本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
他陷入了一场可怕的资本主义竞争,并且乐在其中。
He was caught up in a terrifying capitalistic contest, and he relished it.
他说,这是我们见过的最疯狂、最激烈的公司大战。
This is the most crazy, ferocious corporate battle that we've ever seen, he said.
我无法想象还能有更激烈的竞争,但我坚持走自己的路。
I can't imagine it being any more intense, but I'm doing it my way.
我是这个小岛上一个古怪的英国异类,我走出了自己的道路。
I'm a weird British outlier on this little island here, and I've made my own path.
我追随自己的热情,努力忠于自己的信念,我会继续这样做。
I followed my passions and tried to stay true to what I believe in, and I'm gonna carry on doing that.
这就是我的使命,我会全力以赴。
This is my mission, so I will do it a 100%.
这仅仅是即将来临之事的第一阶段。
It is literally just the first level of what's coming.
这是一个悖论性的时刻,我想这有点在扰乱我的思绪。
This is a paradoxical moment, which I guess is sort of messing with my mind.
实现我们十五年来所有的梦想本该令人无比激动,但实际感受却和我想象的完全不同。
It should feel amazing, realizing all these dreams that we've had for more than fifteen years, but it doesn't feel like how I imagined it would feel.
目前的情况是一场疯狂的冲刺。
The way it's going is this mad rush.
我不得不接受这一点,认识到事情会很混乱,我只能尽我所能,或许我们这个世界最终也能磕磕绊绊地挺过去。
I've had to make my peace with that, recognize that it's going to be messy, and I'll just have to do my best, and maybe we, being the world, will muddle through somehow.
我依然抱有乐观态度。
I'm optimistic still.
这段摘录来自我今天要讨论的书的结尾,这本书是《无限机器》——德米斯·哈萨比斯、深思与超级智能的追寻,作者是塞巴斯蒂安·马拉比。
That excerpt is from the end of the book I'm gonna talk about today, is The Infinity Machine, Demis Hassabis, DeepMind and the Quest for Superintelligence, and it was written by Sebastian Mallaby.
出版社很贴心地寄给了我一本提前版。
The publisher was nice to send me an advanced copy.
等你们听到这期节目时,这本书就已经可以购买了。
And by the time you hear this episode, this book will be available to buy.
我认为这本书的结尾,正是开启这期节目的完美起点。
And I think that ending of the book is the perfect place to begin this episode.
所以我想直接进入引言部分。
And so I wanna jump right into the introduction.
我在引言和第一章中摘录了一些重点内容,相信能让你对我今天想谈的主题有一个很好的概览。
There's a bunch of highlights I have from the introduction and from the first chapter I think will give you a good overview of what I wanna talk to you about today.
这本书是关于智能的。
So it says this book is about intelligence.
一方面,它描绘了一位非凡的人物——一位国际象棋神童、诺贝尔奖得主、博学的思想家。
On the one hand, it's a portrait of a remarkable human, a chess prodigy, a Nobel laureate, a polymathic thinker.
另一方面,它讲述了人类追求构建非凡机器的过程,这些机器具有直觉、创造力,甚至原创性。
On the other hand, it tells the stories of its quest to build remarkable machines, systems that are intuitive, creative, and even original.
尽管德米斯正处在一生中最激烈的竞争中,这场竞争正是他所擅长并乐在其中的。
And so even though Demis is in the greatest competition of his life, one that he is built for, one that he is relishing.
但他却给了作者大量宝贵的时间,原因就在于此。
He gave the author an an unbelievable amount of his time, and this is why.
德米斯相信,除非社会理解这些变革性技术发明者的内在动机,否则永远不会真正信任他们,因此他同意让我进行深入的采访。
Believing that societies will never trust inventors of transformational technologies unless they understand what makes them tick, Demis agreed to the deep access I needed.
于是,作者谈到了德米斯的一些性格特征。
And so then the author, talks about some of the personality traits that Demis has.
书中说,德米斯给人的印象是异常清晰健谈。
Says Demis came across as phenomenally articulate.
几个月前,我有机会与德米斯相处了一段时间,这正是我对他的评价。
A few months ago, I had the opportunity to spend a little bit of time with Demis, and that is exactly how I would describe him.
他确实异常清晰健谈。
He is phenomenally articulate.
如果你读过这本书,或者仔细研究过他,就会明显发现他是个传教士般的人物。
And one of the things that is obvious if you read the book and one of the things that jumped out when you study him is he is a missionary.
这是我最钦佩他的地方之一。
It's one of the things I most admire about him.
在这一理念彻底改变整个世界之前,他已经为此奔走了十五年。
He has been talking about this mission for a decade and a half before it has basically consumed our entire world.
因此,引言部分提炼了他长期以来反复强调的这些观点。
And so the introduction pulls out some of these ideas that he's been repeating for a very long time.
智能是根本的。
In intelligence is fundamental.
它是其他一切的根源。
It is the root of all else.
它是人类感知现实的机制。
It is the mechanism through which humans perceive reality.
德米斯说,正是思维创造了我们周围的现实。
It's the mind that creates our reality around us, Demis said.
理查德·费曼说:我无法构建的东西,我就无法理解。
Richard Feynman said, what I cannot build, I do not understand.
遵循费曼的信条,为了理解人类智能,科学家们必须构建一个人工模拟物,即一台模仿人类思维的机器。
Following Feynman's dictum, in order to grasp human intelligence, scientists would have to build an artificial analog, a machine that mimicked human thinking.
接下来这句话非常重要。
This next sentence is very important.
人工智能的实际或盈利潜力是次要的。
AI's practical or profit making potential was a secondary concern.
德米斯在二月份的科技活动中反复发表这类演讲。
Demis was delivering this sort of talk repeatedly at tech gatherings in the February.
舞台上这位充满童真的哲学家,显然不是那种兜售能带来巨额财富的热门应用的典型创业者。
The boyish philosopher on stage was clearly not a stereotypical entrepreneur peddling a hot app that promised untold riches.
如果你想想书中结尾处他提到的那部分,他就像是一个奇特的英国异类,我只是在追随自己的道路,追随热情,并忠于自己所相信的东西。
And then if you think about that extra that appears at the end of the book that he's like, know, this weird British outlier, and I'm just trying to follow my own path and following my passions and staying true to what I believe in.
早在2010年,创立一家致力于构建通用人工智能的公司,在他人看来是荒谬可笑的。
Founding a company to build AGI back in 2010 was viewed by others as ridiculous, as laughable.
2010年他们创立DeepMind时,其他科学家都嗤之以鼻,认为制造类人AI是不可能的。
When they founded DeepMind in 2010, fellow scientists had rolled their eyes believing the construction of human like AI to be impossible.
几乎每一位潜在投资者都拒绝了他们。
Almost every potential investor had turned them away.
但德米斯仍设法筹集了资金,并凭借他令人振奋的愿景,说服了才华横溢的研究人员加入他。
But Demis had nonetheless scrapped together funding and persuaded gifted researchers to join him all on the strength of his exhilarating vision.
因此,他对未来的愿景是利用人工智能解决困扰人类的每一个科学难题。
And so his vision of the future is to use AI to solve every single scientific problem that plagues humanity.
这是一个非常乐观的愿景。
It is a very optimistic vision.
这就是为什么我想在本集的开头加入这段引文。
That's why I wanted to include that excerpt at the very beginning of this episode.
AI发现的乐观愿景有着历史的支撑。
The optimistic vision of AI discovery has history in its corner.
从火药到核裂变,过去的每一项创新都让战争更加恐怖、事故更加致命,但技术变革的总体影响却是放大了我们的体验、延长了我们的寿命,而创造新技术本身就是人类的天性。
Past innovations from gunpowder to nuclear fission have made wars more terrifying and accidents more lethal, but the general effect on technological change has been to amplify our experiences and extend our lifespans, and the very act of creating new technologies is intrinsic to being human.
请举一些DeepMind早期成就的例子。
So give some of the examples of the of the accomplishments that DeepMind had in early in their history.
2016年,DeepMind攻克了计算机科学的一项重大挑战,创建了一个超越世界顶尖棋手直觉水平的围棋系统。
In 2016, DeepMind solved a grand challenge in computer science creating a system that surpassed the intuitive brilliance of the world's best players of the ancient board game Go.
在YouTube上有一部很棒的纪录片可以观看。
There's a great documentary that you can watch on YouTube.
这部纪录片讲述了Demis和DeepMind以及他们的一些成就。
It is about Demis and DeepMind and some of their accomplishments.
它被称为《思考游戏》。
It's called The Thinking Game.
所以回到这一点。
So back to this.
2020年,DeepMind解决了生物化学领域的第二个重大挑战,将32种算法结合在一起,推断出自然界中几乎所有蛋白质的结构。
In 2020, DeepMind solved a second grand challenge in biochemistry, stitching together 32 algorithms to divine the shape of nearly all proteins in nature.
这一突破使德米斯分享了诺贝尔化学奖。
This was the breakthrough for which Demis shared the Nobel Prize in chemistry.
因此,2024年,德米斯和约翰·詹珀因蛋白质结构预测获得了诺贝尔化学奖。
So in 2024, Demis and John Jumper were awarded the Nobel Prize in chemistry for protein structure prediction.
在引言部分,作者概述了德米斯的一些独特特质。
Still in the introduction, the author gives an overview of some of the unique characteristics that Demis has.
他代表了一种类型:传教士型企业家和打破常规的科学家,凭借卓越的智慧和非凡的驱动力,在特定时刻脱颖而出。
He stands for a type, the missionary entrepreneur and the out of the box scientist who through brilliance and extraordinary drive emerges as the right person for a particular moment.
但更深层次上,德米斯为我们提供了一扇了解生命外部奥秘的窗口。
But at a deeper level, Demis provides a window on life's external enigmas.
是什么驱使人们行动?
What drives people to act?
他们的目标是什么?
What is their purpose?
他从小就开始思考思考本身,这一点我们稍后会谈到。
He has been thinking about thinking since he was a little kid, which we'll get into.
因此,随着作者塞巴斯蒂安与他相处的时间越来越长,他逐渐明白了故事的力量——不仅影响了德米斯看待世界的方式,而且德米斯本身就是一个非凡的故事讲述者。
And so as the author Sebastian spends more and more time with him, he understands the power of stories on the effect of not only how Demis views the world, but also Demis is a phenomenal storyteller.
我对此有亲身经历。
I experienced this firsthand.
德米斯展现出自己作为故事的狂热消费者和讲述者的特质。
Demis revealed himself as an extraordinary consumer and teller of stories.
他的世界观深受小说和电影的影响,而他作为领导者的天赋,则与他叙述个人经历的非凡才能紧密相连。
His outlook is shaped by novels and movies, and his gifts as a leader are bound up with his genius for narrating his experiences.
当他进入全神贯注的状态时,想法会如洪流般源源不断地涌出。
When he is in full flow, ideas pour out of him in a torrent.
这是一个例子,我认为这是书中最精彩的段落之一。
And this is an example, and I think this is one of the best excerpts in the book.
我首先是一名科学家,德米斯开始说道。
I am first and foremost a scientist, Demis began.
我的目标是理解自然,但做科学就像在阅读上帝的思想。
My goal is to understand nature, but doing science is sort of like reading the mind of God.
我们人类拥有这些能力。
We humans have these faculties.
世界是可以被理解的。
The world is understandable.
但为什么世界会是这样呢?
But why should it be that way?
我认为这背后有原因。
I think there's a reason.
计算机不过是沙子和铜的组合。
Computers are just bits of sand and copper.
为什么这些东西组合起来就能产生作用呢?
Why should these combine to do anything?
我是说,这太荒谬了。
I mean, it's absurd.
电子到处运动,最后居然创造出了能打败围棋大师的人工智能系统?
The electrons move around, and then that creates an AI system that can defeat a go master?
为什么这种事情居然能成真呢?
Why should that be possible?
这绝不可能是进化带来的巧合。
This is beyond evolutionary coincidence.
我们能制造出电子显微镜,探察现实最细微的层面。
We can build electron microscopes and interrogate reality down to the most minute level.
我们还能构建探测系统,捕捉到十多亿年前黑洞碰撞的信号。
We can build systems that detect black holes colliding from more than a billion years ago.
我不禁想问,这是多么不可思议的事情啊?
I mean, what is this?
这里到底发生了什么?
What the hell is going on here?
我在凌晨两点坐在书桌前,感觉现实正盯着我,冲我大喊,真的在大喊,试图告诉我些什么,只要我能听得够仔细。
I sit at my desk at 2AM, and I feel like reality is staring at me, screaming at me, literally screaming at me, trying to tell me something if I could just listen hard enough.
我每天都这么觉得。
That's how I feel every day.
所以你能理解我为什么想要打造人工智能了。
So you can see why I'm trying to build AI.
从很小的时候起,我就一直觉得,这里发生的一切背后藏着一个深邃无比的谜团。
I've felt that since I was very young, that there's a deep, deep mystery about what's going on here.
你怎么定义都行。
You can frame it however you want.
你可以称这是上帝的设计,或者说这只是自然的结果。
You can call this God's design, or you can say it's just nature.
我对解释持开放态度,也不知道最终答案会是什么。
I'm open minded about the description, and I don't know what the answers will turn out to be.
目前,我们其实并不知道时间是什么,引力是什么,或者这些事物中的任何一种。
At the moment, we don't really know what time is or gravity is or any of these things.
因此,有一个待解的谜团,它涵盖了几乎一切。
So there's a mystery waiting to be solved, and it encompasses just about everything.
我希望能理解这些,然后我就能坦然地告别尘世。
I would like to understand, and then I'm perfectly fine to shuffle off my mortal coil.
这简直太不可思议了。
And that's just incredible.
于是,作者又进一步描述了德米斯是个怎样的人。
And so then the author goes again just into what kind of person Demis is.
德米斯开辟了道路,他的竞争对手们紧随其后,他正直且富有公益心,希望人类能拥有最好的未来。
Demis, who blazed the trail followed by his rivals, is decent and public spirited and wants the best for humanity.
他有自尊心。
He has ego.
他极具竞争力,但他的目标是科学启蒙,而不是金钱或权力。
He is ferociously competitive, but his goal is scientific enlightenment, not money or power.
他有时用一种精神化的语言来表达自己的使命,这凸显了他对这一使命的认真态度。
The spiritual language in which he sometimes couches his mission underscores how seriously he takes it.
所以我会说,即使在我和他相处一段时间后,但尤其是读完这本书后,他就是那种你衷心支持、希望他成功的热情传道者。
So I would say if definitely after I got some time with him, but especially after reading this book, he's the kind of passionate missionary that you just root for, that you wanna see win.
因此,这本书中反复出现的一个主题就是他对自己道路的从容追随和自主决策。
And so one of the reoccurring themes throughout this book is just his comfort in following his own path, making his own decisions.
书中提到,德米斯本人是一个与众不同的人物。
It says Demis himself is a figure apart.
他选择留在伦敦,远离硅谷的喧嚣与炒作,这绝非偶然。
It is not by coincidence that he has chosen to remain in London far from Silicon Valley's hype and commotion.
因此,他向作者讲述了故事对他而言有多么重要。
And so he is telling the author how important stories are to him.
事实上,他说你应该读一读他最喜欢的小说之一——《安德的游戏》,以更好地理解他。
In fact, he said you should read one of his favorite novels, which is Ender's Game, to understand him.
在找到这本书之前,书中还对德米斯的成就进行了精彩的概述。
And there's a great overview of Demis' accomplishments before he found this book.
在攻读神经科学博士学位的过程中,Demis已经是一位国际象棋大师、电子游戏设计师、业余理论物理学家、企业家、计算机科学家和五次世界冠军,这时他发现了一部科幻作品,让他真正理解了自己是谁。
Partway through his doctoral research in neuroscience, when he had already been a chess master, a video game designer, an amateur theoretical physicist, an entrepreneur, a computer scientist, and a five time world champion, Demis discovered a work of science fiction that made sense of who he really was.
这本书名叫《安德的游戏》,讲述了一个身材矮小的天才男孩被从家人身边带走,送往一座空间站的故事。
The book was called Ender's Game, and it tells the story of a diminutive boy genius who is taken from his family and sent off to a space station.
在那所星际战斗学校里,安德被成年人操控,被同学欺凌,并接受严苛的心理测试,所有这一切都是为了查明他是否能承担起人类生存的重任。
There at an intergalactic battle school, Ender is manipulated by adults, bullied by classmates, and put through extreme mental testing, all to discover whether he could shoulder responsibility for the survival of the human race.
凭借坚韧和天赋,安德迎难而上。
By dint of grit and talent, Ender rises to the challenge.
Demis强烈地认同安德这个角色,他建议我在我们第一次长谈之前先读一读《安德的游戏》。
Demis identified powerfully with Ender, and he suggested that I read Ender's Game in advance of our first long conversation.
如果我想了解他,就必须理解他的科幻化身,才能看到他那种坚韧不拔的耐力,那种承受痛苦却依然坚持前行的能力。
If I was to get to know him, I would have to understand his science fiction alter ego to see the capacity for endurance, the ability to suffer and still soldier on.
和安德一样,Demis将自己全部的身心都奉献给了这项使命,这就是为什么他在正常工作时间之外,还要从晚上十点工作到凌晨四点。
Like Ender, Demis has dedicated every fiber of his being to the accomplishment of a mission, which is why he worked night shifts from ten in the evening until four in the morning, in addition to his normal office hours.
和安德一样,Demis也感受到一种责任的重担。
Like Ender, Demis felt a burden of responsibility.
如果你正试图解决人类的问题并理解现实的本质,你就没有时间浪费,他说。
If you are trying to solve humanity's problems and understand the nature of reality, you don't have time to waste, he said.
于是我看到有几个人已经提前拿到了这本书,其中一个人正在阅读并发布关于它的内容到X上。
And so I saw a few other people that had advanced copies of this book, and one of them was reading it and posting about it on x.
当我找到下一个段落时,我认为这个段落的描述堪称卓越。
And when I found this next excerpt, I think the the description of this next excerpt was phenomenal.
它说,真不可思议,有些人正在玩完全不同的游戏。
It says it's just wild how some people are playing a completely different game.
全天候,从不关机。
Twenty four seven, no off switch.
于是,有一段来自DeepMind联合创始人肖恩·莱格的描述,讲述了德米斯是多么与众不同。
And so there's this excerpt from one of Demis' cofounders of DeepMind, Shane Legg, describing how unusual a figure that Demis is.
他说德米斯的毅力超乎常人。
Says Demis has extraordinary level of determination unlike pretty much anybody.
惊人的、非凡的毅力。
Astonishing, incredible determination.
这是他最显著的特征。
That is his most defining characteristic.
简直难以置信的坚定。
Just unbelievable determination.
他工作、睡觉、吃饭、呼吸都在为这个使命服务,每天24小时,这种程度我从未在其他人身上见过。
He works, sleeps, eats, breathes the mission twenty four hours a day to a degree that I haven't seen with other people.
然后有人问他后续的问题。
And he's asked to follow-up.
没有爱好吗?
No hobbies?
足球呢?
Football?
他是利物浦的忠实粉丝,但除此之外,一切都围绕着使命。
He's a big fan of Liverpool, but other than that, it's the mission.
另一个后续问题。
Another follow-up question.
即使你十多年前第一次见到他时,这一点也很明显吗?
That was evident even when you met him more than a decade ago?
一直都是。
Always.
德米斯讲过一个关于他父亲的故事,他父亲说,无论输赢,最重要的是你尽了全力。
Demis tells a story about his father saying whether you win or lose, the really important thing is that you try your best.
德米斯说,他把这句话字面理解为:一定要尽最大、最大、最大的努力,几乎到了把自己逼垮的地步。
Demis says that he took that very literally as in absolutely try the absolute, absolute, absolute best you can possibly do, pretty much to the point of breaking yourself.
他就是这么二十四小时不间断地做事。
That's how he is twenty four seven.
我不认为他父亲的意思是字面上的那样。
I don't think his father meant his comment in quite the literal sense.
尽你所能,并不是真的要拼到把自己毁掉的程度。
Try your best wasn't supposed to mean try literally to the point of destroying yourself.
全力以赴,百分之百投入。
Go absolutely completely 100%.
但这就是德米斯理解的方式。
But that's how Demis understood it.
德米斯身上没有50%的状态。
There is no 50% mode in Demis.
德米斯连99%的状态都没有。
There's not even a 99% mode in Demis.
只有100%。
There is only a 100%.
在我们继续这个精彩的故事之前,让我介绍一下本播客的赞助商Ramp。
And before we jump back into this incredible story, let me tell you about the presenting sponsor of this podcast, Ramp.
世界上最好的企业都在不断审视和质疑自己的成本,而Ramp正帮助世界上许多最具创新性的企业做到这一点。
The best businesses in the world are constantly attacking and questioning their costs, and Ramp helps many of the most innovative businesses in the world do exactly that.
使用Ramp的公司平均能将开支减少5%。
The median company running on Ramp cuts their expenses by 5%.
这是一个非常重要的理念,因为对控制成本的执着有助于增加收入,因为你能够去追求那些原本无力承担的机会,Ramp的数据也印证了这一点。
This is a very important idea because a religious dedication to controlling costs helps you increase revenue because you can pursue opportunities you couldn't afford to otherwise, And we see that in the Ramp data too.
使用Ramp的公司,其收入中位数也增长了16%。
The median company running on Ramp also grows their revenue by 16%.
当你用Ramp运营你的业务,而你的竞争对手没有时,你就获得了随着时间推移不断放大的巨大竞争优势。
So when you're running your business on Ramp and your competitors are not, you have a massive competitive advantage that compounds over time.
Ramp是唯一一个专为让财务团队更高效、更快乐而设计的平台。
Ramp is the only platform designed to make your finance team faster and happier.
我认识的许多顶尖创始人和CEO都在用Ramp运营他们的业务。
Many of the top founders and CEOs that I know run their business on Ramp.
我自己用Ramp运营业务,你也应该这么做。
I run my business on Ramp, you should too.
让AI帮你追踪收据、完成结账,这样你就能把时间和精力投入到为顾客打造卓越产品上。
Let AI chase your receipts and close your books so you can use your time and energy building great things for your customers.
立即访问ramp.com,了解他们如何帮助你的企业节省时间、降低成本并增加收入。
Go to ramp.com today to learn how they can help your business save time, save money, and grow revenue.
那就是ramp.com。
That is ramp.com.
因此,这是一个很好的概述,现在我想深入探讨他的童年,了解他为何会成为这样的人。
And so that's a great overview, and I wanna dig in now to his childhood about why he might be like this.
他从很小的时候就非常特别。
He was very special from a very young age.
他的母亲出身贫寒,童年部分时光曾在新加坡街头作为孤儿流浪。
His mother had grown up in poverty, spending part of her childhood as an orphan on the streets of Singapore.
他的父亲是家中第一个上大学的人。
His father had been the first from his family to attend university.
他父亲是一名有抱负的歌手兼词曲作者,靠一辆破旧的大众面包车售卖玩具。
His dad was an aspiring singer songwriter and sold toys out of the family's beaten up Volkswagen van.
幸运的是,德米斯在四岁时发现了国际象棋。
Luckily for Demis, he discovers chess when he's four.
他天生擅长这项运动。
He has a natural aptitude for the game.
他第一次看到父亲与叔叔下棋。
He first sees his father play a game against his uncle.
这让他产生了学习下棋的欲望。
That causes him to wanna learn how to play.
几周之内,他就掌握了足够的技巧,能够战胜成年人。
Within a few weeks, he had mastered the game well enough to defeat adults.
请记住,他当时才四岁。
Keep in mind, he's four.
到五岁时,他开始参加比赛,坐在一本电话簿上,再把电话簿放在椅子上,以便能越过桌子看到棋盘。
By the time he's five years old, he begins competing in tournaments, sitting on a telephone book on top of a chair so that he could get his head over the table.
他有着毫不妥协的竞争心。
He was relentlessly competitive.
这种特质将一再重复出现。
That is something that's gonna be repeated over and over again.
我想我曾听他说过,他大脑的一半都用于竞争。
I think I heard him say one time that half his brain is dedicated to competition.
他极其、极其具有竞争性。
He is ferociously, ferociously competitive.
所以当他六岁时,一位著名的国际象棋选手兼电视评论员走到德米斯的父亲面前说:嘿。
And so when he is six years old, a renowned chess player and a television commentator goes up to Demis' dad and says, hey.
你的儿子是我见过的最出色的六岁国际象棋选手。
Your son is the best six year old chess player I have ever seen.
德米斯说,如果有人这样告诉你,你会怎么做?
And Demis says, what are you gonna do when someone tells you that?
我的父母是过着普通生活的普通人,而一位权威专家却这样告诉你。
My parents were fairly normal people living normal lives, and a renowned expert is telling you this.
他的父亲把这句话当作是上帝下达的指令一样对待。
His father responded to the message as though instructions had been handed down from god.
在接下来的六年里,每个周末,他都把年幼的儿子塞进家里的面包车,带他去参加各种比赛。
And for the next half a dozen years, weekend after weekend, he bundled his young son into the family's van and drove him off to tournaments.
这对父子常常在车后座铺上睡袋过夜,有时则找一家便宜的旅馆,共用一张上下铺。
The father son duo spent nights in sleeping bags laid out in the back of the van, and other times, they found a cheap hostel and shared a bunk bed.
记住,他的父母并没有多少钱。
Remember, his parents didn't have a lot of money.
我想象我父母为了钱经常吵架,因为我们没什么钱,”德米斯说。
I imagine my parents had a lot of arguments about money because we didn't have much, Demis said.
国际象棋占据了每一个周末和每一个学校假期,挤占了正常童年应有的轻松娱乐。
Chess consumed every weekend and every day of school vacation, squeezing out the easy recreation of a normal childhood.
德米斯几乎无法想象‘只是活着’会是什么样子。
Demis could barely imagine what just living might mean.
他从未真正尝试过。
He had never tried it out.
因此,德米斯也置身于一个非常动荡的环境中。
And so Demis also found himself in a very volatile environment.
后来你会明白,他极度厌恶失去控制,而这种特质在许多有类似童年经历的人身上都很常见。
Later on, you'll understand that he hates to relinquish control, and you see this a lot with people that had childhoods like this.
当德米斯下输一盘棋时,他父亲就会爆发。
When Demis had a bad game, his father would erupt.
有一次,我输得非常惨。
There was one time I lost horribly.
我爸爸彻底疯了。
My dad went mental.
他在大喊大叫。
He was screaming.
你怎么能做出这种事?
How could you have done this?
你怎么能做出这种事?
How could you have done this?
那真是太糟糕了。
It was just awful.
我们当时在一个充满敌意的环境中,他还在那儿歇斯底里地吼叫。
We were in some hostile, and he was going on about this screaming.
这在我爸爸身上是家常便饭。
And this used to be a regular occurrence with my dad.
我最终对他说:这太荒谬了。
And I finally said to him, this is ridiculous.
我显然已经尽了全力。
I obviously tried my best.
我不是故意输的,事情就这样结束了。
I'm not intentionally losing, and then that was that.
我不会再忍下去了。
I wasn't going to take it anymore.
那是我最后一次记得他对我大喊大叫。
That was the last time I remember him screaming at me.
于是德米斯评论了他联合创始人提到的事,说他父亲曾经对他说:嘿。
And so then Demis comments on what his cofounder was talking about, the fact that his dad would say, hey.
你必须始终尽最大努力。
You need to always do your best.
他描述了自己是如何理解这句话的。
And so he's talking describes how he interpreted this.
请记住,他当时只有九岁或十岁,却在这样思考。
And keep in mind, he's nine or 10 years old when he's thinking like this.
我对此的理解有点扭曲:你怎么知道自己已经尽了全力?
The slightly warped way I took this was, how do you know if you've done your best?
我唯一能知道的方法就是把自己逼到濒临死亡的边缘,因为那才是真正拼尽全力的时刻。
The only way I could know is if I basically push myself to the point just before death, because that is literally when you've done your best.
如果你真的倒下了,我说的倒下是指精疲力尽之类的情况,那就说明你稍微过头了。
If you die, and by die, I mean burnout or something, then you've slightly overdone it.
这就像跑马拉松。
It's like running a marathon.
你必须几乎瘫倒在终点线前,理想情况下,你应该被送进医院,但不至于丧命。
You have to basically fall over the line, and then ideally, you should be hospitalized but not dead.
只有这时,你才能说你已经尽了全力。
That's when you can say you've done your best.
如果你还有余力,还能站着,那也许你本可以再努力一点。
If you've got any energy left and you're still standing, maybe you could have tried harder.
所以在生命中的这个阶段,他只是默认了:好吧。
And so at this point in life, he just assumed, okay.
我要成为一名职业棋手。
I'm gonna be a professional chess player.
但他参加完这场比赛后突然意识到,等等。
But then he goes to this tournament and he realizes, wait a minute.
我需要投入这一切,这简直是脑力的巨大浪费。
I need to dedicate this this is a a colossal waste of brainpower.
也许我应该把我的一生和精力投入到比一辈子下棋更有意义、更能改变世界的事情上。
Maybe I should dedicate my life and energy to something more meaningful and war world changing than playing a board game for the rest of my life.
所以他称自己经历了一次顿悟。
So he says he experienced an epiphany.
那场比赛挤满了才华横溢的头脑,他们在棋盘上厮杀,直到精疲力尽。
That tournament had been packed with brilliant brains dueling over a board game until stamina was drained to nothing.
如此庞大的集体脑力投入,本该用于更高尚的目标,比如科学或医学。
Surely that immense collective mental effort should have been harnessed to some higher cause, say science or medicine.
我觉得我们是在浪费自己的头脑。
I thought we were wasting our minds.
就在那一刻,他决心相信一定还有更重要的事。
And so right there and then, he resolved that there must be something more.
一定存在某种使命,某种目标。
There must be a mission, a purpose.
因此,你在他的一生中会看到,他所经历的一切、他所学到的所有东西,几乎像拼图一样完美契合。
And so something you'll see throughout his life is that all these experiences that he has, all the things that he's learning, they they fit together almost like a puzzle.
于是,他发现了一本名为《国际象棋计算机手册》的书。
So he discovers this book that's called the chess computer handbook.
这本书由一位名叫大卫·莱维的人撰写。
It's written by this guy named David Levy.
书中提到,莱维向德米斯介绍了那些将驱动他一生追求人工智能的主题。
And it says Levy introduced Demis to the themes that would animate his lifelong quest to build artificial intelligence.
计算与国际象棋的结合,将德米斯的两个世界融为一体。
The marriage of computing and chess united Demis' two worlds.
他一口气读完了这本书。
He read the book in one sitting.
12岁的德米斯开始应用列维的原则。
12 year old Demis sets out applying Levy's principles.
他编写了一个计算机程序来玩一种更简单的游戏——黑白棋。
He built a computer program to play a simpler game, the game Othello.
这个程序聪明到足以击败德米斯的弟弟。
The program proved intelligent enough to beat Demis' little brother.
这是德米斯对此的评价。
This is what Demis said about it.
我创造出能打败他的东西,这太惊人了。
It was amazing that I made something that could beat him.
因此,德米斯通过游戏接触到了人工智能。
And so Demis gets introduced to AI through gaming.
他一直在阅读各种游戏杂志。
He's reading all these gaming magazines.
这时,他16岁了。
At this point, he's 16 years old.
他被剑桥大学录取了,但他们说他太年轻,不能入学。
He gets into Cambridge, but they're saying he's too young to attend.
所以他选择休学一年。
So he's like this one year gap.
于是他决定去寻找欧洲最好的游戏工作室。
And so he's gonna work out the best gaming studio in Europe.
它叫Bullfrog。
It's called Bullfrog.
他通过阅读那些刊登广告的游戏杂志找到了那里。
And the way he gets there is he read these gaming magazines that had an ad.
他们说:嘿。
We're saying, hey.
如果你赢得这个比赛,创作出这款游戏,奖品就是一份在Bullfrog的工作。
If you win this competition to create this game, the prize was a job at Bullfrog.
这是对那里环境以及一些同事的描述。
And so this is a description of the environment there and some of his coworkers.
德米斯对其他Bullfrog员工着迷,他们都是技术精湛、自学成才的年轻男性,许多人因过于特立独行、天赋异禀或性格狂放而无法安分地坐在教室里。
Demis was fascinated by the other Bullfrog employees, technically talented, self made young men, many of whom had dropped out of high school, being too idiosyncratic gifted or plain wild to sit meekly in a classroom.
工作与哲学思辨的界限变得模糊。
The line between working and philosophizing blurred.
我们一直在头脑风暴这些宏大的想法。
We were brainstorming these big ideas.
那种无拘无束的创造感令人兴奋不已。
There was this thrill of unbridled creation.
因此,Bullfrog的创始人是名叫彼得·穆伦的人,他给了德米斯一本改变人生的书。
And so the founder of Bullfrog is his guy named Peter Mullenu, and he gives Demis a life changing book.
这本书名叫《哥德尔、埃舍尔、巴赫》。
The book is called Godel, Escher, and Bach.
书中描述这本书时说,它像一股汹涌的洪水,启发了大量未来的AI科学家。
And then the way the book is described in this book, it says it was a fire hose of a book that inspired a remarkable number of future AI scientists.
作为国际象棋神童,德米斯长期以来一直对自身思维的运作方式充满好奇。
As a chess prodigy, Demis had long been curious about the workings of his own mind.
他的大脑是如何构思棋步的?
How did his brain formulate moves?
为什么他会犯错?
Why did it make mistakes?
这种被称为思考的现象背后是什么?
And what was behind this phenomenon called thinking?
这本书的作者以物理学家的视角探讨这些问题,坚持认为人类智能与计算机智能几乎无法区分。
The author of the book attacked these questions as a physicist, insisting that human intelligence and computer intelligence are virtually indistinguishable.
当时他大约16岁。
And so he's around 16 years old at the time.
他远离父母生活,身边是一群热爱畅想人工智能的叛逆者,而一位导师则鼓励着这些热情。
He was living away from his parents surrounded by rebels who love to dream about AI under the watch of a mentor who encouraged these passions.
我们一直在讨论人工智能,德米斯回忆道。
We were discussing AI all the time, Demis recalled.
它如何能帮助游戏?
How could it help the games?
要构建它需要什么?
What would it take to build it?
与此同时,德米斯如饥似渴地阅读科幻作品。
At the same time, Demis was inhaling science fiction.
他正在阅读艾萨克·阿西莫夫的《基地》系列和伊恩·班克斯的《文化》系列。
He was reading Isaac Asimov's foundation series and Ian Banks culture series.
正是这些经历汇聚在了一起。
And this is how all these experiences came together.
德米斯在Bullfrog的经历解答了他最大的疑问。
Demis' experience at Bullfrog answered his big question.
他的使命和目标就是构建人工智能。
His mission and purpose would be to build artificial intelligence.
莫利纽克斯和他给他的那本书,让他萌生了计算机很快就能实现大脑所能做的一切的想法。
Molyneux and the book that he gave him had planted the idea that computers would soon do whatever the brain could do.
伊恩·班克斯为他描绘了一幅应用乌托邦式的愿景:人工智能的实现将带来无尽的人类繁荣。
Ian Banks gave him this applied utopian vision of what AI's realization could mean, boundless human flourishing.
我那时决定将我的职业生涯奉献给人工智能,德米斯回忆道。
I decided then that I was going to dedicate my career to working on AI, Demis recalled.
我心中已经萌生了后来成为DeepMind的初步构想。
I had already had the kernel of the idea for what eventually became DeepMind.
这足以说明德米斯是多么与众不同。
And so this will give you an indication of just how special Demis was.
他离开Bullfrog,是为了去剑桥大学就读。
He quits Bullfrog because he wants to attend Cambridge.
公司的创始人竭尽全力劝他留下。
The founder did everything possible to persuade him not to go.
他开出一张50万英镑的支票,希望他能为Bullfrog开发下一款游戏。
He writes out a check for £500,000 to get him to work on Bullfrog's next game.
请记住,当时他只是一个贫穷的17或18岁少年。
Keep in mind, this is a poor 17 or 18 year old at the time.
他当时身无分文。
He does not have money.
这笔钱在今天相当于170万美元,但德米斯拒绝了。
That amount of money would be 1,700,000.0 in today's money, and Demis refuses.
因此,在大学期间,他一直在思考自己人生想做什么。
And so while at college, he's thinking about what he wants to do for his life.
在某个时候,他对理论物理学产生了浓厚兴趣。
At some time, he gets really interested in theoretical physics.
但这一点对于理解他的竞争心有多强至关重要。
But then again, this is so important to understanding just how competitive he is.
他意识到自己无法从事理论物理学的职业,他说每当报名参加一项比赛时,他都喜欢感觉自己能赢,而物理学似乎希望渺茫。
He realizes he can't go into a career in theoretical physics and says when he signed up for a game, he liked to feel that he could win, and physics seemed like a long shot.
德米斯最令人着迷的一点是,他极度好胜,却又无比善良、温和且平易近人。
And one of the most fascinating things about Demis is that he's insanely competitive, but unbelievably kind and nice and approachable.
因此,作者对这一点印象深刻,并向他询问了这个问题。
And so the author is struck by this, and he asked him about this.
他提到,有一天他问德米斯,为何如此亲切随和。
He goes, one day, asked Demis about his friendly approachability.
德米斯说,我一直都试图这样生活。
Demis says, I've always tried to live like that.
这是一种非常深刻的个人哲学。
It is a very deep personal philosophy.
我认为这只是我的天性。
I think it's just my personality.
我想帮助别人,而且我强烈认为操纵或控制他人是非常糟糕的。
I want to help people, and I feel very strongly that it's really bad to manipulate or control people.
因此,在这个时候,德米斯正在构建他的世界观,而他在这本书中反复强调的一件最重要的事是,他相信信息是宇宙的基本单位。
And so at this point, Demis is building his worldview, and one of the most important things is something he repeats throughout this book is that he believes that information is the fundamental unit of the universe.
因此,他经历了一次所谓的双重顿悟,这种领悟伴随了他整个职业生涯。
And so he has what's described as a two part epiphany, something that sticks with him throughout his entire career.
第一,信息是现实的基本单位。
Number one, information was the fundamental unit of reality.
第二,能够自主学习并归纳自然规律的机器,是理解现实最强大的工具。
Number two, a machine that learned for itself how to induce nature's patterns was the most powerful imaginable tool with which to apprehend reality.
虽然人工智能可以推动科学的前沿,但它还能做许多其他事情。
While artificial intelligence could push the frontiers of science, it could also do much else besides that.
它可以发现新药,延长人类寿命,解决核聚变的障碍,使能源变得清洁且充足。
It could discover medicines, extend the lifespan of humans, solve the obstacles to nuclear fusion, rendering energy clean and abundant.
正如德米斯曾经所说,我们所从事的事业,可能是一种解决任何问题的元方案。
As Demis once put it, what we are working on is potentially a meta solution to any problem.
一个能够驾驭无限数据的机器,其影响力也将是无限的。
A machine that can navigate an infinity of data would be infinite in its reach.
让我们回到这个观点:他独立思考、走自己的路的能力。
Let's go back to this idea that his ability to think for himself, to forge his own path.
你在他小时候就能看到这一点。
You see it when he was a kid.
你在大学时也能看到这一点。
You see it as a college.
直到今天,他依然如此。
He's still like this to this day.
在剑桥求学的后期,他向朋友们透露,为了实现建造人工智能的梦想,他计划创办一家公司。
Towards the end of his time at Cambridge, he had confided to his friends that to pursue his dream of building AI, he planned to found a company.
这是一个令人震惊的想法。
It was a shocking idea.
在剑桥校园里,创业是一个陌生的概念。
Entrepreneurship was a foreign concept on the Cambridge campus.
英国没有类似硅谷的地方。
Britain had no equivalent to Silicon Valley.
如果你当时问那些学生谁会创办公司,答案会是:没人。
If you'd looked at the students and asked who's going to set up a company, the answer would have been nobody.
德米斯是个例外。
Demis was the exception.
他觉得没有理由不创办公司,于是就去做了。
He saw no reason not to start a company, so he did.
他后来也谈到了这件事。
And he talks about this.
我不会坐在这里空想可能已经发生的事。
I'm not gonna sit around wondering what might have been.
他说,人只活一次。
You only get one life, he said.
这部分让我想起史蒂夫·乔布斯的导师、雅达利的创始人曾说过,年轻的史蒂夫·乔布斯只有一种速度,那就是前进。
That part reminded me that Steve Jobs' mentor, who's the founder of Atari, observed that Steve Jobs only had one speed, that a young Steve Jobs only had one speed, and that speed was go.
德米斯也是这样。
Demis is the same way.
所以他要创办自己的第一家创业公司。
And so he's gonna start his first company.
这时,他的魅力、说服力、表达想法的能力和激情全都发挥了作用。
This is where his charisma, his persuasion, his ability to articulate his ideas, his passion all come into play.
他的说服力非同寻常。
His powers of persuasion were uncanny.
德米斯有一种我们称之为“绝地心灵控制术”的能力。
Demis had what we called a Jedi mind trick.
展开剩余字幕(还有 470 条)
他会说,你会相信我接下来要说的话,然后人们真的就相信了。
He would kinda be like, you will believe the things I'm going to say, and then people did believe them.
所以他最初的构想是创办一家名为Elixir的游戏公司。
And so his first idea is to start this gaming company called Elixir.
就像他之前说的,游戏是通往人工智能的路径。
Like he said before, games versus path into AI.
他从这时起,后来也一直与风险投资家们多有摩擦。
He has all kinds of trouble now and later with venture capitalists.
当时他们表示愿意给他一些资金,但你必须放弃公司超过一半的股权。
At this point, they said they'll give him some money, but you have to give up more than half the equity of the company.
我之所以向你们提到这一点,是因为我认为这是他个性中最突出的方面之一。
And the reason I bring this out to you is because I think this is one of the most pronounced aspects of his personality.
他说,如果有一件事是Demis最厌恶的,那就是被任何人控制。
He says if there's one thing that Demis hated, it was to be controlled by anyone.
这就是他所说的。
This is what he said.
他们想用钱换取我们的灵魂。
They wanted our souls in exchange for the money.
这再次非常引人入胜。
Again, this is very fascinating.
我们稍后再谈这个。
We'll get to this later.
但德米斯把DeepMind卖给谷歌的一个原因,是为了避免陷入我認為他所說的、不斷向投資者籌資的「倉鼠輪」。
But one reason that Demis sells DeepMind to Google was to avoid having to be what I think he calls it, like, the hamster wheel of raising money from investors.
他正確地將這視為對其使命的巨大干擾。
He rightly saw that as just a giant distraction to his mission.
這引出了他一生和這本書中反覆出現的另一個主題:德米斯極其務實。
And that leads us to another reoccurring theme throughout his life and throughout the book is just Demis is insanely practical.
他還會從每一次實驗和經歷中汲取教訓。
He also is gonna learn from every single experiment, experience that he has.
因此,既然德米斯談到了創辦公司,他的抱負就一直是打造強大的AI,而不僅僅是設計電子遊戲。
And so since Demis talked about starting a company, his ambition had been to build a powerful AI, not just to design video games.
在创立Elixir时,他平衡了自己的雄心与务实的一面。
In founding Elixir, he was balancing his ambition against his practical side.
他最终的梦想是打造一个人工智能领域的曼哈顿计划。
His ultimate dream was creating a Manhattan project for artificial intelligence.
这个比喻,这个想法,嘿。
That metaphor, that idea, hey.
我们要打造一个人工智能领域的曼哈顿计划。
We're gonna create a Manhattan project for artificial intelligence.
这个说法在整本书中反复出现。
That's used constantly throughout the book.
就在这个过程中,有一句话特别精彩,因为我一直想强调,德米斯讨厌失败,他极度好胜。
And in the middle of this, there's this just a phenomenal line because I keep trying to hound the fact that Demis hates losing, that he is hypercompetitive.
他是这样描述失败带给他的感受的。
This is what he this is how he describes what losing feels like to him.
这感觉就像我的灵魂在燃烧。
It's like my soul is on fire.
因此,德米斯学会更务实的一种方式是通过犯错。
And so one way that Demis learns to be more practical is by making a mistake.
他有一个想法,想做一个叫《共和国》的游戏。
He has this he has this idea for this game called Republic.
《共和国》是一个过于雄心勃勃、基本上在技术上不可能实现的游戏创意。
Republic was this overly ambitious, basically techno technically impossible idea of a game.
这将导致他第一家公司的失败。
It's gonna lead to the failure of his first company.
在这里,他提出了一个非常精彩的观点。
And there's just this really great point that he makes here.
在接下来的几年里,《共和国》的发布日期一再推迟。
Over the next couple of years, Republic's release date was pushed back repeatedly.
作为愿景的守护者,德米斯一直抵制妥协,花了很长时间才意识到自己魅力所造成的陷阱。
As the keeper of the vision, Demis fought a rearguard action against compromise, and it took time for him to recognize the trap that his own charisma created.
谁能想到,你竟然会激励人们过度呢?
Who would have thought that you can actually inspire people too much, he said.
你可以,因为你可能会达到稀释团队的程度,而他们也会反过来稀释你。
Well, you can because you can get to the point where you're diluting your team, and then they are diluting you also.
我之所以做出这样的判断,是因为工程师们告诉我这是可能的,但他们之所以这么说,只是因为我过度激励了他们,德米斯说。
It's like I'm making this judgment that this is possible because the engineers are telling me it's possible, but they're only telling me it's possible because I've overinspired them, Demis said.
事实上,我们都没有获得真实的反馈。
So in fact, none of us were getting real feedback.
他的联合创始人谈到了如何与德米斯沟通、辩论并真正说服他。
His cofounder talks about on how to communicate and debate and really just persuade Demis.
你必须把对话推进到他越来越激动、越来越坚定地捍卫自己立场的地步。
You had to push the conversation to the point where he got more and more intense and defended his positions more and more strongly.
他越强硬,你就越接近成功。
The stronger he got, the closer you were.
然后,他最终可能会沉默下来。
Then eventually, he might go quiet.
那就是他吸收了信息的时候。
That's when he absorbed the message.
在这之后,他在思考接下来该做什么。
And so after this, he's thinking about what to do.
这正是他创立DeepMind之前的事,作者出色地描述了他是如何从一切经历中学习,以及这些经验是如何相互关联的。
This is right before he founds DeepMind, and the author does a great job of describing, again, just how he's learning from everything and how all these experiences fit together.
我惊叹于德米斯的经历和想法竟能如此完美地融合在一起。
I marveled how Demis' experience and ideas appear to slot together.
他对物理学的好奇促使他投身人工智能,因为人工智能是解锁科学的终极工具。
His curiosity about physics has spurred him to work on AI, the ultimate tool to unlock science.
他对人工智能的好奇引导他研究人脑——智能存在的实证。
His curiosity about AI had led him to investigate the human brain, the existence proof for intelligence.
他在模拟和电子游戏方面的工作,呼应了他对心智模拟的研究,以及《哥德尔、埃舍尔、巴赫》一书和神经科学对他的影响,这些都推动德米斯得出了相同的结论:信息是现实的基本单位。
His work on simulations and video games echoed his research on simulations in the mind and the influences of Immanuel Kant, of that book, Godel, Escher, and Bach, and neuroscience had pushed Demis towards the same bottom line, that information was the fundamental unit of reality.
一台未来的计算机,一个强大的人工智能,可能是无限的、无穷的。
A futuristic computer, a powerful AI might be limitless, infinite.
因此,这本书中出现了各种各样的有趣人物。
And so there is all kinds of interesting characters in this book.
我主要会聚焦在德米斯身上。
I'm gonna focus mainly on Demis.
考虑到人工智能在我们世界中变得越来越重要,我强烈推荐阅读这本书。
Considering how important AI is becoming in our world, I would highly recommend reading the book.
书中有很多关于他们如何实际构建这项技术的精彩故事,我认为你值得一读。
There is a lot of fascinating stories about how they actually built the technology that are in the book that I think you should read.
德米斯不断与其他人互动,他的故事交织在这些杰出的创业者和知名投资者之间。
And then Demis is constantly interacting with and his stories, you know, weaving in and out of all these other phenomenal entrepreneurs and well known investors.
第一个是彼得·蒂尔。
The first one is Peter Thiel.
德米斯需要资金来支持DeepMind,于是他想办法向彼得·蒂尔推销。
Demis needs money for DeepMind, so he finds a way to pitch Peter Thiel.
他们在一场会议上举办的派对上,德米斯没有像其他人那样在喧闹的派对中重复讲创业故事,而是用国际象棋吸引了蒂尔。
They're at this party at a conference that says instead of pitching Peter Thiel with yet another startup story and doing so in the middle of a crowded party, Demis hooked Thiel with chess.
于是他开始和彼得聊国际象棋,因为他知道彼得对国际象棋着迷。
So he starts talking about chess with t with Peter because he knew that Peter was obsessed with chess.
蒂尔随后邀请德米斯和他的联合创始人第二天到他家,详细解释他们雄心勃勃的事业。
Thiel then invites Demis and his cofounder over to his house the next day to explain their ambitious venture.
当他们这样做时,蒂尔开始觉得这个项目在科学上可能是A+,但在商业模式上可能是F,但他还有进一步的想法。
When they do so, says Thiel began to think this project was an a plus on the science and maybe an f on the business model, but he had also had a further thought.
德米斯是真正企业家的极端案例——他不是那种一开始就想通过创业致富、然后四处寻找一个看似合理的点子的逐利者,而是一名传教士,他感到必须解决某个特定的挑战,于是创办公司作为实现这一目标的方式。
Demis was an extreme case of an authentic entrepreneur, not a mercenary who starts with a desire to get rich from a startup then casts around for a plausible idea, but rather a missionary who feels compelled to work on a particular challenge then starts a company as a way of tackling it.
传教士的好处在于,他们从不放弃。
The good thing about missionaries is that they never quit.
即使必须昼夜不停地工作、不给自己发薪水,他们也会持续痴迷于这个问题。
Even if they have to work around the clock and pay themselves nothing, they will keep obsessing about the problem.
我总是说,人们并不是抽象意义上的创业者,但也许每个人心中都藏着一家伟大的公司,”彼得说。
I always say that people aren't really entrepreneurs in the abstract, but there's maybe one great company that somebody has in them, Peter said.
建造这家公司的使命,正是德米斯的宿命。
It was Demis' destiny to build this one.
因此,他正在向彼得·蒂尔筹款。
And so he's raising money from Peter Thiel.
他们制定了这份关于DeepMind的商业计划和演示文稿。
They build this business plan, this deck of DeepMind.
我想从这份商业计划和演示文稿中挑出几件我觉得有趣的事情。
There's just a couple things I wanna pull out from this business plan, from this deck that I thought was interesting.
在演示文稿中,引用了比尔·盖茨的一句话。
In the deck, it has a quote from Bill Gates.
在当时,成立一家人工智能公司的想法听起来很荒谬。
Remember the idea for an AI company is ridiculous at this time.
这是那句话。
This is the quote.
如果你在人工智能领域取得突破,让机器能够学习,那将价值十个微软。
If you invent a breakthrough in artificial intelligence so machines can learn, that would be worth 10 Microsofts.
接着,它阐述了他们想要实现的目标。
And then it lays out what they're trying to do.
正如商业计划所解释的,人类大脑的存储容量有限,人类的寿命也有限。
As the business plan explained, the human brain had limited storage capacity, and humans had limited lifespans.
将人类聚集在一起会导致收益递减,因为大型组织反应迟缓。
Grouping humans together resulted in diminishing returns because big organizations are sluggish.
总之,社会最紧迫挑战的复杂性超出了人类能力的范围。
In sum, the intricacy of society's most pressing challenges lay beyond the reach of human capabilities.
通用人工智能是解决这一问题的办法。
AGI is the solution to this problem.
或许更大胆的是,DeepMind声称,其极其雄心勃勃的AI构想反而更有可能取得进展。
Perhaps more audaciously, DeepMind asserted that its ultra ambitious conception of AI made progress more likely.
其他AI研究试图通过专注于狭窄任务来提高成功率,例如训练系统识别图像。
Other AI research sought to maximize the chances of success by focusing on narrow tasks training a system to recognize images, for example.
相比之下,DeepMind的目标是构建智能体,而不仅仅是系统。
In contrast, DeepMind was out to build agents, not merely systems.
区别在于,智能体将更具通用性和主动性。
The difference was that agents would be more general and proactive.
智能体不是由人类设计来掌握单一有限任务,而是会广泛而自主地学习,在与环境互动的过程中掌握多种问题。
Rather than being engineered by humans to master a single finite task, agents would learn broadly and autonomously, mastering a wide range of problems as they interacted with their environment.
复杂性的跃升是巨大的。
The jump in complexity was vast.
DeepMind 并非只想构建数字世界的房屋,而是立志建造一座城市。
Rather than building the digital equivalent of a house, DeepMind aspired to build a city.
所以,德米斯和他的三位联合创始人——德米斯、肖恩·莱格和穆斯塔法·苏莱曼。
And so Demis and one of his cofounders his three cofounders, it's Demis, Shane Legg, and Mustafa Suleyman.
因此,德米斯和穆斯塔法正在四处筹款。
And so Demis and Mustafa are out trying to raise money.
这本书里有太多离奇的故事了。
There's just so many bizarre stories in the book.
我听过太多创始人讲述的投资者噩梦,但大多数都没被公开提及,真可惜。
I've heard so many investor horror stories from founders, most of which are not repeated publicly, unfortunately.
只能说,外面确实有很多奇怪又令人不适的人。
Let's just say there's just a lot of creeps and weirdos out there.
所以当我读到这一部分时,我的笔记非常简单。
So when I got to this section, my note was very simple.
2010年9月,德米斯和穆斯塔法出现在一个非常奇特的投资委员会面前。
WTF says in September 2010, Demis and Mustafa appeared before a strange kind of investment committee.
大卫·加蒙表示愿意投入资金,但他只有一个条件:DeepMind必须按他的方式行事。
David Gammon declared himself ready to commit capital, but he'd only go forward if DeepMind did things his way.
寻求他支持的创业者必须前往他家,向加蒙、他的妻子和三个十几岁的儿子进行路演。
Entrepreneurs seeking his support required to visit his home and pitch to Gammon, his wife, and his three teenage sons.
每个家庭成员对是否投资都有平等的投票权。
Each family member would get an equal say on whether to invest.
我对德米斯说,如果你不能向我年幼的儿子解释清楚,你就别想得到他的投票。
I said to Demis, if you can't explain this to my younger son, you're not going to get his vote.
DeepMind商业计划的宏大科学愿景,与受邀和一个中学生聊天之间,存在着令人痛苦的巨大鸿沟。
There was a painfully large gap between the grand science of the DeepMind business plan and an invitation to chat with a middle schooler.
这简直太离谱了。
That is just flat out bizarre.
最终,德米斯从彼得·蒂尔那里筹集到了资金。
So eventually, Demis raises money from Peter Thiel.
这里有一些有趣的背景信息,我想你会感兴趣。
There's some interesting background here that think you'd be interested in.
一般来说,彼得·蒂尔认为担任董事会成员并不是他合伙人时间的明智用途。
As a general matter, Peter Thiel doubted that going on boards was a good use of his partner's time.
初创公司应该任其自生自灭。
Startups should be left to sink or swim.
他常说的是,风险投资的艺术在于支持反主流的想法,而不是辅导创业者。
The art of venture capital, he liked to say, was to back contrarian ideas, not coach company founders.
蒂尔持有一种不同寻常的观点,认为应避免集体决策。
Thiel had taken the unusual position that collective decision making should be avoided.
在他看来,如果投资决策基于投票,那么创始基金的投资组合将全是平庸的初创公司,因为没人会反对它们。
The way he saw things, if investments were chosen based on voting, the Founders Fund portfolio would consist of middle of the road startups to which nobody objected.
鉴于风险投资的所有利润都来自少数难以置信的突破性项目,这种共识型投资组合只会带来平庸的回报。
Given that all the profits in venture come from a few improbable moonshots, this sort of consensus portfolio would deliver mediocre performance.
创始基金汇出了230万美元,这让你明白为他的想法、为德米斯的想法融资有多困难。
Founders Fund wired 2,300,000.0 this gives you an idea of just how hard it was to raise money for his idea, for Demis' idea.
创始人基金向DeepMind转账了230万美元,并获得了公司不到一半的股权。
Founders Fund wired 2,300,000.0 to DeepMind, and they assumed ownership of a bit less than half the company.
当时没有其他资金可用。
There was no other capital available.
这是2010年12月。
This is December 2010.
彼得·蒂尔在这个故事中反复出现。
Peter Thiel reappears over and over again in the story.
他其实有一句我最喜爱的名言之一。
He actually has one of my all time favorite quotes.
这句话出自他的书《从零到一》。
It's in his book, Zero to One.
书中写道:我注意到的最强大的模式是,成功的人总能在意想不到的地方发现价值,他们通过从第一性原理而非固定公式出发思考商业来做到这一点。
It says the single most powerful pattern I have noticed is that successful people find value in unexpected places, and they do this by thinking about business from first principles instead of formulas.
这正是我的合伙人AppLovin在其新的广告平台Axon上所做的事情。
That is exactly what my partner AppLovin has done with their new advertising platform, Axon.
Axon是这一代最强大的广告平台。
Axon is the most powerful advertising platform in a generation.
Axon能让你获得完全专注的注意力。
Axon allows you to capture undivided attention.
Axon广告是全屏视频,平均观看时长达到三十五秒,留存率远超其他广告平台。
Axon ads are full screen videos that are watched for an average of thirty five seconds, retention that blows other ad platforms out of the water.
你可以在几分钟内上线Axon。
You can launch on Axon in minutes.
你设定目标,Axon帮你实现。
You set the goal and Axon achieves it.
无需复杂设置,也不需要专业知识,Axon能快速扩展。
No complex setup, no expertise needed, and Axon scales quickly.
它们能让你的广告触达超过十亿潜在客户。
They can put your ads in front of over a billion potential customers.
其他企业已经看到即时效果,日广告支出高达数十万美元,收入增长数百万,而大多数广告主甚至还没考虑过这个渠道。
Other businesses have seen immediate results scale to hundreds of thousands of dollars of spend per day and increase their revenue by millions, and most advertisers aren't even thinking about this channel yet.
不到1%的广告主能使用Axon。
Less than 1% of advertisers have access to Axon.
所以如果你想快速开始,可以访问 axon.ai/founders。
So you wanna get started quickly, and you can do that by going to axon.ai/founders.
就是 axon.ai/founders。
That is axon.ai/founders.
在我们继续本集之前,我得向你们介绍一下Vanta。
And before we get back into this episode, I need to tell you about Vanta.
Vanta。
Vanta.
Vanta。
Vanta.
Vanta能帮助你的公司证明其安全性,从而吸引更多客户使用你的产品或服务。
Vanta helps your company prove your secure so more customers will use your product or service.
你可以把Vanta看作是你随时在线的、由AI驱动的安全专家,它会随着你的业务一起成长。
You can think of Vanta as your always on AI powered security expert who scales with you.
你的业务增长得越多,安全需求就越复杂,而这种复杂性会演变成混乱。
The more your business grows, the more complex your security needs get, and that complexity turns into chaos.
Vanta 能够掌控这种混乱。
Vanta tames that chaos.
Vanta 自动化合规流程,持续监控你的控制措施,并为你提供合规与风险的单一信息来源。
Vanta automates compliance, continuously monitors your controls, and gives you a single source of truth for compliance and risk.
无论你是快速增长的初创公司还是大型企业,Vanta 都能轻松融入你现有的工作流程。
So whether you're a fast growing startup or an enterprise company, Vanta fits easily into your existing workflows.
这让你能够持续发展一家让客户信赖的公司。
This allows you to keep growing a company that your customers can trust.
许多公司除非你获得认证,否则不会签署合同,而这正导致你错失销售机会。
Many companies won't sign contracts unless you're certified, and this is causing you to lose out on sales.
这就是为什么平均而言,Vanta 客户在成为客户后报告的投资回报率达到 526%。
That is why the average Vanta customer reports a 526% return on investment after becoming a Vanta customer.
Vanta 将帮助你更快、更轻松地赢得信任、促成交易并保持安全。
Vanta will help you win trust, close deals, and stay secure faster and with less effort.
前往 vanta.com/founders,即可享受一千美元优惠。
Go to vanta.com/founders, and you'll get a thousand dollars off.
这就是 vanta.com/founders。
That is vanta.com/founders.
没人相信 DeepMind 股票的未来价值。
Nobody believed in the future value of DeepMind's stock.
该领域的权威人士认为,一支没有收入的研究团队只会短暂地做出一些有趣的成果,然后就会倒闭。
Prestigious figures in the field assumed that a research team with no revenues would do interesting signs for a couple years, and then they would go out of business.
而德米斯却完全不受影响。
And Demis is just completely undeterred.
他们招募 DeepMind 最初的一些员工的方式非常引人入胜。
This is very fascinating how they recruit some of the first employees to DeepMind.
这是一项科学挑战。
This is a scientific challenge.
作为科学类初创公司,你需要那些敢于探索未知领域的远见者。
As scientific startups, you need blue sky thinkers who wander into the unknown.
我们只想要真正坚定的信仰者。
We only wanted hardcore believers.
我们会去参加这些会议,告诉人们:我们正在创办一家通用人工智能公司。
We would go to these conferences and tell people, we're starting an AGI company.
80%的人会对我们翻白眼,真的翻白眼,然后转身离开。
80% of the people would roll their eyes at us, literally roll their eyes at us and turn around and walk away.
我们觉得这是一种非常高效的方式,来发现我们应该与谁交谈。
We figured that this was a very efficient way to discover who we should be talking to.
他们对求职者也有一个非常有趣的说辞。
They also had a really interesting pitch to recruits.
就是这个。
It was this.
学术界的氛围可能既枯燥谨慎,又令人恐惧地充满竞争。
The culture of academia could be both boringly cautious and terrifyingly competitive.
枯燥是因为它只追求渐进式的进步。
Boring because it pursued incremental advances.
令人恐惧的是,科学家们为了率先发表而互相倾轧。
Terrifying because scientists cut each other's throats to be the first to publish.
在DeepMind,我们承诺提供截然不同的体验:追求重大突破的激动人心之旅,以及几乎不存在竞争对手的环境。
At DeepMind, we're promising the opposite experience, the thrilling pursuit of the big leap and the near absence of rivals.
我们将去做那些无人认为可能实现的事情,因为根本没有竞争。
We are going to do stuff where there's no competition because no one thinks it's possible.
那些在没有证据之前就相信的人是有福的。
Blessed are those who believed before there was any evidence.
因此,他们做的第一件事之一——我认为这非常重要。
And so one of the first things they do I think this is really important.
传记的力量就在于此,因为你能看到他们思想和行为的演变过程。
The fact that this this to me is really the power of biography because you see that you see the evolution of their thinking and their behavior over time.
他正在学习。
He is learning.
他正在从自己前一家公司的失败实验中吸取教训。
He's learning from his failed experiment with his previous company.
所以,DeepMind 想要做的是创建一个能够在多种环境中制定计划并实现目标的智能体。
So DeepMind, what they wanna do is they're trying to create an agent that can make plans and achieve goals in multiple environments.
因此,他们最初选择了一个他们认为最适合测试智能体的环境。
And so they start out on what they think is the perfect environment for testing an agent.
那就是上世纪七十年代和八十年代由雅达利设计的所有电子游戏。
All the video games that were designed in the nineteen seventies and eighties by Atari.
而这正是原因所在。
And this is why.
考虑到那个时代视频图形的原始水平,破解雅达利游戏所需的计算能力是负担得起的。
Given the primitive state of video graphics in that era, the computing power required to crack Atari would be affordable.
由于雅达利发布了数十款游戏,智能体将有大量机会证明其通用性。
Given that Atari had released dozens of games, an agent would have plenty of opportunities to prove it could be general.
由于大多数雅达利游戏都有不断更新的分数系统,智能体将获得必要的反馈,从而学会如何玩得更好。
Given that most Atari games featured a constantly updating score, the agent would have the feedback it needed to learn how to play better.
在经历了与 Elixir 的经历后,德米斯已经成长了许多。
Demis had grown since his experience with Elixir.
在这两种情况下,德米斯都提出了宏大的抱负,但在DeepMind的情况下,他还找到了一条通向目标的路径。
In both cases, Demis had announced a maximalist ambition, but in the case of DeepMind, he had also figured out a ladder that led to his destination.
在Elixir时,他直接让公司投入开发有史以来最复杂的电子游戏,而这种过度扩张最终导致项目失败。
At Elixir, he had plunged his company straight into making the most complex video game ever and that Overreach had doomed the project.
在DeepMind,最终目标甚至更加宏伟,但德米斯在组建科学团队时,允许人们自由探索,而不是给他们设定严苛的目标。
At DeepMind, the ultimate goal was even grander, but Demis had let people tinker while he was building out the scientific team, not setting a demanding goal for them.
一旦团队组建完毕,德米斯便展现出卓越的判断力,同时不断宣扬他的愿景与使命。
And then once the team was assembled, Demis had shown exquisite judgment, and all the while he's preaching his vision, his mission.
德米斯·哈萨比斯认为,真正的通用智能将使几乎一切成为可能,其重要性将超越互联网、印刷术,甚至工业革命。
The way Demis Hassabis thinks true general intelligence would make almost anything possible, surpassing the Internet, the printing press, or even the industrial revolution in importance.
但他兼具宏伟抱负与务实精神。
But he has that combination of grand ambition and pragmatism.
他的日程安排体现了德米斯性格的两面性。
His schedule captured the two sides of Demis' persona.
当他彻夜未眠,阅读、思考、畅想时,他沉浸在自己宏大的抱负之中。
When he stayed awake into the small hours of the morning, reading and thinking and dreaming, he reveled in his maximalist ambition.
所以他的日程大概是晚上10点到凌晨4点。
So his schedule was something like at 10PM till like four in the morning.
那时候他就在做这些事。
That's when he's doing this.
然后他会睡几个小时,再去办公室。
Then he goes to sleep for a few hours and he goes to the office.
当他第二天到达办公室时,他说自己专注于攀登梯子的下一阶。
When he goes to the office, says when he arrived at the office the next day, he focused on getting to the next rung of the ladder.
同样,这种宏大的抱负与务实精神的结合。
Again, this this combination of grand ambition and pragmatism.
现在书中还有其他一些人物。
Now there's a bunch of other characters in the book.
其中一些是世界上最成功、最富有的人。
Some of them are successful and wealthiest people in the world.
埃隆·马斯克、拉里·佩奇,显然还有谷歌的创始人,都收购了DeepMind,贯穿了整本书。
Elon Musk is in all over this Larry Page, obviously, founder of Google, buys DeepMind, all over this book.
这本书里还有大量有趣的故事和轶事。
And so there's a ton of interesting stories and anecdotes in the book.
我只是想挑出其中一个。
I just wanna pull out one of them.
卢克·诺塞克是创始人基金的投资者,他希望投资DeepMind。
Luke Nosek was the investor at Founders Fund that wanted to make the DeepMind investment.
于是,卢克·诺塞克搭乘埃隆的私人飞机返回加州,同行的还有拉里·佩奇。
So Luke Nosek flew back to California on Elon's private jet accompanied by Larry Page.
飞机上的对话转向了人工智能。
The conversation on the flight turned to AI.
德米斯曾造访过埃隆在SpaceX的办公室。
Demis had visited Elon at SpaceX.
埃隆和德米斯曾讨论过,哪个目标更重要:太空探索还是开发通用人工智能。
Elon and Demis had discussed which mission mattered most, space travel or developing AGI.
埃隆表示,如果地球遭遇灾难,人类必须殖民火星。
Elon had declared that humans needed to colonize Mars in case disaster struck Earth.
德米斯反驳说,致命的AI机器人可能就是这样的灾难,但如果AI愿意,它显然可以跟随人类前往火星。
Demis had countered that killer AI robots might be one such disaster, but that the AI could obviously follow humans to Mars if it wanted to.
这两人形成了竞争性的友谊,而埃隆决定德米斯是对的。
The two men had forged a competitive friendship, and Elon had decided that Demis was right.
强大的人工智能可能确实比航天飞行更具深远影响。
Powerful artificial intelligence might indeed be more consequential than spaceflight.
埃隆承诺投资DeepMind。
Elon promised to invest in DeepMind.
现在回到这次由拉里·佩奇、埃隆和卢克·诺塞克共同乘坐的航班。
Now back to this flight that Larry Page and Elon and Luke Nosek are on.
我认为这就是拉里·佩奇得知DeepMind的方式。
I think this is how Larry Page found out about DeepMind.
于是埃隆说,我认为只有一家AI公司会成功。
So Elon says, there's only one AI company that I think is going to work.
我投资了这家公司,DeepMind。
I'm an investor in that company, DeepMind.
现在让我们回到另一个角色,彼得·蒂尔。
Now let's go back to another character, Peter Thiel.
这本书的这一部分,故事主要围绕着融资过程中的反复起伏展开。
A lot of this book at this part of the story, it's just a lot of back and forth and ups and downs in raising money.
请记住这一点,因为每个人都批评德米斯把公司卖给了谷歌。
Keep that in mind because everybody criticizes Demis for selling to Google.
但如果你正经历他所经历的一切,他会认为这是一场巨大的干扰,他需要一个拥有近乎无限资源的后盾。
But if you were going through what he was going through, he saw it as a giant distraction, and he needed a backer with essentially unlimited resources.
但关于董事会其他成员如何看待德米斯,还有一些有趣的故事。
But there's just some interesting stories about how these other players on the board were viewing Demis.
彼得·戴尔几乎没怎么接触过DeepMind团队,他本能地对一位象棋对手心存疑虑。
Peter Dale barely saw the DeepMind team, and he felt instinctively suspicious of a fellow chess player.
西奥认为,一个在成长岁月里总是用智力碾压对手的人,应当谨慎对待。
A man who had spent his formative years mentally crushing opponents should be treated with caution, Theo reckoned.
因此,在这些起起落落和艰难的融资过程中,德米斯收到了一封来自谷歌的邮件,他愿意与他们见面。
And so while these ups and downs and this this painful fundraising process is going on, Demis gets this email from Google, and he's willing to meet with him.
正因为如此,考虑到他与风险投资方紧张的关系,他非常渴望找到一个解决方案。
This is why given his testy relationship with his venture capital backers, he was eager.
一家资金雄厚的母公司可以让他摆脱无休止的融资谈判,这些谈判充斥着他的生活,分散了他对DeepMind研究的注意力。
A deep pocketed parent company could free him from the endless fundraising negotiations that cluttered his life and pulled his attention away from DeepMind's research.
我一直在不停地和投资者进行这些毫无意义的对话。
I was having these inane conversations nonstop with investors.
我感觉自己的大脑正在退化。
I felt my brain was atrophying.
我在谈论有史以来最重要的发明,但他们却总是回到‘产品在哪里?’这个问题上。
I'm talking about the biggest invention ever, and they keep coming back to where's the widget?
我心想:我要彻底革新所有产品,如果你愿意,我可以随便挑一个产品给你讲,但如果你还在问这个问题,显然你根本没理解重点。
And I'm like, I'm gonna revolutionize all widgets so I can pick you a random widget if you want me to, but you obviously haven't gotten the point if you're asking me this.
因此,融资过程糟糕透顶。
And so the fundraising was so bad.
有一度,他们几乎耗尽了资金。
At one point, they almost ran out of money.
有人会说,我们准备投入这么多资金,但后来却反悔了。
Somebody would say, you know, we're gonna we're in for x amount, and then they'd renege.
我想这促使德米斯最终选择了谷歌。
And, I think this just pushes Demis back into to choosing Google.
DeepMind 几乎濒临死亡的经历,迫使德米斯意识到,蓝天研究并不适合风险投资。
DeepMind's near death experience forced Demis to come to terms with the fact that Blue Sky Research was a poor fit for venture capital.
是时候寻找新的资助方了。
It was time to find a new backer.
因此,他解释了为什么选择将公司出售给谷歌,还描述了拉里·佩奇对他的邀约,我觉得这很有趣。
And so he describes why he'd sold to Google, and he describes Larry Page's pitch to him, which I thought was interesting.
德米斯的目标是创造通用人工智能。
Demis' goal was to create AGI.
那么,为什么还要坚持独立运营 DeepMind 的想法呢?
So why bother with the idea of an independent DeepMind?
谷歌显然是实现他抱负的绝佳之地。
Google was the obvious place to realize his ambition.
你为什么不利用我已经创造的东西呢?
Why don't you take advantage of what I've already created, Larry Page asked Demis.
这是一次他成功用于其他初创公司创始人的招聘演讲。
It was a recruitment pitch that he'd used successfully on other startup founders.
他基本上是在告诉我,也许你可以创建一家像谷歌那样的公司,但这会耗费你职业生涯中最宝贵的时光。
He was basically telling me, maybe you could build a company like Google, but it would take the best part of your career.
如果我的真正使命是构建通用人工智能,那我为什么不利用他积累的所有资源呢?
If my real mission was to build AGI, then why don't I use all the resources that he's accumulated?
我觉得这是一个相当有力的论点。
I thought that was a pretty good argument.
我是更愿意回顾自己建立了一家数十亿美元的公司,还是更愿意帮助解决智能问题呢?
Would I be happier looking back on building a multibillion dollar company or helping solve intelligence?
这是一个很容易的选择。
It was an easy choice.
当我们一起散步时,我觉得他会接受自己的这个提议。
When we went on that walk together, I felt he would have taken his own offer.
与DeepMind的风险投资方相比,这一点显而易见。
The contrast with DeepMind's venture capital backers was obvious.
德米斯曾努力说服创始人基金,让其相信DeepMind最终将改变世界上每一个产品。
Demis had struggled to persuade Founders Fund that DeepMind would end up changing every widget in the world.
但面对佩奇,他根本不需要做任何论证。
With Page, he didn't even have to make the argument.
我厌倦了四处奔波,试图证明我深知的这件事是史上最重要的,德米斯回忆道。
I was fed up with scrambling around trying to justify what I knew was the biggest thing of all time, Demis recalled.
我只是想,看吧。
I just thought, look.
我去谷歌吧。
I'll go to Google.
我会搞到海量的计算机,然后解决智能问题。
I'll get a shitload of computers, and then I'll solve intelligence.
于是,埃隆·马斯克听说了德米斯和谷歌之间的某些谈判。
And so then Elon Musk hears about some negotiations between Demis and Google.
于是他给德米斯打了电话,因为他想收购DeepMind,但谷歌没明白。
And so then he winds up calling Demis because he wants to buy DeepMind, Google doesn't get it.
当埃隆发现谷歌即将收购DeepMind时,他说德米斯不应该失去对公司的控制权。
Says when Elon found that Google was about to buy DeepMind, he said Demis shouldn't lose control of his company.
我们不能让一家大型企业掌控通用人工智能。
We can't have a giant corporation control AGI.
这对人类来说不是好事。
This is not a good thing for humanity.
于是埃隆给德米斯打电话,说:要不特斯拉收购你们?
And so then Elon calls Demis and says, how about if Tesla acquires you?
德米斯指出,特斯拉的现金流不足以支持DeepMind的研究。
Demis pointed out that Tesla was not generating enough cash to support DeepMind's research.
好吧。
Okay.
那要是SpaceX收购你们呢?
How about if SpaceX acquires you?
德米斯指出,SpaceX没有DeepMind未来所需的计算能力。
Demis points out that SpaceX didn't have the computer power that DeepMind was going to need.
因此,对于关注科技的人来说,这些人物不断在故事中出现。
And so for the people that follow tech, all these characters keep popping up in the story.
你有埃隆。
You have Elon.
你有拉里·佩奇。
You have Larry Page.
马克·扎克伯格也短暂地出现了。
Mark Zuckerberg pops up for a little bit.
从我们目前的故事时间点再过几年,萨姆·阿尔特曼出现了。
A few years from where we are in the story, Sam Altman pops up.
但在2014年1月,德米斯还是选择了谷歌,而他从未为此后悔过。
But in January 2014, Demis goes ahead with Google, and this is something he's never regretted.
谷歌以6.5亿美元收购了DeepMind。
Google bought DeepMind for $650,000,000.
德米斯获得了1.36亿美元。
Demis netted a $136,000,000.
谷歌收购后不久,DeepMind每年在员工薪酬上的支出达到2.6亿美元,是其成立前三年总支出的六倍。
Not long after the Google acquisition, DeepMind was paying $260,000,000 in staff costs annually, six times more than its total spending during its first three years of existence.
从德米斯的角度来看,这笔交易的好处是压倒性的。
From Demis' perspective, the advantages of the sale were overwhelming.
因此,在纪录片《思考的游戏》中,他谈到了这一点。
And so in the documentary The Thinking Game, he talks about this.
他说,我们的投资者并不想卖,但我们认为这对使命来说是最好的选择。
He says our investors didn't wanna but we decided this was the best thing for the mission.
在技术成熟之前,我们低估了自己的价值,未来你本可以以更高的价格出售DeepMind。
We were underselling in terms of value before it matured, and you could have sold DeepMind for more money in the future.
原因是,时间不容浪费。
The reason is because there's no time to waste.
在我还活着、大脑仍保持清醒的时候,有太多事情必须完成。
There are so many things that have to be done while I'm still alive and my brain is still in gear.
然后他对此提出了一个非常有说服力的理由。
And then he has a very compelling argument for this.
为了多活五年完成你设定的目标,你愿意用多少十亿来交换?
How many billions would you trade for another five years of life to do what you set out to do?
因此,他们正在研究的一个项目是打造AlphaGo。
And so one of the things that they're working on is they wanna build AlphaGo.
他们想构建一个能够击败围棋世界冠军的系统。
They wanna build a system that would defeat a world champion at Go.
德米斯与谷歌联合创始人谢尔盖·布林之间的这段对话,充分体现了德米斯的雄心。
This exchange between Demis and Sergey Brin, one the cofounders Google, says a lot about Demis' ambition.
德米斯告诉谢尔盖,他想打造一台能够击败围棋世界冠军的计算机。
Demis told Sergey that he wanted to build a computer that would defeat the world champion at Go.
布林显得难以置信。
Brin seemed incredulous.
那不会是不可能的吗?
Wouldn't that be impossible?
太好了,德米斯心里想。
Great, Demis thought to himself.
如果他认为这是不可能的,那我们要是做到了,就一定会非常了不起。
If he thinks it's impossible, it should be pretty impressive if we do it.
现在,这本书和纪录片中详细描述了他们是如何做到的。
Now there is a lot of detail in the book and in the documentary about how they do this.
但让我印象深刻的是,书中一个反复出现的有趣主题是:利用人工智能来提出非人类式的思路、策略或招法。
But what jumped out to me is one of the most interesting reoccurring themes in the book was this idea of using AI to come up with ideas or strategies or moves that aren't human like.
这种趋势发展到后来,甚至完全不再基于人类过去的做法。
And this progresses to the point where it's like they aren't even built on what humans have done in the past.
我做的很多标注都围绕着这一点。
A lot of my highlights center around this.
我觉得这个想法非常迷人。
I think this idea is fascinating.
因此,书的开头提到,如果你只是模仿人类的做法,是无法真正击败顶尖人类的。
And so at the beginning, it says if you pattern match what humans do, it's not going to take you all the way to beating the top human.
系统需要发现那些非人类风格的新着法。
The system needs to discover new moves which aren't human like.
我们需要构建一台能够搜索围棋中无限种变化并提出全新策略的机器。
We need to build a machine that would search the infinity of permutations in Go and come up entirely novel strategies.
我们早期的围棋系统下棋方式像人类一样。
The early version of our Go system played as a human would.
它重新发现了人类数千年积累的某些策略。
It rediscovered certain strategies that humans had learned over millennia.
随后它发现某些历史悠久的人类策略实际上可以被反制,于是便抛弃了它们。
Then it discovered that certain time honored human strategies can actually be counteracted, so it discarded them.
随着系统变得越来越强大,它的下法变得前所未见。
As the system became stronger, it played like nothing we've ever seen.
它发展出了一种完全陌生的风格。
It came up with a style that was completely alien.
书中有很多关于这一点的例子,我认为都非常非常有趣。
There are so many examples in the book about this I think are very, very fascinating.
所以现在我们已经推进了几年,一切在谷歌都进行得很顺利。
So it goes back to now we're couple years into this, and everything with Google was going well.
谷歌让他摆脱了筹款的恶性循环。
Google had liberated him from the fundraising hamster wheel.
谷歌允许他保留伦敦DeepMind的独立文化。
Google allowed him to retain DeepMind's independent culture in London.
谷歌甚至赋予了他的追随者特殊地位。
Google had even granted his followers privileged status.
在DeepMind工作的人可以进入全球任何一家谷歌办公室,但谷歌员工却被禁止进入DeepMind的办公场所。
People that worked at DeepMind could get into any Google office globally, but people that worked at Google were barred from DeepMind's premises.
在某些周里,DeepMind的一个研究团队消耗的计算资源可能超过谷歌全球Gmail网络的总和,而Gmail拥有九亿用户。
In some weeks, a single research team at DeepMind might gobble up more computational resources than Google's worldwide Gmail network, which had 900,000,000 users.
因此,埃隆和其他人看到了这一切,这促成了OpenAI的成立,以对抗DeepMind和谷歌。
And so Elon and others see what's going on, and this is gonna lead to the founding of OpenAI as a counter to DeepMind and Google.
在2015年初的某个时候,埃隆和德米斯共进午餐。
Sometime in early two thousand fifteen, Elon and Demis had lunch.
午餐时,埃隆继续抱怨,实质上指责DeepMind和谷歌不负责任。
Over lunch, Elon kept up his griping, effectively accusing DeepMind and Google of irresponsibility.
他们见面一个月后,埃隆收到了萨姆·阿尔特曼的一封邮件。
A month after their encounter, Elon received an email from Sam Altman.
他写给埃隆的邮件中说:我一直在思考,是否有可能阻止人类发展人工智能。
The email he wrote to Elon said, I've been thinking a lot about whether it's possible to stop humanity from developing AI.
我认为答案几乎肯定是不可能的。
I think the answer is almost definitely not.
如果这件事终究会发生,那么由谷歌以外的其他人率先去做似乎更好。
If it's going to happen anyway, it seems like it would be good for someone other than Google to do it first.
你可以看到,随着人们越来越认识到发展通用人工智能的重要性。
And you can see this as people begin to understand more and more the importance of developing AGI.
于是,有越来越多的人加入这场竞争。
You have all these other people that jump into this competition.
当一种具有无限潜力的技术浮现时,永远不可能就谁应该控制它达成安静的共识。
When a technology of infinite potential comes into view, there will never be a quiet consensus about who should control it.
鉴于如此重大的利益——权力、金钱、科学荣耀以及人类的未来——冲突是不可避免的。
With so much at stake, power, money, scientific glory, the future of humanity, conflict is unavoidable.
因此,德米斯非常务实。
And so Demis is practical.
他了解自己所打交道的人。
He knows the people he's dealing with.
他知道这类人迟早会想要自立门户。
He knows these kind of people are going to want to start their own thing.
埃隆和萨姆·阿尔特曼联手创立了OpenAI,一个非营利实验室,明确旨在打破谷歌DeepMind对AGI的垄断。
Elon and Sam Altman team up to launch OpenAI, a not for profit lab explicitly aimed at breaking the Google DeepMind AGI monopoly.
德米斯说,如果一些有影响力的人能够理解这项技术的影响,他们不会只是袖手旁观。
Demis said, if you have powerful people who are able to understand the impact of the technology, they're not just gonna sit on the sidelines.
他们不会满足于仅仅当你的顾问。
They won't be content to just be your advisers.
所以,显而易见的是,我们所谓的顾问实际上是我们真正的竞争对手。
So, obviously, what was going on was our supposed advisers were really our rivals.
于是,当我回到用人工智能生成这种外星般的、非人类想法的想法时,他们继续改进AlphaGo。
And so then when I go back to this idea of using AI to just generate this alien, like, nonhuman ideas, they continue to improve AlphaGo.
现在他们有了一个叫做AlphaGo Zero的想法。
Now they have this idea called AlphaGo Zero.
这个想法是,与其从专家人类对局开始训练代理,不如让它完全通过自我对弈来学习,通过尝试随机走法并发现哪些能产生奖励信号。
The idea is that rather than training the agent initial in expert human games, it would have to learn exclusively by playing against itself, by experimenting with random moves and discovering which ones generated a reward signal.
仅靠自我对弈,该系统远远超越了它的前身。
Learning only from self play, the system outclassed its predecessor by a mile.
通过摆脱人类智慧的束缚,这个模型发现了凡人棋手从未知晓的策略,达到了对围棋奥秘的新理解。
By unshackling itself from human wisdom, the model had discovered strategies unknown to mortal players, arriving at a new understanding of Go's mysteries.
人类从未意识到自己懂得有多么少。
Humans had not understood how little they had understood.
人工智能对数百年的人类智慧作出了裁决,肯定了一些结论,同时否定了另一些。
AI stood in judgment over centuries of human wisdom, vindicating some verdicts and tossing out others.
书中我最喜欢的一些部分,就是你能明显感觉到,他认为这就像他的宿命。
And then some of my favorite parts of the book is just you can just tell the that he believes that this is, like, his fate.
这是他的命运。
This is his destiny.
在向你引用德米斯的这段文字之前,其实有一段彼得·蒂尔的话让我觉得很有意思,他在谈论德米斯。
It's actually interesting before I read this this excerpt from Demis to you, which I found fascinating, there was an interesting, you know, few sentences from Peter Thiel, and he's he's talking about Demis.
他说,天才很少在普遍意义上出色。
He says geniuses are seldom brilliant in a general way.
他们往往特别适合某个特定的使命。
They tend to be brilliantly suited to a particular mission.
我的朋友丹尼尔·埃克是Spotify的创始人。
My friend Daniel Eck was the founder of Spotify.
他称之为创始人与使命的契合。
He calls this founder problem fit.
我觉得这是一个非常有趣的观点。
I think it's a really interesting idea.
让我们回到这个观点:德米斯,你完全可以看出来。
Let's go back to this idea that Demis, you could just tell.
他相信这是命运。
He believes this is fate.
这是宿命。
This is destiny.
他有一种美妙的表达自我的方式。
He's got a beautiful way of explaining himself.
人工智能的发展方式有点像工业革命。
The way AI has developed is a bit like the industrial revolution.
它以某种方式发展,但那有点幸运。
It developed in a certain way, but that was kinda lucky.
假设在工业革命初期,我们发现了能源和引擎,但想象一下,地下却没有煤炭或石油。
Suppose at the start of the industrial revolution, we had found out about energy and engines, but then imagine that there were no coal or oil in the ground.
毕竟,情况本不必如此。
After all, there didn't have to be.
死去的恐龙和古老的树木就这样静静地等待了六千万年,等着被挖出来?
Dead dinosaurs and ancient trees just waiting there sixty million years ready to be dug out?
如果你仔细想想,这有点不合理。
It's kind of unreasonable if you think about it.
为什么它们不在地下自然分解而变得无用呢?
Why wouldn't they just decay in the ground and become useless?
它们没有分解,这真是太巧了。
Quite convenient that they didn't.
这或许引出了另一个我们值得探讨的话题:这里究竟发生了什么?
And maybe that speaks to another conversation we could have about what's really going on here.
我们为什么会遇到这种巧合?
Why would we have this coincidence?
这里的类比是,互联网之于人工智能,就如同煤炭和石油之于工业革命。
The analogy here is the Internet has been for AI what coal and oil were for the industrial revolution.
你只需在地下钻个洞,就能得到黑色黄金。
You could just literally drill a hole in the ground and get black gold.
今天,我们只需下载整个互联网即可。
Today, we can just download all of the Internet.
这两种资源本不必存在。
Neither of these resources had to be there.
死去的恐龙就是互联网。
The dead dinosaurs are the Internet.
人类建造互联网时有着不同的目的,但令人惊讶的是,有一天我们突然意识到,我们拥有了相当于石油的东西。
Humanity built the Internet for a different purpose, and kind of amazingly, we woke up one day and realized that we've got the equivalent of oil.
所以,你和我之前讨论过,德米斯非常独立。
And so you and I have talked about that Demis is fiercely independent.
他是个特立独行、按自己方式做事的异类。
He's this outlier doing things his own way.
在某些时候,这可能是优势,而在另一些时候,这可能是劣势。
And at certain times, that could be a strength, and at certain times, it could be a weakness.
在这个故事节点上,OpenAI 尽管成立时间晚得多,却超越了 DeepMind,书中详细描述了它们当时采取的两条不同路径。
At this point in the story, OpenAI gets ahead of DeepMind even though it was founded much later, and the book goes into detail about the two different paths that they're taking at the moment.
但我认为,作者描述了理解德米斯的性格和人生经历,如何能解释他为何会犯下这个错误。
But I think the author describes how understanding Demis' personality and his life history could have accounted for him to make this mistake.
因此,他说在这一时期,DeepMind 应该像 OpenAI 那样转向语言模型,但 DeepMind 对自己的研究太过着迷。
And so he says at some point in this period, DeepMind should have pivoted to language models just as OpenAI did, but DeepMind was too excited by its own research.
它早已习惯于成为全球顶尖的 AI 实验室。
It was accustomed to being the world's top AI lab.
它几乎无法想象,一个模仿者可能会超越它。
It could scarcely imagine that a copycat outfit might overtake it.
此外,Demis 反对追随 OpenAI 的做法。
Besides, Demis rebelled against the prospect of following OpenAI's example.
他一生都在走自己的路。
All of his life, he had beaten his own path.
他童年时痴迷于国际象棋,未成年时为 Bullfrog 兼职,在剑桥对 AI 怀疑论共识表现出早熟的不耐烦,拥有非英式的创业热情,从游戏设计不可思议地转向神经科学——Demis 比硅谷大多数自诩的反叛者更加原创、更加特立独行。
His obsessive childhood chess, his underage moonlighting for Bullfrog, his precocious impatience with the AI skeptical consensus at Cambridge, his un British appetite for entrepreneurship, his improbable leap from game design to neuroscience, Demis was far more original and far more of a contrarian than most of the self identified contrarians of Silicon Valley.
然后,我最喜欢的一句格言是:行动表达优先级,因此我们通过观察他的行为来看什么对他最重要。
And then one of my favorite maxims is that actions express priority, so we see what's important to Demis by looking at his actions.
从大学时代起,他就痴迷于解决蛋白质折叠问题。
Since he was in college, he was obsessed with this idea of trying to solve protein folding.
再次强调,这正是他将获得诺贝尔奖的原因。
Again, this is what he's gonna win the Nobel Prize for.
在这个故事的节点上,他认为人工智能已经发展到足以首次解决这一问题,他解释了这为何如此重要。
And at this point in the story, he thinks that AI has progressed sufficiently to solve this problem for the first time in human history, and he talks about why this is so important.
蛋白质是生命的基本构建单元。
Proteins are the building blocks of life.
它们为器官和肌肉、激素和头发、血液和脑细胞提供结构和功能。
They provide the structure and also the function of organs and muscles, hormones and hair, blood and brain cells.
解决蛋白质折叠问题或预测蛋白质所形成的复杂结构,本身就很迷人,而且几乎必然能推动医学进步。
The idea of solving protein folding or predicting the complex shapes that proteins assume was both fascinating in its own right and almost certain to unlock medical advances.
了解蛋白质的结构将帮助研究人员设计出能够与其表面结合的药物分子。
Knowing the structure of proteins would help researchers to come up with drug molecules that could bind to their surfaces.
了解这些结构的形成方式,可能为帕金森病或阿尔茨海默病找到治愈方法,因为这两种疾病都被认为与错误折叠的蛋白质有关。
Knowing how those structures formed might unlock cures for Parkinson's or Alzheimer's since both diseases were thought to be linked to incorrectly folded proteins.
当他们最终解决这个问题时,他们将把这项技术及所有研究成果免费向全世界开放。
And when they wind up solving this, they make the technology and all their research free to the world.
当DeepMind的项目完成后,该公司将成果无偿奉献给科学界,让全球的研究人员都可以免费使用这一发现。
And when DeepMind's project was completed, the company gifted its results to science, allowing researchers all over the world to make free use of its discovery.
然后,德米斯与历史上大多数伟大企业家的共同点在于,当你做出伟大的成就时,你不会躺在功劳簿上睡大觉,也不会止步不前,而是立刻去投身新的事情。
And then one thing that Demis has in common with most of history's greatest entrepreneurs is like when you do something great, you don't sleep on the wind, you don't rest on the laurels, you just go and do something else.
它说,当德米斯解决了一个重大问题时,他并不会花太多时间沉浸于成就的喜悦中。
It says, when Demis solves something big, he doesn't pause to spend much time savoring the achievement.
因此,德米斯谈到自己很不讲理,总是不断追求更多。
And so Demis talks about the fact that he's unreasonable, that he's always pushing for more.
公司内部有些人确实提到,他永远不满足。
There's people inside the company actually talk about the fact that he's never satisfied.
他们总是想要更多。
They always wants more.
他们对此有一句非常精彩的话。
They have this great line this great line about it.
他们称之为‘德米斯驱动开发’。
They call it Demis driven development.
在DeepMind,我们有一种叫做‘德米斯驱动开发’的做法。
At DeepMind, have something called Demis driven development.
如果与德米斯的评审会议安排在周二,你就会被催促在周一之前完成下一轮升级。
If a review meeting with Demis has been scheduled for Tuesday, you were urged to complete the next round of upgrades by Monday.
无论有多少升级成果提交,德米斯总是想要更多。
No matter how many upgrades arrive, Demis wants more of them.
因此,在真正获得证据之前十多年,德米斯就反复强调一个观点:他坚信人工智能能够带来科学上的奇迹。
And so something that Demis would repeat way a decade, more than a decade before he actually had proof of this, is the fact that he really believed that AI could offer scientific miracles.
他谈到,信念会带来可实现性。
And he talks about the fact that belief comes to affordability.
他说,如果团队的领导者认为这个问题根本不可能解决,那你就绝对无法攻克它。
He says, you definitely can't crack a hard problem if the person leading the team thinks it's not possible.
因此,人工智能可能带来的奇迹之一,就是他们在AlphaFold上所做的工作。
And so one example of what the miracles that AI could offer is what they did with AlphaFold.
数百位学术科学家花费了几十年时间研究蛋白质折叠。
Hundreds of academic scientists had spent decades on protein folding.
DeepMind团队最多时只有大约20人,他们是如何击败所有人的?
How was it that the DeepMind's team, numbering perhaps 20 at its peak, had defeated all of them?
于是,这本书转入了ChatGPT的发明过程,这时Demis意识到自己正为生存而战。
And so then the book gets into the invention of ChatGPT, and this is where Demis realizes he's in a fight for his life.
这是一场战争。
This is war.
据说,在ChatGPT发布前一晚,OpenAI的团队打赌到周末结束时会有多少人尝试这个工具。
Says the night before ChatGPT's release, OpenAI's team placed bets on how many people might try the tool by the end of the weekend.
有人猜几千人,其他人猜几万人。
Some guessed a few thousand, others guessed tens of thousands.
为确保万无一失,公司准备了足以支持十万用户的服务器容量。
To be safe, the company readied enough server capacity for a 100,000 users.
五天内,他们就收集了一百万用户。
Within five days, they collected a million users.
两个月内,用户数已达到惊人的一亿,使其成为有史以来增长最快的消费类应用。
Within two months, it had amassed an astonishing 100,000,000, making it the fastest growing consumer application ever.
这是德米斯的回应,再次说明,他在描述别人写的这本书时,表现出一种病态的竞争心态。
This is Demis' response, and, again, he is patholog the way he was describing the book by somebody else is pathologically competitive.
2023年4月,我拜访了德米斯,问他感觉如何。
At the April 2023, I visited Demis and asked how he was feeling.
这是一场战争,他回答道。
This is wartime, he answered.
OpenAI 和微软已经 literally 把坦克停在了草坪上。
OpenAI and Microsoft have literally parked the tanks on the lawn.
因此,德米斯也花时间思考他竞争对手的动机。
And so Demis also spends time thinking about the motivations of the people that he's competing with.
我认为这非常重要。
And I think this is really important.
我认为史蒂夫·乔布斯说得最好。
I think Steve Jobs put it best.
史蒂夫说:‘我年纪越大,就越坚信动机至关重要。'
Steve said, the older I get, the more I'm convinced that motives make so much difference.
史蒂夫会把惠普作为他的标杆例子,指出在创始人经营公司时,他们的首要目标是制造出色的产品,而不是成为最大或最富有的公司。
Steve would use HP as his North Star example, that their primary goal, back when the founders were running it, obviously, that their primary goal was to make great products, not be the biggest or the richest.
对乔布斯来说,这种区别绝非表面现象。
And that distinction to Jobs wasn't cosmetic.
它是根本性的。
It was foundational.
因此,德米斯在谈论萨姆·阿尔特曼时,提到了保罗·格雷厄姆的见解。
And so Demis is talking about Sam Altman, and it says Demis recalled what Paul Graham wrote.
保罗·格雷厄姆是阿尔特曼最亲密的职业导师之一。
Paul Graham was one of Altman's closest professional mentors.
保罗写道:萨姆非常擅长获得权力。
And Paul wrote, Sam is extremely good at becoming powerful.
你即使把他空投到一个满是食人族的岛上,五年后回来,他也会成为国王。
You could parachute him into an island full of cannibals and come back in five years, he'd be the king.
德米斯说:对于任何试图构建通用人工智能的人来说,这都是一个值得思考的问题。
Demis said, I think there's a question for anyone trying to build AGI.
你构建它的理由是什么?
What are your reasons for building it?
我的理由是科学性的。
My reasons are scientific.
有些人显然是为了其他目的在构建它。
Some are definitely building it for other purposes.
德米斯不仅愤怒,而且极具竞争性。
Demis was not just furious, he was ferociously competitive.
这是对OpenAI和ChatGPT所做之事的回应。
And so this is the response to OpenAI and ChatGPT that they do.
拉里·佩奇坚持认为,谷歌必须尽一切可能赶上来,否则将一无所有。
Larry Page insisted that Google should do everything conceivable to catch up, otherwise it would be nowhere.
德米斯开始引导他的团队转变思维方式。
Demis set about preparing his troops to think differently.
他宣布,DeepMind广泛的基础研究项目必须进行缩减。
He declared that DeepMind's broad portfolio of blue sky research bets would have to be paired back.
公司将会停止发布竞争对手可以复制的关键性研究。
The company would stop publishing mission critical research that competitors could copy.
它将专注于工程,而不仅仅是科学。
It would focus on engineering and not just science.
研究人员必须从和平时期的心态转向战时心态。
Researchers would have to make the mental shift from peacetime to wartime.
他们还计划将谷歌大脑和深度思维合并。
They also planned to merge Google Brain and DeepMind.
就连谷歌也承担不起重复研究团队的奢侈。
Not even Google could afford the luxury of duplicate research teams.
他们开始研发下一代语言模型,该模型将被称为Gemini。
They began to work on their next generation language model, which would be called Gemini.
谷歌将把其研究、计算能力和营销力量集中到一个聊天机器人上。
Google would put its research, computing power, and marketing muscle behind a single chatbot.
关于这段时期对公司有多宝贵,这位深度思维的研究人员有一句精彩的评价。
And there's a great quote from this researcher on DeepMind about how valuable this time was to the company.
我认为,我们可能需要暂时做第二名,这样才能激发自己的紧迫感。
My view is that we probably needed to be second for a while just to light a fire under our own ass.
没有什么比公开的羞辱更能激发行动了。
There's nothing like public humiliation for galvanizing action.
然后你会发现,德米斯天生就是为这个时代而生的。
And then you see Demis was just built for this time.
他的一生都在为这一刻做准备。
His entire his entire life, he's prepared for this.
他就是热爱竞争。
He just loves competition.
德米斯如鱼得水。
Demis was in his element.
他职业生涯中最伟大的赛事才刚刚开始。
The greatest tournament of his career was just getting started.
一切都是竞争,竞争会带来这种疯狂的冲刺,德米斯说。
Everything is competitive, and competition brings this mad rush, Demis said.
我心中一直有这个念头。
I've always got this in the back of my mind.
他只是在描述自己生命中的这段时光。
And he's just describing this time in his life.
这一年过得很艰难。
It's been a hard year.
部分原因是,现在每个人都知道了我二十多年甚至更久以来一直知道的事:人工智能是史上最重要的事情。
It's partly because everyone knows now what I've known for twenty years or more that AI is the most important thing ever.
风险资本家们正在资助任何能动的东西。
Venture capitalists are funding anything that moves.
中层工程师们收到了创办初创公司的邀约,尽管他们并不适合经营公司。
Mid level engineers are getting offers to do startups even though they're not suited to running a company.
世界上最大牌、最有抱负、最凶猛、最激进的人才都涌入了这个领域。
You've got the biggest titans, the most ambitious, most ferocious, most aggressive people in the world crowding into the sector.
DeepMind 坚持了严格的统一性。
DeepMind embraced a strict unity.
所有团队成员都全力以赴改进单一模型。
All team members poured their energies into improving one single model.
接下来,他们采用了 meritocracy( meritocracy 译为“唯才是举”)。
Next, they embraced meritocracy.
任何团队成员都可以提出对模型的改进并进行测试。
Any team member was welcome to propose an improvement to the model and test it.
如果改进提升了性能,就会被纳入所有人共同构建的主代码中。
If the upgrade boosted performance, it was added to the master code on which everyone was building.
资历、个人魅力、关于某项技术为何有效的华丽理论主张,这些都不影响最终进入程序的内容。
Seniority, force of personality, dazzling theoretical claims as to why something should work, none of that affected what went into the program.
只有测量结果才重要。
Only measurement mattered.
因此,由于德米斯负责谷歌所有人工智能项目,他说,这个项目规模太大,我已经不再写代码了。
And so since Demis is running all of Google's AI, he says, the project is so big that I don't code anymore.
我不再直接设计东西,所以我的技能更多体现在同时在脑海中管理一百个不同项目上。
I don't design things directly, so my skills are more about holding a 100 different projects in my mind.
在时间间隔极短的复杂任务之间频繁切换。
Context switching between complicated things with negative minutes of time between.
划分职责。
Laying out division.
在实现宏大目标的过程中选择正确的中间目标,并培养他人承担任务。
Picking the right intermediate targets on the way to the big goal, and nurturing people to take things on.
我最常使用的词是‘不懈’——不懈的进步、不懈的发布、一个持续创新的生产机器。
The word I'm using the most is relentless, relentless progress, relentless shipping, a relentless production machine for innovation.
在导致谷歌DeepMind诞生的那场混乱的‘包办婚姻’之后不到两年,德米斯的团队就缩小了技术差距。
Less than two years after the messy shotgun marriage that created Google DeepMind, Demis' team had closed the technical gap.
这是一个了不起的成就。
It was a considerable achievement.
因此,他们开始讨论对未来的展望。
Hence, they talk about where they see this going.
人类总是不断构想长期目标,并规划下周和下个月需要做什么来实现这些目标。
Humans are forever conceiving long term objectives and planning what they need to do next week and next month in order to realize them.
未来的人工智能也会以同样的方式行事。
Future AIs would behave in the same way.
举个例子,为了完成研发超导体以解决能源短缺这个任务,人工智能可能会列出一份阅读清单、开展实验、发明新型材料等等,用一年甚至更长的时间来推进目标落地。
Task, for example, to help solve energy scarcity by inventing a superconductor, an AI might draw up a reading list, conduct experiments, invent novel materials, and so on, pursuing its goal over the space of a year or more.
这一切都归根于戴密斯本身就是一名使命者,他始终在践行自己的使命,并且对自己的动机有着无比清晰的认知。
And it all goes back to the fact that Demis is a missionary, that he's on a mission, and that he's very clear about what his motives are.
我做这件事是为了追寻知识,发展科学。
I'm doing this for knowledge and science.
这是我毕生的事业。
This is my whole life's work.
我必须去做所有该做的事。
I have to do what's necessary.
这个使命已经刻进了我的骨子里。
The mission is in me.
它已经和我融为一体了。
It is infused in me.
你无法将它与我分开。
You can't separate it from me.
我绝不否认它可能很固执或难以相处。
I'm definitely not denying it can be strong willed or difficult.
我认为我必须如此。
I think I have to be.
如果我像风中的芦苇一样摇摆,我就无法胜任领导者的职责。
If I was like a reed in the wind, I wouldn't be doing my job as a leader.
德米斯的核心理念是,金钱和权力本身并不是目的。
Demis' core theme is that money and power were not ends in themselves.
它们是通往科学知识的手段。
They were a means to scientific knowledge.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。