First to 15: The USA Fencing Podcast - 杨鲁奥:从密歇根到男子花剑青年世界冠军之路 封面

杨鲁奥:从密歇根到男子花剑青年世界冠军之路

Luao Yang on the Road From Michigan to a Cadet Men’s Foil World Championship

本集简介

卢奥·杨:从密歇根通往青年男子花剑世界冠军之路 今天我们有一位特别的嘉宾:卢奥·杨!卢奥是美国队最耀眼的年轻新星之一,他刚刚加冕2025年青年男子花剑世界冠军。 本赛季,他在国际赛场上取得令人瞩目的成绩,创下美国击剑的历史,而这一切发生在他还在上高中的时候。在本集中,我们将轻松愉快地聊聊卢奥最近的比赛与重大胜利、他的击剑之路(包括一些精彩瞬间)、在密歇根家乡俱乐部训练的体验,以及他未来的计划——包括大学规划。准备好了吗?我们开始吧! — 第一到15分:美国击剑官方播客 主持人:布莱恩·温德尔 封面设计:Manna Creations 主题音乐:布莱恩·桑什yn

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好,欢迎收听《First of 15》——美国击剑播客,我们将为您讲述这项运动背后的一些人物故事。

Hello, and welcome to First of 15, The USA fencing podcast where we celebrate some of the people behind the sport.

Speaker 0

今天,我们非常特别的嘉宾是杨鲁奥,他是美国队最耀眼的年轻新星之一,也是新晋的2025年青年男子花剑世界冠军。

Today, our very special guest is Luau Yang, who is one of Team USA's brightest young stars and the newly crowned twenty twenty five cadet mens foil world champion.

Speaker 0

这个赛季,他取得了许多令人印象深刻的国际成绩,还在上高中期间就为美国击剑创造了历史,这简直不可思议。

So this season, he's been racking up some really impressive international results and made a bit of history for USA Fencing all while still in high school, which is crazy.

Speaker 0

在本期节目中,我们将聊聊他最近的比赛、他的击剑历程、在密歇根家乡俱乐部训练的感受,以及未来的一切展望。

And in this episode, we're gonna chat about some of his recent competitions, his journey in fencing, what it's like training at his home club in Michigan, and everything else on the horizon.

Speaker 0

嘿,鲁奥。

So, hey, Luau.

Speaker 0

欢迎来到我们的播客。

Welcome to the podcast.

Speaker 1

嗨,布莱恩。

Hi, Brian.

Speaker 1

谢谢你的邀请。

Thank you for having me.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

那么,我们从无锡开始吧。

So, I mean, let's start in Wuxi.

Speaker 0

我很幸运能在那里观看你比赛,并为你在无锡举行的青年世锦赛上赢得金牌加油助威。

I was lucky enough to be there watching you and cheering you on with your gold medal in the cadet world championships in Wuxi, China.

Speaker 0

你实际上是自2021年以来首位获得青年男子花剑世界冠军的美国选手,之前已经有一段时间没有美国选手拿到这个头衔了。

You were actually the first US cadet men's foil world champion since 2021, so it'd been a little while since our last one.

Speaker 0

当你站在领奖台上拿到金牌时,那一刻你有没有意识到自己已经成为世界冠军了?

So when you were up there and got the gold medal, like, did it sink in at that point that you were a world champion?

Speaker 0

当时你心里在想什么?

What was going through your head?

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

绝对没有。

Definitely not.

Speaker 1

我当时沉浸在比赛中,但并没有意识到自己赢了。

I was in the moment, but I didn't realize I won.

Speaker 1

说实话,那真是一种超现实的体验——看到观众、眼前的舞台,然后被人颁了一枚奖牌。

It was a really surreal experience, to be honest, just seeing the crowd, the stage in front of me, and just being handed a medal.

Speaker 1

那天早上,我绝对没想到自己会赢得世锦赛冠军。

And then in the morning that day, I definitely wouldn't have expected me to win worlds.

Speaker 1

但最终我坚持下来,拿到了金牌,事后感觉非常棒。

But in the end, I pushed through and I got the gold and it felt really amazing after.

Speaker 0

是的,我肯定能理解。

Yeah, I'm sure.

Speaker 0

而且,你现在站在那里。

And I mean, so you're standing up there.

Speaker 0

你有想象过那个时刻吗?

Like, had you pictured that moment?

Speaker 0

你甚至敢想象过那样的场景吗?

Had you even allowed yourself to picture?

Speaker 0

因为你以前也站上过领奖台的最高处,只是没在世界锦标赛上。

Like, because you've been at the top of metal stands before, just not at a world championship.

Speaker 0

所以你有没有想过,如果我在体育的最高水平上做到这一点,会是什么感觉?

So have you ever said, like, I wonder what this would feel like if I was doing it at, like, the highest level of the sport?

Speaker 0

你有没有允许自己去想象过那种场景?

Like, had you ever allowed yourself to think about that?

Speaker 1

有。

Yeah.

Speaker 1

当然。

Definitely.

Speaker 1

我觉得上个赛季,去年的世界锦标赛时,我更多地想过这件事。

I feel like I thought about it more last season, last year's World Championships.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且,显然去年我没有干预。

And, obviously, I didn't meddle last year.

Speaker 1

所以我觉得今年,我确实想得更少了。

So I think this year, definitely thought less about it.

Speaker 1

我确实想过一两次,就是在训练和备战世锦赛的时候。

I definitely thought about it maybe once or twice, like, when I was training and preparing for World Championships.

Speaker 1

但我并没有真的让自己想,哦,我会赢。

But I didn't really let myself think that, oh, I'm gonna win.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我一直在想,我总能变得更好。

I was thinking that I can always be better.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以我需要继续努力,无论那天发生什么,都只是一天,只是一个比赛。

So I need to keep working, and I just need to whatever happens on that day, it's one day, it's one event.

Speaker 1

所以那天发生什么就发生吧,无论结果如何我都会接受。

So whatever happens that day happens, and I'll accept it either way.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

你有时会听到一些运动员说,他们其实从那些艰难的失利中学到了更多。

You hear some athletes say that they actually learn more from those tough losses.

Speaker 0

你提到去年在青年世锦赛上,你拿了第五名,对吧?

And so you brought up last year at Cadet World, you got fifth, right?

Speaker 0

在2024年。

In 2024.

Speaker 0

那几乎是离奖牌最近的一次了,对吧?

So that's like as close to the medals as you can get, right?

Speaker 0

那有没有改变你的态度,或者给你更多动力,让你想回来拿一枚奖牌?

So did that change your approach or give you extra motivation to say, wanna get back and get a medal?

Speaker 0

对你来说,那是什么感觉?

Like, what was that like for you?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

去年我确实非常失望。

I was definitely very disappointed last year.

Speaker 1

我 definitely 认为自己本可以表现得更好,尤其是因为,正如我所说,这只是一个比赛。

I definitely thought I could have fenced better, especially because I mean, as I said, it's only one event.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以,基本上,你那天发挥如何,就决定了你全年成绩的全部。

So basically, however you perform that day is mean, that's your result for basically the whole year.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以去年,说实话,我觉得我在小组赛中的表现比今年要好。

So last year honestly, I feel like I fenced better last year in pools than I fenced this year.

Speaker 1

我觉得去年我今年赢下了所有比赛。

I think last year, I did win all my bouts this year.

Speaker 1

我输了一场。

I dropped one.

Speaker 1

但我觉得,去年我第一场对阵的对手,是赛季早期一个非常强的对手。

But I feel like so the first d I fenced last year, it was against, like, a very tough opponent earlier in the season.

Speaker 1

我以15比14赢了他。

I beat him, like, fifteen, fourteen.

Speaker 1

我们之间的比赛一直都很接近,他是个非常强大的对手。

It's always been very close, and he's a very strong opponent.

Speaker 1

说实话,我第一场就遇到他,我真的很惊讶,而且当时确实有点害怕。

And I was honestly, I was pretty surprised that I fenced him my first bout, and I was definitely a little bit scared.

Speaker 1

但我觉得赢下那场后,我就开始放松了,我不知道这是否是正确的心态,因为比赛后我心想:‘我行了。’

But I feel like after I won that bout, I kind of started cruising, which I don't know if that was the right mentality or not because after the bout, I kind of thought, oh, I'm good.

Speaker 1

但接下来的两场比赛,比分确实比第一场要接近得多。

But my next two bouts were definitely closer than the first one.

Speaker 1

在最后一场比赛中,我觉得我只是没有准备好发挥出最佳状态。

And in the last bout, I think I just, I wasn't really ready to perform at my best.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以我觉得在八强赛中,我输掉了比赛。

So I just feel like in the bout, lost in the top eight.

Speaker 1

我 definitely 没有发挥出全部潜力。

I definitely didn't fence to my full potential.

Speaker 1

比赛结束后,我没有哭,但确实感到非常失望。

And after I got off the strip, I didn't cry or anything, but I was definitely pretty disappointed.

Speaker 1

我错过了很多得分机会。

I missed a lot of touches.

Speaker 1

但是

But

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这真的很艰难,因为假设你参加了一场比赛,结果却不尽如人意。

And it's so tough because let's say you go to a knack and you have a disappointing result.

Speaker 0

那么下一场赛事可能一个月或两个月后就来了。

Well, the next knack might be coming in a month or two.

Speaker 0

所以你可以反弹,而下一届ROC甚至可能来得更早。

So you can rebound, and the next ROC might even be sooner than that.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

比如,去你的俱乐部训练。

Like, or you know, going to your club.

Speaker 0

但世界锦标赛,你得等整整一年。

But with world championships, you gotta wait a whole year.

Speaker 0

所以,你是怎么确保这成为动力,而不是整整十二个月都沉溺于这次惜败的?

So, like, how did you make sure that that was motivation, but also you weren't just, like, wallowing in that near miss for an entire twelve months?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但最终,我觉得世锦赛显然不是一切,尤其是对我来说,因为好吧。

Well, in the end, I feel like world championships obviously isn't everything, especially well, to me, right, just because okay.

Speaker 1

天啊。

Oh my god.

Speaker 1

再说一次,这只是一个比赛。

Once again, it's, like, one tournament.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以我整个赛季都在为它做准备。

So I have the entire season to build up to it.

Speaker 1

所以我不会想着,哦,下一场赛事只剩一个月了,比如一场小比赛,嗯。

So I have instead of thinking about, like, oh, the next tournament's only a month away, like, a knack or something Mhmm.

Speaker 1

对于世锦赛,我可以慢慢积累。

For world championships, I can have, like, a slow buildup.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

它不必在世锦赛之后立即进行。

It doesn't have to be immediately right after world championships.

Speaker 1

我有防守。

I have defense.

Speaker 1

我有防守。

I have defense.

Speaker 1

我有防守。

I have defense.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我必须回到我的最高水平。

And I have to get back to my highest level.

Speaker 1

相反,我整个赛季都可以参加许多不同的比赛,比如青年世界杯、少年世界杯。

Instead, I have the entire season to offense many different tournaments, junior World Cups, cadet World Cups.

Speaker 1

通过这些经历,我觉得它们帮助我提升了表现,最终达到了现在的水平。

And through those experiences, I feel like have helped me perform and end up where I am

Speaker 0

今天。

today.

Speaker 0

你在国际赛场上度过了一个非常出色的赛季。

And you had a really good season on the international circuit.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

在少年级别获得了一些金牌和银牌,我还记得你在青年世锦赛上也拿过一枚银牌。

Some golds and silvers at the cadet level, and I I think a silver at a junior World Cup as well.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

那是上个赛季的事了。

That was last season.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我觉得我不确定。

So I felt like I don't know.

Speaker 1

这个赛季,我觉得我整个赛季的击剑表现不如以前。

This season, I don't think I fenced as well throughout the season

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

今年相比去年,我可能从未像前一个赛季在国际赛场上表现得那么好,因为我觉得那个赛季确实让我大开眼界——因为在2022-2023赛季,我大部分时间都受伤了。

This year compared to last year, but I might not ever fenced as well as I fenced internationally in the season before because I think that was, I mean, that was definitely eye opening because, like, basically, so in the 2223 season, right, I was injured throughout most of it.

Speaker 1

我只在一次少年世界杯中进入过前八名,而青少年世界杯的表现则非常糟糕。

I made, like, one cadet World Cup top eight maybe, and then the junior World Cup offense, like, it was really bad.

Speaker 1

我第一轮淘汰赛就输了。

I lost, like, my first DE.

Speaker 1

但当我第一次参加世锦赛时,我觉得那真的让我大开眼界,因为前两次少年世界杯,我分别获得了第二名和第一名,接着在青少年世界杯上又拿了第二名,这太不可思议了,因为前一个赛季,我在青少年世界杯上第一轮就输了。

But the first season I fenced world championships, I felt like that was really eye opening because the first two cadet World Cups offense, I got second and first, and then I got a second at a junior World Cup, which was crazy because the season before, I mean, I lost my first bout in junior World Cup.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我觉得这对我的提升简直太惊人了。

So that was like I feel like that was a crazy jump for me.

Speaker 1

上个赛季确实让我稍微回到了现实。

And last season was definitely, like, brought me back to the ground a little bit.

Speaker 1

显然,我不可能每次都在青年世锦赛中获得第二名。

Obviously, I'm not gonna make second out of Junior World Cup every time.

Speaker 1

那不可能是对的。

That's not like Right.

Speaker 1

事情不是这样的,很明显。

Of not how it works, obviously.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你不可能一年突然进步,然后就一直持续上升。

You can't just go up one year and you just keep going up.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

任何运动都不是这样的。

That's just not how any sport works.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以我觉得今年对我来说是成长不错的一年,因为我觉得我打了更多艰难的比赛——毕竟,我第一个赛季参加世锦赛时,其实并没有经历太多起伏。

So I just feel like I feel like this year was a good growing year for me because I think it was filled with lots of more tough bouts because well, I just feel like my first season making Worlds, it was kind of I didn't really have that many ups and downs.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

那段时间基本一路向上。

It was pretty much just up.

Speaker 1

尤其是,我赛季刚开始的时候。

And especially, like, I started my season.

Speaker 1

在夏季全国赛上,我在所有项目中都拿到了奖牌。

Summer nationals, I, like, meddled in all my events.

Speaker 1

但去年,我只拿到了一个 junior 16 强和一个 div one 64 强。

But last year, I made one junior sixteen and one div one sixty four.

Speaker 1

尤其是在全国赛后,我对自己非常失望。

And I was, especially after nationals, I was really disappointed in myself.

Speaker 1

所以,基本上,我觉得这个赛季整体更艰难,因为我觉得可能更多人了解了我的击剑。

So, basically, it's just I think it was a tougher season overall because I feel like probably more people knew about my fencing.

Speaker 1

然后,显然,一旦更多人了解你,他们就会针对你制定战术,这确实更难了。

And then, obviously, once more people know, they're gonna game plan for you, and it's definitely harder.

Speaker 1

这个赛季,我觉得是个不错的成长年,因为我开局状态相当弱,但慢慢恢复了上来。

This season, I feel like it was a good growth year because I definitely started off the season pretty weak, and I slowly built back up.

Speaker 1

然后,对于青年世锦赛,显然。

And then for cadet worlds, obviously.

Speaker 1

我觉得运气不错,因为我表现最好、打得最棒的那一场比赛正好是在世锦赛上。

I think it was lucky timing where I think the one tournament I performed and I fenced my best was at Worlds.

Speaker 1

所以这有点幸运。

So that was kinda lucky.

Speaker 0

嗯,这正是你该表现的时候,也是你最能提升的时候。

Well, that's when you wanna do it, and that's when the best step up.

Speaker 0

而且很有趣的是,击剑这项运动,我认为很难评估自己的进步,因为它太依赖于你的对手是谁。

And it's interesting because fencing, it's so difficult, I would imagine, to assess your own growth because it's so dependent on who your opponent is.

Speaker 0

你不是在和自己比赛。

You're not just fencing against yourself.

Speaker 0

比如在铁人三项中,你可以说:我的游泳速度提高了多少秒,骑车、跑步也是如此。

So in something like triathlon, let's say you can be like, okay, my swimming is getting faster by this many seconds, my biking, my running.

Speaker 0

但在击剑中,你怎么说‘我进步了多少’呢?

But in fencing, how do you like to say, I'm getting better by this amount?

Speaker 0

因为正如你所说,不能仅仅依赖奖牌数量。

Because it can't just be, like you said, it can't just be solely dependent on the metals.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

说实话,我不知道。

Honestly, I don't know.

Speaker 1

对我来说,就是当我参加比赛时,我能感觉到。

For me, it's just I know, like, when I get to the competition.

Speaker 0

哦,明白了。

Oh, okay.

Speaker 1

在打完第一场比赛后,我能感觉到自己是变好了、变差了,还是表现得不太好。

After the first bout I fence, I feel like I know I've gotten better, I've gotten worse, or I'm not fencing very well.

Speaker 1

因为我觉得在训练时,情况肯定不一样。

Because I think when you're fencing at practice, it's definitely different.

Speaker 1

这就是为什么,你和队友对打,每天都和同一个队友练习。

It's why I mean, you're fencing your teammate, and you fence your teammate every day.

Speaker 1

所以我感觉我对队友会怎么动作心里大概有数。

So I feel like they always I mean, I have a pretty good idea of my teammates are gonna do.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他们应该也对我有同样的了解。

Would have assumed they have the same idea about me.

Speaker 1

所以我觉得这肯定不一样,尤其是因为我们都在共同进步,尤其是在进攻能力上。

So I think it's definitely different because especially because we're all growing together, right, in our offensive ability.

Speaker 1

因此,我个人觉得,很难判断自己到底有没有进步。

So I feel like, personally, it's pretty hard to determine whether you're getting better or not.

Speaker 1

但我觉得一旦到了比赛,哦,糟了。

But I feel like once I get to the competition, oh, no.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我觉得一旦到了比赛,情况就很明显了。

I feel like it's pretty obvious once you get to the competition.

Speaker 0

我觉得这很有趣。

I think that's interesting.

Speaker 0

那我们稍微回溯一下,谈谈你是怎么开始击剑的。

So let's rewind a little bit to talk about how you got into fencing.

Speaker 0

对于不了解你故事的人来说。

For people who don't know your story.

Speaker 0

我想你是八年前开始的,对吧?在密歇根州的文艺复兴击剑俱乐部?

I think you started about eight years ago, is that right, at Renaissance Fencing Club in Michigan?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

你是怎么参与进来的?

How did you get involved?

Speaker 0

有人邀请你吗?

Did someone invite you?

Speaker 0

那背后的故事是怎样的?

What what was the story there?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这其实是个挺有趣的故事。

So it's kind of a funny story.

Speaker 1

通过我的学校,我妈妈给我报了一个夏令营,那时候我还不是个聪明的孩子,根本不知道击剑是什么。

Through my, like, school, right, my mom signing up for a summer camp, I think back then, I wasn't the brightest kid, so I didn't know what fencing was.

Speaker 1

所以,就在夏令营开始的前一天,我跟我妈妈说:嘿。

So, like, the day before the camp started, I was telling my mom, like, yo.

Speaker 1

你为什么让我夏天去建围栏?

Why do you want me to go in the summer and build fences?

Speaker 1

天哪。

Oh, jeez.

Speaker 1

根本不知道击剑是什么。

Didn't know what fencing was.

Speaker 1

所以我觉得这挺搞笑的。

So I thought that was kinda funny.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

那个夏令营很棒。

That camp was great.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

那时候大概是阿纳托利·塞内克和马什·塞内克。

It was around, what, Anatoli Senec and Marsh Senec.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

整个教练团队。

The co whole coaching squad.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

而且,是的,我超爱那个夏令营。

And, yeah, I love that camp.

Speaker 1

所以,我的意思是,我留下来了。

So, I mean, obviously, I stayed.

Speaker 0

所以这个夏令营是给那些从未碰过刀具的人办的。

So this was a camp for people who had never even picked up a blade at an Exactly.

Speaker 0

你已经能从阿纳托利和马什那里得到一些指导了。

You're already getting, like, some coaching from Anatoli and Marsh.

Speaker 0

这真的很

That's really

Speaker 1

很棒。

It was great.

Speaker 1

是的,我觉得这是一次非常棒的经历。

Yeah, I felt like it was a really good experience.

Speaker 1

显然,确实是。

Obviously, it was.

Speaker 0

结果很好。

It worked out.

Speaker 0

进展得很顺利。

It worked out well.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那么,如何判断早期的成功呢?

And then how about determining early success?

Speaker 0

比如,有没有那么一刻,你觉得自己可能在这方面挺有天赋的?

Like, was there a moment where you were thinking, hey, I might be pretty good at this.

Speaker 0

这显然比建木栅栏有趣多了。

It's a lot more fun than building wooden fences, obviously.

Speaker 0

我觉得你拿过十四岁的全国冠军吧。

Like, I think you got a y fourteen national title.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但即使在那之前,你怎么知道自己真的有实力去比赛中拿奖牌呢?

But even before that, how did you know I might actually be good enough to go and get some medals at tournaments?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

基本上,六个月后,我参加了第一次RYC比赛,我记得是18岁和2010年。

So, basically, I think six months in, I fenced my first RYC in, I think, y eight and y '10.

Speaker 1

那时候,我不确定。

At that point, I don't know.

Speaker 1

那场表现很差,因为我的第一个比赛是Y'8。

That was pretty bad because in my so the first event was y '8.

Speaker 1

我输给了一个女孩。

I lost to a girl.

Speaker 1

所以那有点令人失望。

So that was kinda disappointing.

Speaker 0

这种事难免会发生。

It happens.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

然后我第一年没参加夏季全国赛,但新赛季的第一场比赛,我想我进入了YTN前八名,还算不错。

And then I didn't fence Summer National my first year, but the first tournament of the new season, I think I made I think it was, like, top eight in YTN, which was it was okay.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这其实没什么了不起的。

It's, like, nothing, like, super impressive.

Speaker 1

但在这之后,到了第二年,我觉得我在地区赛中 consistently 进入了前四名。

But after those, once I got to the next year, I think I was pretty consistently making top four in the regionals.

Speaker 1

那时我觉得,这还不错。

And at that moment, I thought, that's, like, not bad.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我觉得这挺好的。

I think it's pretty good.

Speaker 1

所以我确实觉得自己有机会拿到全国积分,偶尔也许还能在SYC中有所表现。

So I definitely thought I had a decent chance to get, like, national points, and maybe once in a while, maybe I'd meddle in SYC.

Speaker 1

但我觉得这主要是从我Y10的第一年开始的。

But I think it mainly started so that was my first year of y 10.

Speaker 1

但在我的Y10第二年,三月的NAC比赛中,我觉得我进入了前八名。

But in my second year of y 10 in March NAC, I think I did top eight.

Speaker 1

那时我觉得我应该继续留在这项运动中。

And at that moment, I thought I should probably stay in the sport.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我觉得我有机会。

I think I had a chance.

Speaker 0

那是你的第一枚全国奖牌吗?

That was your first national medal then?

Speaker 1

第一枚全国奖牌。

First national medal.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 0

这非常特别。

Which is super special.

Speaker 0

不过,在那之前,你怎么知道自己已经准备好参加全国比赛了?

And, I mean, so before that, though, how did you know you were ready for a national tournament?

Speaker 0

因为如果你想要,有足够的积分就能参加这些全国比赛,这是一回事。

Because it's one thing to have enough points to go to these national tournaments if you want.

Speaker 0

我的意思是,虽然你必须要有积分才能参加,但真正决定是否投入金钱和时间去参加,是另一回事。

I mean, the ones that you have to have points for, but it's another to be like, I'm gonna invest the money and time to go.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我住在密歇根州。

So well, I live in Michigan.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以我属于第二区,但我觉得我们那里有不少SYC选手。

So I'm in Region 2, but I feel like we have a decent amount of SYCs.

Speaker 1

而且在我还未变得优秀之前,我们那儿其实就已经有一批不错的青年击剑手了。

And we honestly had a pretty decent group of strong youth fencers, like, before I got good, basically.

Speaker 1

看到这些选手在国家级比赛中参赛,然后到我第二年的时候,和他们一起训练,我就觉得自己也能达到同样的水平。

And seeing these guys compete at the national level and then fencing with them well, at least by my second year, I felt like I could compete at the same level as them.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

第一年的时候,我基本上每次都输给他们。

In the first year I mean, in the first year, I lost to them, like, basically every time.

Speaker 1

但到了第二年,我有时候输,有时候赢。

But in the second year, I was definitely, like, sometimes lose, sometimes win.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

那时候我就觉得我能行,因为如果他们都能成功,那我也可能做到。

So at that point, I thought I could do it because if these guys were succeeding too, then maybe I could do it too.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得这很有道理。

I think that makes sense.

Speaker 0

能有这样一个人,亲眼看到他们的成就并因此产生信念,真是太好了。

And it's great to have someone who you can, like, see and have that belief because of what they've done.

Speaker 0

那你自己最自豪的时刻是什么?

How about your own proudest moments?

Speaker 0

除了今年四月的世界锦标赛之外,还有哪些具体的赛事或胜利让你觉得是突破性时刻或感到自豪的?

Like, aside from the world championship this past April, are there some specific tournaments or victories that you kind of consider a breakthrough or a proud moment for you?

Speaker 1

我的意思是,这算是比较近的事了,但我觉得我在曼谷获得的银牌对我而言是个重大突破,因为

I mean, this is kinda recent, I guess, but I think my silver in Bangkok, for me, was a big breakthrough because

Speaker 0

那是青年世界杯。

That's a junior World Cup.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

因为那是在连续两周内参加了青少年世界杯,而且比赛在法国举行。

So because that's back to back weeks with one of the cadet World Cups, and it's in France.

Speaker 1

比赛在卡布里兹。

It's in Cabriz.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但去年在卡布里兹,我觉得我打得不太好。

But, like, last year in Cabriz, I think I fenced pretty poorly.

Speaker 1

我打了30个两分,当时对自己非常失望,尤其是因为这是一项至关重要的比赛,去年的竞争尤其激烈——每年竞争都很强,但我觉得去年争夺少年队名额的竞争比以往任何一年都更激烈。

I made 30 twos, and I was definitely very disappointed with myself, especially because it's such a vital tournament, especially last year because the competition obviously, every year is very strong, but the competition for making cadet team, I feel like last year was stronger than most years.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以错失了这么多重要的积分,我确实很失望,尽管我当时在积分榜上领先所有人,但竞争太激烈了,你永远无法预料结果。

So missing out on pretty significant points, I mean, I was very disappointed even though, like, yeah, I was leading, like, everybody in points, but it's so competitive that you just never know.

Speaker 1

你必须一直保持状态。

You have stay on it.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以错失那次机会确实让我很失望,我一度情绪很低落。

So just missing on that was kinda disappointing, and I was definitely down for a bit.

Speaker 1

所以从卡布里兹出来,我们直接飞往曼谷。

So from Cabri, we flew straight to Bangkok.

Speaker 1

那时候,我确实有点低落。

So in those days, I was definitely a little bit down.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为那是我第二年参加青少年世界杯比赛。

Because that was my second year fencing junior World Cups.

Speaker 1

当时我进入了32强,对此我非常自豪,但我不知道怎么说。

And at that point, I made a 32, which is I was very proud of myself for that, but I don't know.

Speaker 1

参加青少年世界杯对我来说仍然非常具有心理挑战性。

Fencing junior World Cups was definitely still very mentally challenging for me.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

在曼谷,我非常惊讶自己获得了第二名。

So Bangkok, I was really surprised that I got my second place.

Speaker 1

赢得32强晋级16强的比赛后,我特别开心,我觉得那场比赛我喊得最响,因为能进入16强我实在太兴奋了。

Like, I was so happy after winning my tops 32 bout into sixteens that, like I think I screamed the most in that bout where I was just so excited to make a 16 Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

而且,就是把我的积分提上去。

And, like, just get my points up.

Speaker 1

但那之后,我想,如果我能赢下这个人,也许我就能赢下下一个。

But then after that, I'm like, if I can beat this guy, maybe I can beat the next guy.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

然后我想我就一直这样继续下去,最后得了第二名。

And then I guess I just continued it and then, yeah, second place.

Speaker 0

那你如何看待积分呢?

So how do you look at points?

Speaker 0

你是不是总在不停地想各种可能性,说:嘿。

Like, are you someone who's constantly, like, thinking through the what ifs and saying, hey.

Speaker 0

我必须在这次比赛中表现出色,才能确保自己入选世界队,还是你只是在某些节点才关注一下?

I've gotta do this well at this tournament to guarantee myself a spot on the world team, or you kind of just checking in at certain intervals?

Speaker 0

你和这个积分榜的关系是怎样的?

Like, what's your relationship with that points list?

Speaker 1

我觉得我只是偶尔看一下。

I feel like I just check-in once in a while

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

因为我觉得我大概知道自己需要做什么。

Because I feel like I think I have, like, a general idea of what I have to do.

Speaker 1

比如,每项赛事,我都希望自己尽最大努力。

Like, obviously, every tournament, I want myself to do the best I can.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

但有时候,偶尔如果我没发挥好,我会想,嗯。

But sometimes, like, once in a while, like, if I don't do well, I'm like, yeah.

Speaker 1

没关系。

It's okay.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我只是简单地记一下自己需要做什么。

I just have, like, a small mental note of what I need to do.

Speaker 1

如果这次没做到,那下次比赛再补上也行。

And if I don't get it there, then maybe I can just get at the next tournament.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以对我来说,这根本不是什么大事。

So it's, like, to me, it's not, like, a huge deal.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我的意思是,如果错过了积分,总还有别的比赛可以补回来,尤其是我们参加的比赛这么多。

Where, I mean, if you miss points, there's always somewhere you can make it up, especially with the amount of tournaments we do.

Speaker 1

没错。

True.

Speaker 1

我觉得作为美国联合会,我们举办的赛事比

I feel like as American Federation, I feel like we do more tournaments than

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

很多其他国家都要多。

A lot of the other countries.

Speaker 0

所以每一场赛事的重要性都没那么大,没那么生死攸关。

So that makes each one a little less, like, do or die.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

因为没错。

Because Yeah.

Speaker 1

Exactly.

Exactly.

Speaker 0

挫折。

Setback.

Speaker 0

说到挫折,你职业生涯中有没有经历过一段艰难时期,但最终克服并从中学习了?

And speaking of setbacks, like, is there, like, a tough period in your career so far that you've been able to overcome and learn from?

Speaker 0

我的意思是,也许是2024年那次第五名的成绩,或者其他什么时刻,让你意识到击剑并不总是充满快乐和胜利。

I mean, maybe it is that fifth place finish in 2024 or something else where you're like, this is a reminder that fencing isn't always, like, happiness and victories.

Speaker 1

我觉得大概是2022到2023年的时候我受伤了。

I feel like it was probably more my, like, 2223 when I got hurt.

Speaker 1

嗯。

Okay.

Speaker 1

因为说实话,赛季初我还以为自己能入选国家队。

Because, honestly, at the beginning of the season, I thought that I could make team.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

但后来我接连受了好几次伤。

But then, like, I got injured a few times.

Speaker 1

我的意思是,夏季全国赛时我状态很好,但那之后,我扭伤了脚踝,然后膝盖又出问题,接着就一堆事儿。

I mean, summer nationals, I was healthy, but, basically, after that, I got twisted my ankle and then my knee and then blah blah blah.

Speaker 1

然后整体来说,情况挺糟糕的。

And then it was, like, it was pretty bad overall.

Speaker 1

所以,我基本上缺席了。

So, basically, I skipped.

Speaker 1

我觉得这是我很久以来第一次缺席一场大奖赛。

I think that's the first time I've skipped a knack in a very long time.

Speaker 1

这可不是缺席一场世界杯。

That's not for a World Cup.

Speaker 1

我缺席了一月的大奖赛,只是为了帮助膝盖恢复。

I skipped January knack because just to help my knee recover.

Speaker 1

在一个我本以为自己有潜力的赛季里,这对我来说有点令人失望。

It was just kinda disappointing for me in a season where I thought I had the potential.

Speaker 1

尤其是在赛季初,我并没有差到让团队无法入选。

Especially in the beginning of the season, I wasn't down that much for the team to make team.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

尤其是受伤之后,我感到非常失望。

Especially after the injury, I was just very disappointed.

Speaker 1

而且我的成绩也不理想,因为我跳过了1月的NAC比赛,然后参加了最后两场青年世界杯,只取得了第16名和第32名,这不算太差,但我 definitely觉得如果我健康的话,我肯定能表现得更好。

And also in my result because so I skipped January NAC, and then I fenced the last two cadet world cups, and I made a 16 and a 32, which isn't bad, but also I definitely felt like if I was healthy, I definitely could have done better Yeah.

Speaker 1

也就是说,我想这大概是每个人都会这么想的。

Which, I mean, I guess that's what everybody thinks.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

这只是一个借口。

It's an excuse.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我觉得真正支撑我度过那段时期的是在青少年奥运会上,我感觉自己的身体状态还不错,而且在青年组比赛中我也经历了非常艰难的赛程,但那是我第一次进入青年组前四名,我认为这让我相信自己真的能做到。

I think what really pulled me through that is at JOs, I felt like I was pretty healthy, and I also felt like I had a pretty hard path in juniors, but that's the first time I've ever made a junior top four, which I think really brought me through to make me think that I could do it.

展开剩余字幕(还有 280 条)
Speaker 1

因为在16强和8强比赛中,我击败了那年争夺青年队名额的两位强敌。

Because in the 16 and the eight out, I beat two of the very strong competitors that were fighting for the cadet team that year.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以那场比赛后,我觉得自己在接下来的赛季中很有希望取得好成绩。

So after that event, right, I felt like I was in a really good position to succeed for the next coming season.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

显然结果很不错。

And it obviously went well.

Speaker 0

我们来聊聊你的俱乐部吧。

And let's talk about your club a little bit.

Speaker 0

这是一个了不起的俱乐部——密歇根州的文艺复兴击剑俱乐部,它送了很多击剑运动员参加青年和少年世锦赛。

It's, you know, an amazing club, Renaissance Fencing Club in Michigan, which it sent a lot of fencers to junior and cadet worlds.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

那么在那里训练是什么感觉?

So what's it like training there?

Speaker 0

你知道,教练阿纳托利·塞内克,我们聊过他,还有你那里的整个队友和教练团队。

You know, coach Anatoli Senec, we talked about him and and the whole crew of teammates that you have there and coaches.

Speaker 0

我很想知道那种环境是什么样的。

I'm curious what that environment is like.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得我们之所以成功,是因为我们真正追求成功,但在俱乐部里我们并不特别竞争。

I feel like we succeed because we really push for success, but we're also not super competitive when we're in the club.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

因为我觉得竞争显然是有好处的。

Because I feel like competition obviously is good.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这让你变得更好。

It's what makes you better.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

但对一些俱乐部来说,即使在击剑之外,内部的竞争也异常激烈。

But for some clubs, it's, like, just super fierce when you're in the club and there's not even in fencing.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

经常会吵架什么的。

There's, like, arguments and stuff.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以我觉得,在我们俱乐部,氛围非常好,大家互相激励追求成功,但同时也都是朋友。

So I just feel, in our club, we have a really good environment where we all push each other to succeed, but we're also all friends.

Speaker 1

我们彼此之间相处得很融洽。

We're all, like, fine with each other.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

还有,我觉得我们的教练团队,我的意思是,这当然是我的看法,但我认为我们的教练团队是世界上最好的。

Also, the coaching staff I think our coaching staff is I mean, obviously, that's, like, my opinion, but I would think our coaching staff is, like, the best in the world.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

他们都是奥运选手,要么参加过世锦赛,要么送过选手去参加世锦赛。

It's, like, all, like, Olympians where they fence at world championships or they sent fencers to world championships.

Speaker 1

所以我觉得我们的教练团队拥有丰富的知识,而且他们的观点都很多元,各有不同,彼此之间也会交流讨论。

So I feel like our coaching staff has we just have a lot of knowledge, and they're all pretty diverse in their opinions, and they all have, like, a lot of different opinions, and they all talk to each other about it.

Speaker 1

因此我觉得,这是一个非常好的环境,你可以获取大量信息,自己加以整合,而他们只是通过全力支持你,为你提供最好的成功机会。

So I feel like just a really good environment where you can gather a lot of information and you can put it together yourself, and they just give you the best opportunity opportunity to succeed just because of how much they're supporting you.

Speaker 0

我非常喜欢这一点。

I love that.

Speaker 0

我觉得这听起来像是一个健康的环境。

I think that sounds like a healthy environment.

Speaker 0

显然,这证明了你不需要这种不健康的竞争心态也能取得成功。

And obviously, it's proof that you don't have to have this unhealthy competitiveness to still have success.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你就是最好的证明,你的队友们也是如此。

You're proof of that and your teammates are as well.

Speaker 0

你平时的一周训练安排是怎样的?

What's like a typical training week for you?

Speaker 0

我知道学校还在上课,所以我们就说学年期间,而不是暑假那种可以稍微调整时间的周末。你每周训练、上课、进行体能训练的频率是怎样的?你又是如何平衡其他课外活动、作业和其他事务的呢?

I know school is still in session, so let's say during the school year, not a week during the summer where you might be able to change your schedule a little bit, but how often are you training, taking lessons, doing fitness conditioning, then how are you balancing that with other extracurriculars that you might have and obviously homework and stuff as well?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

通常,我会在周二到周六参加集体训练,好的。

So normally, I would train I have, like, group practice from Tuesday to Saturday Okay.

Speaker 1

学年期间,我通常还会进行……

During the school year, and then I'll usually do yeah.

Speaker 1

比如周二到周六。

Like, Tuesday or through Saturday.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

每天大约两小时,然后我周一到周五都会上一对一课程,一共五次。

That would be around two hours a day, and then I would take a private lesson from Monday to Friday, so five times

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

每次三十分钟。

For thirty minutes.

Speaker 1

在学年期间,尤其是比赛密集的赛季,我会尽量安排一些体能训练,但有时因为学业等原因实在抽不出时间。

And then during the school year, when it's, like, busy during the season where the bulk of the competitions are, I'll try to get some physicals in, but sometimes it just doesn't work out because of school and whatnot.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以现在我打算每周进行两次体能训练。

So but right now, I'm trying to do physicals twice a week.

Speaker 1

但我不确定。

But I don't know.

Speaker 1

对我来说,这对我有用,但可能不适合其他人。

For me I mean, it works for me, but it might not work for everybody else.

Speaker 1

但我觉得在比赛季,我并不会做太多特定的体能训练课程

But I feel like in the season, I don't really do that many, like, specific physical training sessions

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

因为我总觉得在比赛季多打比赛更重要。

Because I just feel like it's more important to get my bouts in.

Speaker 1

而且,我的意思是,显然,在学校取得好成绩,我觉得在比赛季多打比赛非常重要,因为在比赛季,你是在训练自己的动作。

And, I mean, obviously, succeeding in schools I feel like schools, like, getting the bouts in during the season is very important because, like, during the auto season, you're training your actions.

Speaker 1

你只是在寻找有效的方法。

You're just finding things that work.

Speaker 1

但一旦进入比赛季,你就必须保持竞赛心态,专注于击剑,让自己的动作发挥作用,并确保为比赛周末做好准备。

But once you're in the season, you just have to keep yourself in that competition mindset where you just try to fence, you try to get your actions to work, and then just making sure you're ready for that competition weekend.

Speaker 0

而保持状态的一部分,我想,就是保持动力,不要感到倦怠。

And part of being ready, I imagine, is, like, staying motivated and not getting burned out.

Speaker 0

我的意思是,你提到每天两小时、每周五天的训练,再加上额外的课程。

I mean, you're talking about your schedule two hours a day, five days a week, and then lessons on top of that.

Speaker 0

你是如何保持高动力的?

How are you keeping that motivation high?

Speaker 1

对我来说,我只是想赢。

Well, for me, I just wanna win.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以我的动力很足。

So my motivation's high.

Speaker 1

是的。

So yeah.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

当然,有时候我会休息一下。

Obviously, sometimes I'll take breaks.

Speaker 1

我觉得周末是个好时机,因为毕竟那是周末。

I think the weekend is a good time because I mean, obviously, it's the weekend.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

是时候和朋友一起玩了。

It's time to have fun with friends.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

是时候出去了。

It's time to go out.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但在工作日,我的意思是,该工作了。

But during the week, I mean, it's time to work.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

你正处于赛季中。

You're in the season.

Speaker 1

你正努力成为最好的。

You're trying to be the best.

Speaker 1

所以,我的意思是,没错,该专注了。

So, I mean, yeah, it's time to lock in.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,这就是运动员必须投入的拼搏。

I mean, that's the grind that athletes have to commit to.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且,是的,我觉得这很棒。

And, yeah, I think that's great.

Speaker 0

这是保持激情的好方法。

That's a great way to keep that fire burning.

Speaker 0

那么,当你真正参加比赛时,你有没有什么赛前或赛前仪式,或者在比赛前会做的任何事情?

So once you actually get to a competition, do you have any, like, pre match, pre bout rituals or, you know, anything that you do before you fend?

Speaker 0

我知道有些人会听一首歌,或者会有一件装备,比如他们看一眼或抓在手里的幸运物。

I know some people say there's, like, a song that they listen to or they might have a piece of gear that, you know, like a lucky something that they look at or grab onto.

Speaker 0

对你来说,是什么?

Like, what is it for you?

Speaker 1

我不太相信这些。

I don't really buy into that.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我觉得对我来说,赛前我通常会上一节热身课。

I think I just mainly for me, pre competition, usually, I will take a warm up lesson.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

这通常就是我做的。

That's what I usually do.

Speaker 1

我觉得这样对我有用,因为这样我可以让手暖和起来,因为在比赛中,你通常会提前一小时到。

And I feel like that works for me just because so I can get my hand warm because, like, in competition, usually, you get there maybe, like, an hour earlier.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以你可能提前半小时热身,但那可能不够。

So you have maybe thirty minutes defense, but that might not be enough time.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你得根据当天的状态调整,因为每天都不同。

You have to adjust to how you're feeling that day, and it's just I mean, it's always different.

Speaker 1

每次比赛的日子都不一样。

Every day for competition is different.

Speaker 1

这完全取决于你当天的感觉。

It just depends on how you feel that day.

Speaker 1

但我觉得上课更像是某种安排。

But I feel like a lesson, it's more of like a, like, schedule.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为通常我每周上五节课。

Because, like, usually, I take lesson every week, five lessons a week.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以我觉得在比赛前上一节课,能让我稍微放松一点。

So I feel like just getting that lesson in pre competition, it makes me relax a little bit.

Speaker 1

它让我试着回忆自己平时练习的内容以及当天要采取的动作。

It just makes me try to remember what I've been practicing and what action I'm gonna do that day.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 1

所以我感觉这对我当天晚些时候的击剑比赛是非常好的准备。

So I just feel like it's really good preparation for how I'm gonna fence later in the day.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们能具体一点吗?

Can we get really specific here?

Speaker 0

比如,好吧。

Like, okay.

Speaker 0

假设夏季全国青年男子花剑比赛在某天早上8点举行。

Let's say it's summer nationals cadet men's foil is at 8AM on whatever day it's on.

Speaker 0

你几点起床?

What time are you waking up?

Speaker 0

你什么时候去会展中心?

When are you going over to the convention center?

Speaker 0

你这段时间做什么?

What are you doing with that time?

Speaker 0

就是这种事。

That type of thing.

Speaker 1

如果比赛是早上8点,我可能会在6点10分或6点15分左右起床,这取决于酒店离场馆有多远,显而易见。

If it's 8AM, I would probably wake up around maybe 06:10, 06:15, depending on how far the hotel is from the venue, obviously.

Speaker 1

我会吃早餐,然后尽量在7点左右,比如6点50分到达场馆。

I would eat breakfast, and then I would try to get to the venue around, like, seven, maybe, like, 06:50.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

然后我会花前五到十分钟的时间做热身。

And then I would try to spend the first five minutes, five to ten minutes, just warming up.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

接着,我希望能上大约二十到二十五分钟的课,直到大约7:50,也就是比赛开始前大约三十分钟。

And then preferably, I'd like to take my lesson for around twenty, twenty five minutes until approximately 07:50, maybe like thirty minutes before the event starts.

Speaker 1

之后,我会打几场练习赛,感受一下手臂的状态,从心理和身体上为当天的第一场正式比赛做好准备。

And then after that, I just try to get some bouts in and then try to feel my arm and then just preparing myself mentally and physically for the first full bout of the day.

Speaker 0

希望你能一整天都在那里。

And hopefully you're there for all day.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

然后赢得奖牌,第二天可能还要参加青少年比赛。

And getting that medal and then coming back the next day possibly for the junior competition.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以按下重置按钮。

So hitting that reset button.

Speaker 0

那你 fencing 里有崇拜的榜样或偶像吗?

So do you have any role models or idols within fencing?

Speaker 0

有没有人,你知道的,你试图模仿他们的风格,或者你仰慕的人,甚至可能是 fencing 之外的运动英雄?

People that, you know, you try to emulate their style or someone that you look up to or maybe someone outside of fencing that you consider like an athletic hero, let's say.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

从风格上来说,我其实并不崇拜任何人的风格。

I think style wise, I don't really think I idolize anybody style wise.

Speaker 1

但当我年轻的时候,我确实有点崇拜亚历克斯·马歇利斯。

But definitely, when I was younger, I definitely idolized Alex Marshallis a little bit.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

因为,他是亚裔男性。

Because, I mean, he's, an Asian guy.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

通常你不会在体育界看到亚裔男性。

Usually, you don't see Asian guys in sports.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

那确实很有趣。

That was definitely fun.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

因为上一次我在中国是在2018年无锡举行的世锦赛。

Because basically, the last time I was in China was for the Wuxi, like, 2018, like, senior world championships.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我记得当时向所有男子花剑选手要了签名,那还挺有意思的。

And I remember getting autographs from all the guys, all the foil fencers, and that was kinda fun.

Speaker 1

还有一张照片,是我和亚历克斯,亚历克斯在我衬衫上签名。

And there's, like, a picture of me and Alex, like, Alex signing my shirt.

Speaker 0

所以你是以粉丝的身份去那里看他们比赛的?

So you were there as a fan as a fan and and watching them?

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

天哪。

Oh my gosh.

Speaker 0

太疯狂了。

That's crazy.

Speaker 0

然后在同一座城市,七年之后,你

And then in that same city, what, seven years later, you were

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 0

赢得了全部冠军。

Winning it all.

Speaker 0

太酷了。

That's so cool.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

那真有趣。

That was fun.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

那你有什么目标吗?

What about goals for you?

Speaker 0

你已经获得了青年组金牌。

So you've got the the cadet gold medal.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你是青年组男子花剑的世界冠军。

And, you know, you're the world champion in cadet mens foil.

Speaker 0

你的下一个目标是什么?

What's your next goal?

Speaker 0

你可以任意回答。

And you can answer that however you want.

Speaker 0

短期的、长期的,随便。

Short term, long term, whatever.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

显然,下一个目标可能是加入青年队。

Obviously, the next goal would probably just be I mean, just making the junior team.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为今年我确实没能入选。

Because I definitely missed out on that this year.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我的意思是,这可能是我最容易说出口的目标了,因为从少年队晋升到青年队,就是下一步,对吧?

I mean, that's the probably the easiest goal, like, for me to say out loud, right, because that's, like, the next step, right, after cadet team is to make junior team.

Speaker 1

但我也想稍微改变一下我的风格,因为我的风格——就像大多数人看完我的击剑后会认为的那样——我确实是个非常防守型的剑手,这到目前为止一直很有效。

But well, I also do wanna maybe switch up my style a little bit because my style is, as I feel like most people would after seeing my fencing, I'm definitely a very defensive fencer, which has been working for me so far.

Speaker 1

但当你进入成年组时,也许还能奏效,但也很有可能就不行了。

But as when you go to the senior level, Oh, it might work, but there's also a decent chance that it might not.

Speaker 1

所以在接下来的几个月、几年里,我 definitely 会努力让自己的风格更加多样化,因为过去几年我一直在尝试这样做。

So I'm in these next few months, years, I'm definitely trying to develop my style a little bit more into, like, just having a little bit more variety because I've been trying to do that over the last few years.

Speaker 1

而且,我确实已经获得了一些变化,但还有很多地方可以继续改进。

And, I mean, I've definitely gained some variety, but there's definitely a lot I can still work on.

Speaker 1

所以不只是我的成绩,还有我击剑的方式本身。

So not just in my results, but also just how I fence.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

既然这种风格在这个级别已经如此成功,你有没有担心过呢?

So changing a style that has been so successful on this level, like, are you concerned at all?

Speaker 0

如果我改得太多,还能不能保持原有的成绩?

Like, if I try to change too much, am I gonna still get the results?

Speaker 0

还是说,这属于那种情况:也许我会在几场比赛中表现不佳,或者没有达到自己满意的名次,但为了达到目标,这都是必须付出的代价?

Or is it one of those things where, yeah, I might you know, have a couple of tournaments where I don't meddle or don't have a finish that I'm happy with, but that's what it's gonna take to to get to where I wanna go?

Speaker 0

你的心态是怎样的?

Like, how how what's your mindset there?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我认为到目前为止,我一直都在做些小的改变,因为如果你看看我两年前的击剑风格和现在的相比,确实差别很大。

I think I at least so far, I've been doing small changes because, definitely, if you look at my fencing two years ago and you look at my fencing now, it's definitely very different.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我觉得这个赛季初确实有这种感觉,我当时试图更加积极主动,但效果并不太好。

And I think I definitely felt that a little bit in the beginning of this season where I was definitely trying to be a little bit more aggressive, and that didn't pay off super well.

Speaker 1

但我觉得,如果成绩不好,那也就这样了,尤其是在你努力提升击剑水平的时候。

But I think, I mean, if the bad result happens, it happens, especially when you're just trying to grow as a fencer.

Speaker 1

但我同时也觉得,我应该保留自己原有的风格,只是在基础上加以补充,而不是彻底改变。

But I also feel like I should try to hold on to my original style, but I'm just trying to add upon it, just trying to change it completely.

Speaker 1

因为彻底改变的话,我也说不好。

Because changing it completely is also, like I don't know.

Speaker 1

这确实非常困难,我不确定这是否是我想要做的,因为我真的很享受我现在击剑的方式。

It's definitely very tough, and I'm not sure if that's what I wanna do because I definitely enjoy how I'm fencing right now.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得这很有道理。

I think that makes sense.

Speaker 0

那大学击剑呢?你未来的计划是什么?

And what about college fencing, your future plans there?

Speaker 0

你显然是高中三年级,所以我猜你已经被很多大学教练关注了。

Obviously, you're a junior in high school, so I imagine that you're on the radar of a lot of college coaches.

Speaker 1

高中毕业后,我已经承诺了一所学校,但我绝对准备好尽我所能。

After I graduated from high school, I'm committed to a school right now, but I'm definitely very ready to do my best.

Speaker 1

而且,我是说,我准备好帮助他们获胜。

And, I mean, I'm ready to help them win.

Speaker 1

我绝对不打算在不久的将来放弃击剑,所以我会在大学里拼命努力。

I definitely don't see myself quitting fencing anytime soon, so I'm gonna work my ass off in college.

Speaker 1

我喜欢这个。

I love that.

Speaker 1

准备好为它而战了。

Ready to fight for it.

Speaker 0

他们能有你真是幸运。

They'll be lucky to have you.

Speaker 0

所以,这基本上就是我们主要的问题了。

So that's kind of our main questions.

Speaker 0

现在,在这个播客中,我们一直在做一种快速问答,我们称之为‘快问快答’。

And then now with this podcast, we've been doing these rapid fire questions we call quick hits.

Speaker 0

这就像是一个闪电轮,想到什么就说什么。

So it's just like a lightning round, first thing that comes to mind.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

第一个问题。

First question.

Speaker 0

如果你能在击剑比赛中拥有任何超能力,你会选择什么?

If you could have any superpower that you could use in a fencing bout, what would it be?

Speaker 1

暂停时间。

Stop time.

Speaker 0

暂停时间。

Stop time.

Speaker 0

这看起来太简单了。

That seems so easy.

Speaker 0

如果你有这个能力,每场比赛都会轻松以15比0获胜。

You're, like, winning every bout fifteen zero if you have that.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

在一场大胜之后,你有没有特别喜欢的零食或餐食?

Do you have a, like, go to snack or meal after a big win?

Speaker 0

比如,有没有什么食物让你觉得,好了,就是这样。

Like, is there something where you're like, okay.

Speaker 0

我得了金牌,现在我特别想吃x。

I I got a gold medal, and I'm now I'm craving x.

Speaker 1

我真的很喜欢牛排。

I really enjoy my steaks.

Speaker 1

我真的很喜欢牛排。

I really enjoy steak.

Speaker 0

你呢?

Do you?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

酷。

Cool.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

这很贴心

That's kind

Speaker 0

而且你在大多数城市也能找到这样的东西,对吧?

of my And that's something you can find in most cities too, right?

Speaker 0

如果你说,我要去吃一块牛排。

If you're like, I'm gonna I'm gonna get a steak.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

我喜欢这个。

I love that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

有没有什么和击剑完全无关的隐藏爱好或才能,可能会让别人感到惊讶?

About like a hidden hobby or talent that's not fencing related at all that might that might surprise people?

Speaker 0

当你只是想暂时不去想击剑时,你最喜欢做什么?

Something you love to do when you're you wanna just not think about fencing.

Speaker 1

我在百视达有点疯狂。

I'm kinda crazy at Blockbuster.

Speaker 1

拥有大约七百万的高分。

Have, like, 7,000,000 high score.

Speaker 0

不错。

Nice.

Speaker 1

就这样了。

That's it.

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我不确定七百万算不算特别好,因为我对这个不太了解。

I don't know if 7,000,000 really good because I I'm I'm not familiar with that.

Speaker 0

是的。

It is.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,这甚至都已经不流行了。

I mean, it's not even, like, trending anymore.

Speaker 1

但没错。

But yeah.

Speaker 0

那些听到这个并了解这个游戏的人会说:哇。

People who, like, hear that and know that the game will be like, wow.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

太棒了。

That's great.

Speaker 0

好的。

Alright.

Speaker 0

那你有没有想过和某个虚构角色或历史人物决斗?比如,和这样的人决斗会非常有趣。

How about anybody that you would wanna fence that's a fictional character or someone from history where you're like, you know, it'd be really interesting to fence this person.

Speaker 1

pass

Pass.

Speaker 1

pass

Pass.

Speaker 1

pass

Pass.

Speaker 1

好的

Okay.

Speaker 1

没问题

That's fine.

Speaker 1

好吧

Alright.

Speaker 0

那你用三个词如何描述你的击剑风格?

And then how do you describe your fencing style in three words?

Speaker 0

我们刚才聊了很多关于你的风格。

We were talking a lot about your style.

Speaker 0

用三个词来形容你在击剑台上的风格是什么?

What three words kinda capture you as a fencer on the strip?

Speaker 1

防守型的,像普雷维特克。

Defensive, like, Previtek.

Speaker 1

我并不

I don't

Speaker 0

知道。

know.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

防守型普雷维特克。

Defensive Previtek.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

听起来不错。

That sounds good.

Speaker 0

嗯,这次对话非常有趣,非常感谢你参加我们的播客。

Well, this has been a lot of fun, and thank you so much for joining us on the podcast.

Speaker 0

真的很有趣,看着你击剑,更多地了解你的故事。

It's really been fun, like, watching you fence and and learning more about your story.

Speaker 0

而且,显然我们会继续为你在未来的世锦赛和大学比赛中加油。

And, obviously, we're gonna continue rooting for you at future world championships in college Right.

Speaker 0

无论你最终在NCAA哪个级别击剑。

Wherever you end up fencing at the NCAA level.

Speaker 0

还有,非常感谢你,祝你接下来一切顺利。

And, yeah, thank you so much, and good luck the rest of the way.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

谢谢你邀请我,布莱恩。

Thank you for having me, Brian.

Speaker 1

非常感谢。

Thank you so much.

Speaker 1

谢谢。

Thanks.

Speaker 0

感谢收听《First to 15》,美国击剑协会官方播客。

Thanks for listening to First to 15, the official podcast of USA Fencing.

Speaker 0

我们将在几周后带来下一次对话。

We'll be back with our next conversation in a couple of weeks.

Speaker 0

与此同时,您可以通过关注我们在Instagram、Facebook和Twitter上的账号,及时了解击剑界的最新动态。

In the meantime, you can stay up to date on all the latest fencing news by following us on Instagram, Facebook, and Twitter.

Speaker 0

如果您喜欢这个播客,请通过为我们评分或留言评论来帮助我们成长并触达更多听众。

And if you like this podcast, please help us grow and reach more people by leaving us a rating or review.

Speaker 0

在下次再见之前,我是布莱恩·温德尔,希望很快能在击剑场上见到你们。

Until next time, I'm Brian Windell, and I hope to see you real soon out on the Strip.

Speaker 0

再见。

Bye.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客