Fudd Around And Find Out - 环球工作之旅:中国大揭秘 封面

环球工作之旅:中国大揭秘

World Wide Work Tour: China Tell All

本集简介

刚从中国归来的Azzi将带你一探她海外冒险的幕后故事。Azzi的母亲Katie也加入其中,她们重温了与Stephen Curry同行的中国奇妙之旅——从头等舱到私人飞机,再到Curry Con的狂热现场。Azzi讲述了与Stephen的友谊如何萌芽,与他共游中国的体验,以及一同训练、指导国际篮球爱好者、穿越粉丝人潮的感受。Katie则分享了全程安保的见闻、粉丝馈赠的礼物,以及一些如厕文化的冲击。当然...还有那些支线任务:探索当地市场的谜之零食、奶茶外送、K歌之夜,甚至还有即兴的Spades纸牌教学。 隐私信息请参见omnystudio.com/listener。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

每个人都以为自己永远不会加入邪教。但这种事却不断发生在像你这样的人身上,也发生在像我们这样的人身上。我是萝拉·布兰克。我是梅根·伊丽莎白。

Everyone thinks they'd never join a cult. But it happens all the time to people just like you. And people just like us. I'm Lola Blanc. And I'm Megan Elizabeth.

Speaker 0

我们是《相信我》的主持人,这是一档关于邪教、操控和信仰心理学的播客。每周我们会与幸存者、前信徒和专家对话,了解人们为何被卷入以及如何脱身。相信我。每周三在Exactly Right平台更新新集数。在您收听播客的任何平台均可订阅。

We're the hosts of Trust Me, a podcast about cults, manipulation, and the psychology of belief. Each week, we talk to fellow survivors, former believers, and experts to understand why people get pulled in and how they get out. Trust me. New episodes every Wednesday on Exactly Right. Listen wherever you get your podcasts.

Speaker 1

大家好,我是贾奈,也就是《俏皮与放松》播客里的俏皮。我要为大家带来全新的迷你播客系列《真诚的贾奈》。没错,我是歌手、作家、商界女强人和播客主,但归根结底,我也是个普通人。

Hey, guys. It's Janae, aka Cheeky's from Cheeky's and Chill podcast. And I'm bringing you an all new mini podcast series called Sincerely Janae. Sure. I'm a singer, author, businesswoman, and podcaster, but at the end of the day, I am human.

Speaker 1

正因如此,我要实时与你们分享我的起起落落。请在iHeartRadio应用、苹果播客或您获取播客的任何平台收听《俏皮与放松》。

And that's why I'm sharing my ups and downs with you in real time and on the go. Listen to Jiggies and Chill on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 2

青少年电子烟问题有多严重?严重到会造成不可逆的肺损伤,严重到每十个孩子就有一个吸电子烟,这需要像您这样严肃的家长来进行严肃对话。不是那个自以为无所不知的运动型老爸,也不是那个聪明绝顶的播客主。这需要由您主导的严肃对话。不。

How serious is youth vaping? Irreversible lung damage serious, one in ten kids vape serious, which warrants a serious conversation from a serious parental figure like yourself. Not the seriously know it all sports dad or the seriously smart podcaster. It requires a serious conversation that is best had by you. No.

Speaker 2

说真的。与孩子谈论电子烟的最佳人选就是您。要开始对话,请访问talkaboutvaping.org,由美国肺脏协会和广告协会呈献。

Seriously. The best person to talk to your child about vaping is you. To start the conversation, visit talkaboutvaping.org, brought to you by the American Lung Association and the Ad Council.

Speaker 3

您是否曾渴望改变却不知从何入手?或许您困于工作、地点甚至某段关系中。我是艾米丽·蒂施·萨斯曼,在《她转型》节目中,我将深入探讨那些在生活和职业中实现重大跨越的女性们的励志转型故事。

Have you ever wished for a change but weren't sure how to make it? Maybe you felt stuck in a job, a place, or even a relationship. I'm Emily Tisch Sussman, and on She Pivots, I dive into the inspiring pivots of women who have taken big leaps in their lives and careers.

Speaker 4

我是格雷琴·惠特默,

I'm Gretchen Whitmer,

Speaker 5

乔迪·斯威廷,

Jody Sweeten,

Speaker 6

阿妮卡·帕顿,伊莱恩·韦尔特罗斯。学会适应转型吧,因为你的人生将充满转折。

Anika Patten, Elaine Welteroth. Learn how to get comfortable pivoting because your life is gonna be full of them.

Speaker 3

现在就请在iHeartRadio应用、Apple Podcasts或任何你获取播客的平台收听《她·转折》节目中这些女性及更多精彩故事。

Listen to these women and more on She Pivots now on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 4

大家好呀!欢迎回到《瞎折腾见真章》新一期节目。我超级兴奋能再次回归。但首先,要衷心感谢大家的喜爱与支持,我超爱看你们发的每一条评论。

What's up, everyone? Welcome back to another episode of Fut Around and Find Out. Now I am so excited to be back. But first, I want to thank you guys so much for your love and support. I love reading your guys' comments.

Speaker 4

那些留言太有趣了,请继续保持。如果想联系我们,记得我们的账号是Fudd Around Pod。不过现在,Ashanti,我们今天可有太多话题要聊了。

They're so funny, so please keep that up. Remember, if you wanna message us, you can find us at Fudd Around Pod. But for now, Ashanti, we have so much to get into today.

Speaker 7

没错,这期节目绝对干货满满。你最近到处旅行,我们可得好好听听——

That's right. We definitely have a jam packed episode. You did so much traveling, and we need

Speaker 4

详细说说。但先等等,Ashanti,我旅行这段时间你都忙什么了?

to hear about it. We do. But first, Ashanti, what have you been up to since I've been traveling?

Speaker 7

上周末我主持了乔丹品牌全球总决赛。简单来说,他们从17个城市选拔了高中生球员,通过一对一比赛争夺年度乔丹品牌签约资格。

Well, this past weekend, I got to host the Jordan Brand Global One finals. And basically, what it is, they found a bunch of high school players from over 17 different cities, and they got to play one on one for a chance to sign with Jordan Brand for the year.

Speaker 8

哇哦

Oh,

Speaker 7

我在17号码头天台主持的,现场氛围炸裂。

wow. So I got to host that on Pier 17 on a rooftop. It was so dope.

Speaker 4

听起来酷毙了。

That sounds super cool.

Speaker 7

我还有幸见到了玛雅·摩尔——她恰好是我最崇拜的球员。天啊。

I also got a chance to meet Maya Moore, who happens to be my favorite player. Oh.

Speaker 4

她去看比赛了吗?

Was she at the game?

Speaker 7

是的,她去了。所以那是

Yeah. She was. So that was

Speaker 4

听起来很有趣。但是

That sounds fun. But that

Speaker 7

这就是我的周末。你实际上是从明尼苏达州开始这段旅程,然后一路到了索诺玛。跟我们说说这个吧。

was my weekend. You technically started this journey out in Minnesota and then made your way over to Sonoma. Tell us about that.

Speaker 4

我们从明尼苏达飞到了旧金山。首先,就像你说的,我去了索诺玛。Madison Reed的创始人Amy Ehret邀请我和我妈妈去她在那里的家。所以我们就在那里度过了一个轻松愉快的泳池日。他们准备了一顿丰盛的午餐。

So from Minnesota, we flew to San Francisco. And first, like you said, I went to Sonoma. Amy Ehret, the founder of Madison Reed, invited my mom and I to her house out there. And so we just had, like, a nice, relaxing pool day. They made an incredible lunch.

Speaker 4

还有机会和他们的女儿Madison一起玩,Madison Reed就是以她命名的。所以非常有趣。我对那里的炎热完全没有准备。我当时想,这是我最后一天在阳光下放松了,就不涂防晒霜了,结果在泳池里晒得像烤熟了一样。

Got to hang out with their daughter, Madison, who Madison Reed is named after. So it was a lot of fun. I was so unprepared for the heat that they have out there. And I was like, you know, this is my last day, like, relaxing in the sun. Like, I'm not gonna put sunscreen on, and I roasted in their pool.

Speaker 4

我被晒伤了。但那是完美的一天,就在我即将迎来所有疯狂之前,好好放松了一下。

I was burnt. But it was it was, like, the perfect just relaxing day before all the craziness that I had coming up.

Speaker 7

不,是的。听起来很有趣。我本来想问你,在那里有没有什么有趣或疯狂的故事,但我觉得在泳池里被烤熟绝对算是一个有趣或疯狂的故事。你从Amy那里学到了什么吗?

No. Yeah. That sounds like fun. I was gonna ask you, like, a fun or crazy story from your time out there, but I think getting cooked in the pool is definitely up there for one of funny or crazy stories. Is there anything that you learned from Amy from working with her?

Speaker 4

她是个了不起的人。她有一种渴望和能量,她热爱,她对完成事情的热情,支持女性,提升女性,非常了不起。这在我们每次交谈、沟通时都能看出来,也体现在她经营店铺和生意的方式上。我真的很敬佩她。她作为一个普通人和一个商界女性都非常出色,真的很了不起。

She's just an incredible person. She has, like, this hunger and energy about her in the way that she loves, like, her passion for getting things done, supporting women, uplifting women, think, incredible. And it shows in the way that whenever we talk, communicate, but also the way that she runs her stores and her business, I just, like, I look up to her. She's such an amazing woman, both as just a person and as a businesswoman. It's incredible.

Speaker 7

好的。商界女性把事情搞定。我们很喜欢这一点。你在索诺玛还做了别的事情,Curry camp。跟我们说说那个吧。

Okay. Businesswoman getting it done. We love that. So you were also doing something else out in Sonoma, Curry camp. Tell us about that.

Speaker 7

库里训练营也

Curry camp was also a

Speaker 4

非常有趣。有很多我从未见过的女孩。每次参加这类训练营,我都觉得自己很老,和高中生们有代沟。所以认识她们总是很有趣,看看我的教练们在招募谁,看看下一个大牌球员是谁。我还和斯蒂芬(库里)以及他的训练师布兰登一起训练了一会儿。

lot of fun. There's a lot of girls that I hadn't met before. Like, whenever I go to these camps, I feel very old and out of touch with high schoolers. So it's always fun to get to know them, see, like, who my coaches are recruiting, see who the next big players are. I also got to work out with Steph a little bit and Brandon, his trainer.

Speaker 4

能进行一些高质量的训练、认识这些球员,并享受——呃我们甚至不在旧金山,我都不知道具体在哪儿——算是享受了一下湾区的生活,这很有趣。

It was fun to get to get some good workouts in, meet these players, and get to enjoy, you know, San Francisco or you weren't even in San Francisco. I don't know where we were. We got to enjoy the Bay Area a little.

Speaker 7

好吧,反正就在西部湾区某处。听起来不错。所以你和斯蒂芬久别重逢,有什么有趣的故事吗?

There you go. Bay Area somewhere out West. Okay, that's cool. So you're back with Steph after a while. Any fun stories from being with him again?

Speaker 7

重逢了。重逢了。

Reunited. Reunited.

Speaker 4

其实我大部分时间都和他儿子卡农在一起。

I actually spent a lot of time with his son, Cannon.

Speaker 7

哇,小可爱。

Aw, cutie.

Speaker 4

他精力超级旺盛。我和他玩得很开心,这孩子很有冲劲。我们还打了会儿一对一,特别有意思。感觉之前我和肯(注:应为卡农昵称)还没建立过这种亲密时刻,这次终于有了。希望下次见面时他还记得我。

A he's a lot of energy. So I had a lot of fun messing with him, and he's an aggressive one. So we played some one on one, But that that was fun. I felt like Ken and I hadn't really, like, had a bonding moment, and that was that was it. So, hopefully, he remembers me next time I see him.

Speaker 7

真温馨,我喜欢这个。你在那边的时候——你知道斯蒂芬交际很广——有遇到什么职业球员或令人兴奋的人物吗?

That's cute. I love that. While you were out there, I know, you know, Stefan rolls with a lot of people. Is there any pros or exciting people that you got to meet?

Speaker 4

确实有些职业球员和大学球员。戴维恩·米切尔在场,昆西·奥利弗里也在。大学球员里有塔哈德·佩塔福德,我和他一起训练过一天。

There were some pros and some college players, actually. There was Davion Mitchell was there. Quincy Oliveri was there. College players was Tahad Pettaford. I worked out with him one day.

Speaker 4

还有另一个去年在北卡大学打球的家伙,我忘记他名字了。他没和我一起训练,因为他要参加期末考试,这就是我不记得他名字的借口。是埃利奥特。他叫埃利奥特。就是这个名字。

There's another guy from who played at UNC last year, and I forget his name. He didn't work out with me because he had to take a final, so that's my excuse to not remembering his name. It was Elliot. His name was Elliot. That's what it was.

Speaker 4

不过,是的,看着训练成果显现很有趣,但看着他们和其他人一起训练也很有意思。我一直很喜欢结识新朋友。这确实很有趣。

But, yeah, it was fun to get to watch stuff work out, but to watch them work out work out with some of them as well. I always loved getting to meet new people. It was fun for sure.

Speaker 7

那么从训练中你学到或永远不会忘记的一件事是什么?

So what's one thing you learned or like will never forget from working out with stuff?

Speaker 4

我觉得,嗯,有一点是他也会失误。就像他也是普通人。女士们先生们,这可是独家消息。但他的脚步移动,我是说,在比赛中看起来也是如此,但在训练中近距离观察时,他的步法和控球等一切动作都流畅得完美。我觉得和像他这样的人一起训练,能提升所有与他同练者的水平。

I feel like, well, one that he misses. Like he is human. You heard it here first ladies and gentlemen. But his footwork and just, I mean, it's how it looks in the game too, but to see it in, like, a workout and up close, his footwork and just how easy he makes his ball handling and everything, it just flows perfectly. And I feel like working out with someone like him, it raises everyone else who's working out with him.

Speaker 4

即使我只是在训练场的另一端与他同时训练,看到他在那里,知道我在他的气场中,就能提升我的比赛表现。这会提升,你知道的,我的专注力和对细节的关注。

And even if I'm just on the other end of the working out at the same time as him, seeing him down there knowing I'm in his presence elevates my game. It elevates, you know, like, my intensity and my attention to detail.

Speaker 7

可以想象你身处伟大之中。那么AZ,你认识斯蒂芬很久了。我想大概有七年了。告诉我们你与他的合作关系和关系是如何发展的。

I can imagine you're around greatness. So, AZ, you've known Stefan for a long time. You know, it's been, I believe, seven years. So tell us how your partnership and your relationship has grown with him.

Speaker 4

首先,这一切始于我用他的名字给我的狗取名库里。这才是真正的开始。然后在美国队选拔赛上,他妈妈也在,因为他们和布林克家关系很好。他妈妈是来支持卡梅隆·布林克的,我告诉她,我用你儿子的名字给我的狗取名了。这就是一切的开始。

Well, first, it all started when I named my dog, Curry, after him. That's where it really started. And then at USA Tryouts, his mom was there because they're close with the Brink family. So his mom was there to support Cameron Brink, and I told her, I was like, I named my dog after yours. That's where it all started.

Speaker 4

就像是,之后我就把这事抛到脑后了。然后在我大一结束后,他邀请我参加库里训练营。那大概是2018年左右吧。嗯。我是最早被邀请的两个女生之一,那是一次难以忘怀的非凡经历。

Kinda like, man, I put it in the air after that. And then he invited me to a Curry Camp after my freshman year. That was, what, 2018 and something like that. Mhmm. And I was one of the first two girls be invited, and that was such an incredible experience, like something I'll never forget.

Speaker 4

我觉得这就是和斯蒂芬相处的常态。他给了我太多不真实的机会。第二年我又被邀请回来。他就是这么真实的人。我不知道该怎么形容,他就像你在社交媒体和视频里看到的那样真诚。

And I feel like that's kind of the trend with stuff. Like, I feel like he's given me so many opportunities that are just, like, unreal. And then I was invited back the next year. He's just someone like, he's so real. I don't know how like so like genuine, like who you see on social media and like in videos and whatever.

Speaker 4

他本人就是这样的。他真的在乎,想让比赛变得更好,让身边的每个人都变得更好。我认为这是我最钦佩他的地方,不仅作为球员,更是作为一个人。因为像他这样的人,完全可以随心所欲,但你就能真切感受到他的非凡。但想想他第一年邀请我去训练营时,我绝对想不到我们的关系能持续这么多年,并发展到今天这样。我对他充满感激,感谢他带给我的所有经历。

That's exactly how he is in person. Like, he really truly cares and wants to make and leave the game better and make everyone around him better. And I think that's what I admire most about him is just the person that he is along with the player because, I mean, when you're someone like him, like, you can act and be whoever you want, and you can really just tell how amazing he is. But to think, like, if when I think about that first year he invited me to camp, there's no way I would ever have expected our relationship to have continued all these years later and to have grown the way that it has. Like, I am so, so grateful for him and just all the experiences that he's given me.

Speaker 7

太不可思议了。了不起的人,了不起的球员。这很罕见。他是稀有的存在。现在我知道我得给我的狗取名奥普拉,这样我就能把它举高高,好让我能见到她。

That's amazing. Incredible person, incredible player. It's rare. He's a rare breed. And now I know I need to name my dog, Oprah, so I can put it in the air so I can meet her.

Speaker 4

就是这样。

There you go.

Speaker 7

一切就从这里开始。好吧。我在社交媒体上看到你和一些球员去了Topgolf。跟我们说说那次经历吧。

That's it all starts. Okay. So I saw on social media, you were at Topgolf with some players. Tell us about that.

Speaker 4

是啊。要知道,我大概一年才打一次高尔夫。可能一年就去一次Topgolf。所以我并不是...对于没受过训练、完全不懂高尔夫的人来说,我算还行。我就是上去随便挥杆。

I was. So mind you, I golf maybe once a year. Like, maybe one top golf trip a year. So I'm not I'm, like, good for someone who doesn't has never been taught, doesn't know actually, like, how to do anything golf related. Like, I just go out there and just swing.

Speaker 4

但我和昆西互相放狠话,我说要打败他。实际上他第一局确实赢了我。可能前两局都是。这个就不多说了。不过和所有球员、库里训练营的孩子们聚在一起真的很有趣,还有...

But Quincy and I were talking trash, and I told him I was gonna beat him. He actually he did end up beating me the first game. Maybe the first two games. We're not gonna talk about that. But it was a lot of fun just to be to be all the all the players, all the kids were there from Curry Camp and some of

Speaker 7

昆西那支队伍很棒

the Quincy. Great team

Speaker 4

昆西,他先后效力于莱斯大学和泽维尔大学,去年在湖人队打球。他因为毕业典礼刚火了——刚拿到硕士学位,穿着湖人队球衣参加毕业典礼。我之前就是在新闻里见过他,但那天玩得很开心。最后一局我赢了。

Quincy, he played at Rice and then Xavier, and then he was on the Lakers last year. He just went viral for graduating. He just got his master's, and he wore his Lakers jersey to graduation. That's where I had seen him before, but it was a lot of fun. I won the last game.

Speaker 4

这才是重点。不在于如何开始,而在于如何收尾。不过参加一项完全不懂的运动比赛,我总是乐在其中。

That's what matters. It's not how you start. It's how you finish. But just to compete at a sport that, like, you know nothing about, I always have fun with.

Speaker 7

是啊,听起来超酷的。好了AZ,从用库里的名字给狗取名开始,这么多年后斯蒂芬带你去中国。我们广告之后马上聊这个,还会有一位特别嘉宾。

Yeah. That sounds dope. Alright, AZ. So it started with naming your dog after Curry, and then all these years later, Stefan takes you to China. So we're gonna get into that right after the break, and we have a special guest.

Speaker 7

AZ,你觉得谁

AZ, who do

Speaker 9

我们有什么?

we have?

Speaker 4

我妈。马上就到。

My mom. Coming up next.

Speaker 10

我是马库斯·格兰特。

I'm Marcus Grant.

Speaker 8

我是迈克尔·F·弗洛里奥。

And I'm Michael F. Florio.

Speaker 11

我们共同主持NFL梦幻橄榄球播客节目。

And together, we host the NFL fantasy football podcast.

Speaker 10

梦幻赛季已至,问题是:你准备好称霸你的联盟了吗?

Fantasy season is here, and the question is, are you ready to dominate your league?

Speaker 8

因为如果你没紧跟我们的节奏——

Because if you're not locked in with us,

Speaker 11

NFL梦幻橄榄球播客的节奏,那你已经落后了。

the NFL fantasy football podcast, you're already playing from behind.

Speaker 10

每期节目我们都将剖析最重磅的梦幻橄榄球头条

Every episode, we're breaking down the biggest fantasy headlines

Speaker 8

开赛前你必须了解的伤病动态

Injury updates you need before kickoff

Speaker 10

以及你可以利用的对阵优势来碾压对手。我们将讨论潜力股、爆发新星,以及

And matchups you can exploit to bury your competition. We're talking sleeper picks, breakout stars, and

Speaker 8

那些你绝不能放在替补席上的球员。

the players you can't afford to bench.

Speaker 10

无论是崭露头角的新秀还是保持价值的老将,我们一网打尽。

Whether it's rookies making noise or veterans keeping their value, we cover it all.

Speaker 8

无论你是初次参加选秀还是追逐又一个冠军。

Whether you're drafting for the first time or chasing another championship.

Speaker 10

我们将为你提供优势、洞见和信心,让每个决策都至关重要。

We'll give you the edge, the insight, and the confidence to make every move count.

Speaker 8

每周分析、犀利观点和内幕知识,一站式获取。

Weekly analysis, hot takes, and insider knowledge all in one place.

Speaker 10

那么你的选择是什么?又一个平庸赛季?还是彻底主宰梦幻联盟?在iHeartRadio应用、苹果播客或任何你获取播客的平台收听NFL梦幻橄榄球播客。

So what's it gonna be? Another just okay season? Or total fantasy domination? Listen to the NFL fantasy football podcast on the iHeartRadio app, Apple podcast, or wherever you get your podcasts.

Speaker 12

我是丹,他是泰。大家好。我们是《Solid Verbal》大学橄榄球播客。

I'm Dan. He's Ty. Hello. And we're the solid verbal college football podcast.

Speaker 13

大学橄榄球赛季已至,你懂的这意味着什么。

College football season is here, and you know what that means.

Speaker 12

你的主队很可能在万圣节前就会让你心碎三次。

Your team is going to break your heart three times probably before Halloween.

Speaker 13

嗯哼。但别担心。《Solid Verbal》会一直陪伴你度过每一次令人心碎的失败和不可能的逆转。

Uh-huh. But fear not. The solid verbal will be right there with you through every soul crushing loss and impossible comeback.

Speaker 12

整个赛季、整年都和我们一起,乘坐这项荒谬运动的过山车吧。

Join us all season long, all year long, as we ride the roller coaster of this ridiculous sport.

Speaker 13

无论你是铁杆球迷还是偶尔观看,我们都会帮你理清所有混乱,当然也会庆祝那些疯狂时刻。收听我们的节目,获取预告、回顾、独家内容,以及作为大学橄榄球迷所需的情感支持。

Whether you're a diehard fan or a casual observer, we'll help you make sense of all the chaos and, of course, celebrate the madness. Tune in for previews, recaps, bits you won't hear anywhere else, and all the emotional support you need as a college football fan.

Speaker 12

泰,我们不只是热爱大学橄榄球,我们以此为生。

We don't just love college football, Ty. We live it.

Speaker 13

在iHeartRadio应用、Apple播客或任何你获取播客的地方收听《Solid Verbal》大学橄榄球播客。

Listen to the solid verbal college football podcast on the iHeartRadio app, Apple podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 14

美国历史上充满了智者。

American history is full of wise people.

Speaker 15

有位女性说过类似的话:战争99.99%是腹泻,1%是荣耀。

One woman said something like, you know, 99.99% of war is diarrhea, and 1% is glory.

Speaker 5

那些开国元勋们八卦得要命,还喜欢互相贬低。

Those founding fathers were gossipy AF, and they loved to cut each other down.

Speaker 14

我是鲍勃·克劳福德,《美国历史热线》的主持人。在这个节目中,你们向我们提出关于美国历史的问题,我来寻找答案,包括我们历史中蕴含的智慧金块。

I'm Bob Crawford, host of American History Hotline, the show where you send us your questions about American history, and I find the answers, including the nuggets of wisdom our history has to offer.

Speaker 16

汉密尔顿停顿了一下,然后说,有史以来最伟大的人是尤利乌斯·凯撒。杰斐逊在日记中写道,这证明汉密尔顿支持一个基于腐败的独裁者。

Hamilton pauses, and then he says, the greatest man that ever lived was Julius Caesar. And Jefferson writes in his diary, this proves that Hamilton is for a dictator based on corruption.

Speaker 17

我最喜欢尼尔·阿姆斯特朗说的那句话。伪造登月比真正登月还难。

My favorite line was what Neil Armstrong said. It would have been harder to fake it than to do it.

Speaker 14

请在iHeartRadio应用、苹果播客或任何你获取播客的平台收听《美国历史热线》。

Listen to American history hotline on the iHeartRadio app, Apple podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 0

每个人都以为自己永远不会加入邪教。但这种事时刻发生在像你这样的人身上,也发生在像我们这样的人身上。我是萝拉·布兰克。我是梅根·伊丽莎白。

Everyone thinks they'd never join a cult. But it happens all the time to people just like you. And people just like us. I'm Lola Blanc. And I'm Megan Elizabeth.

Speaker 0

我们是《相信我》的主持人,这是一档关于邪教、操控和信仰心理学的播客。每周我们会与幸存者、前信徒和专家对话,了解人们为何被吸引以及如何脱身。相信我。每周三在Exactly Right平台更新。各大播客平台均可收听。

We're the hosts of Trust Me, a podcast about cults, manipulation, and the psychology of belief. Each week, we talk to fellow survivors, former believers, and experts to understand why people get pulled in and how they get out. Trust me. New episodes every Wednesday on Exactly Right. Listen wherever you get your podcasts.

Speaker 4

好的。休息回来,今天我们特别邀请到的现场嘉宾是我妈妈凯蒂·法德。大家好。嗨,姑娘。嘿。

Alright. We are back from the break, and our special guest today joining us live is my mom, Katie Fudd. Hi, everyone. Hey, girl. Hey.

Speaker 7

好吧。你们俩都和斯蒂芬去了中国,我和大家都想听听详情。快说说当时的情况吧。

Okay. So you guys were both in China with Stefan, and me and everyone wanna hear all about it. So tell us what that was like.

Speaker 18

我觉得有太多精彩的故事和奇妙经历了。或许我们可以按天来讲述。

I think there's so many cool stories and amazing things. Maybe we just go day by day.

Speaker 4

我觉得可以。首先从我们不可思议的航班说起吧。我们坐的是头等舱。那可能是我第一次在能平躺的航班上睡觉。这趟旅行有很多亮点。

Sounds good to me. First, we can start with our incredible flight. We flew first class. I think that was my first time on a flight where you like lay down. Like there were a lot of highlights from the trip.

Speaker 4

有些小细节比如那趟航班,那个座位。我宁愿坐头等舱飞中国,也不愿坐普通座位飞洛杉矶。我宁愿在那架飞机上度过十三四个小时,也不愿在普通座位上飞五六个小时去洛杉矶。太棒了。可惜去程时我睡着了,错过了航班上的每一餐。

There are some little things like that flight, that seat. I would fly to China sitting first class over flying to LA in a normal seat. Like I'd rather fly thirteen, fourteen hours on that plane than what, five or six to LA in a normal seat. It was incredible. Except on the flight out, I fell asleep and I missed every single meal we had on that flight.

Speaker 4

所以我有点难过,因为当时有周日推车服务,我本来特别期待的,结果错过了。

So I was a little sad because there was a Sunday cart and and I was, like, really looking forward to that, and I missed it.

Speaker 18

真的很棒。

It was really good.

Speaker 4

很高兴你体验到了。

I'm glad you got it.

Speaker 18

是啊。旅程快结束时,我们才发现可以在屏幕上设置‘用餐时叫醒我’的提示。新手错误。嗯,她下次就知道了。

Yeah. And then at the end of the trip, we realized that you could put something on your screen that said wake me for meals. Rookie mistake. Yeah. She'll know for next time.

Speaker 18

没错。我以前坐国际航班时,总会经过头等舱区域去经济舱,幻想着坐在那里该多好。这次体验确实没让人失望。现在你懂了吧。是的。

Yeah. But I've definitely been on overseas flights walking through that first class section to go to a regular seat and just thinking about how wonderful it would be to be there. And it was it did not disappoint. Now you know. Yep.

Speaker 18

然后我们下了那趟航班,在北京转乘私人飞机前往重庆。

And then we went from that flight. And in Beijing, we switched to a private jet to go to Chongqing.

Speaker 4

也是我们第一次坐私人飞机。

Also our first time on a private on a private jet.

Speaker 18

对。我觉得最酷或者最搞笑的部分大概是托尼的座位。等等,托尼是谁?托尼是为三十公司工作的摄影师。

Yeah. I think the best the coolest part about that or the funniest part about that was maybe Tony's seat. Wait. Who's Tony? Tony is a photographer who works for thirty Inc.

Speaker 18

我们登机后发现这架私人飞机座无虚席。大家落座后,托尼最后上来,发现唯一空着的座位在机尾。他还挺高兴,说‘这里好宽敞啊,有长椅还有超大伸腿空间’。

And so we got on the plane, and it was a full full seats, full private plane. And so as we got in, we sat down, and then Tony got in and found the only open seat. And so he was in the back of the plane, and he's like, oh, this is, like, really spacious. Like, there's a bench back there, and it's got so much space. Like, lot of leg room.

Speaker 18

结果他发现那是卫生间。

It's great. And then he realized it was the bathroom.

Speaker 7

首先我发现你们出行要么极致奢华要么干脆不出门。我也想这样。加油托尼!加油斯蒂芬!

First of all, one thing I'm noticing is you guys go big or go home with the travel. I would love to. Come on, Tony. Come on, Stefan.

Speaker 18

是啊。所以每次有人要去洗手间,托尼都得从座位上站起来等着。所以不用说,回北京的路上,他没能抢到靠厕所的座位。

Yeah. So every time someone had to go to bathroom, Tony had to get up from a seat and hang out. So needless to say, on the way back to Beijing, he did not get the bathroom seat.

Speaker 7

他活该。

Good for him.

Speaker 18

对。后来我们到了重庆,住的酒店离哪儿都挺远的。开车大概要四十分钟,你觉得呢?

Yeah. Then we got to Chongqing, and the hotel that we stayed at was, like, pretty far away from everything. So it was, a forty minute drive, probably, would you say?

Speaker 4

我当时都快睡着了。我

I was falling asleep. I

Speaker 18

不记得了。但你醒着的时候看见那辆从我们旁边开过去的车了吗?

don't remember. But were you awake watching did you see the car that was driving past us?

Speaker 4

没。我当时在拼命挣扎,眼睛都快睁不开了,就想着...

No. I was, like, fighting for my life. Like, my eyes were just I was just trying to

Speaker 18

你完全没看见那辆车?有辆车开得歪歪扭扭的,乘客还从车窗往外挥舞着斯蒂芬·库里的勇士队球衣,那司机每遇到黑色面包车就减速靠近,然后又调头开走。

You missed the whole car? There's one car that was just driving erratically, and the passenger was waving a Steph Curry warriors jersey out the window, and he was, like, driving up to every black van and slowing down and then going the other way.

Speaker 4

真的吗?好吧。

Really? Yeah.

Speaker 18

你全错过了?

You missed that?

Speaker 4

你只录了我拼命挣扎的样子。是啊。

You only took a video of me fighting for my life. Yeah.

Speaker 18

但我不知道你是否睁开了眼睛,因为我们当时在大声交谈。所以没有。是的。是的。那就是我们第一次见识到那些狂热粉丝,他们对篮球以及斯蒂芬·库里的一切所怀有的绝对热爱。

But I didn't know if your eyes had opened at all because we were talking loudly. So No. Yeah. Yeah. So that was our first introduction of just the fanatical fans, the the absolute love over there for basketball and and all things Stephen Curry.

Speaker 18

那真是个很酷的初次体验。然后我们实际上从未见过酒店的正门,也没见过大堂,因为他们说前面人太多了。所以我们只能从车库进去。

That that was a really cool introduction to it. And then we never really saw we never saw the front of the hotel. We never saw the lobby of the hotel because they just said there was too many people out front. So we had to go in, through the garage.

Speaker 4

就像我们去的每一栋建筑,我们从未见过正门,总是从后门、车库或地下通道进出。

It was like every building we went to, we never saw the front, Just the back way in the garage and the underground backdoor exit.

Speaker 18

第二天早上我们醒来,吃了早餐。

Then the next morning we woke up, had breakfast.

Speaker 4

不,第二天早上你醒来后去锻炼了。

No. The next morning you woke up, you went to workout.

Speaker 7

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 18

我去锻炼了。健身房里有这样的人,有人在酒店健身房里过夜,就为了瞥一眼斯蒂芬·库里,或者接近与他有关的人。所以我估计大概有,你觉得呢,10到12个人等在外面——

I went to workout. And in the gym was people like, someone slept in the in the workout room in the hotel waiting for a glimpse of Steph Curry or, you know, to be close to someone who's close to him. So I would say there were probably, what would you say, like, 10 people, 12 people waiting outside the

Speaker 4

是的。第一天早上大概有10个人,不算太多。我睡不着,后来我想看日出。

yeah. Was, like, 10 the first morning. It wasn't that many. I couldn't sleep. I know then I wanna watch the sunrise.

Speaker 4

所以我上去时看见她在锻炼,她说‘看这些人’。当我准备离开时,其中一个人叫住我说‘我有东西给你’。我还以为是让我签名。我走回去说‘好吧’,结果他掏出一个小礼物说‘给你的?’

So I just went up and saw her working out, and she said, look at all these people. And as I was getting ready to leave, one of the guys called me back and say, I have something for you. And I'm like, you have something for me to sign? And so I go back and I'm like, okay, fine. And he pulls out a little boo boo for me and he's like, for you?

Speaker 4

我说‘给我的?哇’。他让我打开,我说‘天啊这太贴心了’。然后他让我签了几张照片。我心想‘我从未收到过这样的礼物’。

And I'm like, for me? Aw. And he has me open it and I was like, wow, this is so nice. And then he had me sign some pictures. I was like, I've never gotten a gift like this from someone.

Speaker 4

而且,就像在家乡那样,我经常收到小女孩们送的手链,但这次是个成年男性。也不算完全成年,大概三十多岁吧。但在美国,我从没收到过任何男性送的东西。所以我当时就想,哇,你真是太贴心了。

And, like, back home, we get I get lots of bracelets from younger girls, but, like, this was a, like, grown man. Not grown. It's probably, like, thirties, but, like, I've never gotten anything from any guys in The US. So I was like, wow, this is very sweet of you. I

Speaker 18

我觉得三十岁已经算成年了。

think thirties has grown.

Speaker 7

那绝对算成年。没错,非常成年了。

That's very grown. Yeah. That's very grown.

Speaker 18

那边的文化差异很大。人们非常慷慨,懂得感恩。很多人都会准备礼物,你也收到了几件,不只是那种‘来签这个、签那个’不断让你签名的情况。

The the culture over there is very different. It's very giving. It's very appreciative. It's very, so many people had gifts for stuff. So many people had and you've got a couple gifts as well of, you know, not just like, here, sign this and sign this and sign this, and I've got more and more for you to sign.

Speaker 18

而是会说‘非常感谢你,这是给你的,能请你帮我签个名吗?’之后我们去了健身房,那是在一个会展中心,但比我见过的任何会展中心都要大。

But it's like, here, appreciate you. Thank you so much. This is for you. Can you please sign something for me? Then we went to the gym, and, I it was at, like, an expo center, but it was the largest expo center I've ever seen, like, convention center.

Speaker 18

然后你和卡尔一起热身,他负责安排活动。

And so you warmed up with Carl running things.

Speaker 4

卡尔是斯蒂芬的训练师。

Carl is Steph's trainer.

Speaker 8

是啊。

Yeah.

Speaker 4

所以我训练

So I worked

Speaker 7

哦,所以你是和斯蒂芬、塞斯还有他的训练师一起训练的?

out Oh, so you worked out with Steph, Seth, and his trainer?

Speaker 4

对,那是卡尔的力量训练师,专门负责力量训练的。然后布兰登是他的场上训练师。

Yeah. That's that's Carl's, like, his strength guy. Like, yeah, he does strength stuff. And then Brandon is his on court trainer.

Speaker 7

那是什么感觉?你可是见到了初代水花兄弟啊。

What was that like? You got the the original Splash Bros.

Speaker 4

特别酷。我之前从没见过塞斯。所以能和他们俩一起投篮真的很有趣。他俩显然都是神射手。就像我之前说的,这会让你更专注。

It was really cool. I'd never met Seth before. So to get to shoot with both of them was it was fun. They're both really good shooters, obviously. So like I was saying earlier, you just like, it makes you focus more.

Speaker 4

让你更注意那些细节,不想在他们面前出错。

It makes you, like, pay attention to those details that you don't wanna miss in front of them.

Speaker 7

当然,当然。

Of course. Of course.

Speaker 18

所以库里训练营的学员来了。我知道你没和他们直接交流,但那种氛围如何?他们来自不同国家,不仅是中国。虽然我们在中国,但他们不全是中国人。他们都来自哪里?和不太会说英语的人沟通感觉如何?

So you had the Curry Camp players come in. I know you didn't interact to tell them with them, but what was the feel or the vibe of, like they were from all different countries, not just China. We were in China, but they weren't just from China. So where were they all from, and how did you feel communicating with people that didn't necessarily speak English?

Speaker 4

大部分来自中国,有几个来自泰国,几个来自台湾,还有日本来的,一个澳大利亚女孩。只有那个女孩会说英语,其他人说的语言都不一样。他们彼此之间甚至无法交流。一开始真的很奇怪。

So there are mostly over from China. There was a few from Thailand, a couple from Taiwan, from Japan, one girl from Australia. So there was one girl that spoke English, and the rest of them spoke all different languages. Like, they couldn't even all communicate with each other. And it was really weird at first.

Speaker 4

除了示范动作,我完全不知道该怎么和他们沟通。我不知道怎么解释动作要领,只能做给他们看。因为他们听不懂我说的话。

Like I didn't really know how to communicate anything to them besides by like demonstrating. But I just, I had no idea how, like, how do you explain, like, what to do without just showing it. Like, they don't understand what's coming out of my mouth. And

Speaker 18

我能看出你在绞尽脑汁。有些话想说,但他们听不懂。所以该不该说呢?

I can see your brain turning. Like, there's stuff I wanna say, but I they can't understand me. So should I say it or should I not say it?

Speaker 4

第一天早上基本就是不停地说'很好'、'做得好'和击掌。我就只会说这些。和那个澳大利亚女孩还能聊几句。除此之外,第一天早上让我很不安,因为完全不知道该怎么应对。我妈总说篮球是通用语言。

The first morning was just, like, a lot of, like, goods and good jobs and high fives. That's about all that came out of my mouth. And so, like, to the Austrian like, I talked to the to the Aussie a little bit. But other than that, yeah, the first morning was very uncomfortable for me because I just had no idea how to go about it. And my mom is like, basketball's universal language.

Speaker 4

想办法解决。加油,凯蒂。这样一点帮助都没有。

Figure it out. Come on, Katie. It's not helpful at all.

Speaker 18

她搞明白了。

She figured it out.

Speaker 4

我是搞明白了,但不是第一天。他们没有翻译吗?他们确实有几个翻译,但

I did, but not the first day. They didn't have translators? They did have a couple of translators, but

Speaker 18

但并不是所有翻译都会说,所以那些翻译说的是中文。对吧?

But they didn't all speak like, so the translators spoke Chinese. Right?

Speaker 4

对。我记得有个会说日语的,但即便如此,她也不是总在场。

Yeah. I think there was one that spoke Japanese, but even then, like, she wasn't always around.

Speaker 18

观察这个过程很有趣。我当时在看台上看着。看球员们全神贯注地观察示范动作特别有意思。对吧?当人们示范后,他们就会明白。

It was interesting to watch. Like, I was in the bleachers watching. It was interesting to watch them the players really focus on what the demonstrations were. Right? Like, as people demonstrated, then it was like, alright.

Speaker 18

现在我明白我们要做什么了。

Now I understand what we're doing.

Speaker 7

你说得对。篮球是通用语言。他们看到就能理解并执行。

You were right. Basketball is a universal language. They could see it and they'll get it done.

Speaker 4

是的。确实如此。女队员们当时在做一个训练。她们一开始做错了。

Yeah. It is. Yeah. There's a drill that the girls were doing. They started the drill doing it wrong.

Speaker 4

我当时就想,这怎么可能,我没办法直接说'好吧,你们应该这样做而不是那样'。所以我们不得不暂停整个训练,重新示范。因为你不能光说'哦,不要直线跑,要之字形跑'。

And I'm like, how there's no way I can be like, okay. Like, you're actually supposed to do this instead of that. So we had to stop the entire drill and, like, redemonstrate it because you can't just say, like, oh, instead of running straight, like, you have to zigzag. You can't

Speaker 18

我觉得还需要更夸张的示范动作,对吧?为了让他们理解,比如,我现在要过来做这个动作。然后就是要让他们真正领会那些要点。

There's also more of an exaggerated demonstration, I would think. Right? To get them to understand, like, okay. Now I'm gonna come here and do this. And then just to, like, really get them to get those points.

Speaker 18

不过最后效果很棒。是的。然后从午餐时间开始

But, I mean, it by the end, it worked out great. Yeah. Then from lunch

Speaker 4

直接去了库里大会。因为我们在对外开放前就去了库里大会,所以能提前参观看看有什么内容。我完全不知道会看到什么。他们解释说库里大会就像是斯蒂芬·库里的漫展版本。嗯。

to CurryCon. Because we went to CurryCon before it had opened to the public, so we got to walk through and kinda see what was there. And I had no idea what to expect. They kind of kept explaining it, like, Curry Con was the Steph Curry equivalent to Comic Con. Mhmm.

Speaker 4

然后

And

Speaker 18

但我们从没去过漫展。

But we've also never been to Comic Con.

Speaker 4

所以是的。我只在想象中见过,比如人们cosplay啊、手办啊这些。所以我脑补的就是那种场景的库里版本。结果完全就是那样。外围有各种迷你游戏,比如投篮游戏、运球游戏,还有些卖库里周边篮球的小商店。

So Yeah. I've only, like, seen what I imagine was, like, people dressing up and, action figures. So then I imagined like that, but Steph Curry version. And that's literally what it was. There were different, like around the outside it was like mini games, like shooting games, ball handling, like some like little stores with like Steph Curry basketballs.

Speaker 4

有个展区是人们开来的改装车,贴满了库里主题的贴纸和装饰。每辆车内外都摆了小桌子或小展台,每个展台内容都不一样。有个展台摆着陶瓷球鞋,有人把他每代战靴都手工制作并上色了出来。

There was a section people brought in their cars that they had decorated with like decals and different things, all Steph Curry related. And then inside the cars and like right outside, there was like a little table, a little booth. Each table was something different. Like one table had like porcelain shoes and someone had made like each one of his versions of shoes. I can made them and like painted them.

Speaker 4

还有个展台全是各种斯蒂芬·库里主题的爱心波波玩偶。太多了我都记不全,其他还有什么来着?

There was one with like a whole bunch of different like Steph Curry, Love Boo Boo dolls. There was one. Like, there were so many I mean, what are what were the other ones?

Speaker 18

我完全想不起来了,但我觉得那些改装车最酷。投入的精力和细节简直疯狂。

I I can't even remember, but it was just that I thought the cars were the coolest thing. The amount of effort and detail that went into those was was crazy.

Speaker 4

而且每辆车都风格迥异。

And they were all very different too.

Speaker 18

还有个展区,有人收藏了斯蒂芬·库里每一代球鞋,全齐了。

There was another section where someone had every single, like, Steph Curry shoe ever.

Speaker 4

那是他们的私人收藏。我记得好像是两个人的私人藏品。对。哇哦。他们提到库里团队说有些鞋子甚至还没公开发售过。

Their personal collection. I think it was maybe two guys, like, personal collection. Yeah. And Wow. They were saying that some of, like, the Curry team was saying that there were shoes that hadn't even been released.

Speaker 4

像是有些样品版本后来被回收调整细节才上市,而那些原始版本从未流出过。他们还收藏了我的两双球员版,太酷了。我心想:你们怎么搞到的?简直不可思议

Like, there were, like, versions of them that they then went back and, like, changed a couple details and then released them. And there were those versions that were still, like, never made it out of house. And then they also had both of my PEs, which was really cool. I'm like, how did So you get that was crazy

Speaker 18

大开眼界。

to see.

Speaker 4

我还和那些鞋子合了影,超级棒。真是个惊喜。

I had had got to take a picture with them and with the shoes, so that was super cool. It's a nice surprise.

Speaker 7

中国粉丝和AZ你对球鞋的热情真是疯狂。

Well, the love is really real for stuff in China and you, AZ, so that's crazy. Sneakers.

Speaker 18

还有汽车。后来他们走到外面,用一个巨型篮筐开启了库里大会,每人要投进一球作为开场。AZ是第一个投篮的。

Cars. What else? So then they went went out to the front, and then they they opened up Curry Con with this humongous hoop. And they had them each shoot and make a basket in the hoop to open up Carrie Con. And AZ got to be the first shooter.

Speaker 18

嗯哼。嘿。理应如此。

Mhmm. Hey. As you should.

Speaker 4

我第一球投了个三不沾。

I airballed my first shot.

Speaker 7

不。是AI投的。根本不是你自己投的。

No. It was AI. It was AI. It actually wasn't even you.

Speaker 18

她当时站的位置比应该站的要靠后很多,心里想着‘我就站这儿吧’,但没意识到实际高度有多吓人。那可是至少20英尺高的空中啊。

And she was further back than she probably should have been thinking like, oh, I'll just be back here, but not realizing actually how high it was. I mean, it was at least 20 feet in the air.

Speaker 7

那其实是AI合成的,妈妈。

It was really Mom, it was AI.

Speaker 18

这个嘛...公平地说,我觉得大家第一次投篮都会投个三不沾对吧?斯蒂芬投了10次。

That's Well, in in fairness, I think everyone air balled their first shot. Right? Yeah. Yeah. Steph shot 10 times.

Speaker 18

你投了5次。5次,塞斯也投了5次。人们在那儿就为了能靠近斯蒂芬。后来姑娘们做完训练,最后发生了什么...

You shot Five. Five, and Seth shot five. And people were there just for, like, any chance to get close to Steph. And then, like, the girls did their workout. And then what happened at the end of

Speaker 4

那次怎么了?

that one?

Speaker 7

我好像看过,很确定AZ投进的三分最多。是同一天吗?你们仨各有一个球架在投篮?那些钱可不是社交用的。好吧。

I think I saw that, and I'm pretty sure AZ hit the most threes. Is that that same day? All three of you guys had a rack and and you were shooting? The money was not social. Okay.

Speaker 7

是啊,虽然现场有全世界最棒的射手,但我家AZ投进的最多。谁知道呢。

Yeah. Well, we got the best shooters in the world, and my girl, AZ, hit the most shots. I don't know.

Speaker 18

那天我们收工的时候,他们还在球场打包器材,我们正准备离开。后来怎么了?

So that day when we were wrapped they they were wrapping up on court and we were getting ready to walk out. What happened?

Speaker 4

现场到处都是保安。我们每人都有贴身保镖,整个活动场地也布满安保——毕竟这些球迷太爱斯蒂芬了。然后我听到有个女孩...

So they had security everywhere. Security was everywhere. Like, we we each had our our own personal security. And then just, like, around the event, there was security everywhere to make sure, like because these fans were they love Stefan. And one of the girls, I like heard it happen.

Speaker 4

她翻过了那个...

She jumped over the, like

Speaker 18

那道围栏。

The barrier.

Speaker 4

翻过围栏,冲下看台,试图闯入球场。然后保安

Over the barrier, down the bleachers, and tried to run on the court. And security

Speaker 18

冲进了球场。

ran on the court.

Speaker 4

哦,她确实跑进去了。但她体型比我小些,特别瘦。保安追上去,一把就将她拎了起来。她双腿悬空,直接被拽住。

Oh, she did run. But she was, like, a little smaller than me, but super skinny. The security guard, they ran after her and just, like, snatched her up. Like, her legs were, like, in the air, snatched her.

Speaker 18

就像老式游戏

See it was like an old school version of Red Rover. No young kid has played Red Rover because it's so dangerous.

Speaker 7

张开手臂那种。

With the arms out.

Speaker 18

对。大家手拉手连成防线,有人试图冲破。她跑过来时,保安直接——砰地一下——抓住她脑袋就给抡了回去,场面太震撼了。保安反应快得惊人。

Yeah. As you link hands and someone tries to break through. And so as she was running, they just, like like, you know, boom, just grabbed her head here and just swung her back around, which was like, woah. Did that just happen? But it was such a quick reaction on the security part.

Speaker 18

真的特别滑稽。

It was it was really funny.

Speaker 7

她到底想达成什么目的?

What did she think she was gonna accomplish?

Speaker 4

我也纳闷呢。难道想冲撞什么吗?比如

That's what I was wondering. Like, what was she gonna tackle stuff? Like,

Speaker 18

或许给他们一个拥抱就好。因为他们非常——并不是说有人很激进,他们只是太兴奋了,但他们非常温柔友善,你懂吗?所以我觉得她只是想靠近他,可能想碰碰他、拥抱一下什么的,这是我的我的接触理论,库里。这太疯狂了。

Maybe just give them a hug. Because they were very it's not like anyone was, like, aggressive. They were just so excited, and they but they're very gentle and kind and you know? So I don't think she was trying to come do anything other than just be close to him, maybe touch him, hug something is my my Touch stuff, Curry. That's crazy.

Speaker 7

是啊。听着,我也不知道。我也想碰碰他,看看投篮手感能不能传给我,你懂我意思吧?

Yeah. Listen. I don't know. I'm trying to touch him too, see if the jump shot you know what I mean? Rub off on me.

Speaker 7

我理解这种想法。完全理解。

I get I get that thinking. I get that.

Speaker 18

第二天情况差不多,早上训练,然后是常规的库里训练营,之后他们就分开了。男生们去了库里大会,AZ就独自带着女生们。她全权负责。

So then the second day was kind of the same thing, work out in the morning and then normal curry camp in the morning and then they split. Right? And the boys went to Curry Con and then AZ had the girls all alone. She was in charge.

Speaker 7

明白了。她是总负责人?

Okay. Head lady in charge?

Speaker 18

对。她是总负责人。

Yeah. Head lady in charge.

Speaker 4

情况如何?挺好的。实际上比我想象的好很多。我本来很紧张,但感觉没有男生在场时氛围更轻松,没那么大压力,更平静些。

How'd that go? It was good. It actually was a lot better than I thought it was gonna be. I was really nervous. But I felt like there was less, like without the guys and there was like less energy, less like it was more chill.

Speaker 4

所以我稍微多了解了球员们一些,就像我之前说的,第一天我做得不太好。这次我能更好地了解她们。那时我开始学了一点中文。没有另一个场地的干扰,不用跟着男生的节奏,我们能更细致地分解动作,更充分地复习内容。实际上和那些女孩们有真正的互动时刻还挺有趣的。

So I got to know the players a little bit better, which, like I had said before, was really hard, and I didn't really do a great job of the first day. So I got to know them a little bit better. That was when I started to learn a little bit of Chinese. But it just it felt easier to interact with them without, like, the other court going and, like, us having to keep up with the guys and like we could break down things a little bit better, we could go over things a little bit better. So it was actually fun to, you know, actually have a real moment with some of those girls.

Speaker 7

你得告诉我们一个词。

You gotta tell us a word.

Speaker 18

对啊。你还记得

Yeah. Do you remember

Speaker 4

是的。那个词怎么说来着,我忘了。是“干得好”还是“非常棒”?天啊,要是说错了肯定会被大家笑话。

Yes. What the word Well, I forget. Was it good job or like very good? Oh gosh, I'm gonna get roasted if I say it wrong.

Speaker 7

你能行的,你能行的,你能行的。

You got this, you got this, you got this.

Speaker 4

是“how young duh”,怎么念来着

It was how young duh, how young

Speaker 7

好的,那是什么意思?是说“干得好”吗?

Okay, and what does that mean? Good job?

Speaker 18

就像是“how young duh”。对,她说了“how”

It's like how young duh. Yeah, she said how

Speaker 4

young duh。How young duh。

young duh. How young duh.

Speaker 18

没错。

Yeah.

Speaker 4

我觉得意思是“干得好”或者“非常棒”。两者之一。我还学了“Cho”是“好球”,“Jaiyo”我确定是这个,意思是“加油”。

I think it means good job or very good. One of those two. And then I also learned how Cho was good ball. Jaiyo, I'm pretty sure that was it. Means like fighting.

Speaker 4

所以我就学了这三个词。

So those were my three.

Speaker 18

但“加油”是指比赛那种竞争吗?

And they But like fighting like compete?

Speaker 4

是啊,就像战斗一样。不,更像是那种'我们上吧'的感觉。对。

Yeah. Like Fighting. No. Like It felt like a let's go kind of. Yeah.

Speaker 4

因为他们会,比如,成功防守或者被得分时,就会喊'加油,加油'。我就想,好吧,这氛围到位了,就像在说'冲啊'。

Because they would, like, get a stop or, like, they get scored on. They'd be like, jah yo, jah yo. And I'm like, okay. I mean, it's giving. Like, let's go.

Speaker 4

嗯。

Mhmm.

Speaker 7

好的,酷。

Okay. Cool.

Speaker 18

我们了解了这些。然后是姚基金。姚明在中国有个基金会,他们致力于让乡村女孩接触篮球,鼓励更多女孩参与。虽然看到很多男孩在打球,但他们想推动女孩参与。

We learned all that. Then the Yao Foundation. So Yao Ming. He has a foundation over there that they're trying to bring basketball to girls in the countryside to get more girls playing. They see a lot of boys play, but they're trying to get more girls playing.

Speaker 18

所以他们带来了一群大约10到15个女孩。对,年龄偏小。有个14岁的,但其他都更小。我们分组教学,把年纪小的和稍大些的孩子分开。

So they brought in a group of, I would say, like, 10 to 15, Probably. Yeah. Young younger girls. And then one was 14 years old, but I think they were all younger. We split and did, like, a really young group and then kind of the older of the young kids.

Speaker 18

大概是11到14岁一组,7到10岁另一组。库里训练营的学员留下来帮忙,这真的很棒

So maybe, like, 11 to 14 year olds and then seven to 10 year olds. And the Curry campers stayed and helped, which was really

Speaker 4

但我超爱

But it was I love

Speaker 7

这个安排。

that so much.

Speaker 4

学员留下了。还有澳大利亚的。对。需要说明的是,这些年幼的女孩也不会说英语,有几个中国女孩会说,但这些小女孩都不会。

Camper stayed. And the Australian. Yeah. But just say to explain because these younger girls also didn't speak. There was a few of the Chinese girls that spoke English, but none of these younger girls did.

Speaker 4

所以他们留下来进行示范,并协助翻译和沟通,就像我们现在做的这样。那大概是最酷的、我最喜欢的部分之一。因为我刚刚觉得和年长女孩们建立了联系,进行了一次富有成效的交流。然后她们又留下来帮助年幼的女孩们。能够与她们互动,看到小女孩们真正笑起来、理解我们在做什么并享受其中,

So they stayed and demonstrated and helped translate and communicate like what we're doing. And that was that was probably one of the coolest, one of my favorite parts. Because like I had just finished, like, feeling like I actually bonded and had like a productive session with the older girls. And then they stayed and helped with young girls. And so to be able to have that interaction with them and, like, see the younger girls actually smile and understand what we were doing and have fun,

Speaker 18

那确实非常棒。是的。之后应该马上就到时间了。

that was that was really cool. Yeah. It would be due right after that.

Speaker 4

我不确定。但那天某个时候,我们确实去做了个支线任务。

I don't know. But at some point that day, we did go on a side quest.

Speaker 18

哦,对。那是中间发生的。哦。是啊。哦,没错。

Oh, yeah. That was in between. Oh. Yeah. Oh, yeah.

Speaker 18

回到那个话题。

Go back to that.

Speaker 4

回溯一下。我们在两个活动之间有三小时的空档。就像我说的,他们非常担心安全问题。所以我们待在所谓的‘绿屋’里——一个有小沙发的小房间,我们在那里吃饭换装。我问了句,能不能去搞个支线任务,去探险?

Back up. We had, like, a three hour break in between events. And like I said, they were very worried about security. So we were in what we call, like, the Green Room, which is like this this little room with a couch that we were eating in and changing in. And I asked, like, you know, would it be possible to go on a side quest, go adventure?

Speaker 4

本来没有固定时间让我们去城里当游客或逛逛。于是他们请示后,我们获得批准去了附近的商场。我特别想买些零食。

Like, there's no there was no real set time to go out in the city and kind of be a tourist or look around. And so they asked. We got approval. And we went to a mall that was nearby. I really wanted to get some snacks.

Speaker 4

所以我们去了附近的商场。首先这商场超大,而他们却说这在他们那儿不算大商场。我们穿行时发现后面有个市场,像个杂货店。

So we went to a mall nearby. First of all, this mall was huge and they said that this was not a big mall for them. It was huge. And we were walking through and in the back there was like a market. It was like a grocery store.

Speaker 18

招牌写的是超市。

Supermarket is what it said.

Speaker 4

好吧。对,是超市。我想买零食,那里有成排成排的零食架。但全是非英文包装。当然有些品牌你能认出来,比如雀巢、乐事之类的。

Okay. Well, yeah, was a supermarket. And I wanted to get snacks and it was just like rows and rows of snack. And nothing is English. So like obviously, you know some of the brands like, you know, like Nestle, know, Lay's, you know.

Speaker 18

我买了一包奥利奥。

I got a pack of Oreos.

Speaker 4

但除此之外,这些全是中文写的,不像我们的字母表。你甚至

But other than that, like this is all written in Chinese and not like our alphabet. You can't even

Speaker 18

连猜都猜不出来。

like Make it out.

Speaker 4

你连这些零食是什么都猜不到。所以我一直问,Elaine,这是什么?Elaine,那又是什么?她就说,你要我怎么解释呢?我说,那就挑你最喜欢的零食吧。

You can't even guess what these snacks are. So I'm like, Elaine, what is this? Elaine, what is that? And she's like, how do you how do you want me to explain this? And I'm like, well, just pick what your favorite snacks are.

Speaker 4

她又问,那你想要什么?甜的咸的?我说我全都要。最后我们就随便挑了些看起来好看的。比如我选了个粉色包装的袋子。

And she was like, well, what do you want? Like, you want sweet or salty? I'm like, I want everything. So we ended up just whatever, like, looked pretty. Like, I picked a bag because it was pink.

Speaker 4

我选那个袋子纯粹是因为我们在随机挑选。

I picked a bag because like, we were just picking random

Speaker 7

就该这样。

As you should.

Speaker 4

回来后我们立了个规矩:只要你在房间里,就必须尝零食。不能拒绝。如果我们拆开零食时你在场,就必须吃。这是

Stuff. So when we got back, we made a rule that whoever was in the room if you were in the room, you had to try the snack. There was no saying no. If we opened a snack and you were in the room, you had to eat it. It was

Speaker 18

不准吐出来

You couldn't spit it

Speaker 4

必须吃下去。不准吐出来。但这很冒险,因为就像我说的,我们完全不知道买了什么。所以当你拆开看到时,就算看起来很可怕也得吃。

out. You had to eat it. You couldn't spit it out. But it was a dangerous game because, like I said, we had no idea what we got. So when you opened it and you saw it, even if it looked scary, you had to eat it.

Speaker 4

你总得试试看。

You had to try it.

Speaker 18

我觉得最难吃的是豆腐。那个口感实在太辣了。味道其实不差,主要是质地问题。然后那个是?

I would say the worst was the tofu. That texture was just it was spicy. The flavor actually wasn't bad. It was just more the texture of it. And then was that?

Speaker 18

是一种弯曲的蔬菜。确实是蔬菜。

It was some squiggly vegetable. It was a vegetable.

Speaker 4

就是那个

That's the

Speaker 18

天妇罗。辣的。对,超级辣。又是口感问题,而且说实话看起来像条虫子,但其实不是。

one that tempura. Spicy. Yeah. It was super spicy. And once again, the texture, and it was just looked like honestly looked like a worm, but it wasn't.

Speaker 18

她说那是蔬菜。之类的。对,但她坚称是蔬菜。

She said it was a vegetable. Or something. Yeah. But she said it was a vegetable.

Speaker 4

你得抱着开放的心态去尝试。嗯。别带着任何先入为主的期待,否则你会失望。或者说不是失望,而是会和你预期的

You just have to go in with an open mind. Mhmm. Like, don't go in with any, like, assumptions of what you're gonna eat because you're gonna be disappointed. Or not disappointed, but, like, it's not

Speaker 18

完全

gonna be

Speaker 4

不一样。

what you expect.

Speaker 18

没错,你会被惊到的。

Yeah. You're gonna be shocked.

Speaker 4

你会震惊的。

You'll be shocked.

Speaker 18

但后来你拿着零食进了斯蒂芬的房间。

But then you took your snacks and you went into Steph's room.

Speaker 4

是啊。我让斯蒂芬和塞斯尝了尝。我们买的一包乐事薯片是咸蛋黄味的,但尝起来像海鲜。像是蛤蜊的味道,我也不确定。感觉像是

Yeah. I made Steph and Seth try them. And one of the bags of Lay's that we got was salted egg yolk flavor, but it tasted like seafood. It tasted like a clam or I don't know. Tastes like I the

Speaker 7

其实我有点喜欢海鲜,所以

mean, I kinda like I like seafood, so that

Speaker 18

没人喜欢那薯片。没人喜欢

No one liked the chip. No one liked

Speaker 4

那薯片。天啊。

the chip. Oh my god.

Speaker 18

但另一种薯片是黑松露味的。有个黑松露

But then the other chip was black truffle. There's a black truffle

Speaker 4

味的,还有个像是辣味米饼,我觉得也不错。

one, and there was, like, a spicy rice rice cracker, which is also good, I thought.

Speaker 18

对。有些零食确实很棒,但有些口味就是很独特。我相信乐事的其他口味应该没问题,但咸蛋黄味真的不行。

Yeah. So some of the snacks were really good, but some of the flavors were just Unique. I'm sure another flavor of the Lay's would have been fine, but the salted egg yolk just wasn't wasn't it.

Speaker 7

是啊。蛋黄味有点疯狂。我不

Yeah. Egg yolk is kinda crazy. I'm not

Speaker 18

说实话,我们又去做了个支线任务。

gonna lie. We went on another side quest.

Speaker 4

又一个支线任务。我们去了个旅游区,到处逛了逛,挺有意思的。外面超热,不过能

Another side quest. We went to, like, this touristy area, and we, like, walked around. It was really cool. Was so hot outside, but it was cool to

Speaker 7

眺望风景。

look out.

Speaker 18

像个古老的小城区。

Like an ancient little, like, city area.

Speaker 4

是啊。

Yeah.

Speaker 18

到处都是上下坡,数不清的台阶,鹅卵石台阶。

There's ton of up and down, ton of stairs, like, cobble stairs.

Speaker 4

不过景色还挺美的。

Like, the view was pretty, though.

Speaker 18

非常美。然后我们又去了另一个商场。

Very pretty. Then we went to another mall.

Speaker 4

我们还有时间,就去了另一个商场。又买了杯珍珠奶茶。

We had time left. So went to another mall. We got more bubble tea.

Speaker 18

那个商场比第一个大得多。

That mall was bigger than the first mall.

Speaker 4

那个商场更大,简直难以置信。

That mall was bigger, which is hard to believe.

Speaker 18

但他们还说那不是最大的

And they still said that wasn't the biggest

Speaker 4

里面还有树。太疯狂了。什么?

trees inside. It was crazy. What?

Speaker 18

是啊。里面就像有个小公园,但他们还有另一家同样的奶茶店,Hay Tea。所以我们又买了杯奶茶。

Yeah. It was, like, a little park inside, but they had another bubble tea place, the same place, Hay Tea. So we got another bubble tea.

Speaker 4

绝对是亮点。

Highlight for sure.

Speaker 18

对。那是

Yeah. That was

Speaker 4

太棒了。基本上我们去的地方,比如在政府大楼时,我们在高处,下面人行道上站着几百人,穿着球衣喊‘斯蒂芬·库里,我爱你斯蒂芬·库里’,高呼MVP。然后我们在船上时,旁边小船里的人也在喊他的名字。

so good. So basically everywhere that we went, like, at the government building, we were like up high and down on the sidewalk below were like hundreds of people just standing there like with jerseys yelling, Steph Curry, I love you Steph Curry. Like, chanting MVP. Like, and then we were on the boat. There were people on, like, little boats next to us chanting his name.

Speaker 4

人行道上还有人。我们乘船经过时,人们朝他喊叫。这次我们下车后,沿着人行道走进这个老城区。我不记得

People still on the sidewalk. Like, we're, like, on the boat going by and people are yelling at him. And so this time we got out of the car and just, like, walked, like, through the sidewalk into this, like, old city. I don't remember what

Speaker 18

但他们整条街

it But they had the whole street

Speaker 4

都封锁了。整个街区被封锁,几百号人。我觉得

blocked off. The whole neighborhood was blocked hundreds of people. Think that I

Speaker 18

想想成千上万的人。

think thousands.

Speaker 4

那场面确实有成千上万人。我我我真的不知道该怎么估算那么多人。

That was thousands. Like, I I I don't know how to gauge, like, that amount of people.

Speaker 18

人实在太多了。而且

There's so many people. And

Speaker 4

你只能听到此起彼伏的尖叫和呼喊声。那些保安真的很拼,他们用手臂抵着栏杆,

all you just hear is screaming and yelling. And I don't know how they the security guards were really, like, they had their arms on the on the rails, like

Speaker 18

整个身体都倾斜着,差不多45度角

Like, full body leaning. Like, at a 45 degree angle

Speaker 4

全力推着栏杆,试图把粉丝们往后推防止他们冲过来。但看到那么多人聚集还是太疯狂了。

pushing against it, like, trying to push all the fans back to make sure they don't come through. But it was that was crazy to see that many people there.

Speaker 18

我甚至无法想象斯蒂芬当时的感受。所有人都在尖叫他的名字,他在美国已经是大人物了对吧?他是斯蒂芬·库里。但在那里,他就是唯一的焦点。

I can't even imagine what Steph actually felt like with that. Like, these people just screaming his name and, like, he's a big deal here. Right? He's Steph Curry. But over there, he is the deal.

Speaker 18

完全是另一种氛围。简直是人山人海,层层叠叠。

It's a very different feel. So it was just people on top of people on top of people.

Speaker 4

是啊。最后我们还在屋顶开了派对,玩了会儿卡拉OK。

Yeah. We then there was a rooftop party to finish it and had some karaoke.

Speaker 18

你也唱了几句对吧?

You sang a little bit. Right?

Speaker 4

我确实唱了一点单向乐队的歌。

I did sing a little some One Direction.

Speaker 7

好的。

Okay.

Speaker 18

轻松学会了一个新的纸牌游戏。

Easy learned a new card game.

Speaker 4

是啊。他们教我玩黑桃牌。那特别有意思。我觉得我们在私人飞机上全程都在打牌,后来到了小休息室,他们还教我...

Yeah. They taught me how to play spades. That was a lot of fun. I think we played cards the entire time on the private jet, and then when we got to the little waiting room, they taught me how to

Speaker 18

玩黑桃牌。我们其实只是想保持清醒别睡着,因为想在飞机上再睡。

play spades. We were really just trying to stay awake and not sleep because we wanted to sleep on the plane.

Speaker 4

没错。所以我得继续学习怎么玩黑桃牌并提高技术。康涅狄格州如果有黑人朋友愿意陪我打牌,拜托了。我需要些姐妹就过来...

Yes. So also I need to, you know, continue to learn how to play spades and get better. So if there are any black people in Connecticut that will play spades with me, please. I need some girl Just come

Speaker 7

直接来纽约吧,我也是黑桃新手,但我知道必须不断练习才能真正掌握。这可不是闹着玩的——不能随便跨桌交谈,各种严格规矩。确实如此。

just come to New York because I'm also a new beginner in spades, but I learned that you have to keep playing in order to get, like, really know how to play. And it's no joke. Like, no talking across the board, a bunch of crazy stuff. So yes.

Speaker 4

好吧。下次见面你必须陪我打牌。得找些人组局。

Alright. Next time I see you, you gotta play. Gotta find some people and play.

Speaker 7

听说你们在中国玩得很开心真让人高兴。看来那里的人超爱斯蒂芬·库里,你们家库里这次可太给力了,把你们照顾得妥妥帖帖,确保整个体验完美。太棒了。这趟旅程中你发现斯蒂芬最让你意外的是什么?

I'm glad to hear you guys really enjoyed China. It sounds like they love Stephen Curry out there and you guys Curry did his big one, taking care of you guys and making sure the whole experience was great. So I love that. What is the biggest thing you learned about Stefan on this trip?

Speaker 4

最震撼的莫过于他的影响力范围。就像我妈说的——他可是斯蒂芬·库里啊。虽然知道他在美国有名,但在中国亲眼目睹人们对他的崇拜,感受到他那种全球性的影响力,还是觉得超现实。之前虽然有人给我打过预防针,但亲眼见证和亲身经历完全是两码事。第一次在球场边,他只要运个球,全场就沸腾了。我当时就想:他不过是在场边拍个球啊,大家怎么就疯成这样。

I feel like the craziest thing was just the reach he has. Like like, kinda what my mom was saying, like, he is Stefan Curry. Like, he he's famous here, but seeing kind of just how people view him over there and how impactful and powerful he is and, like, literally across the world was unreal. And people had kind of told me about it and tried to prepare me, but there's nothing like actually seeing that firsthand and getting to experience that. Like, the first time we were on the courtly, all he had to do was dribble a basketball, and they were like, oh, and I'm like, he's just he's on the sideline dribbling a basketball, and they're freaking out.

Speaker 4

那真是太疯狂了,亲眼见证他的影响力和强大之处。我觉得这简直太了不起了。

So that was crazy just to see, like, how impactful and how powerful he is. And, like, I, I thought that was just so remarkable.

Speaker 7

好的。那么如果你能回到中国,或者说如果你有机会回去,你会做什么?有哪些你之前没做到但想完成的事?

Okay. So if you could go back to China or like, if, if you could, would you, and what would you do? What didn't you get to do that you would do if you go back?

Speaker 4

我绝对会再回中国,而且很想多体验些旅游项目,或是更深入地融入当地文化。感觉我们没能充分体验美食,因为行程太忙了。很多餐食都是酒店或别处送来的,没能真正外出就餐。虽然我知道他们最出名的火锅我可能吃不了——对我来说太辣了——但我还是特别想去普通餐馆尝尝看,或者类似这样的体验。

I would definitely go back to China and I would love to do more like, touristy things or just be able to actually be, like, submerged into their culture a little bit more. I felt like we didn't get the full food experience because we were so busy. A lot of our meals were, like, delivered to us from the hotel or from somewhere else, but we didn't get to actually go out. And now their main dish was that they're known for is hot pot, I know I wouldn't have been able to eat that because it would've been way too spicy for me. But I still, like, would've loved to, like, go out and go to, a normal restaurant and see what that's like or, I don't know, something like that.

Speaker 18

我超想去看大熊猫。

I would love to go see the pandas.

Speaker 4

噢对,还有熊猫。

Oh, yeah. The pandas too,

Speaker 18

肯定的。

for sure.

Speaker 7

听说你们有些粉丝想当面送礼物。这些礼物是怎么收到的?

So you guys have some fans that want to give you some gifts in real life. How did you get these gifts?

Speaker 4

是的。她们其实私信了某个人——应该是我的经纪人Jack。因为我们手机用不了,她就帮忙联系随行人员去取礼物。第二天我收到了这些礼物,几个女孩送了我露露柠檬的衣物(我和Paige各一件)、熊猫玩偶,还有些可爱的定制小物件,叫什么来着——

Yeah. So they actually dm'd someone, I think they DM'd my agent Jack. And so she was able to message our phones didn't work. So she's able to message and coordinate with people that were with us to go pick up the gifts. And so I got the gifts, I think on the second day and these girls gave me it was a lulu for me, lulu for Paige, a panda, these little, like, little cute custom, like, what'd you call them?

Speaker 4

姓名牌。嗯。她们能想到我并准备礼物真的太贴心了。就像我说的,我不太习惯这种待遇,所以她们特意这么做让我很感动。

Name tags. Mhmm. That was so sweet of them to think of me and bring a gift. Like I said, I'm not used to that. So for them to go out of their way to do that.

Speaker 4

后来我见到了其中一个女孩。她甚至没有最后一天活动的门票,却专程开车回来就为了能见我一面。就像我说的,看到Steph的影响力已经很震撼了,但在那里居然有人认识我、是我的粉丝,这简直难以置信。能见到那个女孩真的太棒了,我拥抱了她并当面道谢,因为她做的事实在太暖心了。

And then I was able to meet one of the girls the next day. She didn't even have a ticket for the for the last day, but she, like, stayed around and drove all the way back just for the chance to maybe get to meet me. And so I thought, like like I said, to see the the reach that Steph has, but then to be over there and have people know who I am and be fans of me, I thought that was it was incredible, and I was just in shock about how, like, surreal that was. And so getting to meet that girl who did that was amazing. I got to give her a hug and thank her in person because that really was so sweet of her to do.

展开剩余字幕(还有 77 条)
Speaker 7

这份爱是真实的,献给

The love is real for

Speaker 4

中国的你们。我深切感受到了。

you out there in China. I felt it.

Speaker 5

《超级秘密闺蜜俱乐部》播客第四季来了。

The Super Secret Bestie Club podcast season four is here.

Speaker 8

我们已经准备就绪。

And we're locked in.

Speaker 5

这意味着更多劲爆八卦,伙计。

That means more juicy cheese, mate.

Speaker 8

糟糕的恋爱建议。

Terrible love advice.

Speaker 5

给前任下咒的邪恶咒语。

Evil spells to cast on your ex.

Speaker 8

不,不。这季我们不会搞这些。

No. No. We're not doing that this season.

Speaker 5

哦,好吧,这一季我们要升级了。

Oh, well, this season, we're leveling up.

Speaker 8

每期都会有一位特别闺蜜登场,你们绝对不想错过。

Each episode will feature a special bestie, and you're not gonna wanna miss it.

Speaker 4

游戏年。

Game year.

Speaker 8

今天,我们有一位非常特别的嘉宾。我们新晋的超级秘密闺蜜就是人民的女神。

Today, we have a very special guest with us. Our new super secret bestie is the diva of the people.

Speaker 4

人民的女神。

The diva of the people.

Speaker 8

我就跟Texturex一样。听着,我的理论是:如果你需要确认炉子烫不烫,直接伸手去摸。自己去弄明白。

I'm just like Texturex. Okay. My theory is that if you need to figure out that the stove is hot, go and touch it. Go and figure it out for yourself.

Speaker 9

好吧。

Okay.

Speaker 14

说的就是我们。

That's us.

Speaker 4

这到底是在哪儿?

Where was the heck?

Speaker 8

就是我们。我叫卷毛,她是玛雅。每期节目我们会聊爱情、友情、心碎、男人,当然还有我们最爱的秘密。

That's us. My name is Curly. And I'm Maya. In each episode, we'll talk about love, friendship, heartbreaks, men, and, of course, our favorite secrets.

Speaker 5

欢迎收听超级秘密闺蜜俱乐部,本节目隶属于Michael Thura播客网络,您可在iHeartRadio应用、苹果播客或任何播客平台收听。

Listen to the super secret bestie club as a part of the Michael Thura podcast network available on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcast.

Speaker 0

人人都觉得自己不会加入邪教,但像你这样的普通人却屡屡中招。我们也不例外。我是萝拉·布兰克。我是梅根·伊丽莎白。欢迎收听《信我》——档探讨邪教、操控与信仰心理学的播客。

Everyone thinks they'd never join a cult, but it happens all the time to people just like you. And people just like us. I'm Lola Blanc. And I'm Megan Elizabeth. We're the hosts of Trust Me, a podcast about cults, manipulation, and the psychology of belief.

Speaker 0

每周,我们都会与幸存者、前信徒及专家对话,探究人们为何深陷其中又如何脱身。相信我,每周三准时更新《Exactly Right》,各大播客平台均可收听。

Each week, we talk to fellow survivors, former believers, and experts to understand why people get pulled in and how they get out. Trust me. New episodes every Wednesday on Exactly Right. Listen wherever you get your podcasts.

Speaker 9

大家好,我是Honey German,我的播客《Gracias Come Again》回归了。本季我们将通过与你最爱的拉丁艺人及名人的坦诚对话,更深入探索音乐与娱乐世界。你不需要试镜吗?

Hola. It's Honey German, and my podcast, Gracias Come Again, is back. This season, we're going even deeper into the world of music and entertainment with raw and honest conversations with some of your favorite Latin artists and celebrities. You didn't have to audition?

Speaker 14

不需要,我已经超过25年没参加过试镜了。

No. I didn't audition. I haven't auditioned in, like, over twenty five years.

Speaker 9

哇哦,这话说得真硬气。

Oh, wow. That's some real g talk right there.

Speaker 14

那当然。

Oh, yeah.

Speaker 19

我们邀请了

We've got some of

Speaker 9

顶尖演员、音乐人、内容创作者和文化推动者来分享他们真实的成败故事。你天生就是明星的料。我们将以些许自嘲、大量欢笑和你熟悉的热烈氛围,畅聊全网热点话题。当然,我们也会深入探讨身份认同、困境及影响拉丁社区的各种议题。你会不会因为需要切换行为模式而觉得自己被'漂白'了?

the biggest actors, musicians, content creators, and culture shifters sharing their real stories of failure and success. You are destined to be a star. We talk all about what's viral and trending with a little bit of cheesement, a lot of laughs, and those amazing vivras you've come to expect. And of course, we'll explore deeper topics dealing with identity, struggles, and all the issues affecting our Latin community. You feel like you get a little whitewashed because you have to do the code switching?

Speaker 8

我不愿用'漂白'这个词,因为归根结底,我始终是

I won't say whitewashed because at the end of the day, know, I'm

Speaker 4

我自己。没错。

me. Yeah.

Speaker 8

但那些伪装和...你知道的...真的很耗神

But the whole pretending and co you know, it it takes a toll

Speaker 18

在你身上。

on you.

Speaker 9

请收听《祝福再次降临》新一季节目,作为Michael Tura播客网络的一部分,可在iHeartRadio应用、Apple Podcast或任何你获取播客的地方收听。

Listen to the new season of Bless Has Come Again as part of Michael Tura podcast network on the iHeartRadio app, Apple Podcast, or wherever you get your podcast.

Speaker 19

你的整个身份都是虚构的。你深爱的兄弟消失得无影无踪。你发现了母亲病情的严重程度,以及它如何在你生活中回荡并产生影响,甚至触及你的家族传承。嗨,我是Dani Shapiro,这些只是我们第十二季《家庭秘密》中将挖掘的深刻而有力的故事中的几个。超过3700万次下载量,我们持续被嘉宾们及其勇敢讲述的故事所感动和启发。

Your entire identity has been fabricated. Your beloved brother goes missing without a trace. You discover the depths of your mother's illness, the way it has echoed and reverberated throughout your life, impacting your very legacy. Hi, I'm Dani Shapiro, and these are just a few of the profound and powerful stories I'll be mining on our twelfth season of Family Secrets. With over 37,000,000 downloads, we continue to be moved and inspired by our guests and their courageously told stories.

Speaker 19

我迫不及待想与你分享10个强有力的新故事:关于身份纠葛、隐藏真相,以及家庭秘密几乎总是需要被讲述的方式。希望你能加入我和我非凡的嘉宾们,共同开启《家庭秘密》新一季。请在iHeartRadio应用、Apple Podcasts或任何你获取播客的地方收听《家庭秘密》第十二季。

I can't wait to share 10 powerful new episodes with you: stories of tangled up identities, concealed truths, and the way in which family secrets almost always need to be told. I hope you'll join me and my extraordinary guests for this new season of Family Secrets. Listen to Family Secrets Season 12 on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 7

好了。现在到了本周的'什么鬼'环节。如果你不知道,'什么鬼'是指我们节目中重点讲述的过去一周发生的某个可能很疯狂的故事或事情。那么,AZ,你这周的'什么鬼'是什么?我这周的'什么鬼'是我们酒店里的加热马桶座圈。

Okay. Now it's time for the what the fud of the week. If you don't know, the what the fud of the week is a story or something maybe crazy that's happened this past week that we highlight on the show. So, AZ, what's your what the FUD of the week? My what the FUD of the week would be the heated toilet seats that they had in our hotel.

Speaker 7

它们太棒了,而且

They were incredible, and

Speaker 4

我确实在笔记中记下了,提醒自己以后有了自己的房子一定要装加热马桶座圈。哦,其实我还要补充一点,那就是在咖喱展上——什么?

I definitely wrote down in my notes to keep in mind for when I have my own house that I need a heated toilet seat. Oh, actually, I would also I'd change that. I would add on to that was Okay. At the Curry Con What?

Speaker 18

健身房。

The gym.

Speaker 4

健身房。他们不是所有的厕所都是西式的。有些只是洞。那是一种不同的体验。我从来没有

The gym. They not all their toilets were western toilets. Some of them were just holes. And that was a different experience. I had never

Speaker 18

加热马桶座圈和在家时的对比。

The contrast between a heated toilet seat and being at home.

Speaker 4

那确实与众不同。而且他们也没有厕纸。所以伊莱恩包里带了包纸巾,她就说‘以防万一’递给我。我就想,什么叫以防万一?我又不需要擤鼻涕。

That was different for sure. And they also don't have toilet paper. So Elaine had like a thing of tissues in her purse and so she gave she was like, just in case. And I'm like, what do mean just in case? I don't need to blow my nose.

Speaker 4

结果她说不是,是给厕所用的。我当场就懵了。

And she's like, no. For the toilet. And I was like, what?

Speaker 18

对。而且不能冲水。那种坑位里,厕纸不能冲下去,要扔进废纸篓。

Yeah. And they don't flush. In those holes, you don't flush the toilet paper down. You put it in a wastebasket.

Speaker 4

没错没错。里面的气味我这辈子都没闻过那么冲的。

Yeah. Yeah. Yes. The smell in there was nothing like I've ever smelled.

Speaker 7

真是...谢谢分享啊。

Thank thank you for that.

Speaker 4

不客气。

You're welcome.

Speaker 7

你这经历跨度够大的,从享受带加热座椅的豪车,到蹲在土坑上方便。嚯,绝了。现在我们来玩本周游戏环节,有个问题要问你们俩。

You went from in, you know, being a spoiler with heated seats to having to squat over a hole in the ground. Oof. Amazing. Now we're gonna move on to our game of the week. So I have a question for both of you.

Speaker 7

你们去过的前四个最佳旅行地是哪里?

What are the top four places that you guys have visited?

Speaker 18

我绝对要投中国一票。

I would definitely say China is one.

Speaker 4

中国肯定名列前茅。

China for sure is up there.

Speaker 18

没错,中国绝对是。我觉得育空欧洲之旅中,斯洛文尼亚很棒。要说美食的话,博洛尼亚也相当出色。

Yeah. China for sure. I think the Yukon European trip, Slovenia was great. Bologna was great in terms of the food, I would say.

Speaker 4

整个旅程都很棒。整个

That whole trip was great. That whole

Speaker 18

旅程都很棒。我会说

trip was great. I'd say

Speaker 4

我们那次算一个。

we'd do was one.

Speaker 18

好的。算一个。开曼群岛呢?

Okay. One. Cayman Islands?

Speaker 4

开曼群岛绝对算。那时我受伤了,我的团队...哦天,对他们来说那简直是场煎熬的比赛。但我在海滩上浮潜,过着最惬意的生活。

Cayman Islands for sure. That was when I was hurt and my team. Oh, wow. That was that was a struggle tournament for them. But I was living my best life on the beach and snorkeling.

Speaker 4

其他所有人被问起那次旅行时都很讨厌,他们说'再也不去了'。而我就说'我还想再去'。

Everyone else, when you ask them about that trip, they hated it. They're like, I'm never going back. I was like, I'll go back.

Speaker 18

是啊。你那次还遇到黄貂鱼了。抱着海星的黄貂鱼。嗯哼。对。

Yeah. You get this one with the Stingray. The stingray, hold a starfish. Uh-huh. Yeah.

Speaker 18

所以挺酷的。然后是邮轮。那艘邮轮。

So it was pretty cool. And then The cruise. And the cruise.

Speaker 4

还有那

And the

Speaker 18

邮轮。肯定是邮轮。

cruise. The cruise for sure.

Speaker 7

那是个不错的

That's a good

Speaker 18

那是个很棒的四分。我们能超越那些吗?

That is a great four. Can we top those?

Speaker 4

我们会的。虽然不知道方法。但一定会的。很快就能实现。很快。

We will. I don't know how. Will. Soon come. Soon come.

Speaker 4

今天的节目就到这里。非常感谢大家的收听。别忘了在收听平台给我们评分、评论和订阅《四处摸索终有发现》。下周见。

And that is a wrap on today's episode. Thank you guys so much for listening. Don't forget to rate, review, and subscribe wherever you get your podcasts. Fut around and Find Out. We'll see you guys next week.

Speaker 4

《四处摸索终有发现》由iHeart女性体育与Unanimous Media联合制作。执行制片人为杰西·卡茨、埃里克·佩顿、莎拉·萨姆特·伯格和斯蒂芬·库里。联合执行制片人为卡莱娜·玛丽亚·卡特尼。制片人为迈克·科斯卡雷利,联合制片人包括库尔特·雷德蒙、玛雅·霍华德和杰奎琳·肖宁格。本播客由迈克·科斯卡雷利剪辑,由我和阿齐·法德、阿香蒂·普卢默共同主持。

Fut Around and Find Out is a production of iHeart Women's Sports and Unanimous Media. Executive producers are Jesse Katz, Eric Payton, Sharla Sumter Berge, and Stephen Curry. Co executive producer is Kalena Maria Cutney. Producers are Mike Coscarelli, and co producers are Kurt Redmond, Maya Howard, and Jacqueline Schoninger. This podcast is edited by Mike Coscarelli and hosted by me, Azi Fudd, and Ashanti Plummer.

Speaker 0

每个人都以为自己永远不会加入邪教,但像你这样的人——还有像我们这样的人——却屡屡中招。我是萝拉·布兰克。我是梅根·伊丽莎白。我们是《相信我》的主持人,这档播客讲述邪教、操控与信仰心理学。

Everyone thinks they'd never join a cult, but it happens all the time to people just like you. And people just like us. I'm Lola Blanc. And I'm Megan Elizabeth. We're the hosts of Trust Me, a podcast about cults, manipulation, and the psychology of belief.

Speaker 0

每周我们会采访幸存者、前信徒和专家,探讨人们为何深陷其中又如何脱身。相信我。每周三在Exactly Right更新。各大播客平台均可收听。

Each week, we talk to fellow survivors, former believers, and experts to understand why people get pulled in and how they get out. Trust me. New episodes every Wednesday on Exactly Right. Listen wherever you get your podcasts.

Speaker 1

大家好,我是贾奈,也就是《俏皮话》播客里的俏皮妞。现在我要带来全新迷你播客系列《真诚的贾奈》。没错,我是歌手、作家、商界女强人兼播客主,但归根结底——我也是个普通人。

Hey, guys. It's Janae, aka Cheeky's from Cheeky's and Cheeky's Cheeky's Cheeky's podcast. And I'm bringing you an all new mini podcast series called Sincerely, Janae. Sure. I'm a singer, author, businesswoman, and podcaster, but at the end of the day, I am human.

Speaker 1

所以我要实时与你们分享我的起伏人生。在iHeartRadio应用、Apple播客或任何收听平台订阅《贾奈的闲适时光》。

And that's why I'm sharing my ups and downs with you in real time and on the go. Listen to Jiggies and Chill on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

Speaker 2

青少年电子烟问题有多严重?严重到会造成不可逆的肺损伤,每十个孩子中就有一个吸食电子烟的严重程度,这需要像您这样严肃的家长进行一场严肃的对话。不是那个自以为无所不知的运动型老爸,也不是那个聪明过头的播客主。这场严肃的对话最好由您来主导。不。

How serious is youth vaping? Irreversible lung damage serious, one in ten kids vape serious, which warrants a serious conversation from a serious parental figure like yourself. Not the seriously know it all sports dad or the seriously smart podcaster. It requires a serious conversation that is best had by you. No.

Speaker 2

说真的。与孩子谈论电子烟的最佳人选就是您。要开启这场对话,请访问由美国肺脏协会和广告委员会联合推出的talkaboutvaping.org。

Seriously. The best person to talk to your child about vaping is you. To start the conversation, visit talkaboutvaping.org, brought to you by the American Lung Association and the Ad Council.

Speaker 3

你是否曾渴望改变却不知从何入手?或许你困在一份工作、一个地方,甚至一段关系中无法脱身。我是艾米丽·蒂什·萨斯曼,在《她转身》节目中,我将深入探讨那些在生活和职业中勇敢转身的女性们的励志故事。

Have you ever wished for a change but weren't sure how to make it? Maybe you felt stuck in a job, a place, or even a relationship. I'm Emily Tish Sussman, and on She Pivots, I dive into the inspiring pivots of women who have taken big leaps in their lives and careers.

Speaker 4

我是格雷琴·惠特默。

I'm Gretchen Whitmer.

Speaker 3

乔迪·斯威蒂。

Jody Sweetie.

Speaker 6

莫妮卡·巴顿。伊莱恩·韦尔特罗斯。学会如何从容面对人生转折吧,因为你的生活将充满这些时刻。

Monica Patton. Elaine Welteroth. Learn how to get comfortable pivoting because your life is gonna be full of them.

Speaker 3

现在就登录iHeartRadio应用、苹果播客或任何你获取播客的平台,收听《她转身》节目中这些女性及更多人的故事。

Listen to these women and more on She Pivots now on the iHeartRadio app, Apple Podcasts, or wherever you get your podcasts.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客