Feel Better, Live More with Dr Rangan Chatterjee - 放下完美主义:与基普乔格探讨过程、当下与规划的力量 #567 封面

放下完美主义:与基普乔格探讨过程、当下与规划的力量 #567

Letting Go of Perfection: The Power of Process, Presence & Planning with Eliud Kipchoge #567

本集简介

当生活没有如我们所愿发展时,我们很容易将其视为失败。但若正是这些时刻,真正塑造了我们呢? 本周,我非常高兴邀请埃利乌德·基普乔格再次做客节目,进行第二次令人惊叹的对话——这次录音是在他完成2025年伦敦马拉松后仅数日进行的。基普乔格是肯尼亚运动员,被广泛认为是有史以来最伟大的马拉松跑者。他曾连续赢得两届奥运会马拉松冠军,并获得十项重大赛事冠军。当然,他还是历史上唯一一位跑进两小时大关的运动员——2019年,他在维也纳的“1:59挑战”中完成了这一壮举。 但正如你将在本次对话中听到的,他的智慧远不止于跑步。基普乔格分享了塑造他人生旅程的深刻人生课——不仅作为运动员,更作为一个人。 你还将听到: 为什么基普乔格认为自律才是自由的源泉——以及如何通过信守对自己的承诺,建立面对人生最艰难时刻所需的自我信任 为什么失败并非成功的对立面,而是智慧生长的土壤 跑步如何成为人生的隐喻——包含高峰、低谷、意外挑战,以及持续前行的必要性 为什么基普乔格未能完成上一届奥运会马拉松的经历,教会他的远比任何胜利都多 社群、谦逊与目标的真正力量——以及为何这位全球偶像至今仍亲自打扫训练营的厕所 计划、坚持与积极思维如何指引他的生活——以及为何他认为,我们必须学会放下自我 ego 在整场对话中,基普乔格以温暖、谦逊与慈悲的态度发言。他挑战了“仅靠目标定义成功”的观念,提醒我们真正重要的,是过程、自律,以及我们每一天如何呈现自己。 无论你是否跑步,这一集都是一次邀请,邀请你反思自己的心态、价值观,以及与挫折的关系。基普乔格向我们展示:进步并非总是线性的,真正的成长,往往发生在那些我们从未计划的时刻。 希望你喜欢这次聆听。 支持本播客,享受无广告剧集。在 Apple 播客免费试用7天:https://apple.co/feelbetterlivemore。其他平台请访问:https://fblm.supercast.com。 感谢我们的赞助商: https://join.whoop.com/livemore http://www.vivobarefoot.com/livemore https://drinkag1.com/livemore https://airbnb.co.uk/host 节目笔记:https://drchatterjee.com/567 免责声明:本播客及网页内容不构成专业医疗建议、诊断或治疗。请始终寻求您的医生或合格医疗保健提供者的建议。切勿因在本播客或本网站上听到或看到的内容而忽视专业医疗建议或延迟就医。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我总是说,马拉松就是人生,人生就是马拉松。

I always say marathon is life and life is marathon.

Speaker 0

在生活中,我们会遇到很多挑战。

In life, there is a lot of challenges.

Speaker 0

我们可以每天微笑,因为我们面对挑战,但我们会继续前行,因为每一天我们都需要坚持、坚持、坚持、坚持。

We can laugh every day because we we get challenges, but we move on because that every day we need to press on, press on, press on, press on.

Speaker 0

一旦我们不再坚持,生命也就结束了。

The moment we are no longer pressing on, that's the end of life.

Speaker 1

嘿,大家。

Hey, guys.

Speaker 1

你们最近怎么样?

How are you doing?

Speaker 1

希望你们这一周过得不错。

Hope you're having a good week so far.

Speaker 1

我叫罗甘·查特吉医生,这是我的播客《感觉更好,活得更久》。

My name is doctor Rongan Chatterjee, and this is my podcast, feel better, live more.

Speaker 1

当生活没有如我们所愿发展时,我们很容易将其视为失败。

When life doesn't unfold the way we hoped, it can be tempting to see that as failure.

Speaker 1

但假如正是这些时刻最深刻地塑造了我们呢?

But what if it was those moments that actually shape us the most?

Speaker 1

本周,我的嘉宾是唯一一位埃利乌德·基普乔格。

This week, my guest is the one and only Elliot Kipchoge.

Speaker 1

埃利乌德第一次登上我的节目是在近三年前的2022年10月,就在他打破柏林马拉松世界纪录后一周。

Elliot first came on my show almost three years ago in October 2022, just one week after he broke the world records at the Berlin Marathon.

Speaker 1

而这次与他的全新对话是在几周前录制的,就在他完成2025年伦敦马拉松后的几天。

And this brand new conversation with him was recorded a few weeks back, just days after he completed the twenty twenty five London Marathon.

Speaker 1

埃利乌德是一位肯尼亚运动员,被广泛认为是有史以来最伟大的马拉松跑者。

Elliott is a Kenyan athlete who is widely regarded as the greatest marathon runner of all time.

Speaker 1

他连续赢得两届奥运会马拉松冠军,获得过十项重大赛事冠军,当然,他也是历史上唯一一位跑进两小时大关的运动员——2019年在维也纳,他通过‘159挑战’实现了这一壮举。

He has won two successive Olympic marathons and 10 major titles, and, of course, he's the only athlete to have ever run a marathon in under two hours, which he did back in 2019 in Vienna as part of the one fifty nine challenge.

Speaker 1

但埃利乌德的智慧远不止于跑步。

But Eliud's wisdom goes far beyond running.

Speaker 1

在我们精彩的对话中,你会听到为什么自律才能带来自由,以及如何通过信守对自己的承诺来建立面对人生最艰难时刻所需的自我信任。

During our wonderful conversation, you will hear why discipline is what creates freedom and how keeping promises to yourself builds the self trust needed to face life's hardest moments.

Speaker 1

为什么失败并不是成功的对立面,而是智慧生长的土壤。

Why failure is not the opposite of success, but instead the soil where wisdom grows.

Speaker 1

跑步如何成为人生的隐喻,包含它的高峰、低谷、突如其来的挑战,以及必须持续前行的必要性。

How running has become a metaphor for life with its highs, lows, unexpected challenges, and the needs to keep moving forward.

Speaker 1

为什么仅仅设定目标并不能定义成功。

Why goals alone do not define success.

Speaker 1

埃利乌德未能完成上一届奥运会马拉松的经历,教会了他比任何胜利都更多的东西——关于社区、谦逊与目标的真正力量,以及为什么尽管已成为全球偶像,他仍会在训练营里打扫厕所,为什么他认为自我膨胀是我们所有人都必须学会放下的东西。

How Elliott not being able to finish his last Olympic marathon taught him more than any victory ever could, the true power of community, humility, and purpose, and why he still cleans toilets at his training camp despite being a global icon, and why he believes that ego is something we must all learn to let go of.

Speaker 1

是的,埃利乌德是一位顶尖的、史上伟大的运动员。

Yes, Elliott is an elite, all time great athlete.

Speaker 1

但说实话,我最欣赏他的,是他那份温暖、谦逊、同情心与思想的清晰。

But honestly, what I love about him the most is his warmth, humility, compassion, and clarity of thoughts.

Speaker 1

无论你是否自认是跑者,这一期节目都是邀请你反思自己的心态、价值观,以及你与失败的关系。

Whether you identify as a runner or not, this episode is an invitation to reflect on your own mindset, your own values and your own relationship with failure.

Speaker 1

这也强有力地提醒我们,生活中的进步并不总是线性的,往往发生在那些我们从未计划过的时刻。

And it also serves as a powerful reminder that progress in life is not always linear and often happens in the moments we never planned for.

Speaker 1

许多人认为你是有史以来最伟大的马拉松运动员。

Many people regard you as the greatest marathon runner of all time.

Speaker 1

我经常注意到,在你参加比赛前,记者们会问你:你的目标是什么?

And often I've noticed before you compete in a race, journalists ask you, what is your goal?

Speaker 1

你的回答通常是:我的目标是跑一场美丽的比赛。

Very often your answer is, my goal is to run a beautiful race.

Speaker 1

我们此刻坐在这里,距离你完成伦敦马拉松仅仅两天,而你最终获得了第六名。

We're sitting here two days after you completed the London Marathon when you finished sixth.

Speaker 1

那是一场美丽的比赛吗?

Was that a beautiful race?

Speaker 0

绝对是的。

Absolutely, yes.

Speaker 0

所谓美丽的比赛,就是你开始了,并且完成了比赛。

Beautiful race is a race whereby you start and you finish.

Speaker 0

开始是一回事,而完成则是另一回事。

Starting is a different thing and finishing actually is a different thing.

Speaker 0

跑完整整26英里并冲过终点线,是两件不同的事。

Going through the whole 26 miles and just crossing the finishing line is two different things.

Speaker 0

一旦你冲过终点线,你的身心就会立即发生变化。

Your mind, your body is changing immediately you cross the finishing line.

Speaker 0

当你冲线时,你会获得一种成就感——我完成了一次美好的旅程。

And when you cross, you get that accomplishment that I have accomplished a mission of a beautiful rest.

Speaker 0

这就是为什么我总说,无论成绩如何、名次如何,那都是一场美丽的比赛。

And that's why I always say it was a beautiful race, regardless of any number, regardless of any position.

Speaker 0

但这场比赛之所以美丽,是因为我带着价值观在奔跑。

But it was beautiful because I was running with the values.

Speaker 0

我带着体育精神和人性精神在奔跑。

I was running with the spirit of sport and spirit of humanity.

Speaker 0

我始终以同样的精神跑完了全部42公里,并以同样的信念和精神冲过了终点。

And I managed to go through all 42 kilometers with the same spirit and finish with the same stress, with the same spirit.

Speaker 0

这很美好。

And that's beautiful.

Speaker 1

当你说到你以人性的价值跑步时,这指的是什么?

When you say you ran with the values of humanity, what does that mean?

Speaker 0

我说人性的价值,是指那些真正尊重人性的价值。

Oh, by saying the values of humanity, I mean the values which actually respects the humanity.

Speaker 0

我的意思是,我尊重这项运动。

I mean, I respect the sport.

Speaker 0

我珍视这项运动。

I value the sport.

Speaker 0

我带着尊重跑步。

I run with respect.

Speaker 0

我带着正直跑步。

I run with integrity.

Speaker 0

最重要的是,我把运动视为一种精神追求。

And above all, I regard sport as a movement.

Speaker 0

我真的是这一运动的坚定支持者。

And I am really a big supporter of this movement.

Speaker 0

因此,在其中包含着尊重、正直、一致性和爱。

So, inside it, is respect, there is integrity, there is consistency, there is love.

Speaker 0

这些价值观是每一个地球人——70亿人——都应该秉持的,这样我们才能拥有一个富足的世界。

And those are the values which actually every human being, all the 7,000,000,000 people, should live with and we'll have a fruitful world.

Speaker 1

你知道吗,埃利奥特,很多人跑步时都在想着自己的最终成绩。

You know, a lot of people, Elliot, when they run, they're thinking about their finished time.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

比如说,人们跑五公里。

So let's say, you know, people run a five k.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我想跑进三十分钟以内,或者跑进二十五分钟以内。

Oh, I wanna beat thirty minutes or I want to beat twenty five minutes.

Speaker 1

你认为人们为跑步设定时间目标是好事吗?

Do you think it's good for people to have goals in terms of the time in which they run?

Speaker 1

还是说,这些目标有时会成为限制,让我们忘记跑步本身的乐趣和真实体验?

Or can sometimes those goals become limiting and we can forget about the joy and actual experience of running.

Speaker 0

他们说适度修剪是好的,但不要修剪太多。

They say actually trimming is good, but don't trim too much.

Speaker 0

提高效率并安排通话确实很好,但不要安排太多通话。

Getting efficient and setting a call is really good, but don't set too much calls.

Speaker 0

首先,你需要为这些通话建立一个真正的系统,好好规划和准备。

First, there is a real system for that call that you need to plan well and prepare well.

Speaker 0

一旦你尊重了准备和规划这两个价值,那么为这场通话、为这个愿景而奋斗就会随之而来,因为如果你在脑海中真正聚焦于目标本身。

And the minute you respect the two values of preparation and planning, then the fighting of that call, the fighting of that vision comes in because if you put actually in front of your mind the coal itself.

Speaker 0

而隐藏在幕后的真正目标,并不是那个目标本身。

And what coal is sown behind the scene is not actually is not the coal itself.

Speaker 0

你需要更努力地走路。

You need to walk more hard.

Speaker 0

在那块煤之前,幕后发生了许多事情。

There is a lot of things going on behind the scene before that coal.

Speaker 0

我给你举个例子,当你种下一颗种子,把种子放进土壤里,你需要等七天才能发芽。

I'll give you an example that when you are planting a seed, when you put a seed on the into the soil, you wait for seven days to germinate.

Speaker 0

但在第一天到第七天之间发生的事情非常奇妙。

But what's happening between the first day and the seventh day is really wonderful.

Speaker 0

你知道,种子一开始是向下生长,而不是向上。

You know, the seed starts to grow downwards, not upwards.

Speaker 0

但向下生长时,它在土壤里,非常温暖。

But going down, it's inside the soil, it's really warm.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

很难穿透。

It's hard to penetrate.

Speaker 0

在努力穿透土壤、抵抗土壤内部的温暖与陈旧之后,七天后,真正的植物才破土而出,迎接阳光,迅速生长。

And trying to penetrate that soil, resisting that warmth, that oldness inside the soil, and then coming out after seven days, Then you get the real plan is coming out, testing the sun and going very fast.

Speaker 0

这就是所谓的召唤。

That's now the call.

Speaker 0

但在地表之下、土壤内部,已经发生了许多事情。

But what has been going on behind the scene or inside the soil is a lot of things.

Speaker 0

许多心碎,许多疲惫,许多饥饿。

A lot of heartbreaks, a lot of tiredness, a lot of hunger.

Speaker 0

所有可能让你退缩的事情,都曾发生过。

Anything so which can actually make you to go back has been happening.

Speaker 0

我始终保持着这种尊重与哲学,并将其带入跑步中。

I always keep that respect, that philosophy and bring to running.

Speaker 0

你可以设定一个目标,比如我希望在五公里内跑出十三分钟。

That you can set a call and efficient that I want to run thirteen minutes in five k.

Speaker 0

但真正跑三十分钟的秘诀是什么?

But what are the recipes for actually running thirty minutes?

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

跑三十分钟有很多方法。

There's a lot of recipes for running thirty minutes.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

你需要做好准备。

You need to prepare well.

Speaker 0

你需要制定计划。

You need to plan.

Speaker 0

你需要完成所有的训练。

You need to go all through the trainings.

Speaker 0

你需要在训练中保持一致性。

You need to create consistency in training.

Speaker 0

需要有纪律。

Need to be disciplined.

Speaker 0

你需要吃得好。

You need to eat well.

Speaker 0

你需要真正扔掉普通食物,吃那些能塑造你的食物。

You need to actually throw away the normal food and eat with food which can build you.

Speaker 0

你需要吃那些不那么甜、但却能为我们提供大量能量的食物。

You need to eat that food which is not really sweet, but which brings us a lot energy.

Speaker 0

那是最难的时刻。

And that's the hardest moment ever.

Speaker 0

所以,适当减脂是好的。

So it's all it's good to trim.

Speaker 0

设定一个目标是好的。

It's good to set a call.

Speaker 0

拥有一个愿景是好的。

It's good to actually have a vision.

Speaker 0

但为跑三十分钟绘制路线图至关重要。

But to draw a map, to draw a roadmap for running thirty minutes is crucial.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

这很有趣,因为我知道像你这样的精英运动员,马拉松训练周期是三个月左右吗?

It's interesting because I understand for an elite athlete like you, a marathon training cycle is what, three, four months?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

差不多吧。

Something like that.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

那么让我们从目标的角度来思考一下。

So let's think about that through the lens of goals.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以我问这个问题的原因是,我发现——我自己过去也经历过,而且我发现很多人也是如此:目标听起来是好事,但有时却会变成一种陷阱。

So the reason I asked the question is because I find, well, I've experienced this myself in the past, but I also find with many people that goals, they sound like a good thing, but sometimes they can become a trap.

Speaker 1

假设在一个四个月的训练周期里,这四个月中有很多天你都在训练、在准备,对吧?

And so let's say in a four month training cycle, let's say there's many days in those four months where you're training, you're preparing, right?

Speaker 1

你正在做你需要做的事情。

You're doing what you need to do.

Speaker 1

所以我不确定。

So I don't know.

Speaker 1

假设每个月三十天。

Let's say thirty days a month.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

那么就是一百二十天的准备和规划,只为了一场赛事。

So let's say it's a hundred and twenty days, of preparation and planning for the one race.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

你可能会有一百一十九个完美的日子。

You could have one hundred and nineteen perfect days.

Speaker 1

对,你训练、休息、遵循计划、保持自律,但在第一百二十天,也就是马拉松那天,一些你无法控制的事情可能会发生。

Right, where you train, where you rest, where you follow the plan, you exercise discipline, but on the hundred and twentieth day, the marathon day, things outside your control could happen.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以有些人,如果所有注意力都集中在目标上,就会忘记那一百一十九个出色的日子里。

And so some people, if all the focus is on the goal, they forget about the hundred nineteen days that were brilliant.

Speaker 1

在第一百二十天,他们没跑出理想成绩或没赢得马拉松,就会认为自己失败了。

That hundred and twentieth day where they don't get the time or they don't win the marathon, they then regard themselves as failing.

Speaker 1

但这就是问题所在,不是吗?

But that's the problem, isn't it?

Speaker 1

因为那并不是失败。

Because that's not failure.

Speaker 1

这是一个巨大的问题。

That's a that's a huge problem.

Speaker 0

那不是失败。

That's not failure.

Speaker 0

事实上,这个人是一个真正的、真正的成功者。

In fact, that person is a real, real success.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那是一个巨大的成功。

That's a huge success.

Speaker 1

但有些人看不到这一点。

But they don't see it, some people.

Speaker 1

他们只看时间,心想:我没达到目标。

They look at the time and go, I didn't make the time.

Speaker 1

我失败了,却没看到他们所做的一切伟大事情。

I failed without seeing all the great things that they did.

Speaker 1

这就是我说,对某些人来说,目标可能变得具有局限性的时候。

That's when I say, for some people, I think goals become limiting.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

这正是我的意思。

That's what I mean by it.

Speaker 0

我明白。

I get you.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

冷循环变得有限。

Cold cycle becoming limited.

Speaker 0

但你知道,我们应该珍惜我们一路以来所做的一切。

But, you know, we should appreciate what we have been doing all the way.

Speaker 0

我们应该珍惜当你醒来并做正确事情的时候。

We should appreciate when you wake up and do the right thing.

Speaker 0

这确实是我们应该珍惜的。

That's what certainly we should be appreciating.

Speaker 0

你知道,连续一百一十九天真的是一种了不起的成就。

You know, hundred and nineteen days like is a real accomplishment.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们能用这一百一十九天做些什么?

What can we do with this hundred and nineteen days?

Speaker 0

你学到了什么?

What have you learned?

Speaker 0

在同一方向上,我们学到了很多东西。

There's a lot of learning on same side.

Speaker 0

而且,如果你有足够的希望,有足够的缓冲能力来应对可能出现的任何挫折,我们就能把这些日子转化为真正的成就,继续前进。

And, you know, if we are hoping enough, if we have shock absorbers enough to handle any any setback which can arise, then we can confer those days, get real accomplishment, and move on.

Speaker 0

这些日子能让我们迅速再次腾飞,因为你清楚发生了什么。

Those days can make us to actually skyrocket very fast again because you know what's going on.

Speaker 0

你现在有了经验。

You now have experience.

Speaker 0

时间,睡觉,明天早上醒来,再安排一个通话,然后继续前进。

Time, sleep, wake up tomorrow in the morning, set another call and move on.

Speaker 1

在某些方面,目标是为了帮助你集中注意力并做好准备。

In some ways, the goal is there to help you focus and do the preparation.

Speaker 1

但事实上,在很多情况下,你是否实现目标,我觉得某种程度上并不重要。

But actually in many ways, whether you achieve the goal or not, I guess in some ways doesn't matter.

Speaker 0

这并不重要。

It doesn't matter.

Speaker 0

是通话让你保持自律。

Call is what makes you to be disciplined.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

它能带你回到正轨。

To bring you to the course.

Speaker 0

人们设定目标的原因,就是为了让你回到正轨。

That's the reason why people are setting their goals, is to bring you around the course.

Speaker 0

当你想偏离正轨时,它会把你拉回来。

When you want to go astray, it brings you back.

Speaker 0

这才是设置通话的真正原因。

That's the that's the real reason for setting a call.

Speaker 0

但总的来说,课程中发生的一切就是生活本身。

But all in all is that what's happening within the course is what life is.

Speaker 1

你知道吗?两年前半前你第一次上我的播客时,我是在你打破柏林世界纪录后整整一周采访你的。

You know, when you first came on my podcast two and a half years ago, I spoke to you one week exactly after you broke the world record in Berlin.

Speaker 1

从那以后,跑步界发生了许多变化。

Since then, a lot has changed in the running world.

Speaker 1

纪录已经更新了。

Records have changed.

Speaker 1

与你竞争的人也发生了变化。

People coming and competing against you has changed.

Speaker 1

在过去的几年里,每个人都清楚,我们以为艾莉会赢,艾莉会赢,而你一直赢,对吧?

And you went through this period of time for years where everyone knew, we thought Ellie is gonna win, Ellie is gonna win, you kept winning, okay?

Speaker 1

而这一连串的胜利如今已经改变了。

And that constant string of victories has now changed.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

在伦敦马拉松赛前的一次采访中,你谈到了新一代,说新一代的选手更优秀。

And one of the interviews you gave before the London Marathon, you were talking about the new generation and you were saying, Hey, the new generation are better.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

当你说到新一代更优秀时,你指的是什么?

When you said the new generation are better, what did you mean by that?

Speaker 0

我现在快41岁了。

I'm now approaching 41.

Speaker 0

我不认为自己属于下一代,因为我相信,五年之后的人就不再算是下一代了。

And I consider myself not the next generation because I believe anybody of after five years is no longer the next generation.

Speaker 0

我们现在的工作,我现在的任务,因为我已经不再是下一代了,就是要培育下一代,建设下一代,为下一代提供全面的教育和全面的训练。

And our work now and my work now, because I'm no longer the next generation, is to nurture the next generation, is to build the next generation, is to give holistic education and holistic training to the next generation.

Speaker 0

我所说的全面训练,是指让他们变得比我更优秀。

What I mean by holistic training is training which makes them better than who I am.

Speaker 0

我相信任何比我年轻的人实际上都更优秀,因为他们比我更优秀,他们接受了我当年没有的全面教育,这让他们比我现在的水平更高。

I believe that anybody younger than me is really better because they are better than me because they are getting the holistic education for myself, which makes them better than where I am now.

Speaker 0

这就是我的意思,因为当人们谈论爱时,他们会说最美的那个人还没出生。

That's what I mean because, you know, when they talk of love, they say beautiful ones are not yet born.

Speaker 0

我相信我会说,最快的人还没出生。

I believe that I call it the fastest ones are not yet born.

Speaker 0

但那些比我年轻的人,比我跑得更快。

But those who are younger than me are faster than me.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 1

这太有趣了。

It's so interesting.

Speaker 1

某种程度上,感觉你对他们有一种父亲般的关怀,或者你希望给予他们这样的父亲式指导吗?

In some ways, it feels as though you have that sort of fatherly relationship with them or you you wanna give that sort of fatherly guidance to them?

Speaker 1

这样说公平吗?

Is that fair to say?

Speaker 0

这样说很公平。

That's fair to say.

Speaker 0

我想给予每个人父亲般的爱。

I want to give everybody a fatherly love.

Speaker 0

你知道,我现在从事这个行业已经22年了。

You know, my profession now is 22 years old.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

现在大多数运动员的年龄都在18到22岁之间。

Most of the athletes now are between 18 and 22.

Speaker 0

我的职业年龄比他们的年龄还要大。

My profession is is really older than their age.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我孩子现在18岁,比我当年还小。

And my child now is 18 years, first year than I was.

Speaker 0

所以这些人都像我的孩子。

So all these people are like my kids.

Speaker 0

需要给予他们父爱、父辈的指导和父亲般的关怀。

Need to provide a fatherly love to them, a fatherly guidance, a fatherly nature.

Speaker 0

我需要对他们更友善,提供正确的引导,让他们真正思考,帮助他们在体育世界中取得卓越成就。

And I need to be more friendly to them and provide the right things which make them actually think, make them to reach really well with with with the with the world of sport.

Speaker 0

你认为这种感觉

Where do you

Speaker 1

源自你内心的哪里?

think that comes from within you?

Speaker 1

因为如果我放眼整个精英体育界,而不仅仅是跑步,我不确定是否见过这种做法。

Because if I look across elite sport beyond running, I'm not sure I've seen this kind of approach that much.

Speaker 1

我不确定是否见过那些最顶尖的人。

I'm not I'm not sure I've seen people who were the very best.

Speaker 1

你知道,我不确定有多少人会愿意把这种爱传递下去。

You know, I'm not sure how common it is for people to then want to spread that love there.

Speaker 1

我不知道这是否源于成长环境、心态、文化,或是父母灌输给我们的价值观,但你确实不是到处都能看到这种现象。

I don't know if it comes to upbringing, mindset, culture, what our parents instilled into us, but you don't see it everywhere.

Speaker 1

因此,我想知道你,这种给予集体社区的思维方式,你认为它源自哪里?

And so I'm interested for you, where do you think that kind of giving collective community mindset comes from?

Speaker 0

我总是花时间思考并问自己:世界能从我这里得到什么?

I always take time myself to think and ask myself, what will the world benefit from me?

Speaker 0

我经常问自己很多问题。

I ask myself a lot of questions.

Speaker 0

但我现在已经40岁了。

But I am 40 now.

Speaker 0

我已经40岁了。

That I am 40.

Speaker 0

但在接下来的12000天里,你会在哪里呢?

But for the next twelve thousand days, where will the hell you'd be?

Speaker 0

你对这项运动有什么贡献?

What are the contribution to the sport?

Speaker 0

你对这个星球有什么贡献?

What are the contribution to this planet?

Speaker 0

这些都是未来二十年的事。

Those are twenty years to come.

Speaker 0

因此,作为一名运动员,我想利用跑步作为媒介,在未来二十年里向全世界传递这一信息。

So I see that because I'm a sportsman, I want to use running as a messenger to carry the message of of to the whole world for the next twenty years.

Speaker 0

而唯一的方法就是培养下一代。

And the only way is actually to nurture the next generation.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

培养年轻人。

To nurture the young people.

Speaker 0

让年轻人比我更优秀。

To make the young people more better than me.

Speaker 0

让年轻人思考得比我更深入。

To make the young people to think more than what I think.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

让这个世界成为一个美好的、团结的世界,让每个人都能以健康的方式相互尊重。

To make this world a lovely world, a united world, and, you know, to make every people to respect each other in a healthy way.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这就是我一直在思考的,因为你知道,有时候你会问自己,这个世界有七十亿人。

That's what I've been thinking because, you know, sometimes you ask yourself, this world, we have 7,000,000,000 people.

Speaker 0

我们能说接下来的三千六百五十天,也就是十年吗?

Can we say the next three thousand six hundred and fifty days, that's ten years?

Speaker 0

体育的世界将走向何方?

Where will the world of sport be?

Speaker 0

这些是我们每天醒来时都需要问自己的问题。

Those are the questions we need to ask ourselves every time we wake up.

Speaker 0

如果我们每个人都能问自己这些问题,我们就能建立一个平台,让体育变得美好,让体育彼此受益。

And if all of us can ask ourselves those questions, we'll have a platform whereby we'll make the sport beautiful, we'll make a sport benefit each other.

Speaker 0

下一代将真正享受体育。

And the next generation will actually enjoy sport.

Speaker 0

而且,体育将有更重要的意义。

And, you know, there will be big reasons to be in sport.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不仅仅是为了赚钱而奔跑,不仅仅是为了赚钱而走路。

Not only to get money and run, not only to get money and just walk.

Speaker 0

体育之外,还有更广阔的人生。

There is life beyond that sport.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

触动生命才是体育的真正意义。

Touching life is the real reason in sport.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

从观看你跑步、听你讲话可以看出,你认为自己对跑步的贡献远不止赢得比赛和创造纪录。

It's clear from watching you run, hearing you speak that you feel that your contribution to running is much more than just winning races and setting records.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

我知道你希望激励他人,我认为你以多种方式激励着人们。

I know you wanna inspire people, and I think you inspire people in so many different ways.

Speaker 1

两年前半前我与你面对面交谈时,你非常友善地之后抽出时间陪我的孩子们。

When I sat down with you face to face two and a half years ago, you very kindly spent some time with my children afterwards.

Speaker 1

好吧?

Okay?

Speaker 1

而且这给他们带来了巨大的影响,以至于六周前,我儿子在学校做了一个项目。

And it had a really big impact on them to the point where just six weeks ago, my son did a project for his school.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

这是一个重要的项目。

It was an important project.

Speaker 1

你知道标题是什么吗?

And do you know what the title was?

Speaker 1

不知道。

No.

Speaker 1

他项目的标题是:未来十年内,是否有人能跑出一场正式的马拉松,成绩低于两小时?

The title of his project was, will someone run an official marathon in under two hours, a race marathon within the next ten years?

Speaker 1

所以他为此做了一个完整的项目,研究了各种因素,包括科学家的观点、跑鞋技术等等,但最后他以心态为主题做了总结。

So he had to do a whole project on this idea when he went through various points and looked at what the scientists say and running shoe technology and all these things, but he finished off talking about mindsets.

Speaker 1

他举了罗杰·班尼斯特的例子。

And he brought up the example of Roger Bannister.

Speaker 1

当罗杰打破四分钟一英里的纪录时,所有人都说他做不到。

When Roger broke the four minute mile, everyone said he couldn't do it.

Speaker 1

这是不可能的。

It wasn't possible.

Speaker 1

在他完成之后,我想在接下来的两年里,有八个人也打破了这一纪录。

And after doing it, I think eight people in the next two years broke it.

Speaker 1

你知道吗?当我们回望四分钟一英里这个纪录时,有些人称之为‘班尼斯特效应’。

You know, because we we look back to that with the four minute mile and some people call that the Bannister effect.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

罗杰·班尼斯特打破四分钟一英里纪录,向下一代展示了什么是可能的。

By Roger Bannister breaking the Four Minute Mile, it showed the next generation what is possible.

Speaker 1

我们当时说,也许十年后,人们会说,那是基普乔格效应。

And we were saying, well, maybe in ten years, people will say, well, that's the Kipchoge effect.

Speaker 1

埃利奥特·基普乔盖在那样的条件下突破两小时大关,为年轻一代在比赛中实现这一目标树立了榜样。

By Elliot Kipchoge breaking two hours in those conditions, it then sets the scene for the younger generation to do it in a race.

Speaker 1

知道你的影响不仅限于跑步者,甚至影响到孩子们的学校项目,你感觉如何?

How does that feel for you to know that your impact isn't just for people running, it's even affecting children and how they do their school projects.

Speaker 0

这对我来说是个巨大的好消息。

That's huge news for me.

Speaker 0

你知道,这正是让我每天早上醒来去跑步的原因。

And you know, that's what makes me to wake up every morning and run.

Speaker 0

这些消息才是真正点燃我生命的点火器。

Those are the news which actually acts as an ignition key in my life.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

每当我听到这些消息,就会在早上5:30准时起床,穿上衣服和跑鞋,走上街头跑步。

That when I hear those news, it makes me the charm at 05:30 in the morning, cut my clothes and shoes, and go to the road and run.

Speaker 0

这就是我的动力,也是我的灵感。

That's my motivation, and that's my inspiration.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

你的肯尼亚同胞之一凯尔文·基普图姆不幸几年前去世了。

One of your Kenyan compatriots, Kelvin Kiptum, unfortunately, died a couple of years ago.

Speaker 1

凯尔文打破了你的世界纪录,是的。

Kelvin broke your world record Yes.

Speaker 1

在芝加哥。

In Chicago.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我非常感兴趣的是你对胜利和世界纪录的态度。

I'm really interested in your relationship to winning and your relationship to world records.

Speaker 1

当凯尔文打破你的世界纪录时,你还记得你当时在哪里吗?

When Kelvin broke your world record, do you remember where you were at that time?

Speaker 1

你还记得吗,你当时在看比赛吗?

Do you remember, you know, were you watching the race?

Speaker 1

你是什么时候第一次听说这件事的?

When did you first hear about it?

Speaker 1

当你得知有人打破了你的世界纪录时,你感觉如何?

And how did you feel when you found out that somebody had broken your world record?

Speaker 0

当凯尔文在芝加哥实际打破世界纪录时,他正在家看电视。

When Kelvin was actually breaking the world record in Chicago, he was at home watching on TV.

Speaker 0

我很高兴看到比我年轻的人打破世界纪录,因为我自己两次打破过世界纪录。

And I was happy, man, to see somebody younger than me breaking the world record because I broke the world record twice.

Speaker 0

而且,在我心里,我相信纪录就是用来打破的。

And, you know, inside my heart, I believe that records are there to be broken.

Speaker 0

这就是体育的魅力所在。

And that's the beauty of sport.

Speaker 0

当体育发展到纪录不再被突破的时候,那就不成其为体育了。

When the sport actually will reach a space whereby records are not tight, then that that's no longer a sport.

Speaker 0

所以这确实是一项运动。

So it's really a sport.

Speaker 0

你今天比,我明天比。

You play today, I play tomorrow.

Speaker 0

你今天赢,我明天赢。

You win today, I win tomorrow.

Speaker 0

这就是运动。

That's sport.

Speaker 0

这就是运动。

That's sport.

Speaker 0

就像英超联赛,你知道的。

It's like Premier League, you know.

Speaker 0

那三个被列入名单的正在争夺名额。

The the the the listed three are going for allocation.

Speaker 0

而且,球队们都在为赢得英超而拼搏。

And, you know, teams are fighting to win EPL.

Speaker 0

球队们正在奋力避免被分配。

Teams are fighting not to go to allocation.

Speaker 0

这就是体育。

That's sport.

Speaker 0

这就是体育的魅力所在。

And that's the sweetness of sport.

Speaker 0

所以当我看到凯尔文实际奔跑并打破世界纪录时,我是世界上最幸福的人,你知道的。

So when I saw actually Kelvin running and actually breaking the world record, I was the happiest man, you know.

Speaker 0

因为毕竟,我的名字会作为破纪录者出现两次。

Because after all, my name will be there twice as a record breaker.

Speaker 0

而且我并不是第一个这样的人。

And people and I was not the first one.

Speaker 0

从1980年到2022年,有很多人都打破过世界纪录。

A lot of people have been breaking their world records from 1980 all through to to to 2022.

Speaker 0

那么,打破纪录这件事应该继续下去,继续下去,继续。

Then the breaking of the record should really go on, go on, go.

Speaker 0

这就是为什么我总是认为任何年轻人都比我强。

That's why I always believe that anybody younger is better than me.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

生命的循环。

The circle of life.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

在我儿子的项目中,他需要写一个结论,因为问题是:在未来十年内,是否会有运动员在正式比赛中突破两小时大关?

In my son's projects, he has to write a conclusion, because the question was, will a human break the two hour barrier in an official race within the next ten years?

Speaker 1

在他的结论中,他论证了为什么他认为他们会做到。

And in his conclusion, he made the case for why he thinks they will.

Speaker 1

你怎么看?

What do you think?

Speaker 0

我认为人类在接下来的十年内突破极限的可能性会有所不同。

I I think the conclusion that human being can can threaten will vary in the next ten years.

Speaker 1

你这么认为吗?

You think so?

Speaker 1

我也这么认为。

I think so.

Speaker 1

如果有人要在正式比赛中跑进两小时以内,关键因素是什么?

What's the key factor for someone if they're gonna run sub two hours in an official race?

Speaker 1

很简单。

It's simple.

Speaker 1

关键因素其实是

The key factor actually is that

Speaker 0

他们要去想,要去尝试,要去付诸行动。

they are to think, they are to try, and they are to do it.

Speaker 0

如果你进入这个过程,这就是将呼吸融入我们身体的简单方法。

If you go in that process, that's the simple process to breathe that to our body.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这很有趣。

It's interesting.

Speaker 1

当我第一次在2022年和你交谈时,你就深信人类没有极限。

When I talked to you, when I spoke to you the very first time in 2022, this deep belief you have that no human is limited.

Speaker 1

绝对如此。

Absolutely.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们不应该相信人们告诉我们的那些故事。

That we shouldn't believe the stories that people tell us.

Speaker 1

比如,人们说人类不可能在两小时内跑完马拉松。

Like, people say a human can't run a marathon in under two hours.

Speaker 1

科学家怎么说?

What did scientists say?

Speaker 1

将会是2075年。

It's gonna be 2075.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

是吗?

Yeah?

Speaker 1

所以人们告诉过你。

So people were telling you that.

Speaker 1

要到2075年才会发生。

It's not gonna happen till 2075.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 1

但你做到了。

But you did it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这很有趣。

And it's interesting.

Speaker 1

昨天,我与你的另一位运动员同胞塞凡·哈桑交谈,我跟她聊了关于她的心理状态,她在2024年奥运会上决定参加5公里、10公里和马拉松比赛。

Yesterday, I spoke to, a fellow athlete of yours, Sefan Hassan, and I was chatting to her about her mentality and that's in the twenty twenty four Olympics, she decided to run the five k, the 10 k, and the marathon.

Speaker 1

她还分享了一个想法,说周围的人都说:‘你别这么做。’

And she was also sharing this idea that people around her were saying, oh, you shouldn't do this.

Speaker 1

你知道,这不可能完成,或者你没有接受足够的训练来跑2023年的马拉松。

You know, it can't be done, or, you know, you've not done enough training to do the twenty twenty three marathon.

Speaker 1

但在塞凡、你以及许多顶尖运动员身上,似乎都有一种内在的信念。

But there seems to be in Stefan and yourself and many of the top athletes, there seems to be this inner belief.

Speaker 1

这种内在信念是:无论别人怎么说,无论故事怎么说,文化怎么说,社会怎么说,我都相信自己能做到。

This inner belief that it doesn't matter what people say, doesn't matter what stories, what culture says, what society says, I believe I can do it.

Speaker 1

所以我打算去尝试。

And so I'm gonna try.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

有时候你尝试做某件事,但它没有成功,但你依然保有这种信念。

Now sometimes you'll try to do something and it won't happen, but you still have that belief.

Speaker 1

你内心那种‘人类没有极限’的想法是从哪里来的?

Where did that idea come from within you that no human is limited?

Speaker 1

你觉得这种想法适用于地球上所有人,还是只适用于少数人?

Do you think that applies to everyone on the planet or just to a few?

Speaker 0

我认为到现在,它已经适用于几乎每个人了。

I think by now it applied to nearly everybody.

Speaker 0

但这个想法源于2017年,当时耐克试图让人们突破两小时大关。

But the idea came in the year 2017 when the Nike came in with trying to get people to break the war party.

Speaker 0

你知道,这真的很难。

And you know, it was really hard.

Speaker 0

所有社交媒体平台上都在流传很多故事。

A lot of stories were going on in all social media channels.

Speaker 0

你知道,推特上有很多故事,实际上报纸上也有很多报道,说这些人扼杀了我们。

You know, a lot of stories on Twitter, a lot of stories on, actually, newspapers that these people choke us.

Speaker 0

但我问自己,人类是有限的吗?

But I ask myself, are the human beings limited?

Speaker 0

然后我回答自己:不是。

Then I answer myself, no.

Speaker 0

没有人是有限的。

No human is limited.

Speaker 0

在这个世界上,没有任何一个人是有限的。

In this world, there is no human being who is limited.

Speaker 0

你一旦感到受限,那仅仅存在于你的思维中。

The moment you are limited, then it only applies in your thinking.

Speaker 0

而保持无限的状态,也始终存在于你的脑海中。

And to be unlimited is also always stays in your head also.

Speaker 0

因为你知道,正是在这里,‘没有人是受限的’这句话才得以体现。

Because, you know and that's where the time no human is limited came in.

Speaker 0

我于2017年直接加入了这项事业。

I just jump in to the ship in 2017.

Speaker 0

虽然我没能打破12小时的纪录,但这次尝试依然成功了,我仅以25秒之差未能达成,这证明我根本不受限制。

But I although I missed it to to break the 12 Harrier, but it was a success, and I missed it by twenty five seconds, which shows I'm not limited at all.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

然后,这堵墙开始裂开了。

Then the wall now start to open.

Speaker 0

2017年的世界就像一个茧。

The world in 2017 was like in a cocoon.

Speaker 0

当时每个人都封闭自己,但我用‘没有人是有限的’这句话来打破这种状态,让人们自由,明白他们根本不受限制。

Everybody was closed, but I used the word no human is limited to break it, you know, and and leave people to be free, to know that they are not limited at all.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

如果现在有谁在生活中挣扎,比如说,一位觉得生活艰难的单亲妈妈,该怎么办呢?

If there's someone who's struggling in their life at the moment, let's say, I don't know, a single mother who feels that life is tough, okay?

Speaker 1

她们能从‘没有人是有限的’这个观点中汲取什么?

What can they take from your message that no human is limited?

Speaker 0

所有的单亲妈妈都很了不起。

Oh, all the single mothers are beautiful.

Speaker 0

她们拥有世界上最坚强的孩子。

And they have the strongest children ever.

Speaker 0

我本人就是单亲妈妈养大的。

I am actually from a single mother.

Speaker 0

我上学了。

I went to school.

Speaker 0

我实际上并没有挨饿睡觉,但我是被一位单亲母亲抚养长大的。

I did not actually sleep without food, but I was taken care of by a single mother.

Speaker 0

所以,对所有单亲母亲而言,关于认识到人没有极限的启示是:当她们打破这个茧、破茧而出时,我会和我的孩子们一起前行。

So, the message to all single mothers about knowing human is limited is to know that the moment they break that cocoon and come up that, I will move on with my children.

Speaker 0

我会照顾我的孩子们。

I will take care of my children.

Speaker 0

我会把饭端上桌。

I will put the food on the table.

Speaker 0

我会送他们去上学。

I will take them to school.

Speaker 0

我会纠正他们。

I will mend at them.

Speaker 0

我会培育他们。

I will nurture them.

Speaker 0

我会和他们生活在一起。

I will live with them.

Speaker 0

我会为他们指明方向。

I will show them the way.

Speaker 0

这才是真正的转折点。

That's the game changer.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这是一种信念。

That's a belief.

Speaker 0

相信、坚持、继续前进。

Believe and put on and move ahead.

Speaker 1

感觉跑马拉松就像人生的隐喻。

It feels like running a marathon is a metaphor for life.

Speaker 1

我们必须坚持下去。

We have to endure.

Speaker 1

我们必须经历高峰。

We have to go through ups.

Speaker 1

我们必须经历低谷,但无论如何我们都得挺过去。

We have to go through downs, but somehow we have to get through.

Speaker 1

你通过跑马拉松学到的许多教训,似乎也可以应用到跑步之外的领域。

It seems like a lot of the lessons that you have learned yourself through running marathons can also be applied beyond running.

Speaker 1

对你来说,跑马拉松和度过人生有什么相似之处?

For you, what is the similarity between running a marathon and getting through life?

Speaker 1

那么,你通过跑马拉松学到的哪些关键教训,是我们所有人都可以在生活中应用的?

And then what are some of the key lessons you've learned through running marathons that we can all apply in our own lives.

Speaker 1

本期节目由AG One赞助,这是一种在我个人生活中已经使用了七年的日常健康饮品。

Today's episode is sponsored by AG One, a daily health drink that has been in my own life for over seven years.

Speaker 1

寒冷的季节会让人更难保持动力。

Now the colder months can make it harder to stay motivated.

Speaker 1

阳光减少、活动量下降以及季节性情绪低落,可能会让人感到身心俱疲,尤其是在试图维持健康习惯时。

Less sunlight, reduced movement, and seasonal mood dips can leave people feeling physically and mentally drained, especially when trying to maintain healthy routines.

Speaker 1

现在,我们很多人依赖咖啡或能量饮料来撑过去,但这些往往会导致能量崩溃和睡眠质量下降,长远来看并不是最佳解决方案。

Now, lot of us rely on coffee or energy drinks to push through, but these often lead to crashes and poor sleep quality and really are not the best long term solution.

Speaker 1

AG1是一种日常健康饮品,通过其含有的B族维生素、维生素C和镁来帮助维持我们的能量水平。

AG1 is a daily health drink that can support our energy through its blend of B vitamins, vitamin C, and magnesium.

Speaker 1

这些营养素有助于减少疲劳感,并支持正常的心理和神经系统功能。

These nutrients help reduce tiredness and fatigue while supporting normal psychological and nervous system function.

Speaker 1

与咖啡因不同,这些营养素实际上是与人体自身的能量系统协同作用的。

And unlike caffeine, these nutrients actually work with the body's natural energy systems.

Speaker 1

我自己能明显感觉到,当我服用了AG1的那天,精力水平会有显著提升。

I know myself that I can feel a significant difference in energy levels on the days where I have taken my AG1.

Speaker 1

如果你在坚持锻炼或提前准备食物等提升能量的习惯上难以保持一致,AG1可能是一种简单而有效的辅助方式。

And if you struggle to stay consistent with energy boosting habits like exercise or prepping food in advance, AG1 could be a simple and effective way to help.

Speaker 1

限时优惠:首次订阅即可免费获得一个AG1登山包和一份AG1欢迎礼包。

For a limited time only, get a free AG1 duffel bag and a free AG1 welcome kit with your first subscription.

Speaker 1

你只需访问 drinkag1.com/live more,该优惠数量有限,售完即止。

All you have to do is go to drinkag1.com forward slash live more, and the offer is only available while supplies last.

Speaker 0

我总是说,马拉松就是人生,人生就是马拉松。

I always say marathon is life, and life is marathon.

Speaker 0

在生活中,我们会遇到很多挑战。

In life, there is a lot of challenges.

Speaker 0

我们可以每天因为遇到挑战而笑,但我们也必须继续前行,因为每一天我们都需要坚持、坚持、坚持、坚持。

We can laugh every day because we get challenges, but we move on because every day we need to press on, press on, press on, press on.

Speaker 0

一旦我们不再坚持,生命就结束了。

The moment we are no longer pressing on, that's the end of life.

Speaker 0

在马拉松中,有一段漫长而遥远的旅程。

In marathon, there is a huge and long journey.

Speaker 0

途中会有水坑。

There is ponds on the way.

Speaker 0

途中会有坑洼。

There is potholes on the way.

Speaker 0

水坑就像你事业或个人生活中突然出现的小挑战。

Ponds actually are like small challenges comes in within your profession, within your personal life.

Speaker 0

那个关口其实就是你认为自己已经跌入谷底、再也爬不起来的挑战。

The portal is actually that challenge which you believe that you are down and you'll never wake up.

Speaker 0

这就像你开车时曾经遇到过的情况。

It's the same thing that you used actually happen to drive a car.

Speaker 0

然后你爆胎了。

And you get a puncture.

Speaker 0

继续上路,换上备胎,然后继续前进。

Just go on the road, change your tire, and move on.

Speaker 0

这并不是生命的终点。

That's not the end of life.

Speaker 0

你不能把车抬起来就直接走。

You cannot lift the car and just move.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,生活就是这样。

So, it's like life.

Speaker 0

当你遇到有史以来最坚硬的岩石时,那也不是生命的终点。

When you hit actually the hardest rock ever, that's not the end of life.

Speaker 0

回去看看你如何能更有效地应对它。

Go back, see how you can eat it more.

Speaker 0

更深入地应对它,积累力量,因为最后一击终将击碎它。

Eat it more and gain that rock because the last stroke will break it.

Speaker 0

但最后一击其实并不重要。

But that last stroke is not really important.

Speaker 0

我们用来击打那块岩石的风险是可以计算的。

The risk we have been using to hit that rock is countable.

Speaker 0

而我们所做的一切实际上都不会导致亏损。

And anything we are doing actually cannot go into a loss.

Speaker 1

在2024年奥运会马拉松之前,你从未在开始后放弃过任何一场马拉松。

Until the twenty twenty four Olympic marathon, you had never not completed a marathon race that you started.

Speaker 1

对于许多观看那场比赛的人来说,看到你停下并退出比赛,感到非常震惊。

For many people who watched that race, it was quite a shock for us to see you stop and pull out of that race.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

所以,根据你刚才说的,生活充满了挑战、坑洼,意外总是不断发生。

So through the lens of what you've just said, okay, life is full of challenges and potholes and unexpected things come up all the time.

Speaker 1

我猜,完成2024年巴黎马拉松赛,并不在你的计划之中,对吧?

I'm guessing for you, completing the twenty twenty four marathon in Paris, that wasn't part of the plan, was it?

Speaker 0

这确实不在计划之中,但我想,当我们谈论生活时,实际上在路上撞上了个坑。

It was not part of the plan, but it's a I think I hit a pothole actually on the way when we talk and bring our minds as far as life is concerned.

Speaker 0

在运动中,这是一个巨大的挑战。

In sport, that's a big challenge.

Speaker 0

但我从这个挑战中学到的是:这是世界的末日吗?

But what I learned from this challenge Was it the end of the world?

Speaker 0

这是我的职业生涯的终结吗?

Was it the end of my career?

Speaker 0

这是体育的终结吗?

Was it the end of sport?

Speaker 0

他们都清楚。

All of them know.

Speaker 0

我们回头,坐下来,从中学习。

We go back, we sit, we learn from it.

Speaker 0

我整理自己,把自己摆在桌面上,写下我所做的事情。

I collect myself, put myself on the table and, you know, write what I have been doing.

Speaker 0

你真正地吸收这些消息,然后继续前行。

You actually absorb the news and move on.

Speaker 0

实际上发生了什么,我意识到这个世界充满挑战。

What happened actually, I learned that this world is full of challenges.

Speaker 0

生活可能会试图击垮你,但如果你足够坚强,生活就无法打倒你——你会重新站起来。

Life can try to break you, but if you are strong enough, life cannot break You bounce back.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你知道,重要的是我跌倒了,但我在什么时候醒过来?

You know, the important thing is that I fall down, but when did I wake up?

Speaker 0

你能多快醒过来?

How faster can you wake up?

Speaker 0

你能醒到多远?

How far can you wake up?

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

重要的是不断努力,而不是追求节奏,因为我们已经忘了它。

It it the important thing is working up, not getting the rhythm because we forget it.

Speaker 0

发生了什么?

What happened?

Speaker 0

我们忘记了。

We forget.

Speaker 0

但我们醒来了,然后继续前进。

But we wake up and move on.

Speaker 1

如果我们回到那场比赛,因为我觉得在参加巴黎马拉松时,你原本希望实现三连冠。

If we go back to that race, because I think coming into that marathon race in Paris, you were hoping to maybe get three consecutive goals.

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 1

那是你的计划。

That was your plan.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

目标。

The goal.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

正如你之前所说,这个目标让你制定了训练计划,以努力实现这一目标。

Which then, as you said before, the goal allowed you to put a training plan in place to try and achieve that goal.

Speaker 1

在那场比赛中,你能详细说说,你是在什么时候开始意识到出了问题的吗?

During that race, can you just talk us through at what point did you start to realize something was wrong?

Speaker 1

你当时的内心独白是什么样的?

What was your self talk like?

Speaker 1

因为很多人会受到消极自我对话的困扰。

Because a lot of people struggle with negative self talk.

Speaker 1

你知道吗,要达到那种意识到‘等等,其实’的境界,对你来说很难吗?

And, you know, was it hard for you to get to that point where you thought, actually, you know what?

Speaker 1

我要退出了。

I'm gonna pull out.

Speaker 0

实际上在20公里处,我感觉双腿已经不再听使唤了。

At 20 kilometers, actually, I feel my legs actually is no longer moving.

Speaker 0

我有些疼痛,而且这种感觉会以我想象的方式出现。

I have some pain and, you know, it can come up the way I think.

Speaker 0

于是我努力坚持、再坚持、拼命坚持,但最终意识到自己已经无法继续前进了。

Then I tried to push on and push and push, but I realized I can go anywhere.

Speaker 0

所以,我脑子里想了很多事情。

So, a lot was going on in my mind.

Speaker 0

我能说一下结束时间吗?

Can I finish with the end time?

Speaker 0

我能就此停下吗?

Can I just stop?

Speaker 0

我能做些什么?

What can I do?

Speaker 0

于是我决定停下并继续前进。

Then I made a decision to stop and move on.

Speaker 0

对我来说,停下才是最难的事。

Stopping actually for me was the hardest thing ever.

Speaker 0

没能完成才是最难的事。

Not finishing actually was the hardest thing ever.

Speaker 0

我是那里年纪最大的运动员。

I was the oldest athlete there.

Speaker 0

你知道社交媒体上经常有人说,有人给我发消息说,最好的舞者知道何时离开舞台。

And you know what comes in a lot in the social media that, hey, somebody send me a message that the best dancer knows when to leave the stage.

Speaker 0

就只是这么一小段文字。

Just a small text like that.

Speaker 0

换句话说,他是在告诉我:‘该是你离开舞台的时候了,艾尔·莱伊。’

In other words, he was telling me, it's your time to leave the stage, Al Rai.

Speaker 0

但我以积极的方式看待它,只是读了这条消息然后离开,因为我知道自己在做什么。

But I took it in a positive way and just read the message and leave because I know what I am doing.

Speaker 0

所以退休、离开运动、转而做其他事情,发生了太多事情。

So I it was a lot going on retirement, leaving the sport, just going to do other things.

Speaker 0

但我能做什么呢?

But what can I do?

Speaker 0

我能做些什么来赋能这个世界?

What can I do to empower this world?

Speaker 0

我能用什么工具作为信使,把我的信息传遍世界?

What tool can use as a messenger to take my messages across the world?

Speaker 0

于是答案是这样的:离开赛场,在运动内部奋斗,让这项运动成为你伟大的信使。是的。

Then the answer was this: to leave the spot, fight within the sport, to make this sport your great messenger Yeah.

Speaker 0

赋能世界。

To empower the world.

Speaker 0

然后我醒来,去训练,现在我就在这里。

Then I woke up, go to training, and here I am now.

Speaker 1

当你退出那场比赛时,是故意让其他选手先超过你吗?

When you pulled out of that race, was it intentional to let the runners pass you first?

Speaker 0

我意识到我不能再继续下去了,于是我说:嘿,让我开始慢下来。

I realized I can't move on anymore, then I say, hey, let me start to choke around.

Speaker 0

我只是慢下来,因为我没看到任何人,也没看到任何车来接我冲向终点线?

Just choke because I didn't see anybody who can I didn't see any car actually coming for me to champion and go to finishing line?

Speaker 0

于是我慢慢地、一点一点地放慢脚步,开始走路,并决定停下。

Then I choked slowly by slowly and started to walk and, you know, just decided to say, let me stop.

Speaker 0

等待那些真正带人们冲向终点的人,是的。

Wait for the people who are actually taking people to the finishing line and Yeah.

Speaker 1

这很有趣。

It's interesting.

Speaker 1

你经常谈到价值观,以及带着人性的价值观跑步。

You talk a lot about values and running with the values of humanity.

Speaker 1

很多人对你非常敬佩,因为你停下后,还与大批人群一起步行。

And a lot of people had a huge amount of respect for you that when you stopped, you walked with a lot of the crowds.

Speaker 0

是的,我和超过600人一起步行,而且……

Yeah, I walked with over 600 people on the And

Speaker 1

你脱下了背心,为人们签名,送给他们东西。

you took your vest off, you signed things, you gave people things.

Speaker 0

我的袜子,所有的东西。

My socks, everything.

Speaker 0

所以我说,这些都是礼物,因为他们在给予我,他们被我激励了。

So I say these are the gift because they are giving me I have inspired them.

Speaker 0

显然有很多人来自北美和南美、亚洲、欧洲和非洲各地,我说,嘿,让我们一起走吧。

People are clearly a lot who are coming from North And South America, Asia, everywhere in Europe, Africa, and I say, hey, let us walk together.

Speaker 0

让我们真正地意识到,跑步是一种运动。

Let us actually you know, running is a movement.

Speaker 0

让我们利用这个平台真正推动这个世界的变化。

Let us use this vehicle actually to to move things in this world.

Speaker 1

那是一个美好的时刻,我认为人们称你为史上最伟大的运动员,确实有各种各样的原因。

It was a wonderful moment, and I think it really you know, again, people call you the greatest of all time, I think, for a variety of different reasons.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

你的运动能力、纪录和胜利。

Your athletic ability, the records, the wins.

Speaker 1

但我觉得并不仅仅如此。

But I don't think it's just that.

Speaker 1

我认为是你的谦逊。

I think it's the humility.

Speaker 1

是你为人处世的方式,是你比赛时秉持的价值观。

It's the way you conduct yourself, the values with which you race.

Speaker 1

我觉得你在退出后仍参加巴黎奥运会时步行,一定非常失望。

And I think you walking at the Paris Olympics after you'd pulled out, you must have been very disappointed.

Speaker 1

你以前从未这样做过,但即使在那个失望的时刻,你依然能以这种谦逊和温暖的方式表现自己。

You'd never done that before yet even in that moment of disappointment, you were able to conduct yourself with this sort of humility and this warmth.

Speaker 1

你看起来并不生气,也不想跟任何人说话,更没有选择离开,让我一个人待着。

You didn't seem to be angry and didn't wanna talk to anyone and go off, leave me alone.

Speaker 1

你始终与这个支持你的社群在一起。

You were there with this supportive community.

Speaker 1

观看这一切真是令人难以置信。

It was quite incredible to watch.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

所以,你知道,

So, you know,

Speaker 0

谦逊才是关键。

humility is the key.

Speaker 0

而且,你知道,理解生活才是最棒的事。

And, you know, understanding life is the best thing ever.

Speaker 0

他们说,愤怒其实是一棵会毁掉你的杂草。

They say anger, actually, is a weed which can destroy you.

Speaker 0

但如果你能抛开愤怒,那就是获得智慧、清晰思考并做正确事情的唯一途径。

But if you manage to throw away anger, that's the only way to get knowledge and, you know, think straight and do the right things.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我相信,当你以一种积极的方式保持谦逊时,那正是你最好地思考并走上正轨的时刻。

And I believe that the moment you are you are humble in a good way, that's the best time actually to think and be on the right course.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

你现在感觉怎么样?

How do you feel now?

Speaker 1

从奥运会到现在快一年了,你原本有计划、有目标,希望实现三连冠,但没能成功。

Almost a year on from the Olympics, you had this plan, you had this goal, third consecutive goal, it didn't happen.

Speaker 1

你现在后悔吗?还是认为退出那场马拉松让你学到了无法通过其他经历获得的关于人生的宝贵教训?

Do you regret that now, or do you think that you pulling out of that marathon has taught you incredible things about life that you could not have learned had you not been through that experience?

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

你知道,退出巴黎马拉松实际上让我心痛,但也让我学到了很多。

You know, pulling out of the Paris marathon actually tight my heart and I learned a lot.

Speaker 0

因为假设去年发生了最好的事情,我赢得了那枚金牌。

Because see, let us say, the best things had happened last year, and I won that gold medal.

Speaker 0

但现在,我其实不知道该如何应对挫折。

For now, I do not actually know how to handle the setbacks.

Speaker 0

我没有办法静下心来,看清背后发生的一切,看清过去二十年里究竟发生了什么。

I do not I could not have the knowledge on how to sit down, see what has been happening behind my back, what has been happening for the last twenty years.

Speaker 0

试着醒来,坐在椅子上,用一只眼睛看着桌子,扔出另一张路线图。

Try to wake up, sit on the chair, you know, see the table in one eye and throw another road map.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

但我认为,我要感谢在巴黎发生的一切。

But I think I thank I thank all that it happened in Paris.

Speaker 0

现在我觉得我已经足够成熟,能够承受路上遇到的挫折了。

Now I think I am I am I am old enough to hold in a setback which comes in on my way.

Speaker 1

人们说,不是吗?我们从失败的比赛中学到的,比从成功的比赛中学到的更多。

They say, don't they, we learn more from our bad races than our good races.

Speaker 1

这些天,我经常试图教给或分享给我的孩子们一件事:当事情没有按计划进行时,我会问他们,这个情况教会了你什么?如果你没有经历这件事,你永远都不会学到这些。

And one of the things that I find myself trying to teach or share with my children quite a lot these days is when something doesn't go to plan for them, one of the questions I ask them is, what has this situation taught you that you would never have learnt had it not occurred?

Speaker 1

这是我想让他们开始用这种心态面对生活的方式。

It's my way of trying to get them to start taking that sort of mindset to life.

Speaker 1

这种心态是我直到最近才拥有的:当事情不如预期时,只要你训练自己去寻找,总会有学习的机会。

The mindset that I didn't have until recently, that when things don't go to plan, there's always a learning opportunity if you train yourself to look for it.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

这正是你所说的,任何你失败的事情,你其实都能从中汲取经验。

That's exactly what you know, anything you fail, then you actually scoop the Linux.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

但你得到的任何东西,都会变成一种成功。

But anything you get, it becomes a success.

Speaker 0

要真正关注积极的一面很难。

It's hard to actually poke on the positives.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

但如果你没能避开那些负面因素,就很容易从中吸取教训。

But if you fail to actually get those negatives, it's very easy and learn from it.

Speaker 1

你退出2024年奥运会马拉松比赛,你觉得那是失败吗?

Was you pulling out of the twenty twenty four Olympic marathon, do you regard that as a failure?

Speaker 0

不算真正的失败,但你知道,生活中总会发生一些你无法控制的事情。

Not real failure, but, you know, anything can happen in life that you can't control.

Speaker 0

你的双手无法掌控,但生活必须继续。

Your hands cannot handle, but life must continue.

Speaker 0

这就是我所拥有的。

That's the thing I've got.

Speaker 0

我意识到,你可能会花五个月时间,却无法坚持你一直在做的事情。

I realized that you can spend five months and fail to cling to what you have been doing.

Speaker 0

你知道,我花了一些时间。

You know, I took time.

Speaker 0

我总是看格斗比赛、拳击,你知道,我们每天早上很早就起床,观看那些在沙特阿拉伯、美国打比赛的人,学习并研究他们的训练方式。

I always watch the fighting games, boxing, you know, We're waking up very early in the morning to watch those people fighting in Saudi Arabia, in America, and learn and, you know, research on their training.

Speaker 0

你知道,有人已经在健身房里待了四个月。

And, you know, somebody has been living in a gym for four months.

Speaker 0

好的体魄,敏锐的头脑,充沛的精力。

Good pussy, good mind, a lot of energy.

Speaker 0

走上拳台,十八秒。

Going to the ring, eighteen seconds.

Speaker 0

击倒。

Knock down.

Speaker 0

击倒,十八秒。

Knock out, eighteen seconds.

Speaker 0

想象一下。

Just imagine.

Speaker 0

你和整个团队一起训练了三四五个月,但你的比赛没有打二十五分钟,只用了十八秒。

You have been there with a whole team of fellow people training for three, four, five months, but your fight only instead of twenty five minutes took eighteen seconds.

Speaker 0

这真是一个真正的挑战:任何事情都可能发生,但生活就是要用你的双足直面它并走过它。

That's a real challenge that anything can happen, but life is about facing it with your two highs and going through it.

Speaker 0

会发生什么?

What will happen?

Speaker 0

让我们从中学习。

Let us learn from it.

Speaker 0

如果成功了,就吸收成功,继续前进。

If it's success, let us absorb success and move on.

Speaker 0

如果意味着我们错过了成功,就从这些错过中学习,然后继续前进。

If it means that we miss success, let us learn from these missing and move on.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我经常在想的一件事是,埃利奥特,你知道,有一种说法是目标总是好的。

Something I think about a lot, Elliot, you know, that there's a there's a narrative that goals are always good.

Speaker 1

但我认为生活中没有什么东西是永远好的。

But I don't believe anything in life is always good.

Speaker 1

这取决于目标背后真正追求的是什么。

It depends on what's going on behind that goal.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

如果目标只是为了体现你作为一个人的身份,那么我认为这种目标可能会变得有问题。

If the goal is there to say something about who you are as a human being, then I think that goal can become problematic.

Speaker 1

我不知道你有没有听说过英格兰橄榄球运动员乔尼·威尔金森。

I don't know if you've heard of the English rugby player, Johnny Wilkinson.

Speaker 1

他曾是世界上最好的橄榄球运动员之一。

He was one of the best rugby players in the world.

Speaker 1

我认为是在2003年,世界杯决赛的最后一分钟,他踢进了制胜一球。

And in I think it was 2003, in the final minute of the World Cup final, he scores the winning goal.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

这正是在橄榄球强国的孩子们小时候会梦寐以求的场景,对吧?

So it's the kind of thing that children in rugby playing nations would dream about as kids, right?

Speaker 1

在世界杯决赛的最后一分钟,你主罚点球,你的国家赢得了世界杯。

The final minute of the world cup final, you take the kick and your country wins the world cup.

Speaker 1

他在23岁时做到了这一点,但他后来坦言,这给他带来了十年的抑郁、焦虑和严重的心理健康问题。

He did that at the age of 23, but he will share that actually that caused him ten years of depression and anxiety and real mental health struggles.

Speaker 1

当时对结果的关注太多了。

There was too much focus on the outcome.

Speaker 1

你今天谈到的很多内容,都是关于过程胜过结果、旅程胜过目的地。

A lot of the things you're talking about today is about process over outcome, journey over destination.

Speaker 1

他提到,当时对结果的关注非常强烈。

And he will share that there was a real focus on the outcome.

Speaker 1

他告诉我,他小时候打橄榄球只是为了好玩,为了表达自己。

He said to me that he used to play rugby as a child for fun, to express himself.

Speaker 1

但不知从什么时候起,橄榄球开始定义他作为一个人的身份。

Then somewhere along the line, rugby said something about who he was as a human.

Speaker 1

从那时起,他的所有问题就开始了。

And that's when all his problems started.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以,我认为这种观点——目标可能有帮助,但也可能具有局限性——非常值得人们深思。

So this idea that goals can be helpful, but also limiting, I think is really, really interesting for people to think about.

Speaker 1

是的,目标确实有帮助,

Yes, goals can help,

Speaker 0

但它也可能成为一种限制因素。

but it can be a limiting factor too.

Speaker 0

我们需要进行一次对话,但也要把它们放在一边。

That we need to have a call, but we need to put aside.

Speaker 0

但要遵循正确的体系,把这种指引当作指南,帮助你不要跌倒,不要停下,不要偏离方向或做其他事情。

But walk on the right systems and make that call as a guidance, to guide you not to fall, to guide you not to stop, to guide you not to fall astray or do anything else.

Speaker 0

但如果我们所有人都能拥有所有正确的体系,让这些行动成为我们脑海中的常态,把指引融入思维的障碍赛中,那么随着时间推移,我们将不断成长。

But if all of us can have all the right systems, all the walkings in front of our minds, put the call at the parkour of minds, then as the time goes, we'll grow in a

Speaker 1

好的,没错。

good Yeah.

Speaker 1

上周我参加了我本地的公园跑。

I was at my local park run last week.

Speaker 1

明白吗?

Okay?

Speaker 1

星期六早上。

Saturday morning.

Speaker 1

这里正好有一个我们正在讨论的例子。

And there's a prime example here of what we're talking about.

Speaker 1

我非常熟悉的那个家伙,两年前,他每周六早上五公里跑步的平均成绩是二十五到二十六分钟。

This chap who I know super well there, two years ago, he was averaging twenty five, twenty six minutes for his Saturday morning five k run.

Speaker 1

好吧?

Okay?

Speaker 1

然后在接下来的几年里,他改变了生活方式和训练方式。

And then for a few years, he's now transformed his lifestyle and his training.

Speaker 1

现在他跑到了二十二分钟、二十二分半钟左右。

And he's now running like twenty two minutes, twenty two and a half minutes.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

仅仅两年时间,他就取得了巨大的进步。

Huge improvement from just two years ago.

Speaker 1

哦,是啊。

Oh, yeah.

Speaker 1

最近,他参加了一次公园跑,成绩是二十二分四十秒。

Then recently, he ran a he ran a parkrun and it was like twenty two forty.

Speaker 1

但他却非常失望。

And he was so disappointed.

Speaker 1

他简直说:‘天哪,我真不敢相信。’

He's like, oh, man, I can't believe it.

Speaker 1

我搞砸了。

I messed up.

Speaker 1

对我来说特别有趣的是,我跟他说:‘嘿,你知道吗,就在两年前,你要是能跑进25分钟,那已经很棒了。’

And what was really interesting to me, I said to him, hey, you know, like, just two years ago, if you broke twenty five minutes, that was amazing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但现在你却因为22分40秒的成绩感到失望,甚至非常沮丧。

But now you're disappointed and you're really, really upset with a twenty two forty.

Speaker 1

这让我觉得特别有意思,这个目标——或者说,这不是我该说的,而是他本人需要去弄清楚什么对他最重要。

And it was just quite interesting to me how that goal or that, again, it's not for me to say it's for him as an individual to figure out what's important to him.

Speaker 1

但当我们只关注成绩时,有太多事情是我们无法控制的:天气、风速、前一晚睡了多少觉?

But there's so many things that we can't control when we just focus on the time, the weather, the wind, how much sleep did I have the night before?

Speaker 1

你这一周工作压力大不大?

How stressful was my week at work?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以时间只是时间。

So the time is just the time.

Speaker 1

它并不能展现时间背后的故事,

It doesn't show us the story behind the time,

Speaker 0

不是吗?

does it?

Speaker 0

是的,完全正确。

Yes, absolutely.

Speaker 1

所以对他而言,我认为在某种程度上,这个目标让他无法欣赏自己实际上已经取得的进步。

So for him, I would argue that in some ways that goal is not allowing him to appreciate how far he's actually come.

Speaker 0

是的,我认为对他来说,唯一重要的是要明白他已经取得了巨大的进步——整整三分钟,这真的非常了不起。

Yes, think the only thing for him is actually to understand that he has made a huge, huge improvement of three minutes, which is really huge.

Speaker 0

巨大。

Huge.

Speaker 0

但并不是每一天都一样。

But not all days are equal.

Speaker 0

他明天可以跑十九分钟。

He can run nineteen minutes tomorrow.

Speaker 0

下一周,可以跑二十五分钟。

Next week, can run twenty five minutes.

Speaker 0

这就是体育中的生活。

And that's life in sport.

Speaker 0

这就是生活。

That's life.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

你下一周可以跑二十五分钟,第二天又可能跑回十九分钟。

And you can run twenty five minutes next week, and the following day, you can run 19 again.

Speaker 0

这就是身体在体育中的真实反应。

That's how the body actually reacts in sport.

Speaker 0

所以,我们需要理解,当我们感觉良好时,我们就处于良好状态。

So, it needs understanding that the moment we are okay, we are okay.

Speaker 0

当我们感到自己的能量处于平均水平时,我们会珍惜这份普通的能量。

The moment we feel our energy actually is average, we appreciate the average energy.

Speaker 0

当我们的能量达到90%时,我们同样会珍惜,并将身体推向极限。

When our energy is actually at 90%, we appreciate also and we press our bodies to the limit.

Speaker 0

You

Speaker 1

你之前说过,跑步不仅仅是腿部的事。

said before that running is not just about the legs.

Speaker 1

它还关乎心脏和心智。

It's also about the heart and the mind.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

那意味着什么?

What does that mean?

Speaker 0

我明确地说,我不是在用我自己的腿训练。

I say that clearly I'm not training with my own legs.

Speaker 0

而是用我的心和我的思想。

But it's about my heart and my mind.

Speaker 0

推动我的力量,是我注入内心、铭刻于心,并用言语告诉自己:我必须控制我的身体。

That what drives me is what I'm putting in my heart, put in my mind and say it with my mouth that I need to control my body.

Speaker 0

当我从内心真正内化了跑步的意义,控制双腿就变得非常容易了,因为身体本来就是你的身体。

And the moment I have internalized about running in my heart, then to control my legs is really hissy because it can move because the body is just your body.

Speaker 0

但你知道,尊重跑步,并将全部投入融入内心,让思想掌控一切,这才是关键。

But, you know, respecting and putting your everything running in your heart and, you know, making your mind to control everything is what's needed.

Speaker 1

这种掌控思维的理念,是很多人难以做到的。

This whole idea of controlling our minds, it's something that a lot of people struggle with.

Speaker 1

我最近看了一段网球名将诺瓦克·德约科维奇的采访,采访者对他说:‘你拥有强大的心理素质这个天赋。’

I recently saw an interview with the amazing tennis player, Novak Djokovic, and the interviewer said something to Djokovic, said something like, you've you have the gift of a strong mindset.

Speaker 1

德约科维奇却打断了采访,说:‘不,这不是天赋。’

And Novak stopped the interview and said, no, this is not a gift.

Speaker 1

这是一种我不断练习和培养的技能。

This is a skill that I've worked on and cultivated.

Speaker 1

你如何练习和培养积极心态的技能?

How do you work on and cultivate the skill of a positive mindset?

Speaker 1

I

Speaker 0

我实际上在训练中运用了这种方法。

am using actually what I'm doing in training.

Speaker 0

如果我训练四个月,跑量分别是50%、70%、90%,我不在乎训练是否有起伏,只要达成目标并感到自己状态不错,这就是塑造坚强心态的方式。

That if I train for four months, running 50%, 70%, 90%, I don't care if trainings are up and down, but eating the targets and feeling that I'm okay, then that's the way to build a fit mind.

Speaker 0

这正是我正在运用的个人技能。

That's that's my own skill that I am using.

Speaker 0

当我对训练感到满意时,我的心态也会随之愉悦。

The moment I am happy with my trainings, then my mind is happy also.

Speaker 0

因为一旦我对训练不满意,心态就会变得消极。

Because the moment I don't know, I'm not happy with the training, the mind is not happy.

Speaker 0

这确实是一个真正的挑战。

And that's a real, real challenge.

Speaker 0

所以我需要以快乐的方式训练。

So I need to train in a happy way.

Speaker 0

当知道一切顺利时,心灵就会足够平静。

And the mind will be calm enough knowing that all is well.

Speaker 1

这就是你为什么说纪律带来自由的原因吗?

Is this the reason that you say that discipline is what leads to freedom?

Speaker 0

绝对如此。

Absolutely, yes.

Speaker 0

我总是说,有纪律的人才是自由的人。

I always say those who are disciplined are the free people.

Speaker 0

你一旦开始,就必须每天不断学习,不能遗漏。

The moment you do, you have to know more every day without missing it.

Speaker 0

因此,你的心灵会适应,你的身体也会适应。

Thus, your mind will cope it, your body will cope it.

Speaker 0

你知道,那样你的职业就会变得纯粹。

And you know, then your profession will be clean.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

多年来,作为一名医生,我的职责之一就是帮助患者在生活方式和饮食习惯上做出不同的选择,对吧?

One of my roles for many years as a doctor has been to help patients make different choices with their lifestyle and their eating habits, okay?

Speaker 1

我经常跟人们分享的一个观点是:说你要做某事却不去做,是最具毒性的行为之一,因为你说了要做,却不行动,这让你自己觉得你不可信。

And one of the things I often share with people is this idea that saying you're going to do something and not doing it is one of the most toxic things you can do, because you say I'm gonna do something And then by not doing it, you show yourself that you can't trust yourself.

Speaker 1

你无法依靠自己。

You can't rely on yourself.

Speaker 1

当我听到你谈论自律时,我就想到了这一点。

And I think about that when I hear you talk about discipline.

Speaker 1

在我看来,你制定训练计划并坚持执行、信守承诺,实际上是在建立对自己的信任,对吧?

To me, it seems that by you having your training plan and doing it and committing to it, you're building up that trust in yourself, right?

Speaker 1

你知道吗,我确实说了我要做,而且我真的做到了,这正是很多人感到挣扎的原因。

You know that actually I said I was gonna do it and I did it, which is why I think a lot of people struggle.

Speaker 1

他们制定新年决心。

They make new year's resolutions.

Speaker 1

他们说,今年我要做这件事。

They say, I'm gonna do this this year.

Speaker 1

他们坚持了两周,然后就停止了,再也不做了。

And they do it for two weeks and then they stop and then they don't do it anymore.

Speaker 1

这其中有很多原因,但我认为他们开始破坏自己对自己的信任,破坏了他们许下的诺言。

And there's many reasons for that, but I think they start to break the trust that they have with themselves, the word that they give to themselves, they're breaking.

Speaker 1

所以我告诉人们:听好了,把你的目标设得更少一些。

So I say to people, listen, make your goals less.

Speaker 1

也许就只做一件事,但每天都坚持做这件事,因为通过做这件事,你会逐渐建立起对自己的信任。

Maybe it's just one thing, but do that one thing every day because by doing that thing, you build up trust in yourself over time.

Speaker 1

听起来你的训练方式也与此非常相似。

And it sounds very much that you have a similar approach to training.

Speaker 1

你认为这有助于你建立对自己的信任吗?这当然是你在比赛过程中所需要的。

Do you think it helps you build that trust in yourself, which is what you of course need when you're in the middle of a race.

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

正如你所知,始终坚持每一件事,不中断,能在我的承诺、训练和我自己之间建立起信任。

As you know, doing everything actually without missing is creating trust between my call, my trainings, and myself.

Speaker 0

信任是我与我所做之事之间的水泥。

Trust is a cement between me and what I am doing.

Speaker 0

信任具有巨大的价值。

Trust is of huge value.

Speaker 0

如果你不加以维护,它可能会毁掉你。

It which can destroy you if you don't take care of it.

Speaker 0

所以你需要好好地混合它。

So you need to mix it well.

Speaker 0

你需要让这份信任真正地、实实在在地变得坚不可摧。

You need to make that trust actually real real make it real real hard.

Speaker 0

因为,在我和我所做的事情之间,就是信任。

Because, you know, between me and what I'm doing is the trust.

Speaker 0

但我尊重并把信任视为水泥。

But I respect and treat trust as a cement.

Speaker 0

它必须非常坚固。

It needs to be really firm.

Speaker 0

而且我正在以一种良好的方式前进。

And I'm moving on in a good way.

Speaker 0

如果女人不够坚定,那你就可以随便了。

The woman is not firm, then you can go anyway.

Speaker 1

人们需要在自律和同情之间保持怎样的平衡?

What's the balance people need to have between discipline and compassion?

Speaker 1

我的意思是,我们被教导的自律是关于头脑掌控一切,对吧?

What I mean by that is discipline we get taught is about, the mind's in control, okay?

Speaker 1

我说了我要做那件事,我就一定会做。

I said I was gonna do that, I'm gonna do it.

Speaker 1

我说我要每天锻炼或散步一小时,我就一定会做到。

Said I'm gonna work out or walk for one hour a day, I'm gonna do that.

Speaker 1

但有些时候,生活总会插一脚,对吧?

But on some days, of course, life can get in the way, okay?

Speaker 1

人们可能很忙,家人生病了,或者自己受伤了,需要休息,不能活动。

People can be busy, one of their family members could be sick, maybe they've got an injury and they need to rest and not move.

Speaker 1

那么,你如何看待自律和慈悲之间的平衡?自律就是说到做到,而慈悲则是有时候你需要善待自己,允许自己说:‘今天真的不行。’

So how do you see that balance between discipline, doing what you say you're gonna do, and compassion where you sometimes need to be kind to yourself and allow yourself to go, actually not today.

Speaker 1

你知道,

You know,

Speaker 0

我相信真正忙碌的人其实很少,大多数人并不忙。

I believe the real person, most of the human beings are not busy.

Speaker 0

你完全可以醒来后好好规划一天。

You can wake up and plan your day as well.

Speaker 0

除非你真的受了伤。

Unless otherwise, that you have something like an injury.

Speaker 0

你有一些情况会阻止你做不到这一点。

You have something that can prevent you not doing that.

Speaker 0

但其他任何事情你都可以自己安排,比如我在办公室,实际上下午1点之后,但我需要去接水并散步四十五分钟。

But any other thing you can plan yourself and say, I'm in my office after actually 01:00, but I need to grab water and walk for forty five minutes.

Speaker 0

回来后洗个澡,再回办公室。

Come back, take shower, go back to the office.

Speaker 0

这就是在创造时间。

That's creating time.

Speaker 0

这个世界上没有人是真正忙碌的。

There is nobody who is busy in this world.

Speaker 0

忙碌只是我们心中的想法。

Being busy is just in our minds.

Speaker 0

但事实上,没有人是真正忙碌的。

But in reality, there is nobody who is busy.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

现在我想象会有听众听到这些,埃利奥特,他们可能会反驳说:埃利奥特,你不懂我的生活。

Now I imagine there'll be some people listening to that, Elliot, who might be pushing back and saying, Elliot, you don't understand my life.

Speaker 1

我有两份工作要做。

I've got two jobs to do.

Speaker 1

我没有人帮忙照顾孩子。

I don't have any help with my children.

Speaker 1

我的生活很忙碌。

My life is busy.

Speaker 1

你会对这样的人说什么?

What would you say to that person?

Speaker 0

你知道吗,我总是告诉人们,在睡觉前,要明确明天要做什么。

You know, I always tell people, before you go to sleep, know what you will be doing tomorrow.

Speaker 0

如果你早上醒来没有任何计划,就待在家里。

If you wake up in the morning without any plan, stay in your house.

Speaker 0

晚上就去,拿张纸,写下明天要做的任务或约会。

In the evening, just go, cut a paper, write the assignments or appointments you will be doing tomorrow.

Speaker 0

制定所有时间安排。

Create all the timings.

Speaker 0

即使你确实做了两份工作,也总会有一些空隙可以利用。

Even if you are doing actually good two jobs, there will be a loophole somewhere where you can do something.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

所以,我相信规划是关键。

So, I believe planning is the key.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

如果你带着计划入睡,那是最好的。

If you sleep with your plan, that's the best.

Speaker 0

但如果你没有带着计划入睡,明天早上你会觉得自己特别忙,其实并没有那么忙。

But if you don't sleep with your plan, tomorrow morning you feel like you are really crazy busy, but you are not busy.

Speaker 1

是的,我喜欢这一点。

Yeah, I love that.

Speaker 1

我 definitely 认为,至少对某些人来说,他们还没有花时间去问自己那些重要的问题,弄清楚生活中真正重要的是什么。

I definitely think for some people at least, they haven't taken the time to ask themselves the important questions, get clarity on what is truly important in life.

Speaker 1

因此,缺乏清晰性意味着我们无法正确地设定优先级。

And so the lack of clarity means that we don't properly prioritize.

Speaker 1

所以一切都感觉同样重要,对吧?

So everything feels equally important, right?

Speaker 1

但其实并不是这样。

But it's not.

Speaker 1

我知道你很喜欢写日记。

And I know you're a fan of journaling.

Speaker 1

我也喜欢写日记。

I'm a fan of journaling.

Speaker 1

作为我每日日记练习的一部分,我每天早上都会问自己一个问题:今天我必须做的最重要的事情是什么?

One of the questions I ask myself every morning as part of my journaling practice is what is the most important thing I have to do today?

Speaker 1

这是一个非常简洁却极具力量的问题,因为在当今世界,许多人面临各种相互竞争的需求——工作、家庭、健身等等,这个问题迫使你每天早上都做出决定:今天我必须做的最重要的事情是什么?

And it's such a beautifully simple, but very powerful question because in a world where many people have all these competing demands, I've gotta do this for work or family or my fitness or whatever, that question forces you to make a decision every morning, what is the most important thing I have to do today?

Speaker 1

然后你就去做了。

And then you go and do it.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

至于我,实际上在晚上,我会列一个清单。

On my side, actually in the evening, I get a channel.

Speaker 0

写下我需要做的20件事。

Write 20 things that I need to do it.

Speaker 0

明天早上醒来,去锻炼,然后回来。

Tomorrow morning, wake up, go to training, come back.

Speaker 0

我没法把所有事都做完。

I cannot do all of them.

Speaker 0

即使我只抽出两个小时做10件事,也足够了。

Even if I just jump out for two hours and do 10 things, that's enough.

Speaker 0

剩下的事留到明天或下周再做。

The rest will come on the next day or next week.

Speaker 0

别着急。

Don't rush.

Speaker 0

只要你规划得当,知道自己优先做什么,就快速完成那些简单的事,其余的自然会陆续完成。

Provide that you're actually well planned and you know you are prioritized, do fast things fast, the rest will come in.

Speaker 0

埃利ud,

Eliud,

Speaker 1

你觉得你的谦逊和缺乏自我中心感来自哪里?

where do you think your humility and lack of ego comes from?

Speaker 0

我认为,尊重人性并意识到自己在这个世界上的使命,赋予了我谦逊的力量,也让我能够摆脱自我中心。

I think respecting humanity and knowing having a purpose in this world is what has given me power of humility and power of actually drawing away ego.

Speaker 0

我相信,我们都是人类。

I don't I believe that we are all human beings.

Speaker 0

你知道,每天回到家时,你会问自己:我做了什么促进了人性?

You know, at the end of the day, you ask yourself when you when you arrive in your house, what did I do that promotes humanity?

Speaker 0

我做了什么,既有利于自己,也有利于整个星球?

What did I do that they benefited me and the whole planet?

Speaker 0

如果自负存在,它就会削弱你的思想,剥夺你的价值观,侵蚀你的精神力量,我们必须将其抛弃。

And if ego is there, that one has actually subtracted your mind, has subtracted your values, it has subtracted your spirit to walk, And we need to throw it away.

Speaker 0

但谦逊能真正让你与他人建立联系。

But humbleness actually connects you with people.

Speaker 0

谦逊能让你与这个世界上的每个人建立真实的连接。

Humbleness actually create a real connection with everybody in this world.

Speaker 0

这就是我的力量。

And that's my power.

Speaker 1

在你职业生涯的早期,你有过自负吗?

Did you have ego earlier on in your career?

Speaker 0

我从未拥有过任何自负。

I have never possessed an ego at all.

Speaker 1

你之前提到你是由单亲母亲抚养长大的,你认为你的成长环境影响了你对谦逊的理解吗?

Do you think your upbringing, you shared before that you were brought up by a single mother?

Speaker 1

你认为童年的经历教会了你谦逊和同情心的重要性吗?

Do you think part of your childhood has sort of taught you about humility and the importance of compassion?

Speaker 0

当然,我认为由单亲母亲抚养让我学到了很多东西。

Absolutely, I think being taken care of by a single mother is what has brought me to learn many things.

Speaker 0

学会皮安波、特罗到埃科,因为你知道,我来自非洲。

Learn to Piampo, Troy to Eco, because you know, I come from Africa.

Speaker 0

爸爸,像我来自肯尼亚,那里有不同的文化、传统文化,父亲在身边的孩子比由单亲母亲抚养的孩子更受重视。

Papa like I'm from Kenya, where we have different cultures, traditional cultures, whereby children with their fathers are more superior than children who have been taken care of by the single mothers.

Speaker 0

我们感到自卑,因为我们没有父亲。

And we feel inferior because we don't have our fathers.

Speaker 0

但我问自己,我要超越这一切。

But I ask myself, I will cut across all these things.

Speaker 0

继续前进。

Move on.

Speaker 0

用体育来赋能这个世界上的每一个人。

Use the sport to empower anybody and everybody in this world.

Speaker 0

这正是我正在做的。

That's what I am doing.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我平等地对待所有人。

I treat all the human beings in equal way.

Speaker 0

我对每个人都会保持同样的爱、同样的尊重、同样的态度。

I keep the same love, the same respect, the same thing to every humanity.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我看了过去几年伦敦马拉松的获奖者名单。

I was looking at the winners list of the London Marathon for the last few years.

Speaker 1

在男子组比赛中,至少一直是肯尼亚人包揽冠军。

And in the men's race, at least, it's been a string of Kenyans.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 1

你认为为什么有这么多顶尖的肯尼亚马拉松选手呢?

Why is it do you think that there are so many elite Kenyan marathon runners?

Speaker 1

是生理、心理,还是文化原因呢?

Is it the physiology, the psychology, the culture?

Speaker 1

你觉得是什么原因呢?

What is it you think?

Speaker 1

我认为是文化,以及

I think it's the culture and

Speaker 0

思维方式。

the thinking.

Speaker 0

是我们拥有的文化,让我们有足够的肌肉,高海拔环境也有帮助。

It's the culture that we have enough muscles, enough our high altitude holds as well.

Speaker 0

而且我们有足够的耐力可以长时间跑步。

And we have energy to run for long.

Speaker 0

所以东非能产出这么多长跑运动员。

That's why ST Africa is producing long distance runners.

Speaker 0

但如果世界能走出自己的封闭圈,认识到我们所有人都是人类,都能以良好的方式竞争。

But if the world actually will come out of their cocoon, know that all of us, we are human beings, will compete in a good way.

Speaker 0

在美国,费舍尔实际上打破了世界纪录,他是印度人。

In America, Fischer actually broke the world record, Hindu.

Speaker 0

他不是肯尼亚人。

He's not a Kenyan.

Speaker 0

莫法特住在英国。

Moffat is living in United Kingdom.

Speaker 0

他在奥运会和世界锦标赛中赢得了众多金牌。

He won a lot of gold medals in Olympics and world championships.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

世界上其他所有马拉松运动员现在都意识到,如果我们为此训练并坚持下去,我们也能达到别人的水平。

All other marathoners actually from across all over the world are now realizing that if we train for it and walk for it, we'll actually get to where people are.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对。

Yes.

Speaker 1

我观看这些精英比赛时注意到的一点是,肯尼亚跑者似乎非常接近,至少从我观看的角度来看是这样。

One thing I notice when I watch these elite races is the Kenyan runners seem to be very close, at least from what I can tell when I watch it.

Speaker 1

当你或另一位肯尼亚跑者看到另一位肯尼亚跑者表现优异时,似乎会有一种真正的喜悦。

There seems to be a real joy when you or another Kenyan runner sees another Kenyan runner do well.

Speaker 1

你会说这种现象在肯尼亚确实存在吗?

Would you say that is something that exists in Kenya?

Speaker 1

我们所有人都是yes。

Are we all yes.

Speaker 1

人们是有竞争力的。

People are competitive.

Speaker 1

他们希望表现优异,但当他们的同伴表现优异,即使对方击败了他们,他们也会感到高兴吗?

They wanna do well, but are they also happy when one of their comrades also performs well, even if that person beats them?

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

正如你所知,大多数肯尼亚人实际上都尊重这项运动。

As you know, Kenyans most Kenyans actually respect the sport.

Speaker 0

你知道,如果你想享受运动,就必须接受比赛的结果。

And you know that if you want to enjoy sport, you need to accept that the outcome.

Speaker 0

因此,当肯尼亚人看到别人赢了并击败他们时,他们会感到高兴。

And that's why Kenyans are happy when they see somebody else is winning and beating them.

Speaker 0

通过接受并享受,这才是真正热爱运动、让运动重获生机的唯一方式。

And by accepting and enjoying, that's the only way to laugh the sport and, you know, make the sport live again.

Speaker 1

这是一个非常有趣的观点。

That's such an interesting point.

Speaker 1

肯尼亚人尊重体育。

Kenyans respect the sports.

Speaker 1

所以听起来,体育本身才是最重要的。

So it sounds as though the sport is the most important thing.

Speaker 1

对吗?

Right?

Speaker 1

我们要以与这项运动相关的价值观来行事。

That we conduct ourselves with the values associated with that sport.

Speaker 1

现在我不认为所有国家作为一个整体都与体育有着这样的关系。

Now I'm not convinced that all countries as a generalization have that relationship with sports.

Speaker 1

有些国家和文化在我看来更倾向于个人主义。

Some countries and cultures to me seem to be more individualistic.

Speaker 1

这关乎我与这项运动的关系。

It's about me and my relationship with that sport.

Speaker 1

我想成为最好的。

You know, I want to be the best.

Speaker 1

而我成为最好的方式就是比别人更优秀。

And the way I can be the best is by being better than others.

Speaker 1

你从来不像那种会这样想的人。

You've never struck me as someone who thinks like that.

Speaker 1

我也想起了我们第一次交谈时你说过的一件事:你从不独自训练。

And I I'm also drawn to something you said in our first conversation together that you never train by yourself.

Speaker 1

对吧?

Right?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客