always always good to to go after people that have, like, hobbies that they are really they love because they spend a lot of their money even if they could earn minimum wage.

Speaker 1

总之,以上就是所有标准。

Anyway, those are all the criteria.

Speaker 1

感谢分享这些。

So thanks for sharing that.

Speaker 1

这确实非常有趣。

That's actually very interesting.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以我们有了这些。

So we have that.

Speaker 1

我们有了这个群体。

We have the group.

Speaker 1

关于RCP理念,你还有什么其他通常会精简的内容是你教人们大量精简的吗?

Is there any other stuff that you tend to trim down that you teach people to trim down a lot about the RCP idea?

Speaker 2

嗯,另外我会问人们——我不想说我告诉人们要精简。

Well, something else I ask people I don't wanna say I tell people to trim down.

Speaker 2

我不确定这个过程是否合理。

I don't know if this is a good process or not.

Speaker 2

不过我自己确实会简化发布流程本身。

It's something I do, though, is to trim down the launch itself.

Speaker 2

我们都见过那些大张旗鼓(如果这个词合适的话)启动的初创公司。

We've all seen startups that launch with a lot of fanfare, if that's the right word.

Speaker 2

第一天就登上了TechCrunch。

The day one, they're in TechCrunch.

Speaker 2

第一天就宣布融资200万美元。

Day one, you know, they raised $2,000,000 as an announcement.

Speaker 2

第一天就在某个会议上演讲,基本上就是开张当天。

Day one, they're speaking at some conference, you know, essentially day one.

Speaker 2

这可能会误导我们这些旁观者,让我们以为成功就等于要有个盛大开场。

And it can throw off the rest of us spectators, observers, that to be successful equals to have a big successful launch.

Speaker 2

但如果你翻看YC公司的名单,大部分都已倒闭,而它们都曾登上过TechCrunch或The Verge等媒体。

But if you go through lists of YC companies, most of them have all shut down, and all of them were in TechCrunch or The Verge or whatever.

Speaker 2

他们都认识记者。

They all knew journalists.

Speaker 2

他们都能在会议上发言。

They all got to speak at conferences.

Speaker 2

他们都筹集了大量资金。

They all raised a lot of money.

Speaker 2

我不会说他们都筹了很多钱,但他们基本上都能筹到一些钱,对吧?

I won't say they all raised a lot of money, but they pretty much all were able to raise some money, right?

Speaker 2

就连从Y Combinator获得的12万美元,也比99%的初创企业能得到的要多。

Even the 120,000 you get from Y Combinator is more than 99% of startups ever receive.

Speaker 2

因此,我会降低你对产品发布的期望,原因有二。

And so I would trim down your launch aspirations for two reasons.

Speaker 2

其一,这会带来很多心碎。

One, it's a lot of heartbreak.

Speaker 2

你可能要花大量时间与记者们周旋,诸如此类,纯粹是在浪费时间为发布做准备。

You could spend a lot of time trying to play politics with journalists and all of that and just wasting time trying to launch.

Speaker 2

但其二,正如我们从之前的初创企业墓地所见,这并非成功的真正指标。

But two, it's not really an indicator of success as we've seen with, you know, previous the startup graveyards.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

Thalerie.com详细记录了许多制造了大量噱头然后倒闭的公司案例。

Thalerie.com does a great job outlining lots of companies that built a ton of hype and then died.

Speaker 2

向Thalerie致敬。

Shout out to Thalerie.

Speaker 2

但第三点——这也关联到我开发MVP的方式——如果你搞盛大发布,就像在淤青上涂睫毛膏来掩饰被女友家暴的痕迹。

But third, and this is where it relates to building MVPs the way I build MVPs, if you have a big launch, it's like putting mascara over bruises because your girlfriend beat you.

Speaker 2

我说女友家暴是为了避免用那个老套的例子。

And I'm saying girlfriend beat you, so we don't use the same obvious one.

Speaker 2

如果你人为制造发布会,你根本无法判断产品是否真的好。

You truly don't know if what you have is any good if you manufacture a launch.

Speaker 2

但如果你只是随意发条推文给你的几百粉丝,或者给朋友发封邮件,当然有些人只会鼓励你,所以你也得选择性忽略某些反馈。

Whereas if you do the very chill tweet to your few 100 followers or an email to your friends, sure, some of them will just encourage you, so you have to also ignore some feedback.

Speaker 2

你妈妈会觉得你做的每件事都很棒。

Your mom's gonna think everything you did is great.

Speaker 2

但我喜欢这种反高潮的发布方式,这基本上就是我发布所有东西的方式,我发布的一切都是反高潮的。

But what I like about the anticlimactic launch, which is essentially how I've launched everything, everything I've launched has been anticlimactic.

Speaker 2

我发条推特说'请享用',然后就再也不提它了。

I tweet it and I say, enjoy, and I never tweet it again.

Speaker 2

比如,你找不到任何一篇我的博客文章被我转发超过一次,而我已经写了上百篇。

Like, you won't find any of my blog posts tweeted by me more than one time, and I've written hundreds of them.

Speaker 2

我写完它。

I write it.

Speaker 2

我发条推特。

I tweet it.

Speaker 2

大概有七个人点赞。

Maybe seven people hit like.

Speaker 2

多年后,可能有成千上万的人读到它,但我从不二次分享。

Over years, thousands of people might read it, but I don't share things twice.

Speaker 2

我从来不做正式发布。

I don't launch ever.

Speaker 2

我只是发条推文。

I just tweet it.

Speaker 2

把它发布出去。

I put it out there.

Speaker 2

这让我比别人更有优势的是,我不会因为第一天在TechCrunch上看到注册量激增就沾沾自喜,心想:看第一天试用的人这么多,这产品肯定很棒。

And what it gives me the advantage over other people is that I'm not tripped up looking at my sign up spike on day one because I was in TechCrunch and saying, Well, I know this has to be a really great product because look at how many people tried it out on day one.

Speaker 2

这毫无意义。

Like, that doesn't mean anything.

Speaker 2

采用平淡的发布方式,你才能真正了解人们对它的看法。

Do the anticlimactic launch, and then you get to really know, what people think about it.

Speaker 1

所以这种平淡的发布方式——我很喜欢这个想法和概念。

So the anticlimactic launch is I I love that idea, that concept.

Speaker 1

如果你想的话,可以发布20次。

And you can launch 20 times if you want.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

人们常犯的一个错误是,他们以为别人会想着他们、记得他们、记得他们分享的一切,就像创作者自己那样。

I mean, the one mistake that people tend to make a lot is the fact that they think others think of them, remember them, remember everything they've shared and like you would do as a creator.

Speaker 1

但事实并非如此。

But they don't.

Speaker 1

他们根本不在乎。

They don't give a shit.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他们不关心你。

They don't care about you.

Speaker 1

他们只关心自己。

They care about themselves.

Speaker 1

他们会忘记你。

They'll forget you.

Speaker 1

就像你说的,你可以发布20次都没关系。

Like, you know so you can launch 20 times, right, to your point.

Speaker 1

但听起来你做的更像是持续发布。

But it sounds like what you're doing is more of a continuous launch.

Speaker 1

我甚至不确定'发布'这个词是否准确。

I don't know if launch is the right term even.

Speaker 1

更像是你直接亮相。

It's more like a you just appear.

Speaker 1

你只是让作品亮相,然后赌它足够优秀,能吸引对的人解决特定问题,自然就会发展成气候。

You just make the thing appear, and you bet on the fact that it's good enough for the right people to solve the specific problem that it will naturally kind of become something.

Speaker 1

是这样吗?

Is that right?

Speaker 2

这么说吧。

Let's let's put it this way.

Speaker 2

如果查看我个人博客的分析数据——那里有个项目页面,每个项目都是个小方块图片链接到其他网站,再查看那些网站的分析数据,我自己的Ryan C。

If I go into the analytics of my personal blog, which has a projects page and each project is like a little square image that goes to some other website, and then I go to the analytics of those websites, my own Ryan C.

Speaker 2

Colt/项目页面始终是这些其他项目引荐流量的重要来源。

Colt slash projects page is always a meaningful contributor to in terms of the referral traffic to all these other projects.

Speaker 2

假设人们访问我的网站是因为他们通过我的Twitter而来,可以说Twitter是我的中心枢纽,而我的网站是一个分支,然后这个分支——我的网站——又指向其他项目。

So if people come to my site because they come to my Twitter let's say Twitter is my hub and my site is a spoke, and then that spoke, my website, points to other projects.

Speaker 2

有趣的是,我发现我发推的频率与为我的项目注册或付费的人数之间存在直接关联。

What's interesting is that I've seen direct correlation between the number of times I tweet and the number of people who sign up or pay for my projects.

Speaker 2

但如果你描绘出用户旅程,那其实是我在推特上发任何内容。

But if you map out that user journey, that's me tweeting about anything.

Speaker 2

内容可以是任何东西。

It could be anything.

Speaker 2

枪支。

Guns.

Speaker 2

假设我在推特上发关于枪支的内容。

Let's say I'm tweeting about guns.

Speaker 2

这会为我的Twitter个人资料带来更多点击量,从而为我的网站带来更多流量,其中一部分人会访问我的项目页面。

That drives more clicks to my Twitter profile, which drives more clicks to my website, and a percentage of those people go to my projects page.

Speaker 2

然后从那个页面,他们可能会点击某个项目。

And then from that page, they might click a project.

Speaker 2

所以我发现,尽管听起来很疯狂,我可以发推文谈论任何话题。

So I've found, as wild as it is, I could tweet about anything.

Speaker 2

这些内容不必与技术或营销相关,我依然能为我的应用带来更多注册用户。

It doesn't have to be related to tech and marketing, and I will drive more signups to my apps.

Speaker 2

那我为什么还要费心发布任何东西呢?

So why would I launch anything ever?

Speaker 2

我的做法是打造这种用户驱动的旅程,让他们自主选择真正想要的内容。

The way I'm doing it is this user driven journey where they pick exactly what they want.

Speaker 2

因此项目页面就变成了菜单。

So the projects page becomes the menu.

Speaker 2

他们会觉得,这个看起来挺有意思。

And they're like, that looks interesting.

Speaker 2

点击它,或许就会注册。

Click that and maybe sign up.

Speaker 2

对此我深表感激。

And I'm very grateful for this.

Speaker 2

我不想让这话听起来像是我在说'看看我'。

I don't want it to sound like I'm saying this, look at me.

Speaker 2

我的观点是,正如你所说,这种持续发布的想法是可以实现的,你必须发挥创意,观察流量来源来验证这一点。

My point is that this idea, like you're saying, of this continuous launch can be done, and you have to be creative looking at where your traffic's coming from to verify it.

Speaker 2

但我已经验证过,如果我只是通过在推特上说点什么(最好是好的、有用的内容,而不是全部都是挑衅)保持在人们的视线中。

But I have verified that if I am just on top of people's minds by saying something on Twitter, hopefully something good, something useful, it's not all trolling.

Speaker 2

如果我通过分享有用的想法保持存在感,这确实会逐渐转化为对我所构建产品的注册和购买。

But if I'm remaining on top of mind with useful ideas, that does trickle down into signups and purchases of the things that I build.

Speaker 2

这一直都是这样的规律。

And it's always been that way.

Speaker 2

虽然我还没有具体计算出Z分数或P值来统计这种相关性的显著性,但确实存在这样的情况:有时我一周不发推,有时连续发推,查看数据图表时差异非常明显。

And it's almost like I haven't plotted out the Z scores, the P values of the statistical significance of this per se, but there are times where I don't tweet a week, and there are times where I tweet a week back to back, and I can go look at the charts and it's night and day.

Speaker 2

就像你说的,人们其实并不关心你。

Just because I'm, like you said, people don't care about you.

Speaker 2

他们十秒钟后就会把你忘掉。

They forget about you after ten seconds.

Speaker 2

他们拇指一滑浏览动态,你就被抛诸脑后。

They scroll their feed one thumb away and you're out of their mind.

Speaker 2

但如果你每天在他们脑海中出现十次,总会有些回报的。

But if you're back in their mind 10 times a day, some of that's gonna pay off.

Speaker 2

所以关于产品发布,我现在想到的另一个要点是——那些痴迷于大型发布的人,其实是在玩一种‘更聪明而非更费力’的游戏。

And so I think the other maybe note I'll add about launching that just occurred to me now is that the launching, the people who are obsessed with these big launches, they're kind of doing that smarter, not harder game.

Speaker 2

他们的策略是:‘我就和记者喝喝酒,安排好TechCrunch的报道,再搞定这个那个’。

They're like, Well, I'll just go to drinks with the journalists and get TechCrunch lined up and do this and this and this.

Speaker 2

然后就能进入自动驾驶模式。

And then it'll be on autopilot.

Speaker 2

我就能获得反向链接。

I'll get my backlinks.

Speaker 2

持续获得流量红利。

I'll have the residual traffic.

Speaker 2

而更费力的方式是每天坚持出现,分享观点,整合对人们可能有用的内容。

Whereas working harder is just showing up every day, sharing ideas, synthesizing things that might be useful to people.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客