本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
制作一期关于迈克尔·乔丹职业生涯中期出版的这本书的节目。于是我花了一周时间阅读这本书,同时还读了一篇关于乔丹50岁时的长篇报道。当我完成所有阅读并回顾笔记和重点时,我发现自己对内容并不那么兴奋,也不认为收集到足够优质的信息来制作一期节目。因此,我决定重新发布这期关于迈克尔·乔丹的旧节目——它基于我极其喜爱并强烈推荐大家购买的一本书。
To make an episode on this book that Michael Jordan published when he was about halfway through his career. And so I spent the week reading that book and I also read this long form piece about Jordan when he was 50. And when I was done with all that and I was just reviewing all my notes and highlights, I didn't think I had I just wasn't as excited about it. I didn't think I had enough good information to actually make an episode. And so since that wasn't good enough, what I'm going to do instead is I'm republishing this episode that I made about Michael Jordan that I do love, and it's based on a book that I absolutely love and highly recommend you buy.
这本书名为《内在驱动力》。即使你三年前已经听过这期节目,我建议你再次收听;如果是初次接触,你将享受一场思想盛宴。这是史上最伟大竞争者亲口讲述的故事。在正式进入内容前,我想先快速说明两件事。
It's called Driven From Within. And so even if you listened to this episode when it first came out three years ago, I would listen to it again. And if you haven't heard it before, then you're in for a treat. This is one of history's greatest competitors, in his own words. And I just want to tell you about two quick things before we get into it.
今年我将主办两场会议:首场于七月在加利福尼亚州斯科茨谷举行,场地被美丽的加州红杉环绕;第二场九月在德克萨斯州奥斯汀举办,选址于科罗拉多河畔,距离市中心仅十五分钟车程的幽静之处。
I'm hosting two more conferences this year. The first one is July in Scotts Valley, California. The venue is absolutely gorgeous. It is surrounded by beautiful California redwoods. The second one is in September in Austin, Texas, directly on the Colorado River in a secluded spot fifteen minutes from Downtown Austin.
这些活动存在的唯一目的,就是帮助创业者与投资者、高价值人群建立联系。三月份举办的上一场活动不仅售罄,更取得了巨大成功——全球参与者在此收获了新友谊、商业伙伴、顾问、客户、投资人,以及充沛的能量与灵感。
These events exist. I do this for one reason: to help you build relationships with other founders, investors, and high value people. The last event, the event I did in March, sold out and was a massive success. People traveled all over the world to be there. And they left with new friendships, new business partners, new advisors, new customers, new investors, and new energy and inspiration.
投入时间精力构建这类人际关系至关重要。有位家族办公室关系设计师的表述最为精辟:这类投资者与创业者之间的关系能产生非线性回报。参与前请注意:第一,所有活动场地均为独家租赁——这意味着每位参与者都与您目标一致。
It is so important to invest time, energy, and resources into building these relationships. The best way I've ever heard this put was from someone that designed in person relationships for family offices. He said, relationships between two people like this, these investor founder types, they produce non linear returns. Here are a few details that you need to know before you attend: one. I rent out every single event I do, I rent out the entire venue.
第二,活动采用全包式服务——您只需负责抵达,其余包括住宿、餐饮、活动权限等均由我们安排妥当。
That means every single person you see there is there for the same reason and has the same interest as you. Two. They are all inclusive locations. That means you get yourself there and I take care of the rest. Your lodging, your food, access to all the events, it's all taken care of.
第三与第四点相关联:这些活动面向已有成就的职业人士,价格不应构成经济压力。若您正处于职业起步阶段,我们的免费播客提供世界级的知识资源,随时可获取。
Number three and four are related. Number three, these are events for already successful people that have already progressed in their career, that have already built a successful career. The price should not be a stretch to you. And if you were just starting out in your career, the podcast is free. It's a world class education, on demand for free.
聆听这些想法,运用它们来构建你的工作,然后未来再参加另一场活动。这就引出了第四点。这些是规模较小的活动,这是有意为之的。在美丽的斯科茨谷红杉林间举办的那场活动,预计会有约120至130人参加。
Listen to it, use those ideas to build your work, and then come to another event in the future. So that leaves us to number four. These are smaller events. This is intentional. The one in beautiful Scotts Valley, among the redwoods is going to be around 100 and twenty-one 130 people.
奥斯汀的活动规模约为150人。我当然会全程参与。与首场活动不同,我在第二和第三场活动中做出的一个改变是:大幅减少我的舞台时间,增加更多小组对话环节。若你想参加,切勿拖延。这两场活动我都是以合作形式举办的。
The one in Austin is going to be around 150 people. I will of course be there the entire time. The one change I'm making for the second and third event that is different from the first event, way less stage time for me and way more small group conversations. If you want to attend, do not Daily Dally. I'm doing both of these events in partnerships.
这些活动不仅在本播客宣传,还在《商业拆解》和《像最佳投资者一样投资》节目中推广。德克萨斯州奥斯汀的活动是与他们合作举办的,而加利福尼亚州斯科茨谷的活动则是与《投资艺术》播客合作的。欢迎你同时参加两场活动,已有人购买了两场的门票。
These events are being advertised not only on this podcast, but on Business Breakdowns and Invest Like The Best. I'm doing that in partnership with them for the Austin, Texas event. And then the Art of Investing podcast as well for the Scotts Valley, California event. So you are welcome to attend both events if you like. Some people have already bought tickets to both events.
更多详情及活动申请请访问founderspodcast.com/events。第二件事——我会快速说明——在接下来的节目中,你将听到迈克尔·乔丹多次谈到,正是通过研究前辈伟人,他的职业生涯才得以提升。我为自己打造了一个工具,现在它也对你们开放了。这个名为'创始人笔记'的工具现已在foundersnotes.com上线(拼写与播客相同)。
You can see more details and apply to the event by going to founderspodcast.com/events. The second thing, and I'll make this really fast, you're about to hear in the episode that you're about to hear, Michael Jordan talks a lot about how his career was made better as a result of the studying that he did of the great people that came before him. I have made myself a tool, and now it's available to you, so I now have made you and me a tool that allows you to do the exact same thing. It is called Founders Notes. It's available at foundersnotes.com, founders withans, just like the podcast.
它能让你获取我所有书籍和节目中的每一条重点标注、笔记及文字记录。这些内容汇集在一个可搜索的庞大数据库中:你可以按关键词检索,使用AI助手'Sage'进行数据搜索与整合,或按书籍阅读重点标注。本周有位订阅者发来消息说:'创始人笔记简直就是碾压竞争对手的复合战术优势。'
And it allows you to get access to every single one of my highlights, notes, and transcripts for every single book and episode I've ever done. It's in one giant database that you can search. So you can search by keyword, you can have Sage, which is the AI assistant search and synthesize the data for you, or you can read highlights by book. An existing Founder Notes subscriber sent me this message this week. He says Founder Notes is literally a compounding tactical advantage over my competition.
在本期结尾,你将听到我运用创始人笔记回答这个问题:历史上最伟大的创始人们如何看待招聘?你所听到的内容并非死记硬背——这才是最关键的部分——它来自我在创始人笔记中搜索'招聘'关键词的结果。正如那位订阅者所言,这将成为你的超级能力或复合战术优势,因为它让你能随时汲取历史上伟大创始人们的集体智慧。
So at the end of this episode, which you're gonna hear me, you're gonna hear me use Founder's Notes to answer the question, how did history's greatest founders think about hiring? What you hear was not committed to memory. This is the the the most important part. It came from me doing a keyword search on hiring in founders' notes. This becomes a superpower for you or a compounding tactical advantage, as the one subscriber said, because it gives you the ability to tap into the collective knowledge of history's greatest founders on demand.
请务必听到最后,我认为最后二三十分钟的内容非常精彩。当然,别忘了在foundersnotes.com订阅服务。网址就是foundersnotes.com。现在,希望你享受这期《迈克尔·乔丹亲述》节目。
So make sure you stick around to the end to hear that. I think the last twenty, thirty minutes is is remarkable. And of course, don't forget to subscribe at foundersnotes.com. That is foundersnotes.com. And now I hope you enjoy this episode of Michael Jordan in his own words.
他永不言弃的决心为他赢得了六次NBA总冠军,并创造了体育史上一些最令人惊叹的表现。而他持久的优雅与独特的时尚感,使他在时尚、商业和营销领域同样声名显赫。在《内在驱动》一书中,迈克尔明确表示,他非凡成功的根基源于由内而外的力量,部分归功于那些曾指引过他的人。他的技艺、职业道德、哲学、个人风格、竞争意识和存在感,从篮球场延伸到了他生活的方方面面。
His relentless determination produced six NBA championships and some of the most spectacular performances in sports history. While his enduring grace and unique sense of style made him equally famous in the worlds of fashion, business, and marketing. In Driven From Within, Michael makes it clear that the basis for his phenomenal success came from the inside out. Thanks in part to those who guided him along the way. His skill, work ethic, philosophy, personal style, competitiveness, and presence have flowed from the basketball court and into every facet of his life.
距离他最后一次以运动员身份登场已近三年,迈克尔第二十代Air Jordan球鞋助力耐克旗下乔丹品牌的销售额逼近五亿美元。这本书讲述了协作与团队合作的力量,当人们将创造力、激情和无畏的领导欲结合时所产生的惊人能量。无论是作为高中三年级学生清晨六点起床练习基本功,还是与传奇设计师汀克·哈特菲尔德耗时数小时钻研尖端球鞋设计的细节,迈克尔·乔丹追求卓越的决心从未动摇。世人皆知结果如何。在《内在驱动》中,迈克尔·乔丹及其核心圈成员揭示了成就这一切的哲学。
Nearly three years removed from his last turn as an athlete, Michael's twentieth air Jordan shoe has helped push Nike's brand Jordan division to nearly $500,000,000 in sales. This is a book about the power of collaboration and teamwork, the awe inspiring energy generated when people combine their creativity and passion and a fearless desire to lead. Whether it's waking up at 6AM to work on fundamentals as a high school junior or spending hours with legendary designer Tinker Hatfield on the intricacies of state of the art shoe design, Michael Jordan has never wavered in his desire to be the best. Everyone knows the results. In Driven From Within, Michael Jordan and those in his inner circle reveal the philosophy that made it all happen.
以上是今天我要与各位探讨的书籍《内在驱动》的封底文案,该书由迈克尔·乔丹与马克·范塞尔合著。我本未计划此刻解读此书——实际上我已读完另一本书的200页,预计新书过几日便能到手。但自从读完那部近700页的迈克尔·乔丹传记后,我始终无法停止思考。仅仅是窥见迈克尔·乔丹的思维模式与运作体系,就让我深受激励。
So that is from the inside cover of the book that I'm gonna talk to you about today, is Driven From Within, and it was written by Michael Jordan and Mark Vancell. So I was not expecting to do this book right now. It's actually 200 pages into another book that hopefully will come in in next few days. But ever since I read that almost 700 page biography of Michael Jordan, I couldn't stop thinking about it. Just the the the ability to look into Michael Jordan's mindset and operating system really motivated me.
说实话,这真的让我热血沸腾。我曾粗略读过本书的引言,当时就想:你知道吗?我现在必须做这件事。我感到一种强烈的使命感。
It really mode really fired me up, actually. And so I had read, like, briefly the introduction to this book. And I was like, you know what? I I I need to do this right now. I feel compelled to.
我简直爱不释手。过去几天里,我不但通读全书,还利用所有空闲时间——无论是洗碗、开车还是散步——在YouTube上搜寻并聆听迈克尔·乔丹的演讲视频。不是关于他的纪录片,而是尽可能多地让他亲口讲述的内容直接输入我的大脑。
I can't put this book down. So in the the last few days, not only did I finish reading I read this entire book, but I also would go on YouTube. And every free moment, whether I'm washing the dishes, I'm in the car, I'm going for a walk, whatever I've been doing. I've been looking up videos and listening to Michael Jordan speak. Not videos about Michael Jordan, but literally downloading into my mind as much as I could just him talking.
这也正是本书的独特之处。书中大部分内容——除了他母亲、老友,以及合作二十年的乔丹鞋设计师汀克·哈特菲尔德等人撰写的若干短篇轶事(他称之为vignette)——我今天要与各位分享的核心内容,都直接引自迈克尔·乔丹的原话。这样你我能直接汲取他的思维精髓。从这两本书中我学到了一些永生难忘的理念,今天讲解时我会特别为各位指出来。
And that is what also this book. Because most of it, there's there's a couple like little he calls them vignette, little little stories from people like his mom, some of his oldest friends, the shoe designer Tinker Hatfield that that he's worked with for twenty years on the the Jordan shoe and, you know, his main business. But the vast majority of what I'm gonna share with you today is just straight from the words of Michael Jordan, and then you and I will have the ability to download his mindset straight from him. There's some ideas that I've learned from both these books that I don't think I'm gonna forget. And I'll make sure I'll I'll point them out to you as we as we run over them today.
以下是迈克尔亲自阐述本书的创作初衷与主题。请注意——他谈论的不是球员生涯,而是商业帝国。令人着迷的是,这本约二十年前出版的著作,完美诠释了我们一直在研究的其他伟人们反复强调的真理:永远不要打断复利增长。
So this is Michael talking like, what why does this book exist and what it's about. And what I'm about to read to you, remember, he's talking he's not talking about his playing career. He's talking about his business. And what's fascinating so this book is, you know, almost, what, 20 years old, something like that. And I think it's a great illustration of what a lot of these other great minds that you and I have been studying, They always tell us to never interrupt the compounding.
我们的头脑很难理解所有利润都远在未来。二十年前,它已经是乔丹品牌,他称之为品牌。所以在书中,他会称它为Brand Jordan。在现代,他说这是乔丹品牌。所以我不希望你对此感到困惑,但我会按照书中出现的方式读出来,即Brand Jordan。
That it's hard for our minds to grasp that all the profits are far into the future. So twenty years ago, it's already a Jordan Brand, which he refers to as brand. So in the book, he'll call it Brand Jordan. In modern day, he says it's a Jordan brand. So he I don't want you to get confused about that, but I'm gonna read it as it appears in the book, which is brand Jordan.
但乔丹品牌,你知道,二十多年前的年销售额是5亿美元。非常出色的业务,对吧?快进二十年后。他没有中断这种复利增长,现在他们的销售额是当时的七倍。
But the Jordan brand, you know, over twenty years ago was doing $500,000,000 of sales. Fantastic business. Right? You fast forward twenty years in the future. He did not interrupt that compounding, and now they're doing seven times that amount.
每年36亿美元。所以让我们看看这个。他说,没有人——记住,他是在谈论这个业务——能预测到结果,因为我从未跟随别人的脚步或按照现有模式运作。耐克发生的一切都没有先例可循。
3,600,000,000.0 a year. So let's go to this. He says, no one and remember, he's talking about the business. No one could have predicted the outcome because I was never following someone's lead or operating off an existing model. There were no models for what happened at Nike.
如果你听过我之前的播客,你会记得,当他签约耐克时,耐克的年收入是2500万美元。当时运动员的大额代言合同大约是10万美元。所以他说耐克发生的一切都没有先例,更不用说我们与Brand Jordan创造的成就了。回顾过去,这就是这本书存在的原因和主题。回顾过去不是为了庆祝结果,而是为了理解产生这些结果的过程。
As you remember, if you listen to the podcast I just previous podcast, when he signs at Nike, they're doing $25,000,000 a year in revenue. And a large endorsement contract for an athlete at the time would be like a $100,000. So he says there was no models for what happened at Nike and certainly nothing close to what we have created with Brand Jordan. Looking back so again, this is why the book exists and what it's about. Looking back isn't about celebrating the results as much as it is about understanding the process that produced those results.
关键在于领导力并忠于那些源自我的父母以及后来的教练迪恩·史密斯(他在北卡罗来纳大学的大学教练)的基本价值观。全职进入商界后,我认识到成功的结构与篮球场上并无二致。伟大的公司与伟大的团队有很多共同点。在无人关注时刻苦训练的球员,在众目睽睽之下也会表现出色。
It's been about leading and staying true, authentic to those fundamental values that flow downstream from my parents and later coach Dean Smith. That's his college coach at UNC. Moving through the business world full time, I recognize that the structure success is no different there than it was on the basketball court. Great companies have a lot in common with great teams. Players who practice hard when no one is paying attention will play well when everyone is watching.
就在那里,他完整的——真正让我惊讶的是他对训练的完全投入。他反复强调这一点。这是我从乔丹身上学到的主要理念之一,我想我永远不会忘记。这让我非常意外,而且他会不断重复这一点。
And so right there, his complete what what really surprised me is his complete dedication to practice. How much he he talks about it over and over again. And that is one of the the main ideas I learned from Jordan that I don't think I'll ever forget. It was so surprising to me. And it's something he's gonna repeat over and over again.
你知道吗?就在几分钟前我给你读内封时,我突然想到这一点。不知为何,这个联想突然出现在我脑海中。但如果你回顾过去,你会发现,我对像史蒂夫·乔布斯、杰夫·贝索斯、沃伦·巴菲特这样的人进行了大量阅读和研究——这三位是我几十年来职业生涯中突然想到的榜样,对吧?
You know what? It just struck me when I was reading the the inside cover to you a few minutes ago. And I didn't make the connection until for whatever reason, it just popped in my mind there. But if you go back, like, you'll see, you know, I've done an extensive amount of reading and studying of people like Steve Jobs, Jeff Bezos, Warren Buffett are the three that popped in my mind over decades of their career. Right?
令我着迷的是,他们几十年如一日重复着少数几个核心理念。乔丹也具备这种特质。他在35岁、40岁时说的许多话,直到现在快六十岁仍在重复。让我们回到这一点:成功没有捷径。
And what's fascinating to me is how much they they they have a handful of ideas that they repeat over decades. Jordan shares that trait with with them. There's a lot of things that he's saying when he's 35, when he's 40, that he's still repeating when he's almost six years old today. So let's go back to this. There's no shortcuts.
我始终相信行动胜于空谈。我很早就学会追随直觉行事——这些理念他会反复强调。我的标准从来只由自己设定,从未试图活成别人期待的样子,而结果有目共睹。
I've always believed in leading with action, not words. And I learned very early to follow my instincts. This is again, these ideas he's gonna repeat over and over again. My standards have always been mine alone. I've never tried to live up to the expectations of others, and everybody knows the results.
这本书讲述的是过程。构成我球员生涯根基的价值观,同样定义了布兰·乔丹这个人。我坚信这些价值观永不过时。他在开篇就抛出一个问题:会出现下一个迈克尔·乔丹吗?当然会。
This book is about the process. The values that form the foundation of my playing career are the same values that define Bran Jordan. I truly believe those values never go out of style. So then he starts at very beginning of the book saying with asking a question, will there be another Michael Jordan? Sure.
毫无疑问会有球员能在我成就的基础上继续突破,就像我曾站在前辈巨人的肩膀上。接着他谈到NBA自他退役后的发展:联盟商业价值飙升,球迷群体扩大,球员不仅报酬更丰厚,而且收获更迅速——但他质疑这种速成是否真正有益。他指出1984年时根本没有企业排队投资年轻球员。
There is no doubt a player will come along who will be able to build on what I've accomplished just as I built on the example of great players before me. And then he talks a little bit about, like, the growth of the NBA and the game since he's retired and that there's a you know, obviously, it's a way more successful as a business in general, a lot more fans. And so the the the rewards to the players are not only larger, but they come quicker. And he's not sure that's actually beneficial. So he's saying there wasn't a line of corporations looking to invest in young NBA players in 1984.
如今情况完全相反——这意味着当年他必须先用实力证明自己才能获得回报。他认为现今球员因未来潜力就获得奖励,这种模式可能带来隐患。现在倒置的机制让年轻球员更难挖掘自身潜力:当你已提前获得报酬,就很难整个夏天苦练某项技术。我从未面临这种困境。
It's the it's often the other way around today, meaning that you could have he had to prove that he had the ability to play, and then he got the rewards. He's saying that they're being players today are being rewarded on future potential, and that this is his his opinion on why that could be potentially detrimental. It's often the other way around today, which makes it a lot harder for young NBA players to realize the depth of their potential. It's hard to spend all summer working on one aspect of your game when you've already received the payoff. I never had that problem.
现在他要阐述自己的动力来源:我想证明自己的能力——这也是他反复强调的。当我的表现开始带来回报时,我就想证明自己配得上这些。我从未满足于既有成就。
And so now he's gonna go into, like, what motivated him. I wanted to prove what I could do. This is something he repeats over and over again too. When my play start when my play started prove providing me with rewards, then I wanted to prove I deserved them. I never felt the desire to rest on what I had accomplished.
签下第一份合同时,我从没觉得自己该开宾利或住豪宅。书中有个故事稍后会分享——他对财务的保守程度令我惊讶,这完全出乎意料。有趣的是,驱使他如此保守的原因竟是他极度恐惧将来需要找份普通工作。对某些人这些或许是成功象征,但很多人错把象征当成了成功本身。
I never felt like I deserved to drive drive a Bentley when I got my first contract or live in a mansion. There's actually a story I'm gonna share with you later in the book, which which talks about his really surprised me how financially conservative he was. I that I was not expecting that from him. And it's actually kinda funny what motivates him to be so conservative too because he just he was terrified at the idea of ever having to get an actual job. Those things might be symbols of success success to some people, but there are a lot of people who confuse symbols with actual success.
当你拥有所有金钱买下最好的车之后,还剩下什么?那里已无路可走。无处可去。正如他所言,他只是专注于成就,并知道经济回报会随之而来。当我们赢得一次冠军时,我就想连续赢两次。
What's left after you got all the money and buy the best car? There's no way to go from there. There's nowhere to go from there. And to his point, he's like, I just focus on achievement, and I knew that the the financial rewards would come from that achievement. When we won one championship, I wanted to win two in a row.
当我们赢得两次时,我想连续赢三次,因为拉里·伯德和魔术师约翰逊从未连续赢过三次。没有什么是可以不劳而获的。所以我想在这里暂停一下。我现在读给你听的所有内容都是接连不断的。这并没有一个真正的叙述。我真正感受到的是,它就像按照鞋子的设计顺序一样。
When we won two, I wanted to win three in a row because Larry Bird and Magic Johnson had never won three straight. Nothing of value comes without being earned. So I guess I should pause here. All everything I'm reading to you right right now is coming right after one right after another. There's not really a narrative to the What I really feel is like, so it goes in order of, like, the design of the shoes.
它涵盖了所有的思考过程,以及由此带来的业务增长。但真正理解这本书的方式,就是乔丹在自由地、即兴地讲述。就像你在和朋友交谈,他将自己从职业生涯中,不仅是打球,还包括品牌建设和心态塑造的一切经验都倾囊相授。他说没有什么是可以不劳而获的。我们将深入他的座右铭,这是他从高中教练那里学来的,我认为这非常棒。
It goes through all, like, the the thought process, the growth of the business as a result of all this. But really, a way to think about this book is just Jordan just speaking freely, like, off the cuff. Like, you're having a conversation with a friend, downloading into your brain everything he learned from his not only his play his playing career, but building the brand and giving you his mindset and operating system himself. So he's saying nothing of value comes without being earned. We're gonna get into his motto, which he which he got from his high school coach, which I think is fantastic.
但他谈了很多关于他视自己为领导者的事实。他说这就是为什么伟大的领导者首先以身作则。你不能因为头衔或职位就要求尊重,然后期望人们跟随你。这可能在短期内有效,但从长远来看,人们会根据他们所看到的做出反应。我每天刻苦训练,因为我想让每个队友都清楚我对自己的要求。
But he he talks a lot about the, you know, the fact that he looked at himself as a leader. He says that's why great leaders are those who lead by example first. You can't demand respect because of a title or position and then expect people to follow you. That might work for a little while, but in the long run, people respond to what they see. I practiced hard every day because I wanted every one of my teammates to know what I expected out of myself.
如果我休息一天,我知道他们也会。就像我高中教练常说的,这很难,但很公平。我以此为生。几页之后,他写下了这句精彩的话,这其实是我们反复讨论过的理念的回响:分数自会照顾自己。关于乔丹,我还学到了另一件相当意外的事。
If I took a day off, then I know they would too. Just like my high school coach used to say, it's hard, but it's fair. I live by those words. And then a few pages later, he's just got this great sentence, which really is just an echo of this idea that you and I have talked about over and over again, that the score takes care of itself. Another rather surprising thing I learned about Jordan.
他只是专注于尽可能在自己的技艺上做到极致。他知道如果做到了这一点,就会得到应得的回报。我想,如果我在运动上做到最好,最终会有所回报。我不知道具体如何,但我的主要关注点——抱歉,我的关注点是成为我所从事的任何运动中的最佳球员。这就是我唯一思考的事。
He just focused on being as good as as as great at his craft as possible. And he knew if he did that, then he'd get the rewards he he he deserved. I figured if I was good as I could be at playing sports, eventually, it would pay dividends. I didn't know how, but my main focus or excuse me, my focus was to be the best player in whatever sport I played. That's all I ever thought about.
所以在书的这一部分,他仍在反思他的早年生活。这是关于他父亲的事,我们在上一期播客中提到,他父亲告诉他你什么都不擅长,跟女人进屋去,别在这儿碍事。这在他心中燃起了极端的动力。
So at this point in the book, he's still reflecting on his early life. This is about what his dad like, the we talked in the last podcast that, you know, the fact that his dad told him you're not you're not good at anything. Go in the house with the women. Get out of here. Like, really burned, like, a a a extreme sense of, like, motivation in him.
这里有两个主要观点。我将从他童年时父亲对他的评价开始这一页内容。但关于乔丹,关键在于他在这一页分享的两个深刻见解——这也是他与他人共鸣的地方。我给自己留的笔记简写是:保持一种速度,前进。
And so there's two main ideas. He's gonna I'm gonna start this page on him talking about his father's opinion of him when he was a kid. But really, the thing about Jordan, think, is too he's got two really good ideas on this on this page that he shares with other people. I'm gonna the the shorthand on a note I left myself was have one speed. Go.
这是我从雅达利和查克芝士创始人诺兰·布什内尔那里学到的。他曾是史蒂夫·乔布斯的导师,雇佣了19岁的乔布斯。他说,当我在雅达利给乔布斯工作时,发现他只有一种速度——永远全力以赴。
That is something I learned from Nolan Bushnell, the founder of Atari and Chuck E. Cheese. He was a mentor of Steve Jobs, hired a 19 year old Steve Jobs. And he said, he's like, when I gave Steve Jobs a job at Atari, he did there was no he had one speed. He he was all out all the time.
第二个观点确实让我惊讶,并非因为理念本身,而是他直言不讳的表达方式。这个观点我们反复讨论过:若想在某领域登峰造极,就去找让你感觉像玩耍的工作。这是乔丹和他父亲的故事——父亲认为我成不了气候,因为我既没手工技能也缺乏机械天赋。
And then this really the second idea really surprised me not because of the idea behind of it because he was he said it explicitly. And this is an idea you and I have talked about over and over again. That if you wanna be truly great at something, find work that feels like play. So this is Jordan and his dad. He didn't think I'd amount to anything because I had no hand skills and no mechanical skills.
父亲的观点是:我将来能否谋生毫无保障。要知道,他们只是北卡罗来纳州威尔明顿一个普通的、或许算下层中产的家庭。所以他父亲认为:如果你会修车,至少能靠给他人维修谋生,养家糊口。明白吗?所以他说:这就是我的选择。
The way my father looked at it, there was no guarantee I'd be able to make a living. Remember, they're just like a normal, you know, maybe lower middle class family country family in Wilmington, North Carolina. So his idea his dad's idea is like you have to be able to be if you're a mechanic, you can always, you know, fix things for other people, then at least you're you're guaranteed some kind of way to to to make a living and and to support yourself and your family. Right? So he's like, that's that's what I did.
你也该这么做。由于我既没手工技能也缺乏机械天赋,父亲认定我将来谋生毫无保障。若不具备这些技能,确实难有生活保障——但我从未考虑过这些。
That's what you should do. Because I had no hand skills, no mechanical skills. That's way my father looked at it. There was no guarantee I'd be able to make a living. So if you if you didn't have those skills, there would no guarantee I'd be able to make a living, but I never thought about that.
我全部精力都集中在目标上。乔丹谈到其中一个动力源:我渴望自由地按自己的方式行事。至今依然如此——这很惊人,因为乔丹被誉为体育史上最刻苦的运动员之一,对吧?
All my energy was focused on getting where I had to go. And Jordan talks about one of the motivations of that. I wanted the freedom to do what I wanted to do, and I wanted to do it my way. To this day, the and this is shocking because Jordan is is widely known for one of the greatest work ethics of any sports any player in sports in any sport ever. Right?
但他却说:至今我不享受工作,只享受玩耍,并探索如何将玩耍与商业结合。这就是我的专长。人们谈论我作为球员的敬业精神,但他们不明白——在旁人看来的艰辛工作,对我只是游戏。
And so but he's saying, to this day, I don't enjoy working. I enjoy playing and figuring out how to connect playing with business. To me, that's my niche. People talk about my work ethics as a player, but they don't understand. What appeared to be hard work to others was simply playing for me.
我们当时在玩游戏。为什么不全力以赴呢?所以这句话就出现在这一页上。他妈妈正在讲述他童年的故事,你可能会觉得这句话令人惊讶,对吧?
We were playing a game. Why not play as hard as you can? And so it's on this page. His mom is talking about stories from his childhood that you this this sentence might be surprising. Right?
如果我们不提醒迈克尔,他什么都不会做。不是在体育方面,而是做家务、去找工作这些事。他可能会整天躺着看电视。所以我觉得很多人都有这个问题,比如‘啊,我没有动力’。
Michael wouldn't have done anything if we didn't remind him. Not not when it came to sports, but just doing chores, going to look for a job. He would have laid around and looked at the TV all day. And so I think a lot of people have that problem. Like, oh, I don't feel motivated.
你很可能总体上是个有进取心的人。只是选错了职业。如果有人每天起床时都痛苦地想‘天啊,我不想去做接下来要做的事’,那就去找别的事情做。如果你对乔丹说‘嘿’...
You probably are you're probably a driven individual in general. You just pick the wrong profession. If there's somebody out there that has to, you know, that's dragging themselves out of bed like, oh, crap. I don't wanna go do what I'm about to do, then find something else to do. If you told Jordan, hey.
我得去当机械师,得坐在办公室里朝九晚五回邮件——这些例子他确实在谈话中用过,我想书里也提到过。对他来说那简直是折磨,得强迫自己去做那些事。
I gotta go work as a mechanic. I gotta go sit in an office from nine to five and answer emails. These are examples he's actually used in in conversations, and I think they're also appear in this book. You know, he's like, to me, that's torture. I'd have to force myself to do those things.
我不会很努力去做那些工作。但如果你说‘嘿,有机会成为职业运动员’,那我就会从早到晚拼命训练,不需要任何人鞭策。有趣的是,情况并非一直如此。这就引出了下一节——关于他第一位导师的故事,以及不断提升技能的执着追求。这位是他高中教练...
I wouldn't work very hard at them, but if you say, hey. I gotta have an opportunity to make to be a pro athlete, then I will work from the time my eyes open in the morning till I go to bed at night, and no one will have to push me from behind. But what's interesting is it wasn't always this way. So that that leads me into the next section where this is about his first mentor and a constant desire to improve his skills. And this is his this is his, excuse me, his high school coach.
这位教练叫赫林。‘过程艰辛,但结果公平’的人生信条就是赫林教练给他的。赫林是第一个看透我潜力的人,高三那年他每天清晨接我去学校体育馆训练。
So it's a guy named coach Herring. Coach Herring is the guy that gave him that life motto. It's hard, but it's fair. Coach Herring was the first one to see in me what I saw in myself. He picked me up every morning my junior year, took me to the gym before school, and worked me out.
他是我的鞭策者。那些教练中,他是会直接对你说‘保持专注,MJ’‘你不能这样,MJ’‘把成绩提上去,伙计’的人。
He was my pusher. He was one of the coaches who would just talk to you. You have to stay focused, MJ. You can't do this, MJ. Get your grades up, man.
把成绩提上去。大多数日子里,我很享受这个过程。但有些日子,我并不想去。记住这个观点:我不愿做是因为他明确说过你的感受不重要。商业的本质在于服务他人。
Get your grades up. Most days, I enjoyed it. Some days, I didn't feel like going. Remember this whole idea about I didn't feel like doing it because he explicitly talks about your feelings don't matter. Business is about service to others.
当他比赛时,他觉得这是他的责任。有人付出了真心。他们整周都在工作,用辛苦赚来的钱买票来看我表演、娱乐他们。从这个角度看,拥有超越自我的动机是明智的。
When he is playing, he feels it's his obligation. Somebody paid their heart. They worked all week. They paid their hard earned money to buy a ticket to watch me and to play to entertain them. And to that degree, think it's smart to have a motivation that's bigger than yourself.
对吧?但他的观点是:膝盖疼也好,脚踝疼也罢,这些都不重要。我感觉不舒服也没关系。我有义务出去尽最大努力,因为我在为他人服务。所以大多数日子,我很享受。
Right? But his points point his point is it doesn't matter if my knee hurts, my ankle hurts. I don't feel good. I have an obligation because I'm serving other people to go out and give my best effort. So most days, enjoyed it.
有些日子,我并不想去。但正是这些日子里,亚伦教练会鞭策我。最终,迈克尔能够自己扮演这个角色。他做了张巨大的海报,上面列着所有训练项目,我们每天都按这个练习。
Some days, I didn't feel like going. But those are the days that coach Aaron would push me. Eventually, Michael's able to to to play that role for himself. Right? He made this big old poster with the drill with all the drills listed, and we went through them every single day.
这就是一切的开始。那时我还不是个优秀运动员,但我渴望成为。我想被人仰慕,受人尊敬,也想让女孩们尊重我。
That's how it got started. I wasn't a great athlete at the time, but I wanted to be. I wanted to be admired. I wanted to be respected. I wanted the girls to respect me too.
这些驱动力远超人们的想象。当时我毫无地位。如果你看到的是这样——不是最佳球员,表现平平——我会证明你错了。等着瞧吧,这就是我的心态。
All of that drove me a lot more than most people think. I didn't have any status at the time. If that's what you saw, meaning, you know, wasn't the best player, wasn't excelling, I was going to prove you wrong. Just watch me. That was my mentality.
然后他有个观点让我再次惊讶:他从低期望值起步,反复强调要专注基本功。但有趣的是,虽然起点低,可一旦达到那个低标准,他绝不躺在功劳簿上,而是立即锁定下一个目标。
And then he has an idea that I think is very again, surprising that he starts with low expectations and then he'll tell you over and over again, you should be concentrating on the fundamentals. But what I found interesting is like he started with low expectations. But once he reached that low expectation, he he didn't rest on his laurels. Right? He picks on the next target.
但随着他在这个进步过程中不断攀升,他也在建立自信。让我们深入探讨这一点,你会明白我的意思。我的期望值很低,最初我只想成为威尔明顿公园里最棒的球员。
But as he's moving up that progression, he's building confidence. So let's go into this. You'll see what I mean. My expectations are very low. I wanted to be the best player at a at the park in Wilmington.
后来我想超越我的兄弟们或街区的伙伴们。这些就是我的期望。接着他谈到进阶过程:入选高中校队,给教练留下深刻印象。
Then I wanted to be better than my brothers or the guys in my neighborhood. These were my expectations. May then he's he's talking about the progression. Make the varsity team in high school. Impress the coach.
获得重点大学四年奖学金——他在这里结束了这句话。但细想之下,他的轨迹是:上大学,赢得大学冠军,再次冲击冠军,进入NBA,用七年时间争取首冠,然后两连冠,三连冠。我看过另一个他的简短采访,记者问'你已经三冠了,还不够吗?'
Get a four year scholarship to a major college with each then he he ends that sentence there. But if you think about it, he's like, go to college, win a championship in college, try again to win a championship, get go to the NBA, spend seven years trying to win one, then I'll win two, then I'll win three. And I was watching this other interview with him. And it was like real quick with a reporter, but they're like, hey, you've just won three. Isn't that enough?
他反问'对谁来说够?对你可能够了'。但他表示永远有下一个目标。所以他说'每次进阶都让我更加自信'。
He's like, enough for who? Might be enough for you. But he's like, no. There's always something else, something that's coming next. So he says with each progression, I gained confidence.
随后他谈到从大学教练迪恩·史密斯那里学到的:这个体系不是专精某个技术环节,而是追求得分、篮板、传球、防守等全方位的卓越。他高中教练为了让他参加五星篮球训练营撒了谎,这也是他进阶之路的关键转折。
Then he talks about what he learned in in from his college coach. Coach Dean's Dean Smith's system wasn't about excelling at one phase of the game. It was about excellence in every phase of the game, scoring, rebounding, passing, playing defense. And so part of the progression that had to occur to get him to the next level is the fact that his coach lies. His high school coach lies to get him into a five star basketball camp.
当时乔丹还局限在北卡罗来纳,不清楚自己的实力。但教练看过其他球员后说'你能和这些人较量',于是设法让他入营。虽然这些内容我在上期播客提过,但新信息是:训练营负责人加芬克尔先生原本只安排迈克尔参加一周,但被其表现震撼后打电话给他父母说'别来接他'。
And before Jordan is just isolated in North Carolina, he doesn't know how good he is, but his coach sees other people playing. He's like, you can play with these guys. So he winds up lying, gets him into the into the basketball camp. I'm not gonna repeat stuff I already covered in the in in the last podcast, but this was new information, was the fact that the guy running the coach or, excuse me, running the camp was so impressed that originally, Michael was only supposed to stay for one week. And so the the guy running the camp, his name is mister Garfinkel, calls his parents And I'm like, don't pick up Michael.
这是迈克尔母亲回忆的场景:'每周我们都要精打细算,决定先付哪些账单'。这时突然接到电话说'让他继续留下'。
And so this is his mom, Michael's mom relaying the memory. Each week, we would sit, and they're talking about, you know, they they they their finances were tight. They had to stick to a budget, stick to figure out, you know, which bills we can pay this week, which which ones we can't. So we got this guy calling saying, hey. You know, come.
迈克尔需要再待一周。我们没有这笔钱。这让我震惊不已。每周我们都会坐下来盘算要支付哪些账单。我们刚付完一周篮球训练营费用时,加芬克尔先生打来了电话。
Michael needs to stay for a second week. We don't have the money for it. And this blew my mind. Each week, we would sit down and figure out what what bills we were gonna pay. We had paid for one week of basketball camp when mister Garfinkel called.
我们告诉他我们只准备了一周的钱,结果他来电说:听着,迈克尔需要再留一周。这位先生强调:你们不明白,你们儿子正在爆发式成长。于是他再次来电。
We told him we only had one week one call to say, hey. Michael needs to stay for another week. This guy is like, you don't understand. Your your son's going crazy. So he says, he called.
我们说明预算只够支付那一周。加芬克尔先生直接训斥我们,说我们根本不了解儿子的天赋。我回应:先生没关系,我们付了一周费用,现在就来接他。
We told him we only had money in the budget for that one week. Mister Garfinkel just let us have it. He told us we didn't know the skills of our son. I said, sir, that's okay. We paid for one week, and we're coming to get him.
他说:我来出这笔钱。这时迈克尔插话描述训练营如何提升了他的自信和能力——听着,我能和顶尖选手对抗,我和他们水平相当。
He said, I'll give them the money. And then Michael jumps in and talks about what this camp gave to, like, his confidence and his ability. Hey. I can play with the bet the best people around. I'm as good as they can.
准确地说,我和他们一样强。第二周结束后我充满能量,觉得自己肯定做对了什么。我唯一渴望的就是不断进步,像海绵一样吸收一切。
Or, actually, I'm as good as they are. I was full of energy after that second week. I thought I must be doing something right. All I wanted to do was to improve, to keep getting better. I became a sponge.
我窥见了成功的模样。现在快进到书里写的——他初到芝加哥的新秀年,教练立刻意识到:这家伙不能坐冷板凳。
I got a glimpse of what success looked like. So I'm gonna fast forward in the book. He's in Chicago, rookie year right away. He's like, okay. This guy's not playing.
接下来会有朋友们讲述的两个不同故事。先说第一个:你不可能不注意到这个人与我们所有公牛队老队员的差异。他的训练强度无人能及。这个理念被他反复强调。
And so there's gonna be some stories from friends, two different stories from two different people in here. Let me give you the first one. You couldn't help but notice this guy was different from all of us who were already with there with the Bulls. His practice habits were unmatched. And so that's an easy you know, that's the idea that he repeats over and over again.
这对你我来说是个简单的理念。无论身处哪个领域,我们只需做出承诺。没有人会比我准备得更充分,没有人会比我练习得更刻苦。他的努力程度和竞争态度都显得格外突出。
It's an easy idea for you and I to use. In whatever field that we're in, we're we just make the commitment. No one is going to prepare more than me. No one is going to practice more than me. His level of effort, his level of competing stood out.
他总是追求更上一层楼。如果其他人不提升自己的努力程度,迈克尔会毫不留情地让他们难堪。接着我们在同一页看到另一个人的故事。实际上,我在这一页标注的是:将练习、努力和教育结合起来。你看过《星球大战》吗?
He always wanted to take it to the next level. If the other guys didn't take their effort their effort up, then Michael had no problem embarrassing them. So then we have another story on the same page from a different person. Really, the note I put myself on this page is practice combined practice, effort, and education. You ever see Star Wars?
尤达是个丑陋的小个子,但他是绝地大师。他是所有人的导师,大家都向尤达寻求智慧。当你与任何充分活过人生的长者交谈时,他们都有精彩的故事可讲,因为他们经历过非凡。迈克尔就是尤达。
Yoda's this little ugly thing, but he's the Jedi master. He's the guy who taught everybody. Everybody went to Yoda for knowledge. When you sit around talking to any older person who's lived their life to the fullest, they have great stories to tell because they've had great experiences. Michael is Yoda.
他一直有着老成的灵魂。这可能归功于父母给他的教育,大学时迪恩·史密斯教练的教导,以及后来与鲍比·奈特在奥运会的共事经历。他比进入NBA的普通21岁年轻人更成熟。如果你看过《最后之舞》,也能看到这种成熟——想想看他的新秀赛季:一个来自小镇的孩子。
He's always been an old soul. That's probably attributable attributable to the education he got from his parents, the education he got from Dean Smith in college, and then the education that he got in the Olympics with Bobby Knight. He was more mature than the average 21 year old kid coming into the NBA. And you see that maturity too if you watch the last dance because his rookie season, you know, think about it. You're a kid from a small town.
突然置身芝加哥。手握丰厚合同——当然远不如现今运动员的薪资——但这已是你人生中从未有过的财富。你拥有更多自由,尽管当时公牛队主场连一半座位都卖不满,但你可能自我感觉良好。
Now you're dropped into Chicago. You have a a nice contract, you know, not nearly, like, comparable to what athletes today make, but you're making a lot more money you've ever made in your life. You have more freedom. You're playing you're you have people even though, you know, at the time, I think, they were like they didn't even sell half the arena in Chicago. But, you know, you have you probably feel good about yourself.
某天他去找队友,敲开酒店房门,看到大多数公牛队员——记住那时的公牛是支烂队,一群平庸球员,对技艺并不认真——房间里满是女孩和酒精。
He goes looking for his teammates one day, knocks on the hotel room, goes in, and he sees most of the Bulls. Remember, the Bulls is a crappy team, bunch of, you know, average players, not really serious about their craft. Goes in there. There's a bunch of girls. There's a bunch of alcohol.
还有一群人正在吸食可卡因。他直接转身离开,心想:好吧,我走了,不奉陪了。
There's a bunch of people doing cocaine. And he just turns around. He's like, alright. Well, I'm leaving. I'm out.
因此,这是一个21岁年轻人不向诱惑屈服的成熟表现,因为这些诱惑会阻碍他的人生目标。这非常罕见。接下来这一节叫做‘不妥协’。在朗读之前,我想先分享——最近几天我们听的这些访谈中,我记了大量笔记。其中有一段来自YouTube上长达一小时的采访,迈克尔坐着接受《雪茄爱好者》杂志的专访。
And so this the the maturity for a 21 year old person to not give in to the temptations because those temptations would get in the way of what his goal in life was. That is very rare. So this next section is called uncompromised. And I wanna pull before I read this to you, wanna pull out I have a bunch of notes from the these these talks that I we're listening to the last few days. One of them comes there's, like, this long it's, an hour long talk that's on YouTube where Michael's just sitting down and being interviewed by the magazine cigar cigar aficionado.
这段对话发生在《最后之舞》纪录片发布前两年。他们听到传闻时表示纪录片尚未完成,但迈克尔说了句很深刻的话,我认为与书中这一节相呼应。他说:‘听着,如果你要看《最后之舞》,它会展现我对比赛坚定不移的奉献精神。’
And he they're talking about this is, like, two years before The Last Dance is released. And they hear the rumor, and they're like, well, it's not out yet. But he says Michael said something that was very interesting, I think, ties into this section of the book. He's like, listen. If you're gonna watch The Last Dance, you're it's gonna show my unwavering dedication to the game.
我认为‘坚定不移’和‘不妥协’在这里是相似的概念。他继续说道:‘有些球员关注我的原因全错了——营销、崇拜、场外收入。他们不明白我必须奠定的基础才能支撑后来的一切。他们不知道清晨7点举铁、每日刻苦训练、为每场比赛寻找动力、半夜把脚踝泡在冰桶或连接电刺激仪器的日子。’
And really think that I think unwavering and uncompromised are similar ideas what he's talking about here. Some players look at me for all the wrong reasons. Marketing, admiration, money made off the court. They don't understand the foundation I had to create to support everything that came afterward. They don't know about lifting weights at 7AM, practicing hard every day, finding ways to motivate myself for every game game, sitting up half the night with an ankle in a bucket of ice or hooked up to an electronic stimulation machine.
这些他们一概不知。从某种意义上说,我的成就遮蔽了背后的艰辛与付出。当目光都聚焦在表面时,人们很容易混淆金钱与光环的源头。我想用一句箴言来浓缩他的核心思想:‘公众赞美的,永远是人们在私下锤炼的功夫。公众赞美的,永远是人们在私下锤炼的功夫。’
They don't know about any of those things. In a sense, my experience created a vision that obscured the hard work and commitment. With all the attention on the surface, it's easy to become confused about the source of the money and glamour. And the great maxim that that I think would condense or distill what he's telling us here is the fact that the public praises people for what they practice in private. The public praises people for what they practice in private.
他们只看得见财富、私人飞机、广告代言和总冠军奖杯,却看不见无数小时的训练。
They're seeing the money. They're seeing the private jet. They're seeing the commercials. They're seeing the championships. They don't see the hours of practice.
看不见我的膝盖需要抽积液,脚踝伤痕累累。今早7点起床,训练前举重,训练后加练技术动作。
The fact that I'm getting my knee drained. My ankles messed up. I woke up at 7AM this morning. I were I were lifted weights before practice. I worked on drills after practice.
最后他掷地有声地说:‘你必须对自己所从事的事业保持不妥协的投入,否则它可能来得快去得也快。’接着他继续强调:‘不要关注错误的东西,要关注我打球的方式。’
And so he gets to his punch line here. You have to be uncompromised in your level of commitment to whatever you are doing or it can disappear as fast as it appeared. And so he continues to steam. Don't pay attention to the wrong things. Pay attention to the way I play the game.
关注我的热情。关注每天专注于进步的理念。关注我的承诺。承诺不应因回报而妥协。卓越不是一周或一年的理想。
Pay attention to my passion. Pay attention to the idea of focusing on improvement every day. Pay attention to my commitment. Commitment cannot be compromised by rewards. Excellence isn't a one week or one year ideal.
它是永恒的。总会有不在状态的日子,但你的承诺始终如一。绝不妥协。环顾四周,几乎所有取得高水平成就的个人或实体都拥有同样的专注力。2005年2月,泰格·伍兹在福特锦标赛上逆转击败菲尔·米克尔森后的次日清晨,他六点半就出现在健身房训练。
It's a constant. There will be days when you don't feel on top of your game, but your commitment remains constant. No compromises. Look around, and just about any person or entity achieving at a high level has the same focus. The morning after Tiger Woods rallied to beat Phil Mickelson at the Ford championship in 02/2005, he was in the gym by 06:30 to work out.
没有灯光,没有镜头,没有浮华与魅力。绝不妥协。这本书让我惊讶的是,乔丹曾几乎离开耐克去创立另一家公司。那时他的职业生涯才开始几年。这是乔丹亲口讲述的,我想谈谈这段往事,随后我们会听到他的经纪人戴维·法尔克对此事的回忆。
No lights, no cameras, no glitz or glamour. Uncompromised. So something I learned that was surprising in this book is the fact that Jordan almost left Nike to set up another company. And this is just a few years into his career. So this is Jordan talking about it, I wanna talk about then we have his agent, David Falk, talking about this time.
我特别喜欢对比——迈克尔·乔丹在球场上展现的那种顽强竞争精神,菲尔·奈特在打造耐克时也拥有同样的斗志。他说当我的合同即将到期时,耐克的两位高管彼得和罗伯(他们实质是乔丹与耐克的联络人)突然提议:'我们何不自创公司?股权归你所有。'
And I love comparing con comparing, you know, the same diehard competitive spirit that Michael Jordan applied to his game. Phil Knight had that same competitive spirit in building Nike. And so he says, so when my contract was coming up, he came to us and said so he's talking about there's two executives in Nike, Peter and Rob, that were really like Jordan's liaison liaisons to Nike. And so they wind up dipping out and saying, hey, you know, why don't we start our own company? Like, you'll own the equity.
你可以亲手建立事业。乔丹这样回忆道:'当我的合同快到期时,他们找到我们说:让我们突破常规,做些不一样的事,创立自己的球鞋品牌。'
Like, you can build the business. And so Jordan's talking about this. So when my contract was coming up, they they came to us and said, let's go out on the edge. Let's do something different. Let's start our own shoe company.
彼得是我们的首席设计师,我和他合作密切。罗伯则是我们家族的挚友。乔丹非常重视忠诚与人际关系,因此他认真考虑了这个提议。他的经纪人这样描述当时情况:'但迈克尔在耐克正逐渐成为职业体育史上最成功的代言人。'
Peter was our lead designer, and I had worked very closely with him. And Rob was a very good close good friend of the family. And so Jordan's really about loyalty and personal relationships, so he was contemplating this. And so this is his agent talking about that. But Michael was at Nike, and he was becoming the most successful endorsement in the history of professional sports.
用震惊都不足以形容我的感受。首先,罗伯曾是我深信不疑的密友,他竟在背后策划这一切令我愕然。其次,自立门户在当时看来——或者说本质上——对客户极具诱惑力,因为他们看不到潜在风险。我与迈克尔极具竞争意识的父母会面时说:'你们不明白...'
To say that I was in shock would be an understatement of the century. First, I thought Rob was a really close friend, and to think that he would have done all this behind my back amazed me. Second, starting your own company seems at this point, seems the kind of thing or it is the kind of thing that seems really sexy rather and exciting to a client because they're not seeing the downside. I had a meeting with Michael's parents who were very, very competitive. And I said, you don't understand.
对菲尔·奈特来说,这就像是第三次世界大战,而菲尔是个极具竞争意识的人。他最得力的干将即将离开,他绝不会轻松地说‘没问题,我祝福你。带走我最看重的代言人吧,祝你好运。’
This is going to be like World War three for Phil Knight, and Phil is a very competitive guy. That this is his number one talent leaving, and he's not gonna say, no problem. You have my blessing. Take my number one endorser. Good luck.
菲尔是个争强好胜的人。耐克想征服世界,迈克尔想统治篮球界。这种驱动力在彼此身上相互映照,他们的故事是并行的。
Phil is a competitive guy. Nike wanted to take over the world. Michael wanted to take over the world of basketball. So that drive was mirrored from one another. They are parallel stories.
我很欣赏这里直白的表述——如果你读过(其实我反复研读过菲尔·奈特的自传),大约三十期播客前我还专门做过一期《鞋狗》的节目。现在我读完了两本关于迈克尔的书。
And I love that that's stated explicitly because if you read I've read I've done I've read reread Phil Knight's book. I don't know. Like, probably, like, 30 podcasts back or something like that. I did another episode on Shoe Dog. Now I've read two books on Michael.
我花了很长时间研究他。我确实认为——这也是我的理解——很高兴书中明确指出了这点:他们的故事如同平行线,是相同理念在两种人格、两个行业中的不同展现。
I've spent a long time studying him. I do believe that, like, that is that is my understanding as well. And I'm glad it stated explicitly here. They are parallel stories. It's the same idea manifested in two different personalities in two different industries.
他们此时的高明之处在于用竞品报价作为筹码。虽然大卫及其父母劝乔丹放弃了那个邀约,但他们借此争取到了股权并最终创立了乔丹品牌。耐克提出的大协议扩展了产品线(这里是乔丹原话),赋予我更多创作主导权和审批权。
So what they wind up doing here that's smart is they're using the other offer as a leverage. So David and his parents talked Jordan out of doing this, but then they use that offer as a way to get equity and to actually get brand Jordan. Nike put a big deal on the table that expanded our line, gave me more creative control. This is Jordan speaking here. Gave me more creative control and approval rights.
表面看我们在扩展耐克的产品线,实则是在其体系下创立新公司。罗伯和彼得理解我的感受,他们建议利用对方的意图从耐克争取我们想要的——我们确实做到了。后来还有个精彩故事:当乔丹见到沃伦·巴菲特并相处后,他们真正意识到这是同源异兽。
Within Nike, it appeared we were expanding the line when in essence, we were starting another company beneath the Nike umbrella. Rob and Peter understood my feeling. They told us to use what they were trying to do and to get what we wanted from Nike, and that's what we did. So then there's this great story about when Michael Jordan gets to meet Warren Buffett and and and gets to hang out with him, spend some time with him. And they really realize, like, this is a different animal, same beast.
这关乎他们的决策方式。我一直好奇成功人士评估交易时的标准。早年我在可口可乐时,他们让我全国巡演会见装瓶商,耗时八天辗转各大超市握手——
And it has to do with how they come about making their decisions. I've always wanted to know what successful people used when they were evaluating deal or making a decision. I was with Coca Cola earlier in my career, and they would put me on a dog and pony show all over the country to meet bottlers. It would take almost eight days. I'd go into supermarkets everywhere shaking hands.
在其中一次旅程中,我到了内布拉斯加州的奥马哈,有幸见到了沃伦·巴菲特。他邀请我乘坐他的游艇。首先声明,我不喜欢船。要知道,他当时是世界首富,也是可口可乐的最大股东。我说,巴菲特先生,无意冒犯,但我害怕坐船。
On one of those trips, I was in Omaha, Nebraska, and I had the opportunity to meet Warren Buffett. He invited me out on his boat. First of all, I don't like boats. Now this is the richest guy in the world at the time, and he's the largest shareholder of Coke. I said, mister Buffett, I don't mean to offend you, but I'm afraid of boats.
他说别担心,我们备有救生衣。我告诉他,除非给我两件救生衣,否则我绝不上船。接着他们展开了讨论——抱歉,是决策讨论。我询问了他的决策过程。
He said, don't worry. We have life jackets. I told him, you're gonna have to give me two to get me on that boat. And so then they have this decision or excuse me, this discussion. I I asked him about his decision making process.
你在做决定时考虑什么?你的思考流程是怎样的?他回答说,我听从内心的直觉。迈克尔听后表示,我也是这样。这让我很惊讶,因为在此之前,当谈到决策时,我总在自问:你的感受是什么?
What do you think what do you think about when you're making your decisions? What is your thought process? And he says, whatever my gut tells me, that's what I do. And so Michael's like, oh, I'm the same way. I thought that was pretty wild because up until that point, was just when he's talking about making decisions, I was just asking myself, what do you feel?
一旦做出决定,我就不会再纠结。完全凭直觉行事。这就是我选择与大卫·法尔克合作的方式,也是我签约前评估交易的方式。从那刻起,我便不再反复思量。
Once I made a decision, I didn't think about it again. It was strictly off gut. That's how I made a decision to go with David Falk. That's how I evaluated deals before I signed my contracts. I don't think about it again from that point forward.
令我至今惊叹的是,像沃伦·巴菲特这样每个决策都涉及巨额资金流转的人,居然也依赖直觉。听到他这么说让我倍感欣慰。抱歉,重述一遍:从他这样的人口中听到这种话让我很受用。现在说到我之前提到的,他在财务上出奇保守这一点。汀克·哈特菲尔德作为乔丹品牌的首席设计师——迈克尔称他是鞋款设计的得力助手——去拜访迈克尔时,
It's still amazing to me that given the decisions Warren Buffett makes and the money that transfers with those those decisions that he still goes with his gut. I just felt good hearing that from a guy like him. Or, excuse me, I just felt good hearing that from a guy like him. And so now we got to the part where I mentioned earlier how it's kinda surprising how how financially conservative he was. And so Tinker Hatfield, main designer, like he's he calls him his right hand man in the Jordan brand for the design of the shoes, goes to visit Michael.
那时迈克尔已成名数年。设计师来到他婚后第一栋房子,发现那就是个普通住所,毫无特别之处。而当时的迈克尔已是超级巨星。这个细节让我想起迈克尔身上有趣的另一面,因为还有个经典故事:
He's a few years into his career, and he goes to his house. And he says his first house after he got married was a normal place. It wasn't anything special whatsoever. And he was a major superstar by then. That was an interesting aspect to Michael that reminded me because there's this great story.
比尔·盖茨去史蒂夫·乔布斯家商谈合作。当比尔看到乔布斯的住宅和家人时——要知道当时的比尔住在华盛顿湖畔那座约6万平方英尺、被称为'世外桃源'的豪宅里——这对比很鲜明,对吧?
Bill Gates goes to visit Steve Jobs, and they're working on on a deal. And he goes to his house, and Bill goes he sees, like, his his house. He sees his family. And, you know, Bill at the time had had been living in I think it's called, like, Xanadu or whatever his his his he's got, like, a 60,000 square foot house in on the lake in Washington. Right?
你知道,那件事引起了很多关注,因为它采用了当时领先的技术,还有他融入其中的其他东西。但他问史蒂夫·乔布斯,他说,你们都住在这里吗?他简直不敢相信。他觉得,相对于史蒂夫·乔布斯拥有的财富来说,这相当低调,他不需要像比尔那样做同样的事。
That, you know, got a lot of, like, attention because there's, like, leading technology of its day and all this other stuff that he built into it. But he asked Steve Jobs. He goes he goes, do all of you live here? He couldn't believe. He's like, how mod relatively modest for the amount of wealth that Steve Jobs had, that he didn't need to feel to do the same, you know, what Bill was doing.
所以这是迈克尔在谈论那件事。他在财务上一直非常保守。这来自我的顾问的建议,我听从了他们,因为我害怕。你不想像那些职业生涯结束时一无所有、还在找工作的人一样。那对我来说很可怕。
So this is Michael talking about that. He's always been very conservative financially. That came from my advisers, and I listened to them because I was scared. You don't want to be like some of the guys at the end of end of their career with nothing to show looking for work. That was scary to me.
想到在某个时间点,我不得不去找工作。我见过很多人有机会成功和富有,但他们犯了关键的错误。我注意到了这些事情。金钱从未驱动过我。当然。
The idea that at some point in time, I'd have to go get a job. I've seen a lot of of people who had opportunities to be successful and wealthy, but they made critical mistakes. I pay attention to those things. Money never drove me. Sure.
我想成功。我想要成功带来的最好的东西,但我的热情是纯粹的。我打球的方式和我做事的方式从来与金钱无关。激励他的部分原因是,即使在他职业生涯的早期,他的母亲也会重复乔·路易斯的故事。我不知道这一点。
I wanted to be successful. I wanted the nicest things that success brings, but my passion was pure. The way I played and the way I go about things has never had anything to do with money. And part of this that motivated him was the fact that even when he was in his early days of his career, his mom would would repeat the story of Joe Lewis. I didn't know that.
我听说过乔·路易斯的名字。我不知道她接下来要告诉我们什么。我经常告诉他关于拳击手乔·路易斯的事。他死时无家可归。他甚至没钱埋葬自己。
I've heard the name Joe Lewis. I didn't know what what she's about to tell us. I often told him about Joe Lewis, the boxer. He died homeless. He didn't even have money to bury himself.
他没有纪律,也没有方向。然后简单说一段,他重复的两个我认为值得重申的观点。第一,专注如马戴眼罩。就像给马戴上眼罩,不让它们左右看,只盯着前方的目标。
He had no discipline and no direction. And then just a quick paragraph, two ideas that he repeats that I think are worth reiterating. One, blinders on focus. So just like when the horses they put the horses on the blind the blinders on the horses so they don't look left and right. They just look forward to whatever they their goal is.
我认为很多生活中的成功人士都有这种心态。然后是史蒂夫·乔布斯的那句话,我反复重复,提醒我史蒂夫·乔布斯和迈克尔·乔丹之间有很多相似之处。所以你要成为质量的标杆。人们不习惯一个要求卓越的环境。所以他说,我对专注于我想要的东西的能力非常有信心。
I think a lot of successful people in life have that mentality. And then the Steve Jobs quote that I repeat over and over again that remind me of reminds me of there's a lot of parallels between Steve Jobs and Michael Jordan. So you'd be a yardstick for quality. People are not used to an environment where excellence is demanded. So he's saying, I'm very secure in my ability to focus on what I want.
如果我有一个目标,没有人能阻止我去做我想做的事。我会在早晨起床锻炼,完成所有必须做的事情。我不会被说服转移视线。当我成为公牛队的资深合伙人时,作为资历最久的成员,我开始大声行使我的领导权。可以说我变成了一个暴君,至少有些人选择这样解读那些行为。
If I have a goal, no one is going to deter me from what I want to do. I'm going to get up and work out in the morning and do all the necessary things I have to. I am not going to be talked into looking the other way. When I got to the point where I was a senior partner in the Bulls, the guys the guy who had been there the guy who had been there longest, I started to exert exert my leadership vocally. I guess you could say I became a tyrant, or at least that's how some people chose to interpret those actions.
我并非这样看待。我知道从1984年我们起步的位置走到今天需要付出什么。我押上了一切,赢得了让队友们知道我期望的权利。而这期望绝不超出我对自己的要求。最初我每晚在8000名观众面前打球。
That's not how I viewed it. I knew what it took to come from where we were in 1984. I had put it on the line, and I had earned the right to let my teammates know what I expected of them. And it was no more than I expected of myself. I played in front of 8,000 people a night in the beginning.
这从未影响我的拼搏程度。当18000人坐满球场观看你比赛时,保持动力很容易。但在芝加哥体育馆上座率仅半的情况下,我的努力程度依然完全相同。乔丹有很多观点——他在采访中也说过——我需要开始给你读些笔记,因为快接近书的尾声了,但那些谈话记录我认为很有价值。
That never determined how hard I played. It's easy when 18,000 people show up to watch you to play and every game is sold out. It's not hard to find your motivation in that environment. I was playing when Chicago Stadium was half empty, and my effort was exactly the same. And a lot of what Jordan has to say, and he says this in interviews too, I need to start reading some of my notes to you because I'm gonna get to the towards the end of the book and not include the notes, which I think are very valuable in just hearing them talk as well.
但这关乎管理你的思维模式。除了训练,还要坚信:没人能比我准备得更充分。在我的领域,没人会比我训练得更刻苦。对吧?这是我从乔丹身上学到的另一个理念。
But it's about managing your mind and this mindset. So in addition to practice and just saying, hey, no one is going to out prepare me. No one's gonna practice more than than I do in my craft. Right? That's another idea that I'm gonna take from Jordan.
另一个我确实在挣扎的核心观念是:我总在担忧未来会发生什么,或者认为'达到X目标后就会幸福满足'。但达到后你会发现这不过是场自我欺骗。关于乔丹最令我震惊的是——他只活在当下思考此刻。
The other idea is another main idea that I think I at least I definitely struggle with is, like, I'm constantly, like, worried about what's gonna happen in the future or, hey. I'll be happy or I'll be satisfied when I get to x. You know? And you then you get to x and you, like, play that game with you. And it's one thing I learned about Jordan that is just shocking to me is he just lives and thinks about this moment.
他在公牛队打球时如此,成为NBA球队老板后如此,创建乔丹品牌时如此,如今将近60岁依然如此。事实上,让我现在读给你听——这是他58岁时说的。
He did it when he was playing in the Bulls. He did it when he became an NBA owner. He talks about it when he's building Brandt Jordan. He talks about it now as almost a 60 year old person. And, actually, you know, let me just read this to you now because this is when he's 58.
他说:'我想度过这样的一天或一周——不必担忧周三周四必须做什么,否则我将无法享受周一。'这就是更纯粹的活在当下。他用不同方式表达相同理念:'一切即当下。你只能专注于此刻。'
And he says, I wanna go through I wanna go through a day or a week not worrying about what I have to do on Wednesday or Thursday because I won't then enjoy Monday. It's just this more living in the moment. He has different ways to say that same idea. All is now. All you can focus on is this moment.
我在上一期播客中举的例子是,他刚刚赢得了第六个冠军。他弹着钢琴,到处喷洒香槟,抽着雪茄。这时有人问他,嘿,你还能再赢一个吗?
And the example I used in the the last podcast was the fact that, you know, he just won a six championship. He's playing the piano, throwing champagne everywhere. He was smoking cigars. And the guy's like, hey. You got another one in you.
他回答说,这就是当下的时刻,伙计。活在当下。我们现在享受这一刻,十月份的事到时候再操心。这需要极强的自律。
He's like, it's the moment, man. Live in the moment. We're enjoying this now. We'll worry about that in October. That discipline it takes.
我认为这样你会快乐得多。这也是为什么小孩子通常都很开心,即使不高兴也能很快恢复,因为他们完全活在当下——就像我18岁的儿子那样,只关注眼前发生的事情。我觉得每个人类都在与之斗争,尤其是那些有抱负、有动力的人更甚。
And I think you'll be a lot happier. I think that's also why if you have little kids, like, you know they're just usually happy. And even if they're upset, they get over it really fast because it's all for for, you know, an 18 old like my son is now. It's like everything is just whatever's happening at that moment. And I think everybody, like every human struggles with that, but ex especially driven, motivated people struggle more.
我们必须学会活在当下,否则就是在牺牲现在。就像你刚才说的,如果我总担心周三周四的事,就无法享受周一。而我的余生所剩的周一已经不多了。他提到自己可能54岁——我原来说58岁来着。
And I think we have to learn to live in the moment because if not, you're compromising the present. Like you just said, if I'm worried about what's happening on Wednesday and Thursday, it means I can't enjoy Monday. And I have limited Mondays left. He talks about, you know, I'm I mean, he might be 54. I said I said 58.
现在想起来,他应该说的是54岁。采访中他强调:我54岁了,剩下的时间有限。管他54还是58,本质上没差别,懂吗?
I now coming to mind, think he said I'm 54. I've at this point in our interview, he's like, I'm 54 years old. You know, I have limited time left. Whatever he's 54, 58, same same difference. You know?
但核心观点是:我剩下的周一不多了,不能因为忧虑未来而毁掉它们。周三的事等到周三再操心,周四的事等到周四再说。好了,我们来看这一页内容。
But his point is, like, I have limited Mondays left. I'm not going to ruin them by worrying about something. I'll worry about Wednesday when I get to Wednesday. I'll worry about Thursday when I get to Thursday. So anyways, let's go into this page.
这里写着'明确自己想要什么,别太在意他人对你的期待'。这也是我从科比·布莱恩特那里学到的——他在接受艾哈迈德·拉沙德采访时说,当你遭遇困境时,怎么看待球迷的期待?这个问题抛给科比时,他那副嫌弃的表情简直绝了,就像在说'呃'。
This is know what you want and don't rely oh, don't really pay attention to other people's expectations of you. Another thing I learned from Kobe Bryant too, because he was given this interview with Ahmad Rashad. And he talked about, you know, when you go through struggles, like, what do you what about the fans' expectations of you? Is the the the the this question Ahmad Rashad is asking Kobe, and I love it because Kobe has, like, the stanky face. The stinky he's like, ugh.
比如,当你尝到或闻到极其难闻的东西时,你会立刻露出厌恶的表情。而他就像那样,立即摇头表示拒绝。他说,外界的期待永远不会超过我对自己的要求。我认为这里的意思是,如果你让别人的期待超过了你对自己的要求,那你就真的搞砸了。回到这个观点,专注于当下,因为这是你唯一能控制的。
Like, if you're you taste it or you smell something really gross, you you just hit him with the stanky face. And he's like and he shook his head immediately. He's like, the expectations will never be higher than my own. And I think that the idea there is like, you've really messed up if you just people that have they're able they're capable of putting external expectations on you that are higher than your own. Back to this note, focus on the present moment, and then it's all you can control.
哦,专注于当下是你唯一能控制的,那么为什么不能是我呢?让我们看看乔丹在这里说了什么。我只知道我从不想平庸。我只想追随内心的感受。我父亲为我设下了一个挑战。
Oh, focus on the present moment is all you can control, and then why not me? So let's see what what Jordan's saying here. All I knew was that I never wanted to be average. I just wanted to follow what I felt. My father put a challenge in for me.
摆在我面前。我知道他的期望是什么。所以,回到那个话题,比如做个机械师,或者别的什么。我对自己的期望远超过父亲的期望。我的想法远远超出了为了一份工作而准备自己,以便能像街上的那个人一样。
I in front of me. I knew what he expected. So back to, you know, be a mechanic, be whatever. The expectations I had for myself were beyond my father's expectations. My thoughts were way beyond the idea of preparing myself for a job so I could be like the guy down the street.
我有梦想。那是我的梦想,我对它们毫无畏惧。这句话很重要。我知道逆流而上是过程的一部分。我不受别人对我梦想应该是什么样子或是否合理的看法所限制。
I had dreams. They were my dreams, and I had no fear of them. And this is an important sentence. I knew going against the grain was part of the process. I wasn't limited by someone else's view of how my dreams should look or whether they were reasonable or not.
然后他谈到,当你确定了目标后该做什么?投入全部努力,然后让未来自然展开。这与因为担心尚未确定的结果而强行推进大不相同。只要你愿意付出努力并保持对可能性的开放态度,任何事情都可能发生。梦想是通过努力、决心、激情和保持与自我认知的联系来实现的。
So then he talks about, like, what do you do after you identify the goal? Put all the work in and then let the future emerge. That is a lot different than forcing the issue because you're worried about an outcome that hasn't been determined yet. Anything can happen if you're willing to put in the work and remain open to possibilities. Dreams are realized by effort, determination, passion, and staying connected to that sense of who you are.
为什么是我?为什么不能是我?他并不是说,哦,别担心未来,该发生的总会发生。他的意思是,关键在于,如果你已经竭尽所能,如果你知道自己已经付出了全部努力,那么就让结果顺其自然。
Why me? Why not me? And he's not saying, oh, don't worry about the future. Whatever will happen will happen. He's saying the point is, like, if you did everything possible, if you know you put all the work impossible, then let the results land where they are.
这与那种‘哦,好吧,或许会怎样就怎样’的态度完全不同。不。这更像是,我会尽我所能。然后如果我知道自己已经尽力了,无论发生什么我都会坦然接受。所以让我引用另一段采访中的话。
That's not the same thing as just being, oh, well, you know, whatever maybe will be. No. It's like, I'm going to do my level best. And then if I know I do that, I will be okay with whatever happens. And so let me give you a quote from another interview.
我从不担心自己的技能,因为我付出了努力。如果你全力以赴,还有什么好害怕的?这是他名人堂演讲中的一句话:'限制,如同恐惧,往往只是幻觉。'这本书中反复出现的另一个观点——也是对他为何值得研究的真正介绍——就是他那种极致的心态。
I never feared about my skills because I put in the work. If you put forth the work, then what are you afraid of? And then this is a line from his hall of fame speech. Limits, like fears, are often just an illusion. So then another idea that's gonna pop up in this book over and over again, it's really an introduction and why he's worthy of study is his extreme mindset.
这就是迈克尔·乔丹的极致心态。他说过,想赢就得付出代价。就这么简单。如果有人不爱听我这话,行啊,去别处打球吧。
This is the extreme mindset of Michael Jordan. So he says, if you wanna win, you have to pay the price. It's not complicated. If somebody didn't want to hear that from me, fine. Go play somewhere else.
得了吧兄弟,你可能不舒服,但还能打。记得我们对阵底特律时,有个队友挨撞后弯着腰。我说:别让他们看见你疼。知道为什么吗?
Come on, man. You might be sick, but you can still play. I remember when we were playing Detroit and one of our guys was bent over after getting hit. I said, don't let them see you in pain. You know why?
因为他们会故技重施——这会让你分心。要展现出你能扛住他们的任何招数。让他们知道这影响不了你,他们就不会再来了。但每次你退缩、抱怨、找裁判哭诉...我只会说:闭嘴打球。你清楚他们的意图。
Because they're gonna do it again, that's and gonna take your mind off what you need to be doing. Show that you can stand up to whatever they have to give. Let them know it's not affecting you, and they won't do it again. But every time you wimp out, you bitch about it, you cry to the ref, all that all I'm going to say is shut up and play. You know what they're trying to do.
别让这种事发生。直接打穿这些把戏。这也是他对后辈球员的主要批评之一——他们根本不懂这个道理。就像我们过去从广告大师那里学到的理念产生了回响...
Don't let it happen. Play right on through that stuff. And so that is one of his main criticisms about the players that came after him. The fact that they don't look at it. They look at like it's almost like there's an echo to what we learned from the great advertisers of the past.
很多人都在说:'嘿,我造了些轮胎,买我的轮胎吧。'但不对,完全不对。
The fact that a lot of people are saying, hey. I I made I made some tires. Buy my tires. It's like, no. No.
最棒的广告应该服务至上——'我能为你提供什么?'但乔丹的观点是:人家花钱雇你打球,你就该上场表现。对吧?
You think certain the best ads is service first. It's like, what can I offer you? But Jordan's point was, like, they paid money for you to to play. Like, you should show up and play. Right?
他此刻所说的正是要学会在痛苦中坚持比赛。无论情况如何,别让人看到你的挣扎。不知为何,读到这部分时,让我想起了亨利·福特自传《我的生活与工作》中的一段话。因为亨利·福特同样秉持服务至上的理念——客户优先,个人感受与欲望次之。
And what he's saying right here about you gotta learn how to play through the pain. Don't let people see you struggle, whatever the case is. For some reason, when I got to this section, it made me think of a of a a paragraph that takes place in Henry Ford's autobiography, My Life and Work. Because Henry Ford had the same mentality about service first. You're serving your customer first, and your feelings and and desires come second.
这些文字写于近百年前,却与乔丹打篮球时的心态如出一辙。'我可怜那些软弱到必须被温情包围才能工作的人。这样的人若不能培养足够的精神韧性来摆脱对舒适感的依赖,终将沦为失败者——不仅是事业上的失败,更是人格的失败。'
And so he's writing these words almost a hundred years ago, but it's it echoes exactly what Jordan's mentality was when he was playing basketball. I pity the poor fellow who is so soft and flabby that he must always have an atmosphere of good feeling around him before he can do his work. There are such men. And in the end, unless they obtain enough mental and moral hardiness to lift them out of their soft reliance on feeling, they are failures. Not only are they business failures, they are character failures also.
仿佛他们的骨头从未坚硬到能独立站立。我们的商业组织中存在着对'感觉良好'的过度依赖。而迈克尔不仅宣扬这一点,他真正践行了这种精神,这正是他话语的分量所在。
It is as if their bones never attained a sufficient degree of hardness to enable them to stand on their own feet. There is altogether too much reliance on good feeling in our business organizations. And Michael's not just preaching this. Like, he actually lived this. That's what gives his words, I feel more weight.
这延续了迈克尔·乔丹的极致心态:'领袖必须愿意牺牲自我,带领团队抵达应去之处。在公牛队没人敢懈怠,因为我从不休息。我和霍勒斯·格兰特闹翻,就因他偶尔想请假,而我为此训斥他——这才是领袖该做的。'
This is a continuation of this extreme mindset of Michael Jordan. A leader has to be willing to sacrifice to help everyone else get to where they need to go, no to to where the team needs to go over there. No one could no one could take days off with the Bulls because I never took a day off. Horace, Grant, and I had a falling out because he wanted the day off here and there, and I would chastise him for it. That's what leaders do.
'他们设立标准,要求所有人达标。所有伟大组织皆如此:你必须达到我们的水平,我们不会降格迁就。我将此标准贯彻于所做的一切。'
They set a standard, and everyone has to live up to that standard. It is the same in every great organization. You have to rise to our level. We are not going to drop down to yours. I apply that standard to whatever I do.
他母亲在同一页回忆道:'迈克尔的成就来之不易。我常对人说,你们知道他膝盖上敷过多少冰袋吗?有些夜晚他蹒跚离开芝加哥体育馆,几乎回不了家。我永远记得犹他那天的情形。'
And this is his mom on the same page reflecting on this. Michael earned every bit of this. I tell people, do you know how many ice packs do you know about the ice packs on his knees? How he hobbled out of Chicago Stadium some nights barely unable barely able to make it home. I remember that day in Utah.
'人们称之为'流感之战',后来才知是食物中毒。那天我永远难忘,我劝他别上场,他病得太重了。可他怎么做的?最伟大的表现就此诞生——当你不断坚持时,就会发掘出那最后一丝力量。'
They call it the flu game, which we learned is the food poisoning game. I'll never forget that day I told him, don't play tonight. You were too sick. And what did he do? The best came out because you find that little bit of strength where you keep going when you keep going.
这就是专注的决心。他绝不会放弃,直到竭尽全力。这就是人生。全力以赴,其他美好事物自会随之而来。几页之后,有两句话传达了两个我想提请你们注意的观点。
That's determination of focus. The idea that he wasn't gonna give up until he had given his last. That is life. Give it your best and all other good things will come to you. Then a few pages later, there's just two sentences two ideas that are conveyed in two sentences that I wanna bring to your attention.
这是廷克·哈特菲尔德描述与乔丹共事的感受:他冷酷得可怕,却又高效得令人发指。接着乔丹谈到他对待一切的态度——我钟爱这点:我专注于细节。细节累积成大事。
And this is Tinker Hatfield describing what it's like to work with Jordan. He's just deadly, coolly efficient. And then Jordan talking about how he approaches everything, which I love. I focus on the little things. Little things add up to big things.
不知为何,当我读到书中这页时,想起了我做过的两期节目——那是《Founders》最长的一集,关于彼得·蒂尔那期,大概在第30多集。我读过瑞安·霍利迪的《阴谋》,书中叙事精彩绝伦,后来又读了彼得的《从0到1》。
And for some reason, when I was reading this page in the book, it made me think of I did this two part. It's like one of the longest episodes of Founders. It's the the Peter Thiel episode. I think it's back in the thirties or something like that. I read Ryan Holiday's book Conspiracy, which I thought the storytelling in that book was fantastic, and then and then Peter's book Zero to One.
有次在播客里听瑞安提到(当时他正为新书宣传做巡回访谈,我可能就是这样发现那本书的),他谈及彼得·蒂尔为报复自认遭受的不公而策划的阴谋,描述了全书脉络中彼得视角下促成成功结局的种种决策。
And there's something heard Ryan on a podcast one time. He was doing, like, the book tour, doing these interviews to to publicize that the release of that book. I think that's probably how I found the book. Anyways, he said something about Peter Thiel's approach to the conspiracy to get revenge for against somebody that that he felt wronged him. And he's describing the whole arc of that book and all the different decisions that that had to go into from from Peter's perspective, the successful outcome.
原话是'冷酷的效率与超强执行力'——这与迈克尔·乔丹的描述如出一辙。记住,研究乔丹这类人的意义在于:普通人根本不可能具备他这种极端思维模式。这个故事讲述者作为乔丹25年的老友,道出了'不可骑墙'的乔丹哲学。
And the sentence was, it was ruthless efficiency and hypercompetence. That's the same description of Michael Jordan as well. Now remember, the point of studying Michael Jordan and people like him is because, know, it's not like the person walking around, the average person, has anywhere close to this extreme mindset that that Jordan does. This is a an example of that. This guy telling a story has been Michael's friend for twenty five years, and this is Michael Jordan's you can't ride the fence story.
这太疯狂了。我曾与拉尔夫·桑普森私交甚笃,他签了大额彪马合约。每次同他去波士顿,我们就去彪马仓库扫货;和迈克尔去耐克时也是如此。
This is crazy. I was really close to Ralph Sampson. Ralph had a big Puma contract. When I would go to Boston with Ralph, we'd go to the Puma warehouse. I would do the same thing when I'd go out to Nike with Michael.
他们总说'随便挑,我们会寄给你'。我的衣柜分两半,一半彪马一半耐克。有次迈克尔来公寓,准备出门时他说:'兄弟,有点冷,能借件外套吗?'
They'd say, whatever you want, pick it out, and we'll ship it to you. I had my closet separated out, half Puma, half Nike. Michael comes to my apartment. We're getting ready to go out, he says, man, it's kinda cold. Can I borrow one of your jackets?
我说,行啊,进衣柜去吧。他进去后看到所有东西都分门别类放着。他在里面待得有点久,然后从我房间出来。他把我所有的彪马装备都拿出来,搬到客厅,摊在地板上。
I said, sure. Go in the closet. He went in there and saw everything separated out. He's in there a little longer than necessary, and he comes out of my room. He has taken all of my Puma stuff out, brought it to the living room, and laid it on the floor.
他走进厨房,拿了把切肉刀,真的把所有东西都割碎了。那时大概是他进联盟的第二三年。他真就用切肉刀毁了所有东西。干完后,他把每块碎片都捡起来扔到楼下垃圾箱。然后他说,嘿,伙计。
He goes into the kitchen, gets a butcher knife, and literally cuts up everything. This was like his second or third year in the league. He literally took a butcher knife to it all. When he's done, he picks up every little scrap and walks it down to the dumpster. He then says, hey, dude.
明天打电话给霍华德,让他把这些全换了,但别让我再看见你穿耐克以外的牌子。你不能骑墙摇摆。迈克尔就是这么想的。现在我们要快进时间线。这是乔丹在讲述他梦之队的经历。
Call Howard tomorrow and tell him to replace all of this, but don't ever let me see you in anything other than Nike. You can't ride the fence. That's how Michael thinks. Now we're gonna fast forward in the timeline. This is Jordan talking about his time on the Dream Team.
上周那本书——确切地说是上一本书——有个句子很突出:乔丹惊讶地发现许多奥运队友对训练如此懈怠。接着他或作者说了句让我起鸡皮疙瘩的话:他们对自己欺骗了比赛的要求。想想迈克尔·乔丹这种极端思维模式。这不仅仅是多层次的差距。
And so one of the sentences that stuck out from last week's book or a couple the book the last book rather was that Jordan had been surprised to learn how lazy many of his Olympic teammates were about practice. And then he said something or the author said something that just gives me goosebumps, gives me chills. They were deceiving themselves about what the game required. Think about the extreme mindset of Michael Jordan. This is not only like you have multiple levels.
要知道,进入NBA的大约400名球员——具体数字我忘了——已经很难了。更少数能成为全明星,更极少数能被选入奥运队。而乔丹说的就是这些人。
Like, it's extremely hard. You know, what, 400 players, something like that, 400 people, forgot the exact number, can get to the NBA. Then at a the even smaller, number gets to be an all star. An even smaller number gets to be chosen for the Olympic team. This is who Jordan is talking about.
他接着说,即便到了那个级别,他们仍不懂训练的重要性。他们对自己欺骗了比赛的要求,可他们都进奥运队了啊?这算什么?我就在想,那支队伍里有多少人...
And then he's saying even when you got to that level, they didn't understand the importance of practice. They were deceiving themselves about what the game required, but they already got to the Olympics. What are you talking about? And I was thinking about that. Was like, well, how many of those players yeah.
他们进了奥运会,拿过个人荣誉,季后赛走得远。但那支队伍里很多人——甚至所有人——都没拿过六次总冠军,很多人甚至一次冠军都没有。所以我认为这正体现了乔丹那种极端异类的思维方式。
They got to Olympics. They had individual accolades. They got deep in the playoffs. None of a lot of them none of them won six championships on that team, and a lot of them never won a single championship. So I think that really ties into, like, this extreme outlier mindset that Jordan possesses.
所以我打算把这一整段几乎都读给你听,因为我觉得非常有趣。他说1992年巴塞罗那奥运会是我人生中最美好的时光之一。你们谈论的是世界上最伟大的球员。那些关于他们有多厉害、在篮球场上能做和已经做到的所有事情的故事都被写遍了。我只想着,我要亲眼看看这一切。
So I'm just gonna read nearly this whole section to you because I thought it was very interesting. He says in 1992, Barcelona Barcelona Olympics was one of the best times of my life. You're talking about the greatest players in the world. Guys who had every story written about how great they were, all the things they could do and had done on the basketball court. All I thought about was, I wanna see this for myself.
我想亲眼看看这些家伙到底有多厉害。这就是我参加1992年奥运会的动力。我们刚蝉联冠军。我已经筋疲力尽,但我必须亲眼看看这些人。我和他们交过手,但我想看看他们是怎么训练的。
I wanna see what those these guys are all about. That was my motivation going to the Olympic games in 1992. We were coming off back to back titles. I was exhausted, but I had to see these guys for myself. I had played against them, but I wanted to see how they practiced.
整个经历最棒的部分其实是训练。我们就是列队然后比赛。奥运会教练查克·戴利只会说,来吧,伙计们。我们认真练一两个小时。放松点。
The best part of the whole thing turned out to be the practices. All we did was line up and play. Chuck Daly, the coach of the Olympics, he'd just say, come on, guys. Let's go hard for an hour or two. Let's get loose.
他就做了这些。他不执教。他不吹犯规。就是把球扔出来。比赛竞争激烈得要命。
That's all he did. He didn't coach. He didn't call fouls. He just threw the ball out there. The games were competitive as hell.
全场来回跑动。我们有12名球员,但约翰·斯托克顿腿断了。克里斯蒂安·莱特纳在队里,但他还在上大学,没人让他上场。我们打五对五。如果魔术师开局顺利或者其他人打得好,垃圾话就开始了。
It was up and down the court. We had 12 players, but John Stockton had broken his leg. And Christian Laker Leitner was on the team, but he was still in college, and no one would let him in the games. We played five on five. If Magic got off to a good start or anyone else, the talking would start.
这些是当时的阵容,我和斯科蒂、克里斯·穆林、拉里·伯德、帕特里克·尤因。这是我们五人组。他们有魔术师、德雷克斯勒、马龙、查尔斯·巴克利和罗宾逊。想想看。他在总决赛击败了魔术师,击败了德雷克斯勒,击败了马龙,还击败了查尔斯·巴克利。
These were the teams, me and Scottie, Chris Mullen, Larry Bird, and Patrick Ewing. That was our five. They had Magic, Drexler, Malone, Charles Barkley, and Robinson. Think about this. He beat Magic in the finals, beat Drexler in the finals, beat Malone in the finals, and beat Charles Barkley in the finals.
这太疯狂了。我读到这句话才意识到。我们每天都痛扁他们。在蒙特卡洛,我们打出了有史以来最激烈的比赛。魔术师一直在吹嘘湖人有多伟大,表演时刻是最棒的篮球。
That is crazy. I didn't realize that till I read the sentence. We whip their ass every day. In Monte Carlo, we got into the most heated match of all time. Magic was telling us how great the Lakers were and how Showtime was the best basketball.
我和皮蓬在去训练的路上听着这个,我们说,好吧。我们要让你们看看新秀们的实力。我和魔术师整天互相喷垃圾话。我防守他时就说,你现在没有贾巴尔了,你得全靠自己。
Me and Pippen are listening to this on the way to practice, and we say, okay. We're gonna show you what the new kids are all about. Me and Magic talk trash back and forth all day. I was guarding him, and I'm saying, you don't have Kareem now. You gotta do it all yourself.
在另一端,他防守我时,我直接突破了他。我会嘲讽说,这不是你们的老队伍了。我们把他们打得落花流水。比赛结束后,魔术师说,我们不走了。
At the other end, he was guarding me, and I blew right by him. I'd be trash talking. This isn't your old team. We beat them so bad. Then when the game was over, Magic said, we ain't leaving.
我们得继续打。斯科蒂和我看着伯德说,我们准备好继续了。魔术师问,你们为什么急着走?我们说,因为这里根本没有竞争。之后魔术师两天没和我们说话。
We gotta keep playing. Scottie and I looked at Bird, and we said, we're ready to go. Magic said, why are you ready to go? And we said, because there isn't any competition here. Magic didn't speak to us for two days.
乔丹在书里还提到一点,我在多次采访中也听他说过,关键在于:如果你忠于自我,凭直觉做决定,这才是取得长期成功的唯一途径。如果只是追逐潮流,假装成别人,这种状态维持不了多久。他把这个理念与'不走捷径'结合——成功本就该艰难,艰难但公平。记住他的座右铭。
So another thing that Jordan says in this book, I've also heard him in interviews multiple times, the important like, if you're being authentic to yourself, if you're making decisions from your instinct, you that's the only way you're gonna have long term success because you can't you you if you're just following fads, you're trying to fake something, like, can only do that for a short amount of time. And then he combines this with the ideas, like, skip the shortcut. Like, it's supposed to be hard. It's hard, but it's fair. Remember his motto.
这让我想起《命运时刻》书中的一句话。我忘了具体是哪期创始人节目,但感兴趣的话可以在档案里找到,讲的是西奥多·罗斯福与JP摩根之间从对立到意外合作的故事。未来我会读更多关于罗斯福的书,已经做过至少两三个关于他的播客。他是个极具魅力的人物,60岁早逝却仿佛活了几辈子。
This is gonna remind me of there's a quote in that book, The Hour of Fate. I forgot which founder's episode it is, but you'll see it in the archive if you're interested because it's about the the partnership, like the I guess, the the feud and then the unlikely partnership between Theodore Roosevelt and JPMorgan. But Theodore Roosevelt's somebody I'm gonna read multiple books on the future. I've already done, I think, what, two or three podcasts on him at least? Because he's just a very fascinating individual, he lived, I feel, multiple lifetimes because he dies relatively early when he's 60.
《疑惑之河》精彩描写了他生命末期的疯狂冒险,档案里也有收录。但在《命运时刻》中提到:'罗斯福永远在行动。他是个永不停歇的好奇者,不断鞭策自己,也告诫身边朋友效仿。西奥多最爱在烈日下乘着小船划过最汹涌的水域。'
The River of Doubt is a great book about, like, towards the end of his life and just the crazy things that he would do. That's also in the archive. But in the the Hour of Fate, it said, Roosevelt was forever at it. He was a curiosity, always pushing and straining and admonishing friends around him to do the same. Theodore loved to row in the hottest sun over the roughest water in the smallest boat.
他绝非走捷径之人。乔丹也不是。所以他说:'我们已成为崇尚捷径的文化。某种程度上,我们用虚构的标准定义成功——只要一个人拥有大量广告代言、金钱、美女和豪车,就被视为成功者,无论其实际成就是否匹配。'
He is not one for shortcuts. Jordan isn't either. So he says, we have become a shortcut culture. To a certain degree, we define success on the basis of fictional attributes. If a guy has commercials, a lot of money, the girls, the car, then he's considered successful, whether his performance matches all those things or not.
对我来说,成功与拥有多少金钱或开什么车毫无关系。我一直想知道自己在顶尖人物中处于什么位置。真实性意味着忠于自我,即使所有人都希望你成为另一个人。当你专注于模仿他人时,就难以成为最好的自己——那毫无真实性可言。
Success to me has nothing to do with how much money you have or what kind of car you drive. I always wanted to know where I fit in with the best. Authenticity is about being true to who you are, even when everyone else wants you to be someone else. It is a lot harder to become the best you can be when you're focused on trying to be the best version of someone else. There's nothing authentic in that.
若非真实,终难持久。这让我想起他在《雪茄爱好者》访谈中的话。要知道,他拥有NBA球队,商业帝国遍地开花。那么对他来说什么最重要?
And if it's not authentic, then it's not going to last. And so that reminds me of something he said in this interview, the cigar cigar aficionado interview. Because it's like, you know, you're you own a NBA team. You got businesses going everywhere. Like, what what is most important to you?
乔丹这样回答:'在我所有事业中,乔丹品牌是最能点燃我激情的,因为相比经营NBA球队,我能对它产生更深远的影响。我能持续与消费者对话互动——这不受赛季胜负左右。若必须选择,乔丹品牌就是我的DNA,是我存在的核心。'
And so Jordan says, of all the things I'm involved in, my strongest passion is the Jordan brand because I can impact that in a much greater sense than owning an NBA team. To be able to continue continually talk to that consumer, to interact with that consumer, It's not dependent on how the season ends. This is the most important part. If I had to pick if I had to pick, of all the things I'm involved in, the most important is the Jordan brand because it's my DNA. It's in my DNA.
这就是真实的我。这个故事源自他早年在篮球场上的准备过程和工作 ethic。如今在小联盟打棒球时,他依然延续着这种精神。这就是永不停歇的乔丹故事——他为备战棒球付出的艰辛令人震撼。
It is who I am. This is a story coming from the the preparation, his work ethic that he was previously applying to basketball. Now he's applying it when he's in the minor leagues trying to be a baseball player. And, really, this is the Jordan doesn't have an off button story. What Michael did to get himself ready to play baseball was grueling.
每天清晨,他总比其他球员提前到达训练场。先在击球笼挥棒击球90分钟,接着完成球队3小时常规训练后,他还会加练1小时。
He would get up every morning and go to the complex before way ahead of the other players. He'd get into the batting cage, swing the bat, and knock around the ball. He would do this for an hour to ninety minutes. Then the team would show up, and Michael would go through the regular practice, which ran about three hours. Then he would go back out for another hour.
他的手掌磨得血肉模糊,茧子每天都会裂开。队医用纱布和胶带把他双手裹得像拳击手。次日黎明,他又会准时出现在击球笼,数小时不停地挥棒——从未缺席一天。
His hands were so raw that the calluses would rip open every day. The trainers would wrap his hands in gauze and tape. He looked like a prizefighter. The next morning, Michael was back in the cage, swinging a baseball bat for hours. He never missed a day.
不仅全勤,他对双手伤势只字不提。这就是他的备战方式:一旦启动就永不停歇。我特别欣赏迈克尔常提到父母教导的处世哲学——化消极为积极。这在他著名的耐克广告中得到完美体现。
Not only did he not miss a day, he never said a word about his hands. That's how you get ready. Once the on button is pushed, there isn't an off button. So another idea I love the fact that Michael was always talking about something he learned from his parents, something he applied for the rest of his life is that you gotta take negatives and turn them into positives. So he's got this really famous commercial, Nike commercial.
这是耐克关于失败的广告。我快速读给你们听,因为我找到了脚本文字稿。我的职业生涯中投丢了超过9000个球。我输掉了近300场比赛。26次,我被委以重任投制胜球却失手了。
It's it's the Nike commercial about failure. And I'm just gonna read to you real quick because I pulled the script the transcript. I've missed more than 9,000 shots in my career. I've lost almost 300 games. 26 times, I've been trusted to take the game winning shot and missed.
我一生中一次又一次地失败,而这正是我成功的原因。在被问及最大遗憾时——我要结合他在另一次访谈中的说法——他说:我没有遗憾。要赢,就必须先输。
I've failed over and over and over again in my life, and that is why I succeed. So he's asked, I'm gonna combine this with something else I heard him talk in this interview. He's like, what's your biggest regret? I don't have regrets. To win, you have to lose.
要成功,就必须经历不成功。要快乐,就必须体会失望。在我看来,这就是他表达的理念。这里我引用他的一句话,他正在谈论我刚读给你们听的广告。
To be successful, you have to have something that wasn't successful. To be happy, you have to have disappointment. And to me, that's the idea he's expressing. I just have one sentence for you here. He's talking about the the the commercial that I just read to you.
不畏惧犯错或利用负面结果创造积极成果的理念非常棒。让我们回到这种心态。我之所以谈论这个,是因为当你接近乔丹,听他的言论,读关于他的书,看他的访谈时,你实际上在下载他的操作系统和他对待技艺的思维方式——他反复强调心智的作用。他说:心智会欺骗你。心智会告诉你无法再前进。
The idea of not being afraid to make mistakes or using negative outcomes to create positive ones was great. And so let's go back to this mindset. The reason I I I'm talking about, hey, like, you you get you get close to Jordan, you hear his words, you you read books about him, you watch his interviews, you're really downloading his operating system and the mindset that he approached his craft, and he talks about the mind over and over again. And he says, the mind will play tricks on you. The mind was telling you that you couldn't go any further.
心智会告诉你有多痛苦。心智会不断用这些说辞阻止你达成目标。多么扭曲荒谬啊,对吧?明明你有个目标。
The mind was telling you how much it hurt. The mind was telling you these the telling you these things to keep you from reaching your goal. How weird and twisted, right, and crazy this is. Right? You have a goal.
你自己的心智却试图耍花招阻碍你实现它。心智用这些说辞阻止你达成目标。但你必须看穿这些。若要抵达想去的地方,就得屏蔽所有这些干扰。我要再读一遍。
Your own mind is trying to play tricks so you don't you don't accomplish that goal. The mind was telling you these things to keep you from reaching your goal. But you have to see past that. Turn it all off if you're gonna get where you want to be. I'm gonna read this again.
心智会欺骗你。心智会告诉你无法再前进。心智会告诉你有多痛苦。这可是迈克尔·乔丹。他绝非软弱之人。
The mind will play tricks on you. The mind was telling you that you couldn't go any further. The mind was telling you how much it hurt. This is Michael Jordan. This is not a soft, weak person.
他告诉你,心智曾试图对我做同样的事。对吧?这极其重要。心智在向你诉说痛苦的程度,它说这些是为了阻止你达成目标。
And he's telling you the mind played my mind tried to do the same thing to me. Right? This is extremely important. The mind was telling you how much it hurt. The mind was telling you these things to keep you from reaching your goal.
但你必须看穿这点,屏蔽所有干扰才能抵达想去的地方。在翻页前,我想分享几个从观看的演讲笔记中摘录的句子。其中一条是,工作伦理能消除恐惧。实际上,你知道吗?在回到他谈论心智戏弄你、让你恐惧的话题前——
But you have to see past that, turn it all off if you're gonna get where you wanna be. So there's a couple quotes I'm gonna before I go to the next page, from my notes on the all these talks I've been watching. So one of this, think, that will help, and Michael says, work ethic eliminates fear. And actually, you know what? Before I go back to my what he's talking about the mind playing tricks on you that you're gonna be fearful.
工作伦理能消除这种恐惧。下一页是杰夫·贝索斯的话,迈克尔即将讲述的内容让我想起他的观点。他说,压力主要源于对可控之事未采取行动。迈克尔表示,我已为那一刻做了所有可能的准备,无法回头加倍练习了。
Work work ethic eliminates that. Jeff Bezos in the next page, Jeff Bezos what Michael's about to tell us reminded me of what Jeff Bezos said. He says Jeff says, stress primarily comes from not taking action over something that you can have some control over. So Michael is saying, I was as prepared as I could possibly have been for that moment. I couldn't go back and practice a little harder.
我确信自己为应对那种情况做了正确准备。无论如何,我知道我已准备好成功。但若你明白自己准备不足——这正是杰夫所指的压力根源,或努力不够——杂念和情绪就会侵入脑海。那就是压力,那就是恐惧。
I knew I had done the right things to prepare myself for that situation. One way or another, I knew I was prepared to be successful. Now if you know you haven't prepared correctly, which is what Jeff is just saying, which the where is the root cause of stress, or you haven't worked that and that you haven't worked hard enough, that's when other thoughts and emotions creep into your mind. That is stress. That is fear.
暂停一下。回看这句:工作伦理消除恐惧。对吧?回到乔丹的段落。
Pause here. Go back to this. Work ethic eliminates fear. Right? Back to Jordan's paragraph.
这是生活中做任何事的通用法则,无论大小——经营公司、二年级考试或致胜一击。那一刻(我双划线下划线的这句话太棒了),你就是全部投入的具象化,不多也不少。
It is the same process for doing anything anywhere in life, no matter how big or small, whether it's running a corporation, taking a test in the second grade, or taking a shot to win the game. At that moment, and I double underline this this sentence. This is fantastic. At that moment, you were the sum total of all the work you have put in. Nothing more and nothing less.
若确信已竭尽所能准备,就无需恐惧。回到演讲笔记:我对技艺有绝对信心,故无所畏惧。这与十五年前的理念如出一辙。
If you are confident that you have done everything possible to prepare yourself, then there is nothing to fear. Back to my notes on the talks. I have total confidence in my skill, so I am not afraid. It's the same idea. He's expressing, I think, the, like, fifteen year gap between those two ideas.
显然,如果他仍在谈论这个,那它非常根本。更多笔记。我知道我能玩这个游戏,而且我知道我能在最高水平上玩它。你们有很多人有能力,但他们无法控制自己的思想。我不是在编造。
So it's obviously very fundamental if he's still talking about it. More notes. I know I can play this game, and I know I can play it at the highest level. You've got a lot of guys with the ability, but they don't have control of their mind. I'm not making this up.
乔丹多少次重复同样的想法?控制自己思想的重要性。很多人能跑、能跳、能投篮,但他们没有杀手本能和自信去施展这些技能。让我们回到这个禅。你知道,他深受菲尔·杰克逊、心理学家、冥想、活在当下,如禅宗思想的影响。
How many times is Jordan saying the same idea over and over again? The importance of having control over your mind. A lot of people can run and jump and shoot, but they don't have the killer instinct and the confidence in themselves to perform those skills. Let's go back to this this Zen. You know, he's heavily influenced by what he learned from Phil Jackson, from the psychologist, the meditation, living in the moment, like the Zen Buddhism idea.
我想让任何将要发生的事情按照它自己的节奏发生。这是整页上唯一的一句话。我想让任何将要发生的事情按照它自己的节奏发生。他告诉奥普拉的一些话与这个想法有些相似。如果你追逐某样东西,你可能得不到它。
I want to allow whatever is going to happen to happen at its own rhythm. That is just there's a single quote on an entire page. I want to allow whatever is going to happen to happen in its own rhythm. Something he told Oprah that's kinda similar to that thought. If you chase something, you might not get it.
如果你付出努力,不知不觉间,它就会降临到你身上。好的。所以现在他在这一页上有了一堆想法。所以我的笔记是我的驱动力是向人们展示我能做什么。醒来并开始进攻。
If you pour put forth the work, the next thing you know, it's bestowed upon you. Okay. So now he's got a bunch of ideas on this page. So my note is my driving force was to show people what I could do. Wake up and go on the attack.
我们一直在进攻。所以你可以找到耐克早期的这些原则。我认为他们的第一个市场经理是在他们写下它的时候。但他们说,我们一直在进攻。乔丹也是一样。然后找到欺骗自己的方法。
We are on the offense all the time. So there's a you can find these principles of Nike in the early days. They're I think their first marketing manager is when they wrote it But they said that, we're on the offense all the time. Jordan was the same thing. And then find ways to trick yourself.
所以让我们看看这是什么。我的驱动力,我的激情是用我能做的事情打动人们。这个想法是可能有人坐在看台上,从未见过迈克尔·乔丹打球。我想过那个从未体验过我能提供的兴奋或娱乐的人。我会在早上醒来时想,我今天要怎么进攻?
So let's see what this is about. My driving force, my passion was to impress people with what I could do. It was the idea somebody might be sitting in the stands who had never seen Michael Jordan play before. I thought about that person who had never experienced the excitement or the entertainment I could provide. I would wake up in the morning thinking, how am I going to attack today?
然后这个想法,你知道,甚至在你已经获得了荣誉之后,你如何每天保持那种动力。他是全明星,金牌得主,MVP,冠军。他必须欺骗你的思想。你必须和自己玩游戏。我从来不知道我的动力会是什么,直到那天发生了一些事情。
And then the idea of, you know, even how do you how do you have that motivation every day even after you now he's got the accolades. He's all star, gold medals, MVPs, championships. He's gotta trick your mind. You gotta play games with yourself. I never knew what my motivation would be until something during that day.
一路走来并不容易,因为我已经取得了太多成就。我不得不欺骗自己。我必须在测试中寻找另一个测试。我看着现在的这些孩子,他们不知道如何自我激励。他们甚至不明白需要找到方法让自己每晚都能保持高水平的竞技状态。
It wasn't easy as I went along because I had accomplished so much. I had to trick myself. I had to find a test within the test. I look at these kids today, and they don't know how to trick themselves. They don't even understand the need to find a way to get yourself ready to play at that high level every night.
现在我们将再次看到,他对每个人都要求高标准,但不会比他对自己要求更高。因此这部分让我想起我常对你们说的那句话,因为我认为这极其重要。它出自四季酒店创始人伊西·夏普:卓越就是甘愿吃苦的能力。在给你们读这部分之前,让我先分享更多采访中的语录,它们呼应了我即将读给你们的内容。
And now we're gonna see that, again, he's holding everybody else to a high standard, but not a higher standard than he held himself. And so this this section reminded me of that quote I say to you all the time because I think it's extremely important to know. It comes from founder of Four Seasons, Izzy Sharp. Excellence is the capacity to take pains. Before I read this section to you, let me read some more quotes from these interviews that I think are echoing what I'm about to read to you.
记得之前他说过,不会降低到你们的水平对吧?我的竞争欲望比我见过的任何人都要强烈得多。我们有一个目标,一个愿景要实现。有时你必须在疲惫时坚持下去。
Remember earlier, he's saying, not gonna fall down to your level. Right? My competitive drive is far greater than anyone else I've ever met. We have a goal, a vision to obtain. Sometimes you have to do it when you're tired.
这是对你成功意志的考验。那么这与当前情况有何关联?他谈到在奇才队时,从总经理职位下沉去了解球员。在华盛顿,夸梅·布朗说我对他很严厉,确实如此,因为我从不认为他曾努力突破自我。他养成了坏习惯,而我不相信坏习惯。
It's a test of your will to succeed. So how does this relate to what's happening? He's talking about when he's playing on the wizards, goes from being GM to going down, trying to to get know the players. At Washington, Kwame Brown said I was hard on on I was hard on him, and I was because I never believed he had ever tried to push himself. He had developed bad habits, and I don't believe in bad habits.
未来的孩子们需要看到有人带伤比赛,看到有人在夺冠后第二天仍坚持训练。我们必须树立榜样,让他们能与这种理想产生共鸣。否则差距就会消失,逐渐淡去。二十年后,你将再也看不到有人带病上场或忍着脚踝伤痛比赛。在同一部分,他的一位朋友补充了迈克尔的观点。
Tomorrow's kids are gonna have to see someone playing hurt, see someone practicing the day after winning a championship. We have to provide examples so they can relate to that ideal. Otherwise, we'll lose the gap, that it starts to fade away. And twenty years from now, you'll never see someone play sick or get out on the floor with a sore ankle. So on the same section, we have a a friend of his, like, add to what Michael's saying here.
我曾见一个人因脚踝扭伤在治疗台上躺了两周。迈克尔某天背部痉挛,我们不得不把他抬下场,用卡车后斗送他回家,因为他无法动弹。他们整晚给他热敷冷敷治疗,第二天晚上他照样上场。他的膝盖抽过无数次积液。
I saw a guy sitting on the training table for two weeks with a sprained ankle. Michael had a back spasm one day, and we literally had to carry him off the floor and drive him home drive him home in the bed of a truck because he couldn't move. They gave him treatments and, they gave him heat treatments and cold treatments all night long, and he played the next night. He had fluid drained off his knee. I don't know how many times.
有次赛前他膝盖抽出了22毫升积液。知道那是什么概念吗?所以迈克尔的话之所以引起共鸣,正因为这不只是空谈。他并非在说教...
One night, he had 22 cc's of fluid drain. Do you know how much that is? And that was before the game. So, again, I think Michael's words resonate because they're not just words. It's he's not telling you, hey.
斯科特,你知道吗,你是不是偏头痛犯了?快进来。嘿,你背疼是吧?明白吗?
You know, Scott, do you have a migraine? Get in here. Hey. Your your back's hurting. You know?
因为在最后一场比赛中,迈克尔和基尔申对他使了手段。就像,他就说直接上场当核心。如果他自己不这么做就成不了。那他当时说什么来着?你是有目标的吧?
Because in the last dance, Michael and Kirschen play him. Like, he's like, just go out there and be a core. He that wouldn't work if he didn't do it himself. And so what did he say? You have a goal, don't you?
你怀揣着要实现愿景。有时候你必须在疲惫时坚持,有时候状态好也要继续。无论如何都要去做,这是对你成功意志的考验。让我看看笔记。
You have a vision to obtain. Well, sometimes you're gonna have to do it when you're tired, and sometimes you're gonna feel well. You have to do it anyways. It's a test of your will to succeed. Let me go back to my notes.
他在另一次采访中还说过:如果你热爱某件事且以成功为目标,就必须付出特定代价,承担特定责任。同一采访后面他又说万物皆有价。我要念最后一条笔记,然后就结束这本书的内容。
There's another thing he says in this other interview. If you love something and your goal is to be successful, there's a certain price you have to pay. There's a certain accountability you have to hold. Later in that same interview, he says everything comes with a price. And I'm I'm gonna read, the last note I have on this, and then I'll just finish with the book.
因为这话其实是他关于父亲说的,而他说这话时父亲已遇害二十五年了。创始人存在的部分意义,当然是我们想了解他们对工作的思考方式、积累的理念。他们用四五十年职业生涯显然收获了值得传承的智慧。
Because, really, this is something he said about his dad, and he's saying it twenty five years after his dad was murdered. Right? And part like, part of the reasons founders exist is, of course, like, we wanna learn, like, how they thought about work, the ideas they had. You know, they spent forty, fifty years over their career. They've obviously picked up useful information that is useful for for future generations.
但工作只是人生的缩影。真正要学的是如何过好这一生。所以除了工作关系,我常思考人际关系,这些都是生命叙事而非职场故事,对吧?
But work is just a micro like a smaller part of life. It's really like how to to learn how you have a great life. And so outside of the work relationships, I think about the personal relationships a lot because these are life stories. They're not just work stories. Right?
读这些书让我深刻认识到人际关系对人生轨迹的巨大影响——无论是密友、子女、伴侣还是配偶。但这里有两点特别触动我:一是他在父亲离世二十五年后仍进行着这样的对话。
And really, something that has I I feel like I've benefited greatly from reading these books is understanding the profound impact that the your the relationships, how your relationships with other people affect their journey in life. It could be your close friends, obviously, kids, your your your life partners, your spouses, whatever it is. But there's two he just has a few sentences here. There's just two ideas that jumped out on me. It's the fact that, you know, he's having this discussion twenty five years after his dad died.
所以,无论你现在有孩子还是未来可能会有孩子,你对孩子的影响以及这段关系的重要性,都将决定你如何与他们相处。你的行为将在你离世后长久地影响他们的生活。而乔丹展现出的能力——掌控自己的思维,将人生可能遭遇的最负面事件转化为积极力量,他说:虽然我无法控制事情的发生。
So the impact that you're gonna have if you if you have kids now or maybe you have kids in the future, like, how important that relationship is to your kid. And know that's going to affect what you do with them. Your actions are going to affect their lives long after you don't exist anymore. And then Jordan's ability to process and to get control of his mind and to take the one of the most negative things that could ever happen to a person and say, hey. I'm gonna I didn't have control over it.
我不希望它发生。但展望未来,这件事将对我的人生产生积极影响。这是他在父亲去世二十五年后被问及时的回答:我曾拥有他三十二年,我从不以消极视角看待这件事。
Didn't want it to happen. But moving forward, it's gonna have a positive impact on my life. He says so this is him when he's asked about his father twenty five years after his after he died. I had him for thirty two years. I never look at it from a negative sense.
他强调说:不,我并非如此。是的,我希望他仍在世,但我确实拥有他三十二年。显然,他是被谋杀的。
So he's talking about, no. I'm not. Yes, I wish he was still here, but I had him for thirty two years. Right? Obviously, he was murdered.
我几乎每天都在想念他。这两种想法并存:我确实不希望悲剧发生,但我有幸与他共度三十二年。我必须珍视这段漫长时光,虽然渴望更多相处,但那非我能掌控。即使在他离世近三十年后,我仍日日思念。
I think about him practically every day. So those two ideas, like, yes, I didn't want that to happen, but I had him for thirty two years. I gotta relish in the fact that I did have him for that long, for that that period of time. I wanted more, but I didn't I don't get control of that. I had him for thirty two years, and even almost three decades after he's no longer with me, I'm still thinking about him every day.
让我们回到书中。我几乎以此作结,因为这个观点太精彩:下一个传奇不必是别人,可能就是你。在二十周年纪念鞋款策划时,我们曾问:谁将接替迈克尔·乔丹的位置?
So let's go back to the book. This I almost ended on this because I thought it was so such a great thought. Like, it doesn't have to be someone else. It could be you. And so he says, for the for the twentieth anniversary shoe, we asked, who's gonna be next?
谁将以某种方式成为下一个迈克尔?某种程度上,每个人都会经历这种追寻。当我们思考目标时,'可能就是你'这个理念会引起所有人共鸣。获得殊荣的不必是他人,完全可以是你。
Who's gonna come along and take Michael Jordan's spot? In one way or another, just about everyone is gonna go through that kind of search. The idea that it could be you is something all of us can relate to when we think about our goals. It doesn't have to be someone else getting all the accolades. It could be you.
迈克尔明确谈到:商业团队建设与运动团队建设极度相似。区别在于前者是正和博弈,后者是零和博弈——NBA冠军只有一个,但成功企业可以无数。这里他将引出另一个核心理念。
And then we have Michael explicitly talking about the fact that building a team on a business is extremely similar to building a team in a sport. Difference is one is negative sum and one is positive sum. There's only one NBA champion. There could be many, many successful businesses. And really, he's gonna touch on one of his another main idea.
至少我要传达的核心观点是:练习的重要性。相信练习的力量,这就是我将这个理念提炼出的精髓。
The guy the ones that at least I'm gonna take away is the idea. Okay. Practice. The importance of practice. Believe in practice is the is the way I would distill that idea down to its essence.
相信练习的力量。活在当下。倾听是一种超能力——当你听播客时有多震惊?比如他身边所有人都说迈克尔是最伟大的倾听者之一?
Believe in practice. Live in the moment. And then the importance that listening is a superpower. How shocked were you when you if you listen to the podcast? Like, the fact that everybody around him talked about Michael's one of the greatest listeners?
从外表根本看不出来,对吧?来看看他说的:'我们带着个性、愿景和创造力参与讨论'——他这是在说乔丹品牌的团队。
That is not from the outside, does not look that way. Right? So let's go to what he says here. We bring our personalities, our visions, and our creativity to discussion. He's talking about the team at Jordan Brand.
'我们不在乎功劳归谁,只为创造美好事物,真正代表品牌精神。他们欣赏我的地方在于:我能承认错误,接受批评,接纳他人提供的创意见解。很多人做不到或不愿这么做,总觉得这是对智商的侮辱或对想法的否定。'
And we don't give a damn about getting credit. We are there to create something beautiful, something representative of what the brand is all about. What I think they like about me is I can admit when I'm wrong, and I can accept criticism, and I can accept creative insight coming from someone other than myself. There are a lot of people who can't do that or won't allow the supposed to do that. They all feel like it's an attack on their intelligence or a negative comment on their ideas.
'他们太贪功以致无法分享荣誉,这种心态在创意团队或企业环境中,与篮球场上同样具有破坏性。商业的最高形式是团队运动。能接受这个理念的团队,长期来看最有可能成功。团体运动也是如此。'
They want so much credit that they can't share the credit, but that dynamic is just as destructive inside a creative team or a corporate setting as it is on the basketball court. In its highest form, business is a team game. The team can accept that philosophy. The teams that can accept that philosophy are the teams that get the best chance long term to be successful. Team sports are no different.
'给我五个愿意努力和团队合作的球员,我永远选他们而非更有天赋却不懂为集体付出的球员。多年来人们视我为个人主义者而非团队球员,只因我得分太多。但我当时只是在履行团队角色。乔丹品牌亦是如此。'
Give me five guys who wanna work hard and play together, and I'll take those guys every time over more talented players who can't come together for the good of the group. For years, people viewed me as an individual and not a team player because I scored so much. But I was a team player. I was just filling my role in it at that time. Brand Jordan is no different.
'尽管产品冠我之名,实为集体智慧的结晶。我对品牌有着当年对篮球同等的投入,怀抱着让品牌成功的强烈专注与渴望。但我不会强势到拒绝倾听创意建议——记住,他说了「倾听」这个词。'
Even though my name is on the product, it's a collaborative effort. I have the same kind of commitment to the brand that I had to basketball. I have an intense focus and desire to make the brand successful. But I'm not so dominant that I can't listen to the creative ideas coming remember, listen. He said that word.
但我并非强势到无法听取他人的创意。成功者善于倾听,不倾听者难以生存。乔丹最后提醒我们只需专注当下——一切尽在此时。
But I'm not so dominant that I can't listen to creative ideas coming from other people. Successful people listen. Those who don't listen don't survive. And then Jordan closes with just a reminder that you just have to focus on the moment. All is now.
坦白说,我不知前路如何。若问我五年后的计划,我无法作答。但此刻当下,我清楚自己的每个行动。我如此沉浸于当下,以至于不愿对未来妄加揣测,因为我不想失去与现实的联结。
In all honesty, I don't know what's ahead. If you ask me what I'm gonna do in five years, I can't tell you. This moment, now that's a different story. I know what I'm doing moment to moment, but I have no idea what's ahead. I'm so connected to this moment that I don't make assumptions about what might come next because I don't wanna lose touch with the present.
一旦你对可能发生或不会发生的事情做出假设,就增加了犯错的可能性。你开始限制潜在的结果。我不做假设。我只处理当下正在发生的事情,这就是我的处世之道。
Once you make assumptions about something that might happen or might not happen, then you open up the possibility of making mistakes. You start limiting the potential outcomes. I don't make assumptions. I know what I know, and I deal with my life based on what's happening right now. And that is where I'll leave it.
欲知详情,请购买本书。通过节目说明中的链接购书,同时也能支持我们的运营。目前已解读213本书,还有1000本待完成,我们很快会再聊。接下来你将听到几个月前我被问到的一个问题。
To get the full story, buy the book. If you buy the book using the link that's in the show notes, you'll be supporting the pockets at the same time. That is 213 books down, 1,000 to go, and I'll talk to you again soon. Okay. So what you're about to hear is this question I was asked a few months ago.
这段录音实际是数月前录制的。他们问:历史上最伟大的企业家如何看待招聘问题?人们总以为我的记忆力比实际要好——比如有人说'大卫你记忆力真棒'...
I actually recorded this a few months ago. They asked, How did History of Greatest entrepreneurs think about hiring? All the answers. People think I have a better memory than I actually do. You know, if people say, Oh, David, you have a great memory.
我妻子听到这话会发笑,因为我总是忘事。并非记忆力好,而是我反复研读资料。这20分钟特别节目里的每个答案、每个引用,都来自我对所有笔记和重点的梳理。如果你觉得这些内容有价值,如果你正在经营成功企业并希望随时查阅史上最伟大企业家的思想——现在你可以登录foundersnotes.com注册使用我们的可搜索数据库。
My wife would laugh at that because I forget things all the time. It's not that have a good memory. It's I reread things over and over and over again. Every single answer, every single reference you're about to hear in this twenty minute mini episode came from me searching all of my notes and highlights. That option is now available to you if you like what you hear, if you think it's valuable, if you're already running a successful company, and you want an easy way to reference the ideas of history's greatest entrepreneurs in a searchable database that you can go through at your convenience anytime you want, then can go to foundersnotes.com and sign up.
我想首先说明此事为何重要。1997年有本叫《与巨人同行》的书(应该是《创始人》播客第208期),如果没记错的话,讲的是两位斯坦福MBA学生的故事。
I want to start out first with why this is so important. There's actually this book that came out in like 1997. It's called In the Company Giants. I think it's episode two zero eight of Founders. It's two Stanford MBA students, if I remember correctly.
他们正在采访一群科技公司的创始人。其中,史蒂夫·乔布斯就是其中之一。这大概是在他重返苹果之前的事。他们讨论到,虽然招聘很重要,但在典型的初创公司中,经理或创始人可能并不总有时间亲自招募人才。我第一次读到乔布斯对此的回应大约是在两年前,至今难忘。
And they're interviewing a bunch of technology company founders. In there, Steve Jobs is one of them. This is, you know, right, I think even before he came back to Apple. And they were talking about, well, yeah, we know it's important to hire, but in a typical startup, a manager or a founder may not always have time to spend recruiting other people. And I first read this, Steve's answer to this, you know, I don't know, two years ago, and I never forgot it.
我认为这个观点非常精辟。它阐明了为什么这个问题如此关键,尤其是在早期阶段,你几乎应该把所有时间都花在这上面。在典型的初创公司中,经理可能并不总有时间亲自招募人才。这时乔布斯插话说:我完全不同意。
I think it's excellent. I think it sets up why this question is so important, and you should really be spending, especially in the early days, basically all your time doing this. In a typical startup, a manager may not always have the time to spend recruiting other people. Then Steve jumps in. I disagree totally.
我认为这才是最重要的工作。假设你独自创业并需要合伙人,你会花大量时间寻找合伙人,对吧?他将成为公司的一半。我先暂停在这里。
I think it's the most important job. Assume you're by yourself in a startup and you want a partner. You take a lot of time finding a partner, right? He would be half of your company. I'm going to pause there.
将每位新员工视为公司一定比例的这种想法堪称天才。为什么在寻找占公司三分之一、四分之一或五分之一的成员时,你要减少投入的时间呢?初创公司的前10名员工将决定公司的成败,每人代表公司的10%。因此,为什么不花必要的时间去寻找全A级人才?
This idea of looking at each new hire as a percentage of the company is genius. Why should you take any less time finding a third or fourth of your company or a fifth of your company? When you're in a startup, the first 10 people will determine whether the company succeeds or not. Each is 10% of the company. So why wouldn't you take as much time as necessary to find all A players?
如果10人中有3人不够优秀,你为什么要创立一个30%员工都不够优秀的公司?小公司比大公司更依赖优秀人才。回答这个问题时,我作为创始人培养者的优势——以及你们通过聆听创始人获得的副产品——不仅在于我阅读了约300本企业家传记,更在于我将所有笔记和重点都存储在Readwise应用中,可以随时按主题或关键词检索。
If three, three out of 10, were not so great, why would you start a company where 30% of your people are not so great? A small company depends on great people much more than a big company does. Okay, so to answer this question, the advantage that that I have making founders and that you have as a byproduct of listening to founders is not only that I've read, you know, 300 some biographies of entrepreneurs now, but I have all of my notes and highlights stored in my Readwise app. And that means I can search for any topic. I can look at the past highlights of books or I can search for keywords.
我的做法是:首先像处理这些AMA问题一样,先阅读问题,决定后续回答哪些,然后思考几天。我只是让大脑在后台自然酝酿,之后才开始搜索所有笔记。这次也是如此。我大概收集了10到15位创始人关于招聘的论述。
So what I did is first of all, like what I've started to do with these AMA questions is I read them, decide which ones I'm going to do next, and then think about it for a few days. I don't put any I just literally that I know that's the next question. Just let my brain work on it in the background for a few days and then I'll go through and start searching all my notes. And so that's what I did here. And so there's a bunch of, you know, I don't have I may have like 10 or 15 different founders talking about hiring.
第一个观点最显而易见,但可能更适合已具规模的企业。乔布斯谈到:最好的招聘方式就是发现杰出作品,找到创作者并雇佣他们。但如果你是乔布斯,这当然容易得多。若你尚无声誉、资源不足或公司较新不知名呢?大卫·奥格威——我前几期刚讲过《一个广告人的自白》,大概是306或307期。
The first idea is the most obvious, but I think probably works best when you're already established. So Steve Jobs is talking about, Hey, you know, great way to hire is just find great work and find the people that did that and then try to hire them. When you're Steve Jobs, that's a lot easier, right? Than if you're just somebody that doesn't have a reputation, maybe you don't have resources, maybe your company's rather new or not as well known. David Ogivy, I just did Confessions of an Advertising Man a couple episodes ago, I think three zero six or something like that, three zero seven.
而他做了同样的事。但那时他已是广告大师大卫·奥格威。他会翻阅杂志寻找出色的广告和文案,亲自写信邀约电话会谈。他说自己声名显赫(作为行业顶尖人物),甚至无需提供职位——仅凭交谈就让对方主动投奔。所以我认为,若能如此行事,自然水到渠成。
And he did the same thing. But he's David Ogivy at that point. So he would find, he'd go through magazines, find great advertising, great copywriting, and he'd write the personal letter, and then set up a phone call. And he says he was so well known and, you know, he's one of the best in his field that he wouldn't even have to offer a job, just the conversation, then the person would he'd want to hire the person, never mention it, and the person would apply to him. And so, again, I think if you can do that, then of course, it's straightforward.
寻找做出杰出作品的人。通常你能做到这点——我有个不便透露姓名的朋友正在实践此法。我确实认识精于此道的高手。
Find somebody who does great work. Usually you can do this. I actually have a friend that I can't say who it is. He's doing this right now, actually. I have a friend that's really good at doing this.
他在网上发掘优秀人才后直接发送冷启动私信,说服他们参与项目。这对职业生涯初期的年轻人尤为有效。关于人才招募有多种思考维度与优先级策略。最令我惊讶的是洛克菲勒传记中的观点:他认为智力、驱动力和勤奋只是基本门槛——
He's finding people that do great stuff on the Internet and then just cold cold DM ing them and then getting convincing them to work on things. And that usually works, especially with people like younger people earlier in their career. There's a bunch of different ways to think about this and a bunch of different ways to prioritize. So the first thing that that that came to mind that I found surprising is you read any biography on Rockefeller. And he had a couple ideas where he felt the optimization, you know, table stakes that you're intelligent and you're driven and you're hardworking, right?
(听众想必都明白这点)。但他优先聘用具备社交能力的人。正如其名言:'人际交往能力如同糖或咖啡般可量化,而我愿为此支付世间最高溢价'。
We don't even have like, if you're listening to this, you already know that. But he prioritized hiring people with social skills. And so this is what he said. The ability to deal with people is as purchasable a commodity as sugar or coffee. And I pay for I pay more for that ability than any other under the sun.
但还有第二部分——这在资源充足时同样适用。洛克菲勒会在发现人才时立即聘用,而非岗位空缺时。不同于'标准石油有六个空缺,现在去找六个候选人'的做法——
There's the second part to this, though. And this is also works well if you have access to more resources. Rockefeller would hire people as he found as he found talented people, not as he needed them. It's not like, Okay, Standard Oil has six open spots. Let's go find six candidates.
他遇到认可的人才时,即便暂无具体职位也会招揽。细究标准石油的合伙人体系,他实质上通过收购构建了一个由创始人组成的高管团队。
Right? He'd come across what he considered a talented person. He didn't even matter if he didn't know what they were going to do. He's like, I'm just going to stack his team. And if you really think about the his partners at Standard Oil, he essentially built a company, an executive team of founders, of because he was buying up all their companies.
这种情况很罕见。《巨人》书中有句话值得分享:'基于对帝国扩张的自信,他在发现人才时即刻聘用,而非需要时寻觅'。此外我在面试流程中发现范内瓦·布什的独特理念。
So it's very rare. But there's a line from Titan I want to read to you. Taking for granted the growth of his empire, he hired talented people as found, not as needed. And then I found another idea in the hiring, like the actual interview process. So there's this guy named Vannevar Bush.
我做了两期关于他的节目。我记得是在二月和二月。就连接科学领域、私营企业和政府而言,他是美国历史上最重要的人物。对于美国战争努力来说,最需要保住性命的人是罗斯福总统,第二位就是万尼瓦尔·布什。万尼瓦尔·布什就像是这个历史时期的阿甘。
I did two episodes on him. I think it's February and February. He is the most important American ever in history in terms of connecting the scientific field, private enterprise, and the government. The most important person to keep alive for the American war effort was FDR, the second one was Vannevar Bush. Vannevar Bush is like the Forrest Gump of this historical period.
他涉足所有领域,从曼哈顿计划到发现年轻的克劳德·香农,再到建造机械计算机。这个人简直无处不在,在这些书籍中反复出现。如果你阅读关于二战期间及战后美国商业史的书籍,你会一次又一次地遇到万尼瓦尔·布什这个名字。我读过他精彩的自传《行动片段》,并注意到一个奇怪的亮点。这就是他独特而卓越的面试流程。
He is involved in everything, from the Manhattan Project to discovering like a young Claude Shannon to building a mechanical computer. Like, this guy literally has done just he pops up in these books over and over again. If you were reading about American business history during World War two and post World War two, you are going to come across the name Vannevar Bush over and over again. I read his fantastic autobiography called Pieces of the Action, and I came across this weird highlight. And so this is his brilliant and unusual job interview process.
他谈到自己经营的机构AMRAD。在AMRAD,我雇佣了一位来自德克萨斯州的年轻物理学家C.G.史密斯。我雇佣他的方式很有趣。
And so he's talking about this organization he's running called AMRAD. At AMRAD, I hired a young physicist from Texas named C. G. Smith. The way I hired him is interesting.
那种面试往往显得做作且令人尴尬。于是我和他讨论了一个当时真正困扰我的技术问题。第二天,他带着一个简洁的解决方案来了,我立刻雇佣了他。这里还有另一个想法,来自诺兰·布什内尔。
An interview of that sort is always likely to be on an artificial basis and somewhat embarrassing. So I discussed with him a technical point on which I was then genuinely puzzled. The next day, he came in with a neat solution, and I hired him at once. Here's another idea. This is from Nolan Bushnell.
诺兰·布什内尔是雅达利的创始人、查克芝士的创始人,也是史蒂夫·乔布斯的导师。他在乔布斯19岁左右时于雅达利雇佣了乔布斯。他会在面试中询问人们的阅读习惯。原因如下。
Nolan Bushnell is the founder of Atari, founder of Chuck E. Cheese, and Steve Jobs' mentor. He hired Steve Jobs when Steve Jobs was, like, 19 at Atari. He would ask people their reading habits in interviews. This is why.
他所有公司的核心理念是建立在创意人才基础上的。这就是他在寻找的。他说,我需要有创造力的人。找到创意人才的最佳方法之一就是问一个简单的问题:你喜欢读什么书?
One of the best ways his whole thing was he wanted to build all of his companies laid on a foundation of creative people. So that's what he's looking for. He's like, I need creative people. One of the best ways to find creative people is to ask a simple question. What books do you like?
我一生中从未见过哪个有创造力的人在被问及阅读习惯时不热情回应的。实际上,人们读什么书并不重要,重要的是他们确实在阅读。我认识许多才华横溢的工程师,他们讨厌科幻小说,却热爱观鸟类书籍。这是一个直白但往往准确的概括:充满好奇心和热情的人会阅读。
I've never met a creative person in my life that didn't respond with enthusiasm to a question about reading habits. Actually, which books people read is not as important as the simple fact that they read it all. I've known many talented engineers who hated science fiction but loved, say, books on birdwatching. A blatant but often accurate generalization. People who are curious and passionate read.
冷漠与漠不关心的人不会这样做。我记得这句话非常精辟,显然我也认同。我要再读一遍:一个直白但往往准确的概括——充满好奇心与激情的人才会阅读。
People who are apathetic and indifferent don't. I remember that's such a great line and I obviously agree with it. I remember one I'm going to read it again. A blatant but often accurate generalization. People who are curious and passionate read.
冷漠与漠不关心的人不会。我记得有位女士在面试时告诉我,她读遍了我读过的所有书。当我提到连我自己都没读过的书时,她居然也读过。我无法想象一个二十多岁的人如何能有如此多时间阅读,但这让我印象深刻。
People who are apathetic and indifferent don't. I remember one particular woman who during an interview told me that she had read every book that I had read. So I started mentioning books I hadn't read and she had read those too. I didn't know how someone in her late twenties found that this much time to read so much. But I was impressed.
这份震撼让我当场录用她,并安排她负责问题频出的国际营销部门。原因就在于——这也是我为何要向你完整复述这段——复杂多变的工作需要同样灵活多变的大脑。若非拥有这样的头脑,不可能读完那么多书籍。
I was so impressed that I hired her right there and assigned her to international marketing, which was having problems. This is why. This is why I'm reading this whole section to you. A job with a lot of moving parts benefits from a brain that has a lot of moving parts. It wouldn't be possible to have read that many books without such a brain.
明白我的意思吗?就像史蒂夫·乔布斯开篇说的——这是公司领导者和创始人最重要的职责。没错,而你们...持续学习至关重要。正因如此,我很庆幸存在这个问题,也很欣慰自己当时有远见地整理了思路和笔记,否则绝不可能通过ReadWise搜索回忆起所有这些内容。
So do you see what I mean? Like we start with Steve Jobs saying this is the most important thing that your role as the leader of the company and the founders do. Right. And you are, and it's so important to study. And this is why I'm glad this, this question exists and why I'm glad that I took the time and I had like the foresight to like, hey, I should really organize my thoughts and notes because there's no way I would have remembered all this without being, being able to search my read wise.
对吧?洛克菲勒说这是他认为重要的事,布什谈他的用人标准,现在诺兰·布什内尔又要分享他学到的另类经验。让我再讲讲沃伦·巴菲特对此的看法...
Right. But you have Rockefeller saying this is what's important to me. You have Bush saying this is how I hire. Now you have Nolan Bush now saying, well, here's another weird thing that I learned. Let me go through what Warren Buffett says about this.
这关乎人才质量。无论是乔布斯、巴菲特、贝索斯还是彼得·蒂尔,他们反复强调同一点:必须寻找比你更优秀的人。用人标准必须持续提高。当然,公司规模扩大会让这变得不可能...
So this is about the quality. One thing that is consistent, whether it's Jobs, Buffett, Bezos, Peter Thiel, this just pops up over and over again. They talk about the importance of trying to find people that that are better than you. The the hiring bar constantly has to increase. Now, obviously, the larger the company gets, that's impossible.
乔布斯有句名言:'皮克斯是我第一次见到整个公司全是A级玩家的团队,但他们只有400人。当时苹果有3000名员工,不可能全是A级玩家。'这说明公司发展到某个规模时,你不可能拥有成千上万的顶尖人才。
Steve Jobs has this great quote where he's like, you know, Pixar was the first time I see I saw an entire team, a tire company of A players, but they had 400 player. They had 400 team members. He's like, at the time Apple had 3,000. It's like it's impossible to have 3,000 A players. So there is some number that your company may grow to where it's just you're just not you're not going to have thousands of A players.
在我的论点中,我甚至不确定你是否能拿到400分。我想,我会相信史蒂夫在这方面的说法。皮克斯确实生产了伟大的产品,但那个数字可能也低得多。所以沃伦·巴菲特会告诉你采用大卫·奥格威的招聘哲学。沃伦说,查理和我都知道,合适的队员几乎能让任何经理看起来都很出色。
In my argument, I don't even know if you get a 400. Guess, I mean, I'll take Steve's word for it on there. And Pixar definitely produce great products, but it's probably a lot lower than that as well. So Warren Buffett would tell you to use David Ogilvy's hiring philosophy. And so Warren said, Charlie and I know that the right players will make almost any team manager look good.
重申一次,这就是为什么它是创始人最重要的职能,可能仅次于产品,甚至实际上高于产品,因为正是这些人构建了你的产品。我们信奉奥格威和玛瑟的创始天才大卫·奥格威的哲学。奥格威曾说过:如果我们每个人都雇佣比我们弱小的人,我们将成为一家侏儒公司。但如果我们每个人都雇佣比我们强大的人,我们将成为一家巨人公司。杰夫·贝索斯也使用了奥格威理念的一个变体。
Again, that is why it's the most important function of the founder, maybe directly next to the product right above the product actually, because those are the people building your product. We subscribe to the philosophy of Ogivy and Mathur's founding genius, David Ogivy. This is what Ogivy said: If each of us hires people who are smaller than we are, we should become a company of dwarfs. But if each of us hires people who are bigger than we are, we shall become a company of giants. Jeff Bezos used a variation of Ogivy's idea too.
杰夫在亚马逊常说,每次我们雇佣新人时,他或她都应该为下一个雇佣设定更高的标准,这样整体人才库才能持续提升。他们在亚马逊讨论过这个理念:未来的新员工应该优秀到如果你现在申请亚马逊已有的职位,你都无法被录用。这是个非常有趣的想法。在招聘上多花些时间,在雇佣上多花些时间。
Jeff used to say in Amazon, Every time we hire someone, he or she should raise the bar for the next hire so that the overall talent pool is always improving. They talk about this idea on Amazon where the future hires that we do should be so good that if you had applied for the job you already have in Amazon, you wouldn't get in. That's a very interesting idea. Take your time with recruiting. Take your time with hiring.
有一本关于PayPal历史的精彩书籍,作者其实是我最近结识的朋友,名叫吉米·索尼。书中最让我着迷的是PayPal将速度置于首位。
There's this great book on the history of PayPal. It's written by actually, recently become friends with the author. His name is Jimmy Soni. And this is in his book. The the most fascinating thing that I found was that PayPal prioritized speed.
从公司创立到出售给eBay,只用了大约四年时间。吉米写书的研究时间却长达六年。我常调侃他,因为他在一本书上花的时间比PayPal从创立到出售公司的时间还长。这恰恰说明了他追求的质量。但作为副产品,显然他们行动迅速,但在一个领域除外:招聘。
So from the time they're they're founded to the time they sell to eBay, it's like four years. Jimmy spent more time researching the book than he spent six years researching the book. I always tease him because, like, you took longer on a book than they took to start and sell their company. It just speaks to, like, the quality he's trying to do. But as a byproduct of that, obviously they move fast, but they prioritize speed over everything else except in one area: recruiting.
马克斯·列夫琴将人才标准保持得极高,即使这会拖慢招聘速度。马克斯不断重复:A级人才雇佣A级人才,B级人才雇佣C级人才,所以第一个B级员工的加入会让整个公司水平下降。再读一遍:A级招A级,B级招C级,因此第一个B级员工会拖垮整个公司。此外,公司领导层还规定所有候选人——这里还有个建议给你——
Max Lutchen kept the bar for talent exceedingly high even if that came at the expense of speedy staffing. Max kept repeating, a's hire a's, b's hire c's, so the first b you hire takes the whole company down. Let's read that again. A players hire a players, b players hire c players, so the first b player you hire takes the whole company down. Additionally, the team the company leaders mandated that all prospects here's another idea for you.
所有候选人都必须与团队的每一位成员见面。接下来这条最奇怪。如果你研究过拉里·埃里森(我做过关于他的三部曲系列),就会明白其意义。我应该重读那些书,因为现在播客的规模比我发布那些节目时大了约50倍。而他简直是个疯子。
All prospects must meet every single member of the team. Now the next one is the most bizarre. It makes sense if you study I did this three part on Larry Ellison, three part series on Larry Ellison. I should read those books again because the podcast is like 50 times bigger than than when I published those episodes. And he's just he's crazy.
所以他招聘的依据是候选人的自信程度。听听这个。我眼泪都笑出来了。不知道为什么我在笑。好吧。
So he would hire based on the confidence, the self confidence level of of the candidate. Listen to this. I have tears in my eyes. Don't know why I'm laughing. Okay.
这简直是因为你读到拉里·埃里森的故事,他是那种很容易打交道的人,因为你很清楚他是谁、什么对他重要。所以我觉得特别好笑。埃里森坚持要求招聘官只录用最优秀最狂妄的应届毕业生。他们在大学招聘时会问:你是你认识的人里最聪明的吗?如果对方回答是,就直接录用。
This is just so because this is you read about Larry Ellison, and he's one of these people it's like really easy to interface with because you just, you just know exactly who he is and what's important to him. That's why I think it's so funny. Ellison insisted that his recruiters hire only the finest and cockiest new college graduates. When they were recruiting from universities, they'd ask people, Are you the smartest person you know? And if they said yes, they would hire them.
如果回答不是,他们就会问:那谁是最聪明的?然后去录用那个人。不确定这样是否真能找到最聪明的人,但肯定能找到最傲慢的。这就是埃里森,原因在于:创始人的个性很大程度上决定了公司文化。
If they said no, they would say, Who is? And they would go hire that guy instead. I don't know if you got the smartest people that way, but you definitely got the most arrogant. Ellicence, and this is why. The personality of the founder is largely the culture of the company.
苹果就是史蒂夫·乔布斯。苹果就是有一万条命的乔布斯。对吧?我刚在给一个创始人朋友发消息,他也听这个播客。
Apple is Steve Jobs. Apple is just Steve Jobs with 10,000 lives. Right? I was just texting a founder friend of mine. He listens to the podcast.
其实我就是通过播客认识他的,他正在经历这种自我发现的历程。他已经创办了几家很成功的公司,但他觉得:我更像这类创始人而非那类。他能这样想很好,因为希望他的下一个使命会成为人生使命。只有认清自己才能找到人生使命。埃里森早就认清了自己。
I actually met him through the podcast, And he's going through this, like, process of self discovery. Like, he's already started a bunch of companies that are really successful, but he's like, I think I'm more of this type of founder than the other type of founder. And that's good that he's doing that because he's he's hopefully, his next mission is, like, his life's mission, you know. And you can't get to your life's mission unless you figure out who you are. Ellison knew who he was.
埃里森张扬好斗的作风成为了公司标识的一部分。这种傲慢文化与甲骨文的成功密不可分。再说个奇特案例:四季酒店创始人伊萨多·夏普发现,在酒店业中,选对人本身就是一种分销渠道。
Ellison's swaggering combative style became a part of the company's identity. This arrogant culture had a lot to do with Oracle's success. Here's another odd idea for you. Izzy Sharp, the founder of Four Seasons, actually could figure it out that in his business, which was hotels, right? That hiring the right person could actually be a form of distribution for his hotel.
他给我的启发是什么?我们骨子里都明白什么?历史上最伟大的创始人都读传记。他们都研读前人的传记并从中汲取灵感。
He gave me the idea because of what? What do we know? What do you and I know in our bones? That history's greatest founders all read biographies. They all read biographies of people that came before them and took ideas from them.
伊兹·夏普正试图打造四季酒店。你知道他做了什么吗?他拿起了一本关于凯撒·丽兹的传记,丽兹卡尔顿酒店就是以这位可能是史上最伟大的酒店经营者命名的。当他意识到这一点时,他心想,天啊。他回忆道,凯撒·丽兹通过聘请一些顶尖厨师使他的酒店闻名于世,于是我们决定效仿类似的做法。
Izzy Sharp is trying to build Four Seasons. What do you think he did? He picked up a biography of Cesar Ritz, the guy that Ritz Carlton is named after, the great arguably the greatest hotelier of all time. And when he realized that, oh, shit. Ritz he he says, remembering that Cesar Ritz made his hotels world famous by hiring some of the foremost chefs, we decided to do something similar.
那么凯撒·丽兹具体是怎么做的呢?他出去与奥古斯特·埃斯科菲耶合作。如果说凯撒·丽兹是酒店建造领域的标杆,那么奥古斯特·埃斯科菲耶就是法式烹饪的代表。这样一来,你与世界知名厨师合作,人们因为这位名厨而光顾你酒店内的餐厅,进而了解到你的酒店,这带来更多客流,不仅提升了餐厅的生意,也增强了酒店的品牌知名度,最终吸引更多人入住酒店。
So what is he talking Cesar Ritz went out and partnered with August Escoffier. What Cesar Ritz was to hotel to building hotels, August Escoffier was to French cooking. And so what happened is you partnered with world famous chefs. People come into your restaurant that's in the hotel because they're world famous chef, now they know about your hotel that leads to more get that leads to more activity in your restaurant that you own, but also leads to more brand recognition of your hotel. And then by as a byproduct of that, more people staying at the hotel.
所以把招聘当作一种分销渠道,这想法太妙了。真是个绝妙的主意。但问题是,你能识别出优秀人才,对吧?
So hiring as a form of distribution, this is fascinating. That is a fascinating idea. Okay. Here's the problem. You can identify great people, right?
也许他们甚至愿意来工作。比如你已经找到了他们,说服了他们,告诉他们这是我们的使命,我们正在做的事。但人的生活很复杂,他们有配偶、孩子,或许因为某些原因无法举家搬迁来为你工作,尽管他们内心渴望。
Maybe they even want to come work. Like you've identified them, you've sold them, Hey, this is what this is our mission. This is what we're doing. And yet humans have complicated lives. They have spouses, they have kids, they have a reason maybe they can't move across the country to work for you, even though they want to.
这就涉及到解决问题的环节,你在这些书中会读到,必须解决这样的问题:已经物色到人选并成功招募,却因其他原因无法成行。伟大的创业者不会轻言放弃。我在《Liftoff》这本书中读到,讲的是SpaceX最初六年的故事,埃隆·马斯克就是这么做的。
So there's a problem solving element that you see in these books on you have to solve, like, you've already identified the person, you've recruited them, they can't go for some other reason. Okay. Well, the great founders are not going to take no for an answer. I read in in this book called Liftoff, which is about the first six years of SpaceX. This is what Elon Musk did.
他们预见到了这位朋友的问题。在说服马斯克需要引进这位来自土耳其的年轻天才工程师后,接下来就是解决问题。他的妻子在旧金山有工作,需要在洛杉矶也找到一份。对吧?
They had anticipated his friend's issue. Having convinced Musk they needed to bring this brilliant young engineer from Turkey on board, it became a matter of solving the problem. His wife had a job in San Francisco. She would need one in Los Angeles. Right?
因为那时SpaceX就在洛杉矶。这些都是可以解决的问题,而埃隆解决问题的能力几乎无人能及。因此马斯克在面试时做足了准备。面试中途,马斯克对那位他想聘用的人说:我听说你不想搬到洛杉矶,其中一个原因是你妻子在谷歌工作。
Because that's where SpaceX is at the time. There these were solvable problems, and Elon's better at solving problems than almost anyone else. Musk therefore came into his job interview prepared. About halfway through, Musk told the guy that he wants to hire. So I heard you don't want to move to LA, and one of the reasons is that your wife works for Google.
我刚和拉里谈过,他们打算把你妻子调到洛杉矶,那你现在打算怎么办?为了解决这个问题,马斯克打电话给他的朋友、谷歌联合创始人拉里·佩奇。工程师震惊地沉默了片刻,但随后回答说,考虑到这一切,他会来SpaceX工作。这真的很聪明。推广时还有另一个想法。
Well, I just talked to Larry, and they're going to transfer your wife down to LA, so what are you going to do now? To solve this problem, Musk had called his friend Larry Page, the co founder of Google. The engineer sat in stunned silence for a moment, but then he replied, given all that, he would come to work at SpaceX. That's really smart. There is another idea when you're promoting.
你是打算内部提拔还是外部招聘?你知道,这取决于你,取决于具体情况。我觉得这很有趣,有个叫莱斯·施瓦布的人在太平洋西北地区建立了一个非常有价值的轮胎连锁公司。我其实是听查理·芒格说的,他说你应该读读这本传记。他是在伯克希尔的一次会议上提到的,不是私下对我说的。
Are you gonna promote from within or from without? You know, that's dependent on you, depending on what what's going on. I do think this is interesting, There's this guy named Les Schwab who built this really valuable chain of tire companies in the Pacific Northwest. I actually found out about him because Charlie Munger is like, hey, you should read this biography. He said it in he didn't say it to me personally.
他说要研究莱斯·施瓦布的公司,那是查理·芒格见过的最聪明的财务激励结构之一。莱斯·施瓦布的做法是这样的:他不想从其他公司招聘人,因为他们可能带着坏习惯。他喜欢自己培养高管。所以他说,在我们34年的经营中,从未从外部聘请过经理。
He said it to in like one of the Berkshire meetings that to study Les Schwab had one of the most one of the smartest financial incentive structures of any company that that Charlie Munger had come across. So this is what Les Schwab did. He did not want to hire from he didn't want to hire other people from other companies because they might come with bad habits. He liked to train his own executives. And so he says in our thirty four years of business, we have never hired a manager from the outside.
我们250多位经理和助理经理中的每一个人都是从底层换轮胎开始的。他们都是通过努力工作才获得管理职位的。还有一点,如果你想招聘最顶尖的A级人才,A级人才不喜欢被微观管理。这来自拉里·米勒的自传《驱动》。他在犹他州拥有93家公司,包括汽车经销商、电影院等各种业务,还拥有NBA球队犹他爵士队。
Every single one of our more than two fifty managers and assistant managers started at the bottom changing tires. They have all earned their management job by working up. And then another thing, if you're going to hire the best of the best in A players, A players don't like to be micromanaged. And so this came in Larry Miller's autobiography called Driven. He owns like 93 companies all throughout Utah, car dealerships, movie theaters, all kinds of crazy stuff, he also owned the NBA team in Utah Jazz.
有趣的是,他当时想招募杰里·斯隆担任教练,而杰里·斯隆只在一个条件下接受这份工作,我非常喜欢这个想法。如果你雇佣我,就让我来管理球队和业务。对吧?这就是你雇佣我的目的。
And what was fascinating is he's trying to recruit Jerry Sloan as the coach at point, and Jerry Sloan would only take the job on one condition, and I really like it. I really like this idea. If you hire me, let me run the team in business. Right? That's what you're hiring me for.
我们做过的最好的事情之一就是聘请杰里·斯隆担任教练。当时他说,我只要求一件事。如果我被解雇,让我因为自己的决定被解雇。如果你雇佣我,就让我管理团队和业务。托马斯·爱迪生还有一个我觉得很有趣的想法。
Of the best things we had ever done was hire Jerry Sloan as coach. At the time, he said, I'm only going to ask you for one thing. If I get fired, let me get fired for my own decisions. If you hire me, let me run the teambusiness. Here's another idea from Thomas Edison that I think is fascinating.
其实,我认为创始人的角色就是培养你无法雇佣的技能。你可以雇佣其他人来做其他事,但你不应该是可被雇佣的。爱迪生就是这样。爱迪生在表达他对应用科学家首要角色的看法时——他认为自己就是这样的科学家——创造了这句话:我可以雇佣数学家,但他们不能雇佣我。所以当我第一次读到这段话时,我给自己留下的笔记是:培养你无法雇佣的技能。
Really, the way I think about a founder is like you're developing skills that you can't hire for. You're going to hire for everything else, but you shouldn't be hireable. And Edison wasn't. Edison, expressing his views on the preeminent role of applied scientists, which that's what he considered himself, coined the expression, I can hire mathematicians, but they can't hire me. And so when I read that paragraph for the first time, the note I left myself was develop skills that you can't hire for.
资本主义奖励那些既稀有又有价值的事物。雅诗兰黛会建议你雇佣与你的思维方式和价值观一致的人。雇佣最优秀的人。这至关重要。雇佣那些与你想法相同的人,并善待他们。
Capitalism rewards things that are both rare and valuable. Estee Lauder would give you advice that you need to hire people aligned with your thinking and values. Hire the best people. This is vital. Hire people who think as you do and treat them well.
在我们的行业中,他们是首要任务。所以这个想法听起来有点奇怪,比如雇佣和你想法相同的人。显然,建立企业没有唯一正确的方式。我认为你的企业应该是你个性的表达,是你作为一个人核心本质的体现。因此,我认为构建你的企业是一门艺术。
In our business, they are top priority. So this idea is like, that seems kind of weird, like hire people who think like you. There's obviously not one right way to build a business. I think that your business should be an expression of your personality and who you are as a person at the core. And so I think there is an art to the building of your business.
我使用‘艺术’这个词的原因,并不是指那种高高在上、装腔作势的方式。那完全不是我。我其实对艺术一点也不关心。我的意思是,你在做决策时,不仅仅是基于经济因素。就像在构建企业时,有些重要的决策是非经济性的。
And the reason I use the word art, I don't mean in like a hoity toity, you know, pretentious manner. That's not me at all. I don't even care about art at all, really. I mean that you're making decisions, just based on economics. Like there are non economic important decisions based on how you're building your business.
比如,选择方案A可能会让你赚更多钱,但方案A违背了你作为一个人的本质,或者你只是不喜欢它,或者它不够优雅或美丽。因此,你不会选择它。这就是我所说的,雇佣那些和你想法一致的人。当我读到雅诗兰黛这样说时,我意识到,她所做的确实有一种艺术性。在招聘中有一点会很有帮助,这来自彼得·蒂尔,我想这是《从0到1》这本书中的观点。
Like you could probably make more money doing a decision A, but decision A goes against who you are as a person, or you just don't like it, or it's just not as elegant or beautiful. And so therefore you don't do it. So that's what I mean about, know, hire people who think it's you do. And for whatever reason, when I read Estee Lauder say that, I was like, Okay, there's like this art to what she's doing. One thing that's going be helpful in recruiting, this comes from Peter Thiel, I think this is the book Zero to One.
要明白,大多数公司甚至不会针对潜在招聘对象制定差异化的招聘说辞,因此,作为这一点的副产品,你最终会得到一个整体上较低的人才基础。所以他说,有价值的股票有什么问题?聪明的人正在解决难题。没有问题。但每家公司都在做这些声明,所以它们不会帮助你脱颖而出。
Understand that most companies don't even differentiate their pitches to potential recruits into hiring, so therefore, they're just going buy as a byproduct of that, you're gonna wind up with a lower overall talent base. And so he says, what's wrong with valuable stock? Smart people are pressing problems. Nothing. But every company makes these claims, so they won't help you stand out.
通用且无差异化的加入你公司的说辞。没有说明为什么一个招聘对象应该加入你的公司,而不是为了钱,而不是其他许多公司。所以这个关于你的说辞的想法,他实际上会告诉你,你不应该建立一个无差异化的商品业务。但除此之外,你试图让每个人都加入你的使命,那个你试图向潜在招聘对象推销的说辞,应该是差异化的。不应该是无差异化的。
General and undifferentiated pitches to join your company. Don't say anything about why a recruit should join your company instead of money, instead of many others. So that idea of like your pitch, your actual he would tell you you shouldn't be building an undifferentiated commodity business. But even above and beyond that, the mission that you're trying to engage everybody to join you in, that pitch, that sale you're trying to make to potential recruits should be differentiated. Should not.
如果那个人正在申请其他五份工作,不应该像是,他们可能不喜欢你的使命,可能不喜欢你的说辞,但他们不应该能够将其与其他任何东西相比较。诺兰·布什内尔的另一句话:为激情和强度而雇佣。这就是他会做的。好吧。这就是他在发现史蒂夫·乔布斯时所做的事情。
If that person is applying to five other jobs, there should not be like it's like, they may not like your mission, may not like your pitch, but they shouldn't be able to compare it to anything else. Another quote from Nolan Bushnell, hire for passion and intensity. That's what he would do. Alright. That's what he did when he found Steve Jobs.
如果说有一个特质将史蒂夫·乔布斯与普通员工区分开来,那就是他充满激情的热情。史蒂夫只有一种速度,全速前进。这是我们雇佣他的主要原因。所有这些创始人都有一个共同点,那就是他们知道招聘有多重要。当某件事很重要时,你会亲自去做。
If there was a single characteristic that separates Steve Jobs from the massive employees, it was his passionate enthusiasm. Steve had one speed, full blast. This was the primary reason we hired him. And one thing all these founders have in common is that they know how important hiring is. And when something is important, you do it yourself.
这是埃隆·马斯克关于招聘的又一观点。他亲自面试了SpaceX的前3000名员工。这就是招聘的重要性。马斯克最有价值的技能之一是他判断某人是否符合他要求的能力。他的员工必须才华横溢,必须勤奋工作,而且不能有任何废话。
This is again Elon Musk on hiring. He interviewed the first 3,000 employees at SpaceX. That's how important it was. One of Musk's most valuable skills was his ability to determine whether someone would fit his mold. His people had to be brilliant, they had to be hardworking, and there could be no nonsense.
马斯克在谈到他面试工程师的方法时说,外面有很多冒牌货,真正有实力的人不多。我通常能在十五分钟内判断出来,而且在和他们共事几天后,我肯定能确定。马斯克把招聘作为优先事项。他亲自会见了公司雇佣的每一位员工,直到前3000名。这需要熬夜和周末加班,但他认为为公司找到合适的人选非常重要。
There are a ton of phonies out there, and not many who are the real deal, Musk said of his approach to interviewing engineers. I can usually tell within fifteen minutes and I can sure I can for sure tell within a few days of working with them. Musk made hiring a priority. He personally met with every single person the company hired through the first 3,000 employees. It required late nights and weekends, but he felt it was important to get the right people for his company.
最后,我们以史蒂夫·乔布斯的观点开始,他告诉我们为什么招聘如此重要,以及为什么它应该占据你大部分时间。现在,我们将以招聘后该做什么来结束。招聘后你该做什么?他是这么说的。这不仅仅是招聘。
And then to close on this, we started with Steve Jobs telling us why it was so important and why it should be a large part of how you spend your time. And now we'll close with what you do after. What do you do after you hire the person? This is what he says. It's not just recruiting.
招聘之后,是建立一个让人们感到周围都是同样才华横溢的人的环境,他们的工作比他们自己更重要。让他们感到自己的工作将产生巨大影响,并且是一个强大、清晰愿景的一部分。这就是这二十分钟小节目的结尾。我又重新听了一遍。它确实如此。
After recruiting, it's building an environment that makes people feel they are surrounded by equally talented people and their work is bigger than they are. The feeling that their work will have a tremendous influence and is part of a strong, clear vision. So that is the end to that twenty minute mini episode. I just re listened to the whole thing. And it really does.
我认为这是一个完美的解释和例证,说明了为什么我认为《创始人笔记》如此有价值,因为其中一些书我已经五六年没读了。能够拥有一个可搜索的数据库,收集这些历史上最伟大企业家的知识,供我们参考并在自己的业务中情境化应用,简直就像魔法一样。这就是我真正看待它的方式。我认为它是一种巨大的超能力。
I think it's a perfect explanation and illustration of why I think Founders Notes is so valuable because some of those books I haven't read in five, six years. And just the ability to have a searchable database of all these ideas, like this collected knowledge of some of the history's greatest entrepreneurs to reference and then contextually apply to our own businesses. It's nothing short of like, it's magic. That's really the way I think about it. I think it's a massive superpower.
它给了我巨大的超能力。没有它,我无法制作播客。如果你能访问它,它会让你的业务变得更好。所以,如果你已经在经营一家成功的企业,我强烈建议你投资订阅,你可以通过访问foundersnotes.com来做到这一点。
It gives me a massive superpower. I couldn't make the podcast without it. Also think if you have access to it, it'll make your business better. And so if you're already running a successful business, I highly recommend that you invest in a subscription, and you can do that by going to foundersnotes.com.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。