本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
我刚刚做了一期关于里克·鲁宾关于创造力以及如何长期反复做出优秀作品的见解的节目。
I just made an episode about Rick Rubin's ideas on creativity and how to do great work over and over again for a long period of time.
为了准备这期节目,我实际上重新听了一遍几年前我做的关于里克·鲁宾单一人生故事的那期节目。
To prepare for that episode, I actually relistened to an episode that I made about the singular life story of Rick Rubin a few years ago.
那期节目里有太多有趣的观点和故事,所以我听了两遍。
There were so many interesting ideas and stories in that episode that I relistened to it twice.
所以现在我要为你重播那一期节目。
So I'm going to replay that episode for you now.
在开始之前,我想提醒大家一下Founders节目的优秀赞助商和支持者。
Before I do, I wanna remind you about the great sponsors and supporters of founders.
第一个是Ramp。
The first one is Ramp.
Ramp帮助你的企业节省时间和金钱,提供易用的企业信用卡、账单支付、会计功能,以及更多一体化服务。
Ramp helps your business save both time and money, easy to use corporate cards, bill payments, accounting, and a whole lot more all in one place.
我用Ramp经营我的业务,我认识的大多数顶尖创始人和CEO也都用Ramp。
I run my business on Ramp, and so do most of the other top founders and CEOs that I know.
请前往 ramp.com 了解他们如何帮助你提升业务实力和效率。
Make sure you go to ramp.com to learn how they can help make your business stronger and more efficient.
接下来我要介绍的公司是 Vanta。
The next company I wanna tell you about is Vanta.
Vanta 帮助你的公司自动化合规流程、管理风险并建立信任。
Vanta helps your company automate compliance, manage risk, and build trust.
许多公司除非你获得认证,否则不会签署合同,这导致你错失了销售机会。
Many companies won't sign contracts unless you're certified, and this is causing you to lose out on sales.
因此,平均而言,Vanta 客户在成为客户后报告的投资回报率达到 526%。
That is why the average Vanta customer reports a 526% return on investment after becoming a Vanta customer.
Vanta 将帮助你的公司更快、更轻松地赢得信任、促成交易并保障安全。
Vanta will help your company win trust, close deals, and stay secure faster and with less effort.
请务必访问 vanta.com/founders,你将获得一千美元的优惠。
Make sure you go to vanta.com/founders, and you will get a thousand dollars off.
那就是 vanta.com/founders。
That is vanta.com/founders.
最后,Collateral 能帮助你改善公司讲述自身故事的方式。
And finally, Collateral helps you improve the way your company tells its own story.
Collateral 将你复杂的理念转化为引人入胜的叙事。
Collateral transforms your complex ideas into compelling narratives.
Collateral 为各类公司打造机构级的营销材料。
Collateral crafts institutional grade marketing collateral for all types of companies.
通过使用 Collateral,你可以提升公司讲述自身故事的方式。
By using Collateral, you improve the way that your company tells its own story.
讲故事是最高层次的杠杆,你应该大力投入其中。
Storytelling is one of the highest forms of leverage, and you should invest heavily in it.
你可以通过访问 collateral.com 来实现这一点。
And you can do that by going to collateral.com.
接下来是里克·鲁宾的一生故事。
And now here is the life story of Rick Rubin.
我希望你和我一样享受这段内容。
I hope you enjoy this as much as I did.
当今没有谁比里克·鲁宾在唱片制作领域更令人费解了。
There's no greater enigma than Rick Rubin working in record production today.
他的职业生涯始于嘻哈音乐。
His career began in hip hop.
他于1984年与拉塞尔·西蒙斯共同创立了Def Jam唱片公司。
He cofounded Def Jam Records with Russell Simmons in 1984.
他制作了嘻哈音乐史上第一张冠军专辑,并被广泛认为是将嘻哈音乐推向主流商业市场的关键人物。
He produced rap's first number one album and was widely credited for launching hip hop as a viable commercial medium.
鲁宾不愿安于现状,从说唱领域转向重金属,离开Def Jam后创立了另一家唱片公司Def American,并签约和制作了像Slayer这样的开创性乐队。
Refusing to play it safe, Rubin jumped ship from rap to metal, leaving Def Jam to found another record label, Def American, where he signed and produced groundbreaking acts like Slayer.
在成功制作红辣椒乐队广受赞誉的专辑《Blood Sugar Sex Magic》后,鲁宾的职业生涯才仅仅七年,却已是一位活传奇。
After his work on the hugely successful Red Hot Chili Peppers acclaimed album Blood Sugar Sex Magic, Rubin was only seven years into his career and already a living legend.
尽管他在20世纪90年代初曾与米克·贾格尔、AC/DC和汤姆·佩蒂等传奇人物合作,但让他最为突出、最受研究的合作,仍是与约翰尼·卡什的合作。
Though he worked with legends like Mick Jagger, ACDC, and Tom Petty in the early 1990s, it was his recordings with Johnny Cash that still stand out as his most astonishing and studied collaboration.
到了世纪之交,鲁宾已经创造、重塑或重新定义了如此多的音乐流派,以至于无法用任何类别来定义他的风格。
By the turn of the century, Rubin had invented, reinvented, or redefined so many musical genres that there was no way to categorize his style.
滚石杂志称他为任何音乐类型中最成功的制作人。
Rolling Stones called him the most successful producer of any genre.
但赞誉和专辑销量并未动摇鲁宾的专注,他继续为一位又一位艺术家倾注心力。
But the praise and album sales didn't shake Rubin's focus as he dedicated himself to artist after artist.
格莱美提名和奖项纷至沓来,包括荣获年度制作人奖。
Grammy nominations and awards poured in, including winning producer of the year.
但这位工作狂兼隐士的里克·鲁宾,忙得根本抽不开身去出席颁奖典礼。
But Rick Rubin, workaholic and recluse, found himself too busy to attend.
这段摘录来自我今天要讨论的书——《里克·鲁宾在录音室》,作者是杰克·布朗。
That is an excerpt from the book I'm gonna talk to about today, which is Rick Rubin in the studio, and it's written by Jake Brown.
这本书原本根本不在我的关注范围内。
This book, wasn't even on my radar.
几周前,我做了一期关于Jay-Z的播客。
A few weeks ago, I did a podcast on Jay Z.
那是第238期。
It's episode number two thirty eight.
在这期播客中,我谈到了Jay Z如何学习并跟随Rick Rubin工作,他说了一些我觉得很有趣的话。
And in that podcast, I talked about Jay Z studying and working with Rick Rubin, and he said something that I thought was interesting.
他说,Rick一点都不正常。
He's like, Rick ain't normal.
以怪异的标准来看,他也很怪。
He is strange by strange standards.
Rick已经入行二十年了,但他一点都没变。
Rick's twenty years into his career, and dude has not changed.
他有自己的风格。
He's got his own vibe.
你得喜欢他这一点。
You gotta love him for that.
所以这期节目播出后,一位听众联系了我,说:嘿。
And so after that episode came out, a listener contacted me, and they're like, hey.
你应该去听听Lex Friedman刚发布的与Rick Rubin的访谈。
You should check out Lex Friedman's podcast he just released with Rick Rubin.
我开始看这个节目,非常喜欢。
And I started watching it, and I absolutely loved it.
我在听这期节目做笔记时意识到,我必须马上找一本关于里克·鲁宾的传记。
And I realized as I was taking notes listening to that episode, I was like, I need to find a biography of Rick Rubin immediately.
所以我现在参考的是里克·鲁宾的传记,就是我刚才给你读过那段的那本。
So I'm working off of Rick Rubin's biography, the one I just read from you read a part to you from.
我为莱克斯·弗里德曼的播客做了笔记。
I took notes on Lex Friedman's podcast.
我会在节目说明里链接所有这些内容,下方是这本书的购买链接,如果你想买的话。
I'm gonna link all this below in the show notes, but below the the link to the book if you wanna buy the book.
但我用的是莱克斯·弗里德曼的播客。
But I used Lex Friedman's podcast.
我为它做了笔记。
I took notes on that.
彼得·阿蒂亚的播客,我会附上链接。
Peter Attia's podcast, which I'll link to.
然后我看了关于里克·鲁宾在马里布工作室的四集纪录片,抱歉,是四集而不是三集。
And then I watched, a three part excuse me, four part documentary on Rick Rubin's studio in Malibu.
它在Showtime频道播出。
It's on Showtime.
这部纪录片叫《Shangri La》。
It's called Shangri La.
然后我还花了好几个小时听里克自己的播客。
And then I also spent several hours listening to Rick's own podcast.
我甚至不知道他有一个播客。
I didn't even know he had a podcast.
它真的非常好。
It's actually really, really good.
它叫《Broken Record》。
It's called Broken Record.
听了他这么长时间的讲话,实际上加深了我对他的传记的理解和阅读,因为里克就像你我之前在播客中提到的许多其他创始人一样,他们确立了少数几个核心信念,这些信念对他们的工作和生活哲学至关重要,并且反复强调。
And listening to him speak for so many hours actually enhanced my understanding and reading of his biography because Rick, just like a ton of the other founders that you and I have said in the podcast, they identify a handful of core beliefs that's really important to, like, their philosophy of on work and life, and they repeat them over and over again.
我想直接进入这本书,他其中一个核心信念就是简约之美。
I wanna jump right into the book, and one of his core beliefs is in the beauty of simplicity.
事实上,这一点被反复强调了很多次。
In fact, it's repeated so much.
我脑海中浮现了达芬奇的形象。
I had this this idea of da Vinci.
如果列奥纳多·达·芬奇能与里克·鲁宾对话,并重复他最著名的那句名言——简约是终极的复杂,我认为里克会微笑着点头。
If Leonardo da Vinci was able to speak to Rick Rubin and say and repeat his one of his most famous quotes, which is simplicity is the ultimate sophistication, I think Rick would have smiled and nodded his head.
那么我们进入第一章。
And so we go to the first chapter.
这一章叫作‘通过减法进行制作’。
It's called production by reduction.
这是里克·鲁宾我最喜爱的理念之一。
This is one of my favorite, ideas of Rick Rubins.
书中说,当里克进入录音室时,他的目标是以最基础、最纯粹的形式录制音乐。
So it says when Rick enters the studio, his goal is to record music in, quote, its most basic and purest form.
没有多余的花哨东西。
No extra bells and whistles.
我们只知道是糠秕。
All we know chaff.
这就是他说的。
And this is what he says.
当我刚开始制作音乐时,极简主义就是我的风格。
When I started producing, minimalism was my thing.
我的第一张专辑上写的不是‘由里克·鲁宾制作’,而是‘由里克·鲁宾精简’。
My first record actually says, instead of produced by Rick Rubin, it says reduced by Rick Rubin.
他制作那张专辑时只有18岁左右。
And he was producing that album when he was around 18 years old.
他创立的Def Jam唱片公司——可能是历史上最具标志性的嘻哈厂牌——实际上是他还在纽约大学宿舍时创办的。
Def Jam, the company he found, which is probably the most iconic hip hop label of all time, was actually founded by Rick Rubin in his dorm room at NYU.
所以我们接下来会深入讲很多这段早期历史,因为它实在太引人入胜了。
So we're gonna get it to a lot of that early history because it's just fascinating.
这就像硅谷的创业者在车库里创办公司一样。
To say, it's exact equivalent of, like, the Silicon Valley starting your company out of your out of your garage.
他只是恰好在宿舍里完成了这一切。
He just happened to do it in the dorm room.
回到里克·鲁宾的那句话,不添加任何对制作无益的多余元素,直击音乐的本质,这依然是我天性的一部分。
Going back to Rick Rubin's quote, it's still a natural part of me not to have a lot of extra stuff involved that doesn't add to the production and try to get to the essence of what the music is.
当你听完一张专辑后,应该感觉你和艺术家之间建立了一种联系。
You want to feel like you have a relationship with the artist when you're done listening to their record.
接着,里克描述了他是如何工作的。
And then Rick describes how he works.
当我读到这段话时,最让我震惊的是,这完全就像史蒂夫·乔布斯和他的偶像、宝丽来创始人埃德温·兰德那样,他们都会先在脑海中看到最终成品,然后倒推实现步骤。
And when I read this paragraph, the the the thing that jumped out to me most was this is exactly like Steve Jobs and his hero Edwin Land, the founder of Polaroid, how they would talk about seeing the finished product first in their mind and then working backwards from that.
这就是最终的状态。
Like, That's the finished state.
现在我只需要一步步实现它。
Now I just have to go through the steps to get there.
我要读一下这段著名的访谈,但让我先读一读里克对这一点的描述。
And I'm gonna read a section of this, famous interview, but let me read, what what Rick says about this here.
他说,发现潜力并看到如何实现它,可能是最棒的部分。
He says finding the potential and seeing how to realize it can be the best part.
而真正实现目标的过程,不过是按部就班地推进。
And then the actual work of having to get there is just going through the process.
一旦你在脑海中听到了它,就就像木匠一样,明明已经知道成品长什么样,却还要动手去打造。
Once you hear it in your head, it's like being a carpenter, trying to build the thing when you already know what it is.
所以这才是关键。
So that's the key.
你是在明明已经知道成品是什么的情况下,努力去把它做出来。
You're trying to build the thing when you already know what it is.
因此,当史蒂夫·乔布斯还只有二十多岁时,发生了一场著名的会面。
And so there's this famous meeting that happens when Steve Jobs still is in his twenties.
埃德温·兰德当时大概已经七十多岁了。
Edwin Land, I think, is in his seventies at this point.
史蒂夫·乔布斯借鉴了大量他人的想法。
Steve Jobs borrowed a lot of ideas from other people.
显然,他对历史有着深刻的理解,并运用这种深厚的历史知识,影响了苹果、皮克斯以及他参与的其他所有项目的开发。
Obviously, he he had, like, this deep historical knowledge, and he used that deep historical knowledge and influenced the work in building Apple and Pixar and everything else that he was involved in.
但他从中汲取最多想法的,无疑是埃德温·兰德。
But the one person he took the most ideas from was undoubtedly Edwin Land.
所以,让我读一读他们这次会面中的这段摘录。
And so let me read this this excerpt from this meeting that they were having.
文中写道,兰德博士说:‘我能看见宝丽来相机应该是什么样子。’
It says, doctor Land was saying, I could see what the Polaroid camera should be.
它对我来说就像已经摆在我面前一样真实,即使我还没真正制造出它。
It was just as real to me as if it was sitting in front of me before I had ever built one.
史蒂夫说,是的。
And Steve said, yes.
这正是我看待麦金塔电脑的方式。
That's exactly the way I saw the Macintosh.
他说,如果有人问我,一个只用过个人计算器的人会希望Macintosh是什么样子,他们根本无法告诉我。
He said, if I was asked if I asked someone who had only used a personal calculator what a Macintosh should be like, they couldn't have told me.
没有办法做消费者调研,所以我必须自己先创造出来,然后拿给人们看,问他们:现在你们觉得怎么样?
There was no way to do consumer research on it, so I had to go and create it and then show it to people and say, now what do you think?
接下来这句话,我认为是最重要的部分。由于在过去几天里,我花了难以置信的大量时间——可能接近四十小时——研究里克·鲁宾,我觉得这句话真正触及了他的本质。
Then this next sentence, think, is the most important part, and it really from spending an unbelievable amount of hours, probably close to forty hours studying Rick Rubin in the last couple days, this I think this is this gets to his essence.
他们两人都具备一种能力:不是发明产品,而是发现产品。
Both of them had this ability to not invent products, but to discover them.
他们两人都说,这些产品其实一直存在。
Both of them said these products have always existed.
只是以前从来没有人看到过它们。
It's just that no one has ever seen them before.
是我们发现了它们。
We were the ones who discovered them.
宝丽来相机一直存在,Macintosh也一直存在。
The Polaroid camera always existed, and the Macintosh always existed.
这是一种发现的过程。
It is a matter of discovery.
回到这本书,里克描述了他作为制作人究竟带来了什么,但他并不是一个技术型的制作人。
So back to the book, this is where Rick describes, like, what, like, what exactly do you bring to like, you're a producer, but he's not a technical producer.
当他描述自己与乐队、艺术家、说唱歌手和音乐人合作时所扮演的角色时,我心想:哦,他就像创始人。
And really, when he describes the role that he plays with the bands and the artists and the rappers and the musicians that he works with, I'm like, oh, he's the founder.
他扮演着创始人的角色。
He's playing the role of the founder.
看看这个。
Check this out.
听一听他是怎么说的,我想你会明白的。他说,当我制作一张专辑时,我更像是加入了乐队,但我不同于乐队中其他每个有自己个人目标的成员。
Let let listen to what he says, and I think it'll make sense He says says, it's almost more like I join a band when I produce a record, but I'm unlike all the other members of the band who each have their own personal agenda.
贝斯手关心的是贝斯部分。
The bass player is concerned about the bass part.
其他每个人都在关注自己的部分。
Everyone else is concerned about their own part.
我是乐队中唯一一个不关心这些细节的人。
I'm the only member of the band that doesn't care about any of those particulars.
我只关心整体是否能达到最佳状态。
I just care that the whole thing is as good as it can be.
我的目标就是退到一旁,让与我合作的人展现出他们最好的一面。
My goal is to just get out of the way and let the people I'm working with be the best versions of themselves.
然后里克谈到了他是如何选择合作对象的过程。
And then Rick goes into the process of, like, how do I choose who I'm going to work with?
他接下来要说的话,让我觉得和我读沃伦·巴菲特所有股东信时的想法几乎完全一致。
He's gonna say something here that I found almost the identical thought when I read all of Warren Buffett's shareholder letters.
如果你还没听过的话,我觉得那是《创始人》第88期。
I think it's, founders episode 88 if you haven't listened to that yet.
但他说,我本来对音乐就没什么兴趣,也就是说,我本来就对音乐作品没什么兴趣。
But he says, I like so little in the first place, meaning so little music in the first place.
真正能引起我兴趣的唱片少之又少。
Very few records come out that interest me at all.
我几乎从没见过多少乐队能真正引起我的兴趣。
Very few bands do I ever see that interest me at all.
我不喜欢任何平庸的东西。
I don't like anything that's mediocre.
我喜欢看到人们把事情做到极致。
I like it when people take things to their limit.
所以他说,其实真正出色、真正有趣的作品少之又少。
And so that line where he's like, there's just so there's very few records that are that are great, that are really interesting.
沃伦·巴菲特在股东信中谈到,他和查理·芒格几十年如一日地专注于研究商业,就像里克·鲁宾几十年如一日地专注于音乐一样。
So Warren Buffett was talking in the share letters was talking about the fact that him and Charlie Munger have spent decade after decade after decade of intense focus in studying of business just like Rick Rubin has spent decade after decade of intense focus on music.
对吧?
Right?
所以里克·鲁宾的职业生涯始于1981年。
So Rick Rubin starts his career in '18.
他明年就60岁了,也许今年就已经60了,但他仍在做着同样的工作。
He's turning 60 next year, maybe this year, and he's still doing the same job.
这正是我对他感兴趣的原因,因为有很多我欣赏、敬佩和尊重的人,也同样欣赏、敬佩和尊重他。
That's what made made I'm interested in him in general because there's so many people that I like, admire, and respect also like and admire and respect him.
所以我想,好吧。
So I was like, okay.
这很明显。
It's clear.
不言而喻。
No brainer.
我应该研究一下这个人。
I should study this guy.
我显然能从他身上学到一些东西。
I can clearly learn from something from him.
但我对那些长期坚持做同一件事的人着迷,极度着迷。
But I'm obsessed, absolutely obsessed with people that do things for an extremely long time.
你知道有多少人能连续四十年从事同一份工作,或钻研同一个领域,将一生奉献给同一件事?
How many people that you know have been working the same job or studying the same field, dedicating their their the life to the same thing for forty one years.
这也是为什么沃伦·巴菲特和查理·芒格对我来说如此有趣。
That's also why Warren Buffett and Charlie Munger are so interesting to me.
事实上,他们都已经98岁了。
The fact is they're, you know, 98.
我觉得查理现在98岁了,而沃伦大概是93或92岁,但他们仍在从事自年轻时——在沃伦的情况下,从青少年时期起——就一直热衷的同一份事业。
I think Charlie's 98 now, and I think Warren's something like 93 or 92, and they're still working on the same thing they've been interested in since they were, you know, in Warren's case, a teenager.
因此,沃伦写道,我们对子公司运营的主要贡献——也就是他所拥有的企业——就是鼓掌。
And so Warren writes, our major contribution to the operations of our subsidiaries, meaning the businesses that he owns, is applause.
这不是那种盲目的、天真式的鼓掌。
It's not the indiscriminate applause of a Pollyanna.
‘Pollyanna’是个老派词汇,我得去查一下。
That's like an old school word I had to look up.
它指的是一个过分乐观或 cheerful 的人。
It's just like an excessively cheerful or optimistic person.
所以他的意思是,我们并不是因为单纯兴奋或乐观就盲目鼓掌。
So he's like, it's not we're we're not just applauding because we're just excited or we're optimistic.
相反,这是一种有根据的掌声。
Rather, it's informed applause.
他选了这个非常有趣的表达。
That was a really interesting phrase he he chose there.
相反,这种有根据的掌声源于我们两人长期专注于观察企业业绩和管理行为的丰富经验。
Rather, it is the informed applause based upon the two long careers that we have spent intensively observing business performance and managerial behavior.
所以,在说到他的重点之前,沃伦说:听好了。
And so Warren's saying before I get to his punchline, he's saying, listen.
我和查理把一生都奉献给了这件事。
Me and Charlie have dedicated our lives to this.
我们见过无数不同的企业。
We've seen a ton of different businesses.
绝大多数都平平无奇。
The vast majority are mediocre.
就像里克·鲁宾说的,绝大多数事物都是平庸的。
Just like Rick Rubin saying, the vast majority of anything is going to be mediocre.
所以,如果里克·鲁宾欣赏你所做的事情,就像查理·芒格和沃伦·巴菲特欣赏你所做的一样,他们的意见就多了一层特殊的意义。
And so if Rick Rubin is admiring what you're doing, just like if Charlie Munger and Warren Buffett are admiring what you're doing, that that there's, like, a added importance on their opinion.
对吧?
Right?
这就是原因。
And this is why.
查理和我见过太多平庸的商业案例,因此我们真正能欣赏到精湛的表现。
Charlie and I have seen so much of the ordinary in business that we can truly appreciate a virtuoso performance.
如果你回溯他所说的话——大多数企业都管理不善,或者只是以普通的方式运营。
And if you work back from what he's saying is most businesses are poorly run or averagely are run-in an average manner.
大多数经理、大多数CEO要么能力不足,要么表现平平。
Most managers, most CEOs are either poor at their job or average.
因此,关注那些展现出精湛表现的人是值得的。
So it pays to pay attention to the people that are putting on virtuoso performances.
他们知道一些别人不知道的东西。
They know something that others don't.
接下来,我们再谈一谈这一部分中你我反复讨论过的另外两点。
And then two more things from this section that we've that you and I have talked about over and over again.
爱你所做的事情,否则就去找别的。
Love what you do or find something else.
伊丝黛·兰黛曾说过:爱你的职业,否则就换一个。
Estee Lauder, who's once said, love your career or find another.
这正是对它最完美的描述。
That's the perfect way to describe it.
所以他说,鲁本接手任何项目的底线是:我正在坠入爱河。
So he says the bottom line for Ruben to take on any projects is, I'm falling in love.
当他觉得自己爱上了那位艺术家、爱上了他们的作品时,他就觉得:好吧。
When he feels like he's falling in love with the artist, with their with their work, he's like, okay.
这就是我想合作的人。
This is the person I wanna work with.
想想那些你个人恰好在使用的最佳产品或服务。
Think about the best products or services that you happen to use personally.
它们无疑可以追溯到那些真正关心的人。
Their undoubtedly can be traced back to somebody that gives a damn.
他们真心热爱自己所做的事情。
They truly love what they do.
然后他提到,我是说,最近我做了一个关于In N Out汉堡创始人的播客。
And then he goes to this is I mean, I I feel like the entire last while on the the In N Out, the podcast I did on the founder of In N Out Burger.
我觉得他基本上就反复强调一件事。
I think, like, he just had one essentially, one thing he just repeats over and over again.
他说,我绝不会为了任何东西而牺牲品质。
He's like, I'm not sacrificing quality for anything.
不会为了合作伙伴而牺牲。
Not sacrificing for a partner.
也不会为了员工或任何人而牺牲。
Not sacrificing it for employees, anybody.
我会将品质置于一切之上,虔诚地膜拜。
I'm going to pray at the altar of quality above all.
里克·鲁宾也说过同样的话。
Rick Rubin says the same thing.
我相信内容的质量高于一切。
I believe in the quality of content over everything else.
这同样是他在所有我观看过的采访中反复强调的一点。
This is also something he he repeats over and over again in all the interviews I watch with him.
因此,在考虑进入录音棚之前,我和艺术家会花大量时间打磨作品。
So we spend, me and the artist, spend a great deal of time working on material long before we ever think about going into the recording studio.
这极其重要。
This is so, so important.
我可以总结为一个我不断向你重复的格言。
I I would summarize in the maxim that I repeat to you over and over again.
公众赞扬的是人们在私下里所践行的东西。
The public praises people for what they practice in private.
公众赞扬的是人们在私下里所践行的东西。
The public praises people for what they practice in private.
所以在你听到这张专辑之前,他们进入录音室进行录制,而在很多情况下,我会按照书中的顺序逐一回顾,从八十年代、九十年代一直到二月。
So before you hear this album, where they go into the studio and they record and in many cases, I would go through because the book goes through in order, like, from the eighties, nineties, all the way up to February.
这本书已经将近十五年了,因此没有涵盖他最新的作品。
This book is still almost fifteen years old, so it's missing out on, like, his his latest stuff.
但它详细梳理了他的创作方法,虽然不是每一个项目,但其中一些最杰出的项目都是经典之作。
But it goes through, like, his approach and every single prod like, not every single one, but some of his, like, most his best are, like, classic projects.
比如,他扮演了什么样的角色?
Like, how what he what role did he play?
他的想法是什么?
What were his thoughts?
所有这些内容。
All that stuff.
这非常引人入胜。
It was very fascinating.
所以我会一边读章节,一边聆听其中的一些专辑。
So what I would do is as I would, I would read the chapters, I'd also be listening to some of the albums.
但那个关于时间长度的想法,他说:听好了。
But that idea about how long and he's like, listen.
你无法预测。
You can't predict.
有时候需要几个月。
Sometimes it takes a few months.
有时候我们会用好几年时间打磨同一张专辑。
Sometimes we're working on the same album for multiple years.
在那部纪录片《Shangri La》中,他正在和LL Cool J交谈。
And so in that documentary, Shangri La, he's talking to LL Cool J.
LL Cool J 最终成了他签下的人之一。
LL Cool J winds up being one of the first people he signs.
当LL Cool J只有16岁时,他就签下了他。
He signs LL Cool J when LL Cool J was 16 years old.
当时里克·鲁宾20岁。
Rick Rubin was 20.
这就是我到达那里的方法。
That's how I get there.
这种事情发生起来真是疯狂。
It's crazy how that happens too.
在那一部分里,我们有很多想法。
There's a lot of ideas for us in that section.
但他们现在是以年长者的身份在交谈。
But they're so they're talking now as older men.
这部纪录片是最近几年才推出的。
This documentary just came in the last few years.
他对LL Cool J说,是什么增加了写出一首好歌的可能性?
And he says something to LOS, like, what what increases the chances of, like, writing a great song?
他说,就是多练习。
And he says, just practice.
要勤奋地持续寻找。
Be diligent in the process of always looking.
如果你需要10首歌,你可能得写50首甚至一千首歌,才能找到10首好的。
If you need 10 songs, you might need to write 50 or a thousand songs to find 10 good ones.
这就像钓鱼。
It's like fishing.
你不能保证今天一定能钓到鱼,但你每天都去钓鱼,机会就会越来越大。
You can't say that you'll catch a fish today, but you show up and fish every day and your chances get better.
所以,我认为这是里克·鲁宾哲学的另一个核心主题:他对简约的执着。
And so that is another main theme, I think, of the the philosophy of Rick Rubin is the fact that he's obsessed with simplicity.
他只想要真正必要的东西。
He wants only what what is essential.
对吧?
Right?
但为了精简到那种简约状态,他会鼓励你多做些尝试。
But to get to to whittle down, to get to that simplicity, he will encourage you to do more.
他无疑是个工作狂。
He is by far a workaholic for sure.
所以他会说,如果我想找到那10首最完美的歌曲,我们可能得筛选50首、100首,甚至上千首歌。
And so he's like, if I wanna get the the 10 most perfect songs, we might have to go through 50, a 100, a thousand songs.
我认为这一点至关重要,要时刻铭记需要付出多少努力。
And I think that's extremely important to keep in mind how much work is required.
你不能欺骗自己,以为这个领域需要的东西是怎样的。
You cannot deceive yourself about what what the what this game requires.
这句话出自迈克尔·乔丹。
That's a quote from, from Michael Jordan.
但想想史蒂夫·乔布斯说过的话。
I But think about, like, what Steve Jobs said.
他说:听着。
He's like, listen.
当你在设计一个产品时,你需要在脑海中同时容纳5000个元素,并以全新而不同的方式将它们全部整合在一起。
When you're designing a product, it's keeping 5,000 things in your brain and fitting them all together in new and different ways.
然后我会把史蒂夫·乔布斯的这句话和我最喜欢的他的另一句名言结合起来。
And then I would combine that quote from Steve Jobs with another one of my favorite quotes of his.
他说,在一个想法和最终产品之间存在着大量的工艺,这正是里克·鲁宾在这本书中向我们描述的内容。
And he says there's a tremendous amount of craftsmanship between an idea and a finished product, and that's exactly what, Rick Rubin is describing to us in this book.
在我们考虑进入录音棚之前,会花大量时间打磨素材。
We spend a great deal of time working on material long before we ever think about going into a recording studio.
我也是这么做的。
I do the exact same thing.
我之所以敢向我的朋友、家人以及我真正关心的人——我生命中最重要的那些人——推荐《创始人》这个节目,是因为我知道,在每一次与你对话之前,每一集都倾注了多么巨大的努力和工作。
The reason I feel comfortable ask like, recommending Founders to my friends and family and people I truly, you know, care about, the most important people in my life, is because I know how much effort and work goes into every single episode before I sit down to talk to you without exception.
在每一集之前,我至少必须阅读。
Before every single episode, I have to read at the very minimum.
我必须读完一整本书。
I have to read an entire book.
在里克·鲁宾的情况下,我已经告诉过你,我可能花了大约四十个小时,深入地了解他的为人和他的思维方式。
And in Rick Rubin's case, I've I told you, I've probably spent forty hours, like, deeply ingesting who he is as a person, how he thinks.
然后你必须从所有这些信息中筛选,或许最终能和你聊上一两个小时。
And then you have to filter through all that to maybe get know, maybe I could talk to you for an hour, maybe two hours.
我甚至不知道这会持续多久,因为我才刚看了这本书的几页。
I don't even know how long it's gonna last because I'm barely a few pages of this book.
我还没来得及看我记下的大量笔记,但我发自内心地坚信这一点。
I haven't even got to the beginning of the copious amount of notes I took, but I just I really believe that with with my entire soul.
我认为你我最钦佩的那些人,他们在让我们看到成果之前,投入了远超我们想象的大量时间。
I think the best thing, the things that you and I most admire, they spent a great deal of time, way more time than we could ever believe working on it before we ever get to see it.
于是我翻到了下一页,结果不小心跳过了我自己的观点。
And so I just turned the page, and I ran over my own point.
我给自己留的这个笔记是鲁宾的建议。
The the note I left myself on this is Ruben's advice.
多做一点。
Do more.
鲁宾认为,制作专辑真正的工作在于作曲,但这份工作可能很枯燥。
Ruben feels the real work of making an album is in the songwriting, but that work can be drudgery.
写作是枯燥且不光彩的事情。
Writing is dull and and unglamorous stuff.
对大多数人来说,这真的非常痛苦。
For most people, it's really pretty miserable.
但如果你写了30首歌,那么你专辑里的10首歌比只写10首歌的质量更好的可能性就更大。
But if you write 30 songs, there's a better chance that the that the 10 on your album will be will be better than if you just write 10.
所以他常说,少即是多,但你要做得更多才能达到少即是多——这就是我对里克哲学的理解。
So he's like, less is more, but you have to do more to get to less is the way I would describe Rick's philosophy.
然后他反复谈论同一件事。
Then he talks about something over and over again.
他说:听好了。
He's like, listen.
你需要保持开放的心态。
You you need to have an open mind.
他说:我们几乎一无所知。
He's like, we know next to nothing.
所以你认为自己能预测出什么是好作品,但关键在于,你以为自己第一次就能做对。
So the idea you can predict like, you you have an idea what a great product is, but the idea is you you can you're gonna get it right the first time.
他说,你必须去尝试。
He's like, you've got to experiment.
你必须不断迭代。
You've got to iterate.
我想说,这让我想起了我曾经在播客里告诉过你的我读过最喜爱的一本书——詹姆斯·戴森的自传。
I would say this reminds me very much of I I've told you my favorite book that I've ever read for the podcast was James Dyson's autobiography.
我读了两本。
I read two of them.
他晚年写的第二本自传非常有趣,但那本他刚经历十五年挣扎、终于让戴森公司站稳脚跟后立即出版的书更令人印象深刻。
His second autobiography when he wrote as an old man is very interesting, but the one that he wrote right after having struggling for fifteen years and finally Dyson is on, you know, somewhat solid footing.
但从那本书出版到现在,他的生意规模可能扩大了三百倍。
But when he published that book between then and now, his business is like probably 300 times bigger.
但那本书讲的全是挣扎,讲的是早期的艰难岁月,每一个试图做艰难事情的人——无论是创业、想成为音乐人,还是其他任何事——都熟悉这个故事。
But that book is all about the struggle, the early days of that every single person that's trying to do something difficult, whether you're starting a company, trying to be a musician, whatever it is, you know that story.
你觉得自己亲身经历过这个故事。
You felt you've lived that story.
在这本书里,他不断提到这一点。
And in that book, he just constantly talks about it.
他说:听着,伙计。
He's like, listen, man.
就去实验吧。
Just experiment.
他称之为爱迪生式的,源自托马斯·爱迪生。
And he calls it the Edisonian from Thomas Edison.
爱迪生式的的产品设计原则。
The Edisonian principle of designing a product.
我认为史蒂夫·乔布斯也会同意这一点。
And I think Steve Jobs would agree with that too.
或者不是史蒂夫·乔布斯。
Or not Steve Jobs.
我认为里克·鲁宾也会同意,听听他接下来要说什么。
I think Rick Rubin would agree with that too because listen to what he's about to say.
这是我们项目开始时经常讨论的一件事。
This is one of the things we talk about at the beginning of a project.
让我们尝试每一个想法,看看它会把我们带到哪里。
Let's try every idea and see where it takes us.
不要先入为主地评判它。
Don't prejudge it.
有时还是会遇到这种情况:乐队里有人提出一个建议,我内心的一部分会说,这是个糟糕的主意。
Sometimes it still comes up where someone in the band makes a suggestion and part of me says, that's a bad idea.
别在这上面浪费时间了。
Let's not waste time on that.
但我马上停下来,告诉自己:还是试试看吧。
And then I stop myself and think, let's try it.
我们来实验一下,听听它会是什么效果。
Let's experiment and see what it sounds like.
而很多时候,它的效果其实很好。
And very often, it sounds good.
所以,想想这个简单段落背后的启示。
So think about the the the lesson behind with that simple paragraph.
对吧?
Right?
就像你说的,你得去试试。
It's like, you gotta try it.
在我的经历中,有很多次别人会说,呃,这肯定很糟。
There's so many times in my own experience where somebody says something like, ugh, that's gonna suck.
但当我们真的做了之后,发现并不糟。
And then we do it, and it doesn't suck.
所以很明显,教训就是你必须去实验。
So clearly, the lesson is you've got to experiment.
别先入为主地评判它。
Just don't prejudge it.
做个样音。
Create a demo.
制作一个原型。
Create a prototype.
把它交给一些客户,无论你的流程是什么,然后看看会发生什么。
Put it out to some customers, whatever it your process is, and then see what happens.
接下来这句话非常重要。
This next sentence is really important.
我用双下划线标出了它。
I double underlined it.
鲁本最有价值的品质是他的自信。
Ruben's most valuable quality is his own confidence.
这一点之所以重要,是因为你可以将你自身的这种信心传递给他人。
The reason that's important is because you can transfer that feeling, that confidence that you have to other people.
我每天都会回顾并重读过去从所有书籍中摘录的精彩内容,我总共有超过两万条摘录。
I I so every day, my former practice is I go back and I reread past highlights from all the books, and I have over 20,000 highlights.
对吧?
Right?
我昨天刚好在读的一个故事,之前我都忘了:史蒂夫·乔布斯年轻时,他最好的朋友之一加入了旧金山的一个宗教邪教。
And one I just happened to be reading yesterday, which I had forgot because Steve Jobs, when he was young, he one of his his best friends had joined, like, this religious cult in San Francisco.
她的名字叫伊丽莎白。
Her name is Elizabeth.
这个邪教的规则之一是,你必须与过去生活中的一切人断绝联系。
And part of the cult's rules were that you have to cut off everybody from your old life.
而史蒂夫·乔布斯直接跑到邪教的住处,完全拒绝了这一规定。
And Steve Jobs just shows up at the cult house, and he just completely rejected that.
他直接说:不行。
He's like, nope.
她要跟我走,你们无能为力。
She's coming with me, and there's nothing you can do about it.
于是他们最终去了一个苹果农场,聊到伊丽莎白讲述的关于史蒂夫·乔布斯的故事,她说了一件非常有趣的事。
And so they wind up traveling to this apple farm, and they talk about, the fact that Elizabeth was telling the story about Steve Jobs, and she said something that was really fascinating.
她说,他有一种信念,认为自己能做成任何事,因此你也可以。
And she said he had the attitude that he could do anything, and therefore, so can you.
她谈到他如何帮助她相信自己。
And she talks about the fact that he helped her believe in herself.
她当时没有自信。
She didn't have the confidence.
显然,如果你性格非常强势,不太可能会加入某种宗教团体。
Obviously, if you're a really strong personality, probably not going to be joining some kind of religious cult.
但他身上那种充沛的自信,让我也想拥有这样的自我信心。
But the fact that he had this this abundance of confidence, like, oh, I should have that self confidence too.
我认为里克就以这种特质闻名,因为我听过很多他制作过的音乐人说,他们确实这么说过。
And I think Rick is really known for that because I I listen to a lot of the people that that that he produced records for, and they said that.
他们说:‘他激发了我最好的一面。’
They're like, he brought out the best of me.
他让我相信自己。
He made me believe in myself.
在某些情况下,这真的很惊人,因为这些人本来就已经非常成功了。
And in some cases, it's really crazy because people were super successful.
就像约翰尼·卡什说的那样,尼尔·戴蒙德,还有这些拥有非凡职业生涯的人,他们可能曾经多年挣扎,自信心因此受挫——令人震惊的是,约翰尼·卡什,这位有史以来最传奇的音乐人之一,在他生命晚期,也就是在录制最后三张专辑之前,他开始与里克·鲁宾合作。
Like Johnny Cash said that, Neil Diamond, all these people that had remarkable careers, and maybe they struggled for a few years, and so their confidence was dented, which is shocking that Johnny Cash, right, one of the most legendary musicians to ever live, towards the end of his life before he starts to I think he did the last three albums of his life he did with Rick Rubin.
他只是觉得,哦,我以为自己再也找不回那种感觉了。
He was just like, oh, I didn't I didn't think I had it anymore.
那我们回到这一点。
So let's go back to this.
这要追溯到鲁宾对将一切简化至本质的狂热追求。
This goes back to to Rubin's fanaticism with just stripping everything down to its essence.
他热爱极简主义和简约。
He loves minimalism, simplicity.
检验一首歌是否真正出色的好方法,就是把它还原到最基础的形式。
A good test of a song's metal is stripping down to its basics.
这是他所说的。
If a this is what he says.
如果一首歌在原声吉他伴奏下依然动听,那你就能为它制作一百个不同版本,它依然会很出色。
If a song is great on an acoustic guitar, you can make a 100 different versions of that song, and it's gonna still be great.
展开剩余字幕(还有 480 条)
然后他回到提前准备的重要性,以及练习的重要性。
Then he goes back to the importance of preparing before you show up, the importance of practice.
他说,尽管前期制作过程可能非常详细和漫长,但鲁宾的制作在实际录音室时间上通常很短。
He says, as detailed and lengthy as the preproduction process can be, Rubin's productions tend to be quite short on actual in studio time.
这是他说的:我经常比其他人更快地制作唱片。
And this is what he says, I often make records faster than a lot of other people.
这通常与我们事前的准备程度有关。
It usually has to do with how prepared we are in advance.
真正起决定性作用的是前期制作时间。
It's the pre production time that really makes all the difference.
有时是几周,有时是几个月,有时甚至要花一两年时间准备,以便进入录音室后一周内完成整张专辑的录制。
Sometimes it's a couple weeks, sometimes it's a few months, sometimes it's a year or two to get ready to go into the studio and cut the whole album in a week.
我的偏好始终是尽可能在进录音室之前完成更多工作。
My preference is always to get as much done before you go in to the studio as possible.
这是给艺术家的更多建议,我认为我们可以将其应用到我们所做的任何工作中。
More advice for artists, I think we can apply to whatever work that we're doing.
你将极高的期望与一种认为你的生活依赖于这项工作的信念结合起来。
You combine really high expectations with the belief that your life depends on this work.
鲁宾继续激励他的合作者,要求他们对自己的期望设定得非常高。
Rubin continues to rally his collaborators asking asking them to set their expectations of themselves really high.
如果我们要做这件事,那就目标远大吧。
If we're gonna do this, let's aim for greatness.
你必须相信你所做的事情是世界上最重要的事。
You have to believe what you are doing is the most important thing in the world.
因此,不仅在这本书中,而且在我听到的许多对话中,他都谈到自己的角色。
And so not only in this book, but also in a bunch of the the conversations I I heard, him have, he talks about his role.
他认为自己的角色更像是一个教练,或者某种程度上的老师。
He thinks almost like the role is like a coach or somewhat of like a teacher.
因此,这里有一点关于这一点的讨论。
And so there's a little bit about that.
他说:听好了。
And he says, listen.
我工作的一个关键部分就是单纯地倾听。
A key part of my job is simply listening.
很多艺术家很喜欢有人可以和他们讨论想法,因为很难真正看清一切。
A lot of artists really like having someone to bounce things off of because it's hard to truly know.
这和我当初报道查理·芒格那本精彩传记时的情况非常相似。
This is very similar to what, when I covered Charlie Munger's fantastic biography.
那本书的名字叫《没错》。
Damn right is the name of the book.
这是第221期。
It's episode two twenty one.
他在那本书里说了一段话,我觉得特别出色。
He said something in that book that I thought was really fantastic.
他谈到了自己在沃伦·巴菲特身边所扮演的角色。
He talks about the role he played with Warren Buffett.
他说,听好了。
He says, listen.
所有从事复杂工作的人都需要同事。
Everybody engaged in complicated work needs colleagues.
仅仅因为必须与他人一起整理思路而保持的纪律,是非常有益的。
Just the discipline of having to put your thoughts in order with somebody else is a very useful thing.
所以查理所描述的过程,正是里克·鲁宾所描述的他自己的过程。
So what the process Charlie's describing is the exact same process that Rick Rubin is describing that he has.
查理和沃伦·巴菲特以及一些商业伙伴之间就有这样的关系。
Charlie has it with Warren Buffett and some of their business partners.
里克·鲁宾则与他所制作的音乐人之间有这种关系。
Rick Rubin has it with the musicians that he's producing for.
然后他继续描述他自己的工作方式。
And then he continues describing his his process of how he works.
我来读给你们听这两页中的几个重点。
I'm gonna read you a couple highlights from these two pages.
我对自己理解这一部分的总结是:你的作品就是你的反映。
The way I would summarize the section for my own thoughts was that your work is a reflection of you.
因此,他说,尽管他是个非常内向的人,鲁本却从不回避让自己的职业生涯充满个人色彩。
And so he says, although he's a very private person, Ruben doesn't shy away from making his professional life very personal.
我所做的事都触及我的内心,让我感受到并深受触动。
I'm doing things that touch me personally, and that I feel and I am moved by.
鲁本非常清楚自己的优势和局限。
Ruben is very clear on what his strengths and limitations are.
我不知道该怎么操作混音台。
I don't know how to work a board.
我不会调旋钮。
I don't turn knobs.
我完全没有技术能力。
I have no technical ability whatsoever.
我最主要的优势是,我知道自己是否喜欢某样东西。
My primary asset is I know when I like something or not.
归根结底,一切都取决于品味。
It always comes down to taste.
我在每一个关键创意决策上都会参与。
I'm there for any key creative decision.
他用非常简单的话总结了自己一生事业的驱动力。
He summed up the drive behind his life's work very simply.
我只是想制作我最爱的音乐。
I'm just trying to make my favorite music.
所以,请思考一下这句话。
And so think about that line.
我只是想制作我最爱的音乐。
I'm just trying to make my favorite music.
在其中一个播客里,有人问他:你对年轻人有什么建议吗?
On one of these podcasts I was listening to, he was asked, do you have any advice for young people?
他说:我唯一的建议就是别听任何人的话,做你热爱的事,制作你最爱的东西。
And he says, the only advice I have is to not listen to anyone and do what you love and make your favorite things.
做自己的观众。
Be the audience.
做观众。
Be the audience.
为你自己——也就是观众——去创造。
Make the thing for you, the audience.
你不可能为了别人而做出伟大的作品。
You can't make something great with someone else in mind.
那么接下来我们要讲他的早年生活。
So then we're gonna get into his early life.
他很早就发现了三个主要的热爱。
So he had three main loves that he discovered really early.
他对音乐的热爱,对魔术的热爱,以及对职业摔跤的热爱。
His love of music, his love of magic, and his love of professional wrestling.
所以他必须选一个。
So he's gotta pick one.
对吧?
Right?
他显然选择了音乐,但他对魔术和职业摔角的热爱,也融入到了他的作品中。
He obviously chose music, but his love of magic and his love of professional wrestling, he uses those influences in his work.
他从很小的时候就开始这样做了。
He did it from a very young age.
直到今天,他仍在继续运用这些影响。
He still continues to use it to this day.
所以,资料显示,鲁本在七十年代硬摇滚的黄金年代度过了他的成长岁月。
So And it says, Ruben spent his formative years in the hard rock glory days of the nineteen seventies.
我非常喜欢AC/DC,他说。
I loved ACDC, he said.
这个乐队极简主义的风格,多年后体现在他对摇滚唱片的录音方式上,甚至体现在他制作嘻哈专辑的方式上。
The group's minimalist approach would show up years later in his sonic approach to recording rock records and even in the way he constructed hip hop albums.
这是他说的话。
And this is what he says.
装饰少得可怜。
There's so little adornment.
所以回到这个主要主题,简化,他追求极简主义,我只是想要歌曲的精髓,再多也不要。
So going back to that that main theme, simplify his push for minimalism, just I want the essence of the song and nothing more.
事实上,他谈到了一些非常有趣的东西。
In fact, he talks about something that's very interesting.
让我快速找一下我的笔记。
Let me find my note on it real quick.
这可能是他解释自己为何不断简化最清晰的方式之一。
This is really one of the clearest ways he described them, like, why he constantly simplifies.
就像我说的,我不是制作人,我是个减法者,这就是我的想法。
Like, why I'm not a producer, I'm a reducer, is the way I think of it.
我不是制作人,我是个减法者。
I'm not a producer, I'm a reducer.
如果你静下心来好好想想,这个想法真的很有趣。
That's a a really fascinating thought if you if you sit there and think about it for a while.
这就是他追求简化的理由。
This is the reason he simplifies.
他说,经常在录音棚里,我们会觉得需要添加更多层次,让歌曲听起来更宏大。
He says, often when you're in the studio, there'll be an idea that we need to add layers to make the song seem bigger.
但我们发现,有时候你添加的东西越多,歌曲反而显得越单薄。
But what we discovered is sometimes the more things you add, the smaller it get.
这在很大程度上是反直觉的。
And a lot of that is counterintuitive.
你必须通过实践去发现这一点。
You need to discover it in practice.
因此,回到他的早年生活,鲁宾全身心投入了摇滚乐的世界。
And so back to his early life, says Rubin immersed himself in the world of rock and roll.
他留着标志性的长发,穿着皮夹克,还担任一支朋克乐队的主音吉他手。
He had the requisite long hair, the leather jacket, and a position as a lead guitarist in a punk band.
但他完全避开了生活方式中的一部分:酒精和毒品。
One part of the lifestyle though he avoided entirely was alcohol and drugs.
在彼得·蒂亚的访谈中,他们花了好几分钟讨论为什么这么多人——包括里克合作过的那些人——都会陷入这些问题。
And on the Peter Tia interview, they talked about that for several minutes about, like, why so many people, including that that Rick worked with.
比如,他们都是因吸毒和酗酒过量而去世的。
Like, they died of drug and alcohol overdoses.
所以这是一种自律,这看起来很奇怪,因为当你看到他、听他说话时,他似乎很平静、随和,但他有着极强的自律性。
And so there is a there is a discipline, and it seems weird because you look at the guy and maybe hear him speak, he seems kinda calm and mellow, but he has extreme levels of discipline.
这种自律的一部分就是避开某些事情,比如不要试图追求所谓的天才表现,而是避开那些明显愚蠢、对生活有害的行为。
And part of that discipline is just avoiding things, like, trying to be brilliant, but avoiding obviously obvious dumb things, Obviously, things that that are not good for your life.
没人会想,嘿,海洛因对我的生活有好处。
No one thinks, hey, heroin's good for my life.
嘿,过度吸食可卡因对我的生活有好处。
Hey, excessive cocaine habit is good for my life.
一直喝酒对我的生活有好处。
Drinking all the time is good for my life.
所以他说,他完全避开的这种生活方式的一部分就是酒精和毒品。
And so it says one of part of that that lifestyle he avoided entirely was alcohol and drugs.
鲁本的自律和专注力,对于他这个年龄的人来说是罕见的。
Ruben had a discipline and focus rare for someone his age.
他只是像往常一样简单地解释了这一点。
And he just explains it very simply like everything else.
我只是不想浪费任何时间。
I just didn't wanna give up any of my time.
我深深沉浸于一件事,那就是音乐。
I was deeply into something, meaning music.
因此,他对音乐的热爱让鲁本无需借助毒品来分散注意力或自我消遣。
So his love of music kept Ruben from the need to distract or entertain himself with drugs.
在接触音乐之前,他全神贯注的是魔术。
Before music, his deep focus was on magic.
从九岁起,我就爱上了魔术。
From the time I was nine years old, I loved magic.
尽管我还是个孩子,但我常坐火车从长岛去曼哈顿,在魔术商店里消磨时光。
Even though I was a little kid, I'd take the train from Long Island into Manhattan and I'd hang out in magic shops.
我到现在依然时时想着魔术。
I still think about magic all the time.
鲁本对魔术和音乐的痴迷与热爱,让始终全力支持他的父母感到欣喜。
Rubin's fascination with and love for magic and music was something that delighted his endlessly supportive parents.
所以这很好。
So this is good.
他父母只是觉得,他有梦想,不是空想。
His mom and dad just they were he had dreams not dreams.
他的想法是,靠音乐赚不到钱。
He his idea is like, you can't make money in music.
那只是个爱好而已。
Like, that was just gonna be a hobby.
所以他这么说:嘿。
So he's like, hey.
最初,他打算去纽约大学,然后上法学院。
Originally, he's like, go to NYU, then I'll go to law school.
他的想法是,先找份日常工作,再把音乐当作爱好来搞。
And the idea is, like, I'll just have a day job, and then I'll make music as a hobby.
这份日常工作只是让我能资助我的爱好。
And the day job just allows me to fund my hobby.
不管怎样,他告诉父母他要当律师,但后来他改变了主意。
And no matter what, like, the fact that he his parent he told his parents he's gonna be attorney, and he switches off.
我要成为一名默默无闻的音乐制作人。
He's gonna be I'm gonna be this mute music producer.
我要去加利福尼亚。
I'm gonna go to California.
我要做所有这些事情。
I'm gonna do all these things.
他的父母说:好的。
And his parents are like, okay.
我觉得这不错。
That sounds good to me.
他的父母始终给予无条件的支持,对儿子的投入与他对自身热情的执着如出一辙。
So says his parents were endlessly supportive who showed the same devotion to their son as he did to his passions.
鲁宾的母亲会开车送他去纽约市的音乐会,在场馆外等候,无论演出多晚,等结束后再开车送儿子回家,让他睡上几个小时,然后第二天早上又叫醒他去上学。
Rubin's mother would drive him to concerts in New York City, wait outside the venue until the show is over, no matter how late the hour, and then drive her son home for a few precious hours of sleep before waking him up for school the next day.
然后他高三的毕业寄语非常富有预见性,让你能一窥这个人的本质。
And then his quote for his senior year, they say it's his graduation quote was pretty prophetic, and it gives you an idea of who this person is.
我想大声演奏。
I wanna play loud.
我想被听见,我想让所有人都知道,我不是那些被听见的人。
I wanna be heard, and I want all to know I'm not one of the heard.
现在我们来谈谈他第一家公司的创立。
And so now we get into the founding of his first company.
在每一章节的开头,都有里克·鲁宾的几句箴言或建议。
At the beginning of every section, there's like these quotes, this advice from Rick Rubin.
这是第一个。
This is the first one.
关键在于做你相信的事,而不是做你以为会成功的事。
The key to it is doing what you believe in as opposed to what you think is going to work.
从来没有任何计划去让事情发生。
There were never any plans to make anything happen.
我只是做我喜欢的事,并且相信它。
I just did what I liked and believed in it.
幸运的是,一切都顺利解决了。
And luckily, it all worked out.
因此,他开始制作音乐并最终创立Def Jam,是因为他看到了市场上的一个空白。
And so the birth of him making music and him eventually founding Def Jam is because he just saw a gap in the market.
并没有比这更复杂的原因了。
It wasn't anything more complicated than that.
Rubin的职业生涯始于当DJ,在纽约大学的宿舍里举办派对。
Rubin began his career as a DJ, throwing parties in his NYU dorm room.
从DJ转型为制作人,是因为他找不到足够好的素材来播放。
The move from DJ to producer resulted from a dearth of good material for him to play.
我对唱片行业一无所知,但我发现,作为粉丝购买的嘻哈唱片,和我去俱乐部听到的音乐是两回事。
I didn't know anything about the record business, but I recognized that hip hop records that were coming out that I would buy as a fan and the music that I would hear when I go to the club were two different things.
我作为一名粉丝的目标是制作出听起来像我在嘻哈俱乐部感受到的那种音乐。
What I set out to do as a fan, here beats it, was to make records that sounded like what I liked about going to a hip hop club.
所以他的观点是,这体现了当时音乐产业典型的自上而下的模式。
So his point is, this is very it's like think about the the top down nature of most industries, top down nature of the music industry at this time.
不是我们制作什么,而是高管们决定推什么;而他在八十年代初去的那些地下嘻哈和金属俱乐部里正在发生的事,才是真正的源头。
It's like, no, this is what we're making, but that that comes from, like, executives or other cases, like, this is what we're pushing out, where the what's taking place in these underground hip hop and and and metal clubs that he's going to, and this is the early eighties.
这才是自下而上的方式。
That is the bottom up.
因为作为DJ,你播放音乐时,能立即从观众那里得到反馈。
Because as the DJ, you play something, you get immediate feedback from the audience.
唱片公司的高管们与真实客户的需求是脱节的。
The record executives are separated from what the actual customer wants.
对吧?
Right?
不是这样的。
It's like, no.
我们正在把这推向渠道下游。
We're pushing this down the channel.
而人们会想,为什么我们不干脆就做我们自己喜欢的唱片呢?
Where room is like, why don't we just, like, why don't we just make records that we like?
我们知道我们喜欢它们,因为当它们在这些地下俱乐部播放时,人们都会疯狂。
And we know we like them because when they get they they get played at this closer and people go crazy.
这又是一个简单的想法,你可以围绕它打造一家非常有价值的企业。
Again, that's like a simple idea that you can build a pot like a a very valuable company around.
我记得曾经听过埃隆·马斯克一次采访。
I remember hearing Elon Musk gave this interview one time.
有一部纪录片埃隆看过,而我也恰好看了。
There's a documentary that Elon watched, and I happened to watch it too.
好像叫《谁杀死了电动汽车》?
It's like, who killed the electric car, I think it's called.
通用汽车曾推出过一款电动车,他们生产了大概两千辆左右,或者类似的少量数量。
And GM had done an electric car, and they they made maybe, like, don't know, like, a 2,000, or some small number like that.
但那辆电动车拥有了一批狂热的粉丝。
But that electric car had, like, a cult following.
以至于当通用汽车终止该项目时,他们收回了这些汽车。
So much that when GM closed the program, they repossessed the cars.
你根本无法拥有它们。
You couldn't own them.
如果我没记错的话,当时是租赁模式。
If I'm not mistaken, they were leasing.
细节我可能记不太清,但那个关键点,我记得很清楚。
I could be mistaken on the details, but the the punch line, I remember correctly.
因此,当人们眼睁睁看着通用汽车强行收回汽车,并最终销毁这些车时,他们悲痛欲绝,甚至举行了烛光守夜活动。
And so the people were so distraught that GM forcibly removed their cars from them that when they went to, like, be impounded and essentially GM destroyed the cars, they held a candlelight vigil.
埃隆说了这些话,我曾在一次采访中听过。
And so Elon said that, and I heard him in an interview one time.
他说:上一次有人为一款产品举行烛光守夜,是什么时候?
He goes, when's the last time somebody held a candlelight vigil vigil for a product?
就这一句话。
That one simple sentence.
很明显,这里是有需求的。
Like, clearly, there's a demand here.
如果我能造出一辆电动汽车并且让它价格亲民,人们就会回应。
If we if I can build an electric car and make it affordable, like, people will respond.
你上一次听说有人为一个产品举行烛光守夜是什么时候?
When is the last time you heard of people having a candlelight vigil for a product?
所以我特别喜欢他们。
So I just love them.
我完全痴迷于这些基本的观察。
I'm completely obsessed with these, like, these just basic observations.
哦,这其实很简单。
Like, oh, that's pretty simple.
我仅仅凭借这一点,就能建立起一家非常有价值的企业,过上极其有价值的生活。
I can actually build a very valuable company, a very, very valuable life just off that.
然后里克说,这太奇怪了。
And Rick's like, well, this is weird.
我在买嘻哈专辑。
I'm buying hip hop albums.
对吧?
Right?
它们听起来是某种风格。
And they sound one way.
但当我去俱乐部时,人们疯狂追捧的嘻哈专辑却完全是另一种声音。
But when I go to the club, people are going crazy for hip hop albums that sound completely different.
我们为什么不多做点那种类型的呢?
Why don't we just make more of those?
于是他说,我只是看到了这个空白,于是开始制作这些唱片,因为我是个粉丝,希望它们能存在。
And so he says, I just saw this void, and I started making those records just because I was a fan and wanted them to exist.
这就是他创立Def Jam的起点。
So this is where he starts Def Jam.
他说,好吧。
He's like, alright.
所以他做了一首歌。
So he he does a song.
这首歌叫《It's Yours》。
It's called It's Yours.
这是他制作的最早的作品之一。
It's one of the first things he produced.
而且,again,因为他是个粉丝,他知道自己喜欢什么,也清楚地知道他去这些俱乐部时别人喜欢什么。
And, again, he because he he's a fan, he knows what other like, what he likes and he clearly knows because he's going to these clubs what other people like.
他说,好吧,我要制作这张唱片。
He's like, okay, I'm gonna make this record.
我要制作一张专辑,因为没人做这个,所以我必须来做。
I'm gonna make an album just because no one else is doing this, so I have to do it.
他的目标是,我只是想收支平衡。
His goal here is like, I'm just gonna break even.
对吧?
Right?
我只是想Cover我的成本,这样我就能继续制作唱片了。
I just wanna cover my cost so I can keep making records.
看看接下来会发生什么。
Watch what happens next.
这太疯狂了。
This is wild.
这简直不可思议。
It's just incredible.
这是另一个例子,说明一个机会如何引出下一个机会,再引出下一个机会。
This is another example of like one opportunity leading to the next opportunity and leads to the next opportunity.
你不能跳过步骤。
You can't skip steps.
你必须先抓住第一个机会。
Like, you gotta get that first opportunity.
一旦你开始往上走,比如爬楼梯或者爬山的时候,
Then once you get to the like, think about it, like climbing stairs or maybe climbing a mountain.
一旦你到达下一个高峰,环顾四周或望过去,你会发现更远的地方还有别的东西。
Like, once you get to that next peak, you you look around the corner or look over and you're like, oh, there's something else farther away.
在山脚下时我看不到这些,但现在我能看到了,而且我能达到那里。
I couldn't see at the very bottom of the mountain, but now I can then I can reach that.
所以,鲁本是从乐迷的角度来制作这首歌的。
So it says, Ruben approached the production of the song from a fan's point of view.
鲁本向父母借了五千美元来印制这首单曲,并打上了Def Jam唱片的标签。
Ruben borrowed $5,000 from his parents to press the single, imprinting Def Jam records on it.
他说,我原本计划自己发行这首歌,只是为了收支平衡。
He says, I was planning on putting it out myself strictly for the purpose of breaking even.
收回我的成本,这一直是我的计划。
Making back my costs, that was always my plan.
结果,这张唱片成了热门歌曲。
As it turned out, this record was a hit.
这张唱片在纽约地区卖出了十万张。
It sold 100,000 copies in the New York area.
这是一件非常了不起的事。
That was a very big deal.
这太疯狂了。
That is insane.
然后他在唱片封套上做了一件很聪明的事。
And then he does something he did something smart too on the sleeve.
当你购买实体唱片的时候。
So when you you're buying a physical record.
对吧?
Right?
这 literally 就是一张唱片。
It's literally a record.
在唱片的封套上,你印上‘Def Jam Recording’并写下他的地址。
On the sleeve that the record comes in, you put Def Jam recording and put his address.
Def Jam的地址就是他的宿舍,这将开启下一个机会。
The address for Def Jam was his dorm room, and that's gonna open up the next opportunity.
单曲封套上列出了鲁宾的纽约地址,这引发了大量小样被寄到他那里,进一步推动了Def Jam的发展。
The single sleeve listed Rubin's New York address, and that launched an onslaught of demos being mailed to him, which helped fuel the fires of Def Jam.
所以我接下来要解释为什么这如此重要。
So I'm gonna get to why that was so important.
但首先,他意识到:嘿。
But first, gotta he's realizing, hey.
这个行业太荒唐了。
This business is screwy.
尽管这首歌很成功,但鲁宾从这张唱片上一分钱都没赚到。
Despite the song's success, Ruben never made a dime on the record.
所以这一切都回到了原点,因为在我做的关于Jay Z的播客里,Jay Z也谈到了这件事。
So this is all coming full circle because in that podcast I did on Jay Z, Jay Z talks about it.
他说:听好了,老兄。
He said, listen, man.
我认真学习了。
I studied.
我之所以独立进入这个行业,是因为我拥有自己的唱片公司,这在1996年Jay Z这么做时极为罕见,因为他研究了Def Jam的创立过程,并从中吸取了经验。
The reason I came in the the game independent, I own my own record label, which is extremely rare when Jay Z did that in '96, because he studied the founding of Def Jam, and he learned from it.
他读了那本书。
He read that book.
我觉得那本书叫《Hitman Hitmen》或者《Hitman》,书中讲述了所有制作音乐、发行音乐并承担所有工作的那些人。
I think it's called Hitman Hitmen or Hitman, and it talks about all the people that were making the music and putting the music out and doing all the work.
这些人都没拿到一分钱。
None of those guys got paid.
全是那些后来进场的唱片公司高管和首席执行官们赚了钱。
It was all the record executives and the CEOs that came through.
你知道,这是一段漫长的故事。
You know, this is this is a tale of all this time.
这就是我们故事目前所处的位置。
This is where we are in the story.
所以,本质上,我们现在正在经历的,正是十年后Jay Z将会从中学习的东西。
So essentially, like, we're living through right now what Jay Z is gonna learn from ten years later.
所以书中写道:进入拉塞尔·西蒙斯。
So it says, enter Russell Simmons.
这将是里克·鲁宾的联合创始人。
So this is going to be Rick Rubin's co founder.
这也将是Jay Z提到过的那个人,拉塞尔·西蒙斯。
This is also going to be the guy, Russell Simmons, that Jay Z talked about.
他说,他曾经是我非正式的导师。
He's like, he was an he was an informal mentor for me.
当我们签约Def Jam时,我去见了他。
I go to meet with him when we're getting signed to Def Jam.
我坐在他对面的桌子旁。
I'm sitting across the court the the table from him.
他说:我不想成为你的艺人。
He's like, I don't wanna be your artist.
我想成为你。
I wanna be you.
我想成为嘻哈大亨。
I wanna be the hip hop mogul.
在拉塞尔·西蒙斯出现之前,根本不存在什么嘻哈大亨。
There was no such thing as a hip hop mogul until Russell Simmons appeared.
他就是第一个嘻哈大亨。
He was the very first hip hop mogul.
所以这里说,经由另一位唱片老板的推荐,拉塞尔·西蒙斯登场了。
So it says, un enter Russell Simmons on the recommendation of some other record owner.
另一位唱片老板、唱片公司老板,正是引荐里克·鲁宾和拉塞尔·西蒙斯的人。
So some other record owner, record label owner is the one that's going to introduce Rick Rubin and Russell Simmons.
里克想见他的原因,是那个人说:‘没人比西蒙斯更擅长推广说唱唱片了。’
And the reason that Rick wanted to meet with him because that guy said of Simmons, no one promotes rap records better.
鲁宾觉得,当时大多数说唱唱片都不怎么样——同样的情况又出现了。
Rubin felt that while most of the rap records at the time weren't any good, see that that thing same thing pops up.
外面很多东西都很平庸。
A lot of stuff out there is mediocre.
所以我心想,嘿。
So I'm thinking, hey.
大多数说唱专辑都不怎么样。
Most of the rap records aren't very good.
那些质量好的专辑上总是有拉塞尔·西蒙斯的名字。
The ones that were good always had Russell Simmons' name on them.
因此,在鲁宾当时看来,他是最出色的说唱艺人背后的经纪人。
So he's the manager of the best rap acts around in Rubin's opinion at the time.
这段合作关系彻底改变了嘻哈音乐,而它始于一次简单的会面。
That partnership would revolutionize hip hop, began with a simple meeting.
他们在派对上见面,拉塞尔说:‘你刚制作的那张专辑,卖了一百万张的那张,我超爱。’他说那是他最喜欢的唱片,非常兴奋能见到我,而且不敢相信我竟然是白人。
They meet at a party, and Russell's talking about, hey, that album you just produced, the one you sold a 100,000 copies, I say, I love He said it was his favorite record, and he was excited to meet me, and he couldn't believe that I was white.
当时在嘻哈圈里根本看不到白人身影。
There was nobody white doing anything in hip hop.
而在这里,这是由一位白人制作的他最喜爱的嘻哈专辑。
And here, it was his favorite hip hop record made by a white guy.
我非常兴奋能见到他。
I was really excited to meet him.
即使当时还没有成型的产业,他已经是说唱音乐的大亨了。
He was already a mogul of rap music even though there was no business.
那只是一个小小的地下场景。
It was just a small underground scene.
两人很快成了好朋友。
The two became fast friends.
我们什么都一起做。
We did everything together.
我们每晚都会在录音室待在一起。
We would be together in the studio every night.
鲁宾和西蒙斯都热爱嘻哈音乐,并对它在音乐和商业上应走向何方有着共同的愿景。
Rubin and Simmons shared a love of hip hop, a vision of where they felt it should head both musically and commercially.
还有另一点,两人都有热门唱片,但却没有赚到任何利润。
And one other thing, both had hit records under their belts, but no profit to show for it.
于是他们都得出一个结论:这太荒谬了。
And so they both arrive at the conclusion, like, this is dumb.
这些人根本不付我们钱,那我们不如自己来干。
These people aren't paying us, so let's just do it ourselves.
因此,Def Jam 的成立就是为了克服这些商业障碍。
And so it says Def Jam was set up to overcome business obstacles.
而不是去找别人,请求他们做这些事——这是鲁本在说。
Instead of going to somebody and asking them to this is Ruben talking.
与其去找别人请他们完成该做的事,却总是得不到回应,不如我们自己承担起责任,这样更简单。
Instead of going to somebody and asking them to do things that needed to get done and not getting them done, it's just easier if we take on the responsibility.
如果我们不做,这些事就永远不会完成。
It wasn't gonna get done unless we did it.
所以,鲁本需要一位艺术家来推出 Def Jam,这个嘻哈版本的 Def Jam。
So Reuben needed an artist to launch Def Jam, the hip hop version of Def Jam.
对吧?
Right?
他正在和拉塞尔·西蒙斯合作。
The one he's doing with, Russell Simmons.
我之所以说,把一个机会叠加在另一个机会上很重要,是因为如果他从来没有那首热门单曲,如果他没有在上面写上自己的地址,他就永远不会遇到LL Cool J。
And the reason I said, like, you it's the importance of, like, stacking one opportunity on another is if he'd never had that hit single and if he never put his address on it, he would have never met LL Cool J.
所以,这是他在获得下一个机会之前必须先抓住的一个机会。
So that's one opportunity he had to get to before he got to his next opportunity.
这是下一个机会。
This is the next opportunity.
鲁宾恰好找到了一位合适的艺人来启动这个正式的新合作——一位年轻的说唱歌手,他的小样是被寄到鲁宾宿舍的数百份之一,这个人就是当时年仅16岁的LL Cool J。鲁宾正在为我们提供背景信息,说明当时他正处于如今这个庞大产业的非常早期阶段。
Rubin had just the right artist to launch the new formalized partnership, a young rapper whose demo was one of the hundreds that had been sent to his dorm room, LL Cool J, who is 16 years old at this time, and Rubin's giving us context of just he's in the very early days of what is now a gigantic industry.
嘻哈产业现在已经规模巨大。
The hip hop industry is massive.
他说,当时说唱音乐里根本没有明星。
He says there's no there were no stars in rap music.
这真的只是一份热情的事业。
It was really just a work of passion.
所有做这件事的人都是因为热爱,而不是因为有人觉得这能当职业。
Everyone who was doing it was doing it because they loved it, Not because anyone thought it was a career.
我们只是试着做自己喜欢的东西。
We just tried to do something we liked.
他重复过多少次了?
How many times has he repeated that?
我们连书的四分之一都还没看完。
We're not even one quarter of the way in the book.
他说,我只是做了我喜欢的事。
And he said, I just did something I loved.
试着集中注意力。
Just try to focus.
就像,我是第一个听众。
Like, I'm the first listener.
我是第一个顾客。
I'm the first customer.
我们只是试着做自己喜欢的事情。
We just try to do something we like.
当时根本没有任何期望。
There was no expectations whatsoever.
唯一的希望是能卖出足够的唱片,赚到钱再制作下一张专辑。
The only hope was that we would sell enough records to make enough money to make another record.
所以,里克·鲁宾和拉塞尔·西蒙斯的合作只持续了几年。
So the partnership between Rick Rubin and Russell Simmons is only gonna last for a few years.
但在他们合作期间,两人其实非常匹配,因为找到一个能弥补你不足的合作伙伴至关重要。
But while they were together, they actually they were well matched because it's really important to find a partner that has the skills you lack.
鲁宾会在录音室里和艺术家一起制作唱片,而西蒙斯则负责推广。
So Rubin is going to be in the studio with the artist making the records, and then Simmons is going to be the one promoting them.
他们两人都在各自的强项上非常有天赋。
And he was really both of them were really gifted at their respective strengths.
对吧?
Right?
因此,鲁宾随后将接力棒交给了西蒙斯,西蒙斯凭借其宣传专长,将这种全新音乐风格推向了本地嘻哈电台和城市里的嘻哈俱乐部。
So it says, Rubin then would then pass the baton to Simmons whose promotional expertise pushed the fresh fresh new sound of the music onto the airwaves of local hip hop stations and into the city's hip hop clubs.
西蒙斯擅长老派的街头营销,他们如此成功地销售了这些单曲,以至于CBS唱片公司注意到了他们,并提供了一份60万美元预付款的发展合约——这在当时是他们根本无法想象的巨额资金。
Simmons had a talent in old school hustling, so they went up selling so many of these singles that CBS Records gets their attention, and they offer a development deal with a $600,000 advance, which is more money than they could ever even imagine at the time.
因此,文中提到,时间将证明这笔交易只是敲开大门的第一步,他们将在一年后彻底将门踹开;但对于20岁的里克·鲁宾来说,这已经是一个重大里程碑。
And so it says time would prove this deal to be merely a foot in the door that they would kick open a year later, But for 20 year old Rick Rubin, it was a major milestone.
我把支票的复印件寄给了我的父母。
I sent a Xerox of the check to my parents.
从那时起,这不再只是个爱好。
That's when this stopped being a hobby.
于是,拉塞尔·西蒙斯展开了一次非常聪明的营销攻势。
And so then Russell Simmons has a really smart marketing push.
他说:‘我们来拍一部关于Def Jam早期岁月的电影吧,毕竟我们才刚刚起步几年。’
He's like, let's make a movie about the story of the early years of Def Jam because we're just a few years into the story.
他最终拍成的那部电影叫《Crush Groove》。
That movie he winds up getting made is Crush Groove.
这是一部电影,但实际上是为Def Jam及其艺人做的内容营销。
And it was a movie, but it was really content marketing for Def Jam and their artists.
你现在实际上可以在YouTube上找到完整的《Crush Groove》电影。
You can actually find the entire Crush Groove movie is on YouTube right now.
我昨晚刚看过。
I was actually watching it last night.
在电影里,Rick Rubin饰演的是他自己。
And Rick Rubin plays Rick Rubin in the the movie.
太棒了。
It's fantastic.
《Crush Groove》是Russell Simmons想出来的一个营销工具,用来推广他们的厂牌和艺人阵容。
Crush Groove was a marketing vehicle Russell Simmons dreamed up to introduce their label and artist roster.
因此,它向世界介绍了像Fat Boys、LL Cool J、Beastie Boys和Run DMC这样的人。
So it introduced the world to people like Fat Boys, LL Cool J, the Beastie Boys, and Run DMC.
我之所以向你们提到这一点,是因为下一句我用双下划线标出,我认为这对所有创业者或任何试图为自己的作品争取关注的人至关重要。
And the reason I'm bringing this to your attention is the next sentence that I double underline that I think is extremely important for all founders or anybody trying to get attention to their work.
对吧?
Right?
拉塞尔非常关心寻找新的方式,让他们的音乐接触到更广泛的听众。
Russell really cared about finding new ways to expose their music to a bigger audience.
这是一种非常富有创意的做法,而在我看来,最近几十年里做得最好的人就是迈克尔·布隆伯格。
It's a very creative and the person I think did this the best out of anybody that that that in recent memory to me is Michael Bloomberg.
在我读他的自传之前,我根本不知道这一点。
And I didn't know that before I read his autobiography.
这是《创始人》第02/28期。
It's Founders 02/28.
如果你还没听过,除了他的故事本身令人难以置信之外,听这个播客的主要理由是:
If you haven't listened to it, the main listening main reason to listen to that podcast, other than his story is insane.
他拥有这家公司,至今仍是私营企业,每年仍能赚取数十亿美元。
The fact that he owns that company, it's still a private company, makes billions of dollars a year right now.
迈克尔·布隆伯格有很多富有创意的方式,让他的产品接触到潜在客户。
Michael Bloomberg had a lot of creative ways to get his product in front of potential customers.
而这种能力正是让他生意发展成一家庞大且极其盈利企业的基础。
And that skill is the foundation what allowed his business to grow into, you know, a large, extremely profitable business.
但他思考这些问题的方式非常聪明,实际采取的行动也与此极为相似。
But he's just so clever the way he thought about these things and what he actually put into work very similar to this.
比如,谁会坐在这里想,嘿。
Like, the idea is like, who's sitting here to think, hey.
我要创办一家唱片公司。
I'm starting a record label.
我已经卖出了少量单曲。
I've sold a little bit of singles.
俱乐部喜欢我的音乐。
Clubs like my music.
电台也喜欢我的音乐。
The radio likes my music.
我有,你知道的,四个或五个艺人签在我的唱片公司。
I have, you know, four or five acts signed to my record label.
他们每个人将来都会在自己的时代变得超级有名,但目前还不出名。
All of them are gonna be super famous in their own day, but they're not famous yet.
于是我就想,嘿。
And it's like, hey.
我们拍一部电影吧。
Let's make a movie.
这是1988年,大概是八十年代中期,比如1986年左右。
This is 1988, maybe, '80 somewhere around there, '86, like, mid to late eighties.
你到底是怎么想到这个点子的?
How the hell did you even figure out that idea?
这真是太了不起了。
Like, that's remarkable.
于是,凭借他们之前发行的音乐取得的一些成功,他们最终让华纳兄弟工作室同意资助这部300万美元的电影预算。
And so on the back of some of the success of their music that they had put out, they wind up finding a Warner Brothers studio agrees to fund the $3,000,000 film budget.
所以,华纳兄弟同意资助这部300万美元的电影预算。
So it says Warner Brothers agreed to finance the $3,000,000 film budget.
这部电影获得绿灯后,曾与他们签约的CBS改变了原有开发协议的条款。
The picture's green light led CBS, who had they had signed their deal with, to change the terms of their original development deal.
这些就是之前只给了他们600美元的人。
These are the people that just gave them $600.
对吧?
Right?
现在他们却说,哇,你们真的越来越火了。
Now they changed they're like, wow, you guys are getting real popular.
他们改变了与Def Jam的原始开发协议,与Def Jam签订了一份200万美元的发行协议,这被拉塞尔·西蒙斯称为世界上最好的机会。
They changed the original development deal with Def Jam, signing Def Jam to a $2,000,000 distribution deal in what Russell Simmons described as the greatest opportunity in the whole world.
而且,这一切发生在1985年。
And again, this is happening in '85.
所以他们在1985年签下了这份协议。
So that they signed that deal in in '85.
所以想想看。
So think about that.
也就是说,他们在一年内从60万美元起步。
Like, within one year, they go from 600,000.
这太惊人了。
This is amazing.
难以置信他们竟然从60万美元直接签下了200万美元的合约,还让一家大型电影制片厂同意为这部本质上是内容营销的电影投资300万美元。
Can't believe this is happening, to signing for 2,000,000 and having a major motion picture studio agree to finance $3,000,000 of what is essentially content marketing in the form of a movie.
顺便说一句,华纳兄弟这笔投资非常明智,因为他们花了300万美元拍这部电影,最终票房收入达到了1100万美元。
And it was being a smart investment by Warner Warner Brothers, by way, because they spent 3,000,000 in the movie, the movie winds up making $11,000,000 at the box office.
这是里克·鲁宾职业生涯中最重要的主流热门作品之一——《BC Boys》成为历史上第一张登上排行榜冠军的嘻哈专辑,而这张专辑正是他制作的。
One of the biggest hits that Rick Rubin's gonna have in this point of his career, like a mainstream hit, BC Boys winds up being the first hip hop album ever to go to number one, which he produced.
但他提出了一个想法:让Run DMC和Aerosmith合作一首跨界歌曲。
But he does he has the idea to do this crossover song between Run DMC and Aerosmith.
当时Run DMC已经小有名气了。
And Run DMC is kinda well known at the time.
Aerosmith的名气要大好几个数量级。
Aerosmith is like orders of magnitude more famous.
如果里克·鲁宾没有极其强烈的自信,这件事根本不可能发生。
And this would have never happened if Rick Rubin didn't have an excessive excessive amount of self confidence.
和他合作过的人反复提到,他如此坚信自己的想法,以至于让你也深信不疑。
This is something that is talked about over and over again by the people he works with, that he believes so much that he makes you believe.
这和我刚才读给你的史蒂夫·乔布斯的那句名言非常相似。
Very similar to that Steve Jobs quote I just read to you earlier.
所以我要深入讲讲这个。
And so I'm gonna get into this.
据说,鲁宾从八十年代初就想与Run DMC合作,当时他第一次听到这个团体的音乐时,就大胆评论说:‘这才是真正的玩意儿,但我能做得更好。’
It says Rubin's desire to work with Rum D and C dated back to the early eighties when Rubin, upon hearing the group's first music, had boldly commented, this is the real shit, but I could do it better.
这种程度的自信。
And so that level of self confidence.
对吧?
Right?
你需要这种程度的自信,才能有资格去尝试。
You need that that level of self confidence is mandatory to even approach.
所以他不仅说‘我能做得更好’,还要说服Aerosmith——他们可是世界闻名的乐队?
So he's like, Not only can I do it better, I'm gonna convince Aerosmith, who were, again, world famous?
他们所处的世界,和Rick Rubin完全是两个不同的维度。
They're, like, operating in a completely different world than Rick Rubin.
他心想,好吧。
He's like, okay.
我要说服Run DMC和Aerosmith都接受《Walk This Way》这个点子。
Well, I'm gonna sell both Run DMC and Aerosmith on Walk This Way.
所以书中说,Rubin成功说服了两个乐队,而当他们聚在一起时,情况变得很有趣。
So it says Rubin sold both groups on the idea, and once they were together, was interesting.
他是这么说的。
This is what he says.
这很有趣,因为这是两种截然不同的文化。
It was interesting because it was very two very two very different cultures.
我们当时都是孩子,但Aerosmith已经是Aerosmith了。
We were all kids, but Aerosmith was already Aerosmith.
他们的举止跟我们不一样,因为他们是真正的摇滚明星,而我们只是大学生。
They carried themselves in a different way than we did because they were real rock stars, and we were college students.
这对我来说是一次令人敬畏的经历,因为我从小听着Aerosmith长大,非常喜爱他们。
It was an awe inspiring experience for me because I grew up on Aerosmith, and I love them.
我也知道他们有多出色。
I also knew how great they were.
于是我变得公平了。
So I became fair.
再想想这件事,有多疯狂。
And then the think about this, how crazy it is.
我非常钦佩他们。
Like, I admire them.
他们几乎就像是我的偶像。
They're almost like my idols.
但当他参与音乐制作时,他依然坚持自己那近乎苛刻的标准——我不会用‘控制’这个词,但那就是他的高要求。
And yet when he gets in there and running the the production of this this of the music, he still applies his his excessive I wouldn't say control because that's not the right word, but it's like his high standards.
因此,我对让他演奏和贡献的内容变得相当挑剔。
So he says, so I became fairly demanding with what I asked him to play and contribute.
双方其实都不太明白这究竟是怎么回事。
Both sides really didn't know what to make of it.
这又是鲁宾在其整个职业生涯中常用的一种方法。
And so this is another example of something that Rubin uses for his entire career.
他追求真实感,就像其他普通人一样。
He wants authenticity just like other humans.
他希望一切尽可能简单。
Like, he wants it to be really simple.
因此,他为Run-D.M.C.和Aerosmith音乐所设定的愿景,也是他反复应用的同一理念。
So his vision for the music for what they're doing with Run, DMC, and Aerosmith is also the vision that he applies over and over again.
他的愿景是捕捉一种原始、富有音乐性且狂野的质感。
His vision was to capture something raw, musical, and ferocious.
我们喜欢的音乐不是那种光鲜亮丽的,他说。
The music that we liked wasn't glossy and shiny, he said.
它听起来粗糙、原始,很真实。
It sounded rough and raw, authentic.
它很原始,就像一部纪录片。
It was raw, like a documentary.
所以,我不是在拍电影。
So it's like, I'm not making a movie.
我是在拍一部纪录片。
I'm making a documentary.
这很有趣。
That's interesting.
它很原始,很真实。
It was raw, authentic.
他一遍又一遍地使用了‘原始’这个词。
He used that word raw over and over again.
它不是光鲜亮丽的。
It's not glossy and shiny.
它听起来粗糙而真实。
It sounded rough and raw.
而在下一页,他继续阐述这一观点。
And then on the very next page, he continues to elaborate on that perspective.
我们制作的音乐并不精致。
The music we were making wasn't slick.
它有一种手工制作的质感。
There's a homemade and handmade quality to it.
所以想想这一点。
So think about that.
因为音乐是一种可以规模化的产品。
Because music is a product that gets to scale.
对吧?
Right?
这不是只有一个人听过。
It's not just one person's listened to it.
在《Walk This Way》这首歌的整个生命周期里,有多少人听过?
How many people have listened to Walk This Way over the life of that song?
数千万,甚至可能是数亿人。
Tens of millions, maybe hundreds of millions of people.
所以我觉得这个想法非常有趣。
So I I thought that idea was really fascinating.
这就像规模化生产的手工制品。
It's like the it's a handmade product at scale.
规模化生产的手工制品。
A handmade product at scale.
之后,他获得了职业生涯早期最大的机会和突破,那就是他开始制作Beastie Boys的专辑《License to Ill》。
So after that, he gets the biggest opportunity, the biggest breakthrough of his early career, and that's when he's going to produce BC Boys album License to Ill.
这最终成为他所从事的作品,也成为嘻哈音乐史上第一张冠军专辑。
This winds up being what he's working on, winds up being hip hop's first number one album.
这是第一次,让人忍不住说:哇。
It's the first time it's like, oh, wow.
这是即将成长为更大产业的行业的起点。
This is the very beginning of an industry that's going to grow even larger.
想想看。
Think about this.
十年后,Jay Z仍在思考这一点,因此在我看来,回溯并研究各个行业的起源至关重要。
Ten years later, Jay Z is still looking at that's why it's so important to, like, in my opinion, to go back and study the very beginnings of industries.
对吧?
Right?
我们已经做过了。
We've done this.
你和我一起完成了这些。
You and I have done this together.
硅谷的起源,不仅包括芯片产业、个人电脑产业,还有软件产业。
Beginning of Silicon Valley, not only is, like, the computer chip industry, the personal computer industry, the software industry.
我刚做了一个关于航空业起步阶段的播客。
I just did a podcast on the very beginning of the aviation industry.
我做过大约13个关于美国汽车工业起步阶段的播客。
I've done, like, 13 podcasts on the very beginning of the American automotive industry.
有太多事情总是反复发生。
There is so many things that just happen over and over again.
他们都在制造不同的东西。
They're all making different things.
有些人制造电脑芯片。
Some people are making computer chips.
有些人开发软件。
Some are making software.
有些人制造飞机和汽车。
Some people are making planes, cars.
里克·鲁宾在制作嘻哈音乐。
Rick Rubin's making hip hop music.
这都是一回事。
It's the same thing.
你觉得已经太晚了。
You think it's too late.
一遍又一遍,人们总是说:哦,你知道的,已经太晚了。
There's over and over again, people are like, oh, you know, it's too late.
没关系。
It's alright.
船已经开走了。
The the ship has already passed.
不。
No.
这些事情都需要很长时间。
These things take forever.
所以到目前为止,我们正处于这个故事中。
So at this point, we're in the story.
十年后,Jay-Z说,嘿。
Ten years later, Jay z's like, hey.
我不能说我以为自己会靠说唱发财。
I can't say that I thought I was gonna get rich off rap.
我只知道,它显然会比现在大得多,但在它消失之前。
All I knew that it was clearly, clearly going to be a lot bigger than it is now before it goes away.
然后想想从1996年他说那番话到现在,也就是2025年,二十年后,这种增长。
And then think about the growth between 1996 when he said that and in present day, you know, '25, whatever, twenty twenty five years later.
它仍在增长。
It's still growing.
所以,他对这一点的判断完全正确。
So, he was just dead on right about that.
所以,我想从这一部分中提取出一点内容,然后我要转场。
So, just want to pull out one thing from from from this section and then I want to transition.
我在这本书上做了大量标记,但我想逐一梳理我在这几次演讲笔记中写下的内容,因为我怕自己会忘记,而这些内容里有很多宝贵的东西。
I got a I got a ton of highlights with the with the book but I want to go through my notes that I have actually written on all these talks that he gave because I think I'm I'm gonna forget to do that, and there's a lot of valuable things.
所以,也许我直接给你讲讲雷夫·鲁宾的想法,像是一股意识流,然后我们再回到书中。
So maybe I'll just give you, like, a stream of consciousness of of Rev Rubin's ideas, and then we'll jump back into the book.
这是鲁宾在谈论的内容,而我想读这些笔记的原因是,他反复提到这一点。
So this is Rubin talking about and the reason I I wanna do read the notes is because this is something that he talks about over and over again.
只有当它再也无法变得更好时,才算完成。
It's only done when it can't be any better.
但一旦某件事完成了,就给它足够的时间去成为它该成为的样子,然后继续前进。
But once something's done, just, like, give it the time to be what it needs to be, but then move on.
他有一种非常独特的方式,可以避免后悔,我认为这对我们的意义非常重大,因为后悔在人类中如此普遍,而且也极具破坏性。
Like, you shouldn't he's got a really interesting way to not have regrets, which I think is very powerful for for us because having regret is so detrimental to it's so common in humanity and also detrimental to us.
因此,书中提到,鲁宾对专辑的混音拥有完全的自主权,而且他并不着急。
So it says Rubinik maintained total autonomy over mixing the record, and it was in no rush.
他说:听好了。
He says, listen.
我当然希望它能尽快完成,但创作过程的现实是,它需要多长时间,就得花多长时间才能做到卓越。
I would love for it to be done, but the reality of the creative process is it takes however long it takes to be great.
这与沃尔特·迪士尼和他哥哥之间的争执非常相似,有着类似的回响。
Very similar kinda echoes with these fights that Walt Disney would have with his brother.
他哥哥是他的合伙人。
His brother was his partner.
他哥哥负责管钱。
His brother's running the money.
沃尔特·迪士尼显然在制作产品,他说:等做完的时候,我会告诉你花了多少钱。
Walt Disney's obviously making the products, and he says, I'll tell you what it costs when it's done.
我们正在创新。
We're innovating.
我不知道为什么当我读到这些句子时,总会想到这些事,这总让我回想起我们之前讨论过的某个话题,但刚才我就是想到了这个。
I don't know why these things pop to my mind when I read these certain sentences that always draws back to something else you and I have talked about, but that's what I thought of there.
听好了。
It's like, listen.
我当然希望它能尽快完成。
I would love it if it'd be done.
你知道,我显然不希望花比必要更多的时间和金钱,但目前还不完美。
You know, I clearly don't wanna be spending more time and money than it needs to be, but it's not perfect yet.
我不满意它,这不是我想要的。
It's not what I'm I'm not happy with it.
他这么做是对的,因为他一直坚持到准备好了才发布,从而为未来数以百万计的人打开了机会之门。
And he was right to do that because he held on to it till he was ready, and then he releases it, and it just opens up opportunity for literally millions of people in the future.
这简直太疯狂了。
That's how crazy.
就像我们都知道的,如果你拥有某种心态,你就明白世界不是静止的。
Like, that's how we you and I know, like, if you have found a mentality, like, you know the world's not static.
我们可以推动它。
We can push it.
我们可以改变它。
We can bend it.
我们真的能够影响外部世界。
We can actually influence the external world.
这太疯狂了。
It's crazy.
到目前为止,他正在一个曾经是旧中餐馆的录音棚里混音和录制这张专辑。
At this point, he's he's mixing and he's recording this album in a recording studio that used to be a old Chinese restaurant.
那地方又大又破,因为他们没什么钱。
And it was like this biggest dumpy place because they don't have a lot of money.
即使没有最好的设备和资源,他依然能创造出真正、真正伟大的作品。
And you're just able even without the best equipment, the best resources, he's able to make something truly, truly great.
我个人觉得这极其鼓舞人心。
I find that personally extremely inspiring.
在我开始讲我的笔记之前,我想读给你一句我双下划线标出的话。
And then before I jump to my notes, I just wanna read one sentence to you that I double underlined.
我刚才说,听好了。
It's I just said, listen.
在所有这些事情上——互联网、播客、以及各种技术——我们依然处于非常非常早期的阶段。
We're still so, so early in all these things, in the Internet, in podcasts, in just a million different in technology in general.
所以它说,说唱音乐作为录音作品才刚刚八年历史。
So it says rap music as recorded work was just eight years old.
好的。
Okay.
所以我只是想快速讲几个点,给你来一段鲁宾意识的流水账,让你好好吸收一下。
So I'm just gonna run through a couple, like, give you a stream of Rut Rubin consciousness so you can download.
这些想法我甚至都不知道是不是真的有关联。
These are I don't even know if these these ideas are really related.
我只是觉得它们太有趣了,当我听到的时候,就按下暂停,反复倒带,直到把它们记下来。
I just thought they were so interesting that when I heard them, I pressed pause and kept rewinding till I wrote it down.
basically,我是在读给你听,哦,我得记住这个。
Basically, I'm reading you like, oh, I need to remember this.
我不想让这些想法就这么消失了。
Like, I don't want this to just to disappear.
我想把它们记录下来,以便将来能回看,也许能激发新的灵感。
Like, I wanna have record of it so I can go and reference it in the future, and maybe it gives me an idea.
你知道吗,也许今天它并没有给我什么灵感。
You know, maybe it doesn't give me an idea today.
也许十年后、五年后,不管什么时候,它会给我带来灵感。
Maybe it gives me an idea, you know, ten years from now, five years from now, whatever it is.
所以他有一个想法,他称之为无情的删减。
So he has this idea he calls the ruthless edit.
再说一遍,他的核心观点是你必须做更多,才能得到更少。
Again, his whole thing is you gotta do more to get to less.
对吧?
Right?
少即是好,但你要先做更多才能达到这个境界。
Less is better, but you gotta do more to get there.
所以他说,听好了。
So he says, listen.
你创作了25首歌。
You made 25 songs.
你需要选10首。
You need 10.
别直接挑10首。
Do not pick 10.
问问自己,哪五首是我绝对离不开的?
Ask yourself, what are the five that I absolutely cannot live without?
在添加任何其他东西之前,先问自己:我能在这五首我离不开的歌里加些什么,让它们变得更好而不是更糟?
And then before you add anything else, ask, what can I add to these five that I cannot live without that would make it better and not worse?
这就是无情精简的理念。
So that is the idea of Ruthless Edditt.
我喜欢这个想法。
I love that idea.
这可能是他跟我说过的最让我喜欢的一句话。
This was this might be my favorite thing he he said.
因为我有一个消极的内心独白,而我觉得鲁本身上没有这种东西。
Because I have I have this, like, negative internal monologue that I think is absent from Ruben.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。