Gemischtes Hack - #336 单一来源原则 封面

#336 单一来源原则

#336 EINQUELLENPRINZIP

本集简介

托米在科隆,费利克斯在柏林。和从前一样,那时众所周知一切都更好了!!!今天的内容遵循“浸泡原则”——这个来源可以是Instagram上的一个贴图,也可以是某位普通人的思考,比如关于地方爱国主义的话题。这种情感在各地是否都一样?柏林、科隆、鲁尔区、东部和施瓦本地区的人们对自己家乡的热爱方式有何不同?费利克斯提出了疯狂的假设,你们可以就此展开讨论。为什么体育场就是这么酷?哪些反乌托邦式的恐惧可能成真?奥斯卡颁奖礼上到底发生了什么?这些都未必说得清,但听的时候肯定开心!祝你周末愉快 ❤️ 🌏 立即获取独家NordVPN优惠,享受超值折扣加赠4个月 → https://nordvpn.com/gemischteshack 享受30天无风险全额退款保障!✌️ 了解更多关于您的广告选择。访问 podcastchoices.com/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我有时候感觉自己像个王子,有时候又觉得自己糟透了。

Ich fühl mich manchmal wie ein Prinz, manchmal wie das Letzte.

Speaker 0

各位女士们先生们,这首歌就是Louvre 4 7带来的《unbegrenzt》,收录在刚发布的同名混合专辑里,你们一定要去听听看。

Das, meine Damen und Herren, Louvre 4 7 auf seinem Track unbegrenzt, auf dem gleichnamigen Mixed Tab unbegrenzt, was grade rausgekommen ist, solltet ihr unbedingt auschecken.

Speaker 0

这小伙子真的太牛了。

Der Junge ist einfach krass.

Speaker 0

那么,欢迎大家收听全新一期的《gemischtes Hack》播客。

Und damit herzlich willkommen zu 1 neuen Folge gemischtes Hack.

Speaker 0

我的名字是费利克斯·洛布雷希特。

Mein Name ist Felix Lobrecht.

Speaker 0

和往常一样,出色的汤米·施密特正坐在屏幕对面与我连线。

Mir digital gegenüber sitzt wie immer der wunderbare Tommy Schmidt.

Speaker 0

那个。

Na.

Speaker 0

而且我们可以开门见山地先说清楚。

Und wir können's direkt vorwegschicken.

Speaker 0

我们俩今天都有点,嗯不对,就是算不上没精神,但就是莫名又比平时安静一些。

Wir sind beide son bisschen, ja, einfach son bisschen nicht low, aber irgendwie son bisschen Noch mal ruhig heute.

Speaker 1

今天确实安静。

Heute mal ruhig.

Speaker 0

没咋吵吵嚷嚷的。

Nicht so gackerig.

Speaker 1

不过我这会儿是在明斯特的啊。

Obwohl ich in Ming Kölle bin.

Speaker 1

费利克斯,我现在在科隆呢。

Ich bin in Kölle, Felix.

Speaker 1

我也是刚到这儿,刚看到科隆大教堂,一下子就触动到了,心里暖乎乎的。

Ich hab ich bin erst dann angekommen, hab den Dom gesehen, aber erschreckt total, mir warm ums Herz.

Speaker 1

抱歉啊,是心里暖乎乎的。

Entschuldigung, ums Herz.

Speaker 1

我这正试着适应呢

Ich probier hier

Speaker 0

我正在这里尝试,让你没有表演压力,某种程度上降低人们的期望值。

ums probier hier gerade, damit Du hier nicht son Performancedruck hast, irgendwie so die Leute die Erwartungshaltung der Leute so runterzukühlen.

Speaker 0

然后你就这样冲我来了

Dann fährst Du mir hier so in die

Speaker 1

但这是这座城市的特点。

Aber das macht die Stadt.

Speaker 0

就这样冲着下面来了,哎。

So in den Pimmel, ey.

Speaker 0

就这样直接怼我屁股里了,哎。

So fährst Du mir in den Arsch rein, ey.

Speaker 1

这是你的风格,菲利克斯今天试图让一切安静些,不像另一边,当可怜的天空,星星闪烁时。

Das macht dich, Felix versucht so, ey, heute ist alles mal bisschen ruhiger, nicht auf der anderen Seite, wenn arme Himmel, eine Sterne dontze.

Speaker 1

然后我已经到了。

Und dann bin ich schon da.

Speaker 1

怎么样,亲爱的?

Na, mein Lieber?

Speaker 0

那你现在也没必要待在这儿了。

Jetzt brauchst Du auch nicht mehr hier.

Speaker 0

你也没必要带着你的狗待在这儿了。

Jetzt brauchst Du auch nicht mehr mit deinem Hund.

Speaker 1

我在叹气,就是止不住地唉声叹气。

Ich ich seufze, so dieses Rumseufzen.

Speaker 1

你知道现在谁,谁正处在我这个处境里吗?

Weißt Du, wem grad, wem wem's grad so geht?

Speaker 1

就是那个Bangsy。

Dieses Bangsy.

Speaker 0

怎么了?

Warum?

Speaker 1

Bangsy的身份暴露了。

Bangsy wurde enttarnt.

Speaker 1

我听说这事了。

Hab's mitbekommen.

Speaker 1

是的,就像人们常说的那样,非常有可能。

Ja, also so sehr wahrscheinlich, wie's immer so heißt.

Speaker 1

但我想问问你。

Aber ich ich will ich dich mal fragen.

Speaker 1

他可能会

Er würd wohl an

Speaker 0

他现在,就像我说的,对,我现在确实没注意到。

Er jetzt, wie gesagt, ja, jetzt hab ich ja wohl nicht mitbekommen.

Speaker 0

这真是相当疯狂

Ist ja ist ja voll die krasse

Speaker 1

可能就是个来自布里斯托尔的五十岁英国人。

Ist wohl einfach son fünfzigjähriger Engländer so aus Brystal.

Speaker 1

所以这些都只是猜测,对吧。

Also alles mutmaßlich, ne.

Speaker 1

他们还在,还没有确认他的

Die haben noch, es ist noch nicht bestätigt, seine

Speaker 0

不过我想猜一下他长什么样子。

Aber ich will tippen, wie er aussieht.

Speaker 0

我想猜一下他长什么样子。

Ich will tippen, wie er aussieht.

Speaker 0

因为那些相关的特定照片我都没看到。

Weil ich hab ich hab also die haben waren bestimmte Bilder mit bei hab ich nicht gesehen.

Speaker 1

对,现在有一张可能是他的照片,前提是如果那个人真是他的话。

Ja, also es gibt 'n mögliches Bild, wenn er's denn ist.

Speaker 0

对,对,没错。

Ja, ja, ja.

Speaker 0

好的,那我……对,就是这个数,我猜大概也是50岁左右。

Okay, also ich, ja genau, 50 so hätt ich auch getippt ungefähr.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

我感觉那人是白人。

Ich sage, der ist weiß.

Speaker 0

嗯哼。

Mhm.

Speaker 0

我说

Ich sage

Speaker 1

我这边正在同步调出那张图片。

Ich hol das Bild parallel noch mal an grade.

Speaker 1

这个,对,

Das Ja,

Speaker 0

我说,他是白人。

ich sage, der ist weiß.

Speaker 1

惹上法律麻烦,被某个英国人起诉。

Strafbar machen, von sonem Engländer verklagt werde.

Speaker 1

今天可不想被英国人起诉。

Gar kein Bock, heut vom Engländer verklagt zu werden.

Speaker 0

我猜他应该挺瘦削的。

Ich schätze, der ist so hager.

Speaker 0

那我觉得这个人个子很高。

Also ich schätze, der ist groß.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

而且我觉得他相对来说偏瘦,甚至瘦得很显眼。

Und und relativ bis auffallend dünn, schätz ich.

Speaker 1

那在仅有的这张照片里他是蹲着的。

Also der hockt auf dem Bild, was es gibt.

Speaker 1

这就是说

Das ist so

Speaker 0

就是你看啊,它劈砍的时候那长长的腿/肢干露出来了。

halt Sieht ja, der ob der lange Schenkel hat beim Hacken.

Speaker 0

这一眼就能看出来啊。

Sieht man ja.

Speaker 1

知道它长什么样子。

Weiß, wie der aussieht.

Speaker 0

等等,等等,等等。

Warte, warte, warte.

Speaker 0

我完成了。

Ich bin fertig.

Speaker 0

从风格上来说,我会说,是那种经典的英伦风格。

So vom Style her, würde ich sagen, so klassische Englisch mäßig.

Speaker 0

就像Arctorix或者CP Company之类的。

Also so Arctorix oder oder CP Company oder so.

Speaker 1

是的,不知道这张照片有多久了,因为照片上看不出来。

Ja, weiß nicht, wie alt das Foto ist, weil das ist auf dem Foto nicht zu sehen.

Speaker 1

不,这个我可以确定。

Nee, das kann ich sagen.

Speaker 1

不。

Nee.

Speaker 1

啊,好的,明白了。

Ah ja, okay.

Speaker 1

不过照片里他看着有点……照片上倒是看不出来,但他有纹身。

Also auf dem Foto sieht er ein bisschen aus wie, sieht man auf dem Foto nicht, aber tätowiert.

Speaker 1

这张照片里他看着有点像上学时那种滑板少年,不过如果这照片是最近拍的,那他的穿衣风格就一直停在那个阶段没变过。

Auf dem Foto sieht er ein bisschen aus wie Typ, der früher so war so auf der Schule so der Skater, ist dann aber auf diesen Klamotten son bisschen hängen geblieben, wenn das Foto aktuell ist.

Speaker 1

你懂吧?就是那种五十多岁还在滑板店工作的人。

Weißt Du, wie son Typ, der so mit Mitte 50 in Skateboardladen arbeitet.

Speaker 1

看着确实有点那味儿。

Sieht ja bisschen aus.

Speaker 1

不过我想说,要是大家不清楚的话——班克西是一位街头艺术家,我觉得应该所有人都认识他,他会通过创作带政治寓意的作品来引发关注,诸如此类的情况还有很多。

Ich will aber, also falls dir das ist, also für alle, die das nicht wissen, Banksy ist son son Street Art Künstler, ist, glaube ich, kennt jeder, mit politischen Botschaften so auf sie aufmerksam gemacht und und so weiter und so fort.

Speaker 1

而且几十年来,我觉得甚至差不多都快成世纪谜题了,大家一直都好奇他到底是谁,他就像个谜一样的人物。

Und Jahre seit seit Jahrzehnten, glaub ich, sogar schon fast, fragt man sich, wer das denn ist, weil das ist so ein Phantom.

Speaker 1

这位艺术家的涂鸦作品总是会不断在各个地方冒出来。

Immer wieder tauchen irgendwo Künstler, Künstlereien, Bilder von dem auf Graffitimen.

Speaker 0

之前也已经出现过许许多多的猜测,大家都在讨论他到底是单独一个人,还是一个群体,会不会就是类似一个创作集体之类的存在。

Es gab auch schon ganz viele, ganz viele Theorien, ob er ob's ein Mensch ist, ob das mehrere sind, ob das quasi so was wie Kollektiv ist oder so was.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

实际上人们对他一无所知,只知道他来自英格兰。

Man weiß eigentlich nichts über den, außer dass er aus England kommt.

Speaker 1

对,就连这点也未经证实。

Ja, selbst das war irgendwie so nicht nicht verifiziert.

Speaker 1

我现在问你是因为...因为这有点...

Und jetzt frag ich dich, weil das weil das ist irgendwie so

Speaker 0

但我有这个,因为我对自己很好...但现在真的很好。

Aber ich hab das, weil ich lieb mit mir Aber das, lieb richtig grade.

Speaker 0

你得再多引导我一下。

Du musst mich mehr abholen.

Speaker 0

我完全没注意到,那个...那个是从哪里...

Ich hab's gar nicht mitbekommen, wo wo kam die wo kam die

Speaker 1

对,我正想说这个。

Ja, wollt ich grade sagen.

Speaker 1

据我所知,这是路透社进行的一项大规模调查,由这家新闻机构发起的。

Also ist eine groß groß angelegte Recherche von Reuters, wenn ich richtig informiert bin, bei der Nachrichtenagentur.

Speaker 1

他们追踪这个人已经有一段时间了,现在才报道出来。

Und die haben den schon länger verfolgt und das jetzt gemeldet.

Speaker 1

那我现在就在想,这个消息是从哪里泄露的,这样做有什么意义?

Und dann frage ich mich jetzt, wo das dann rauskam, was bringt das?

Speaker 1

也就是说,这并不是那种...不是说像有人声称'我知道Jan Masalek在莫斯科'之类的情况。

Also also also ist das nicht irgendwie Also es ist ja kein, es ist jetzt nicht irgendwie, als würde man sagen, ich hab, ich weiß, Jan Masalek ist in Moskau oder so.

Speaker 1

某个...某个...是的。

Irgendjemand, der irgendwas Ja.

Speaker 1

所以这其实是他的...那为什么要这么大张旗鼓地做这件事?

Also ist doch sein, also warum macht warum tut man das so sehr?

Speaker 0

是的,这会...

Ja, es würde

Speaker 1

我能说点看法吗?

Darf ich mir was sagen?

Speaker 1

我必须得说,我没想到我会聊起这个话题,但这整件事是不是太卑劣了?

Ich muss, ich hätte nicht gedacht, dass ich das zu dem Thema sage, aber ist das nicht voll gemein?

Speaker 0

确实太卑劣了。

Ist voll gemein.

Speaker 0

尤其是现在这种情况,现在会冒出一大堆……对。

Das ist eher vor allen Dingen, es wird jetzt es wird jetzt Haufen Ja.

Speaker 0

就是那种只会跟风举报、上纲上线的人,嗯。

So Anzeigenhauptmeistermäßige Leute geben, Mhm.

Speaker 0

现在去举报他们那些人。

Die denen jetzt anzeigen.

Speaker 1

没错,就是这样,对。

Stimmt, deswegen Ja

Speaker 0

当然了。

klar.

Speaker 0

这么说他接下来免不了要摊上一大堆没完没了的刑事诉讼了,具体为啥我也说不上,反正对付涂鸦行为总有些凭空捏造的法律条款能用。

Also der wird jetzt ungeschädigung viele unendlich viele Strafverfahren anhacken kriegen wegen, weiß nicht, es gibt ja immer so Fantasieparagrafen gegen Graffiti.

Speaker 0

嗯哼。

Mhm.

Speaker 0

破坏公物、损毁财物之类的,我现在知道了。

Vandalismus, Zerstörung, weiß jetzt ich was.

Speaker 0

超级涂鸦者。

Superograf.

Speaker 0

是的,他现在就要被法律狠狠制裁了,就因为那些路透社的人可能把这当成挑战,想着'我们一定要找到他'。

Ja, also der wird jetzt einfach so richtig juristisch gefickt, nur weil diese Reuter Leute das vielleicht so als Challenge so, ey, doch wir finden den.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

就这样成为了一个全球性的传奇。

So einfach son weltweiten Mythos.

Speaker 0

这确实也是,那个...那个...最酷的地方就在于没人知道这位才华横溢的艺术家是谁。

Das ist ja auch, das das das war ja was total Geiles, dass niemand wusste, wer dieser grandios begabte Künstler ist.

Speaker 0

他确实还创作了更多艺术作品。

Der hat ja auch wirklich noch so Kunst gemacht.

Speaker 0

是那种遵循了很酷的传统艺术理念的创作,这种艺术能带来冲击,也能引发不安,对。

Also Kunst nach som nach som geilen alten Kunstverständnis, die auch wehtut und verstört und Ja.

Speaker 0

与此同时,它还兼具美感,哪怕如此,你也真的会忍不住想去驻足欣赏,没错。

Dabei Und und dabei schön ist, trotzdem dabei auch wirklich so, Du willst dir das angucken, Ja.

Speaker 0

哪怕它要传递的内核可能尖锐得令人不适,对的。

Auch wenn die Message vielleicht fürchterlich ist, ja.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 1

但那也是行动艺术啊,没错,他还有一幅画作曾经被拍卖过

Aber auch Actionkunst, ja, doch auch Bild wurde doch mal versteigert von ihm.

Speaker 1

那幅画的画框里还暗藏了一台碎纸机

Und da war doch son eingebauter Schredder mit im Bilderrahmen.

Speaker 1

等拍卖落槌的时候,整幅画就被碎掉了

Und als das gezeigt wurde, das ganze Bild geschreddert worden dann

Speaker 0

对,不对,是碎了一半。

Ja, nee, zur Hälfte.

Speaker 1

或者说被粉碎了一半。

Oder zur Hälfte geschreddert.

Speaker 1

而这正是

Und das ist so das

Speaker 0

之后价值翻倍了。

war danach doppelt so viel wert.

Speaker 1

是的,我认为这些涂鸦的美学魅力也源于它们周围那种神秘感。

Ja, und ich glaube, diese die Schönheit der Ästhetik dieser Graffiti ist auch kommt auch daher, dass da eben sone Mystik drum herum ist.

Speaker 1

现在既然知道了,如果真是他做的——虽然他肯定不会承认的。

Jetzt, wo man weiß, wenn der das denn ist, wenn er's irgendwann bestätigt so, wird er natürlich nicht machen.

Speaker 1

很可能这次曝光又是他搞的恶作剧,谁知道呢。

Wahrscheinlich ist das jetzt auch wieder eine Art von diese wahrscheinlich ist die Veröffentlichung auch wieder 'n Gag von dem, keine Ahnung.

Speaker 1

我在想人们是否还会这么喜欢这些画,还是说它们很快会变得像当年卡尔斯泰特商场里卖给青少年挂卧室的那种海报。

Ich frag mich, ob man diese Bilder noch so gut findet oder ob das dann ganz schnell wirkt wie so wie so Poster, die es früher bei Karstadt gab, die diese Fünfzehnjährige ins ins Zimmer hängen.

Speaker 0

不,我不这么认为。

Nein, das glaube ich nicht.

Speaker 1

我希望不是这样。

Ich hoffe es nicht.

Speaker 0

不,不,不。

Nein, nein, nein.

Speaker 0

因为他的影响力实在太大了。

Dafür dafür ist der zu ja zu einflussreich einfach.

Speaker 0

这就像,你在Instagram上点开别人的主页时,总会看到你们共同关注的人。

Das ist auch so, es gibt so, gibt ja so Leute, wenn du so bei Instagram, bei Leuten aufs Profil gehst, dann siehst du ja immer so, wenn du gemeinsam, wenn du, wenn es Leute gibt, denen ihr beide folgt.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

实际上,几乎他访问的每个主页,也都关注了Bangsy。

Und eigentlich bei fast jedem, bei dem er auf die Seite geht, ist folgt auch Bangsy.

Speaker 1

哦,这样啊。

Ach so.

Speaker 1

是的,是的,也关注了。

Ja, ja, folgt auch.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

对,是这样的。我总觉得……我也会忍不住好奇,那些记者或者媒体人是怎么采访到他的?

Ja, es ist Ich find's irgendwie Ich frag mich dann auch so, als die Journalisten das dann oder Reporter das dann so ihn dann hatten?

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

那这些猎人当时就……把一根树枝塞进狍子嘴里?就是说,那这到底带来了啥结果啊?

Waren die dann so wie so Jäger, die dann so in sonem Reh son Zweig ins Maul, also so, dass man sagt so, und jetzt, also was was hat das jetzt eigentlich gebracht?

Speaker 1

毕竟你又没真找出什么黑手党老大之类的人物来。

Also weil Du hast ja nicht irgendwie jetzt irgendwie son Mafiaboss gefunden oder so.

Speaker 1

懂吧?就是那种能跟警察说‘人在这,抓住他’的情况根本没出现。

Weißt Du, wo dann der Polizei sagt, hier, da ist er.

Speaker 0

是这么回事,

Das ist so,

Speaker 1

不知道,就是感觉有点怪怪的

weiß nicht, find's irgendwie son bisschen

Speaker 0

没劲。

low.

Speaker 0

不对,这实在太扯了。

Nee, das ist totale Scheiße.

Speaker 0

那个人他根本不会伤害任何人,恰恰相反,他还挺好的。

Der hat ja der hat der der tut ja niemandem was, im Gegenteil.

Speaker 0

他会把那些破败的城市、难看的墙面都变得更美观,没错。

Der macht ja die die hässliche Städte und hässliche Wände schöner, ja.

Speaker 0

按理来说我们其实应该感激他才对。

Eigentlich sollte man eigentlich sollte man dem dankbar sein.

Speaker 1

对,而且事实也确实如此,当年还发生过一件事,哇,你还记得吗?

Ja, und eigentlich ist es auch so, es gab damals, boah, erinnerst dich noch daran?

Speaker 1

那时候我们都还很小。

Da waren wir ganz Kleinen.

Speaker 1

也许你也看到过。

Vielleicht hast es auch gesehen.

Speaker 1

我记得在Super RTL频道有个节目,一个戴面具的魔术师揭露了顶级魔术师们的戏法,据说——可能还编造了些神秘色彩的故事——他还收到过死亡威胁,被其他魔术师追踪,就因为他泄露了他们的魔术秘密。

Da gab's auf, glaub ich, Super RTL eine Show mit sonem maskierten Zauberer, der die Zaubertricks von den größten Zauberern verraten hat und der angeblich, vielleicht wurd da auch mal auch sone Mystik gebaut, aber der angeblich auch so Morddrohungen und und verfolgt wurde von anderen Zauberern oder Magiern und so, weil der eben deren Tricks verraten hat.

Speaker 1

我小时候就觉得这很糟糕。

Und das fand ich auch schon als Kind scheiße.

Speaker 1

我总觉得那种...

Ich fand irgendwie so Dass

Speaker 0

是他干的吗?

der das gemacht hat?

Speaker 1

是啊,这算怎么回事?

Ja, was soll das denn?

Speaker 1

我当然知道世界上没有真正的魔法师。

Also ich weiß doch, dass es ich weiß ja, dass es keine Magier gibt.

Speaker 1

我也清楚没有女人真的被锯成两半。

Ich weiß ja, dass da keine Frau wirklich zersägt wird.

Speaker 1

那简直就是谋杀。

Das wär einfach das wär einfach Mord.

Speaker 0

但我喜欢保持谋杀。

Aber ich mag Bleib Mord.

Speaker 0

想象。

Vorstellung.

Speaker 0

是的,但我就是喜欢这种想象。

Ja, aber Ich mag einfach die Vorstellung davon.

Speaker 1

我觉得你在观众席上会信以为真,然后不得不报警。

Ich glaub, Du bist da im Publikum und glaubst das so und rufst musst ja die Polizei rufen.

Speaker 1

这显然也是见死不救。

Also ist ja auch unterlassene Hilfeleistung da.

Speaker 1

这明显是个把戏。

Also das ist ja eindeutig Trick.

Speaker 1

为什么,这不就是...我们看魔术不就是因为觉得'酷,我没看出来'吗?

Und wieso, also das ist doch Teil der, hä, also man guckt auf Zaubertricks, weil man sagt, geil, ich hab's nicht mitbekommen.

Speaker 1

当年我就根本搞不懂这个节目是怎么回事。

Und das hab ich diese Sendung hab ich damals schon nicht verstanden.

Speaker 1

就跟我现在看到这条消息时的感受一模一样,这是Bangsy,我当时就觉得,行吧,谢谢你啊。

Genauso, als ich jetzt diese Nachricht gelesen hab, das ist Bangsy, dachte ich so, ja, danke schön.

Speaker 1

我要这破玩意儿有什么用?

Also was soll ich die Scheiße?

Speaker 0

对,这就好比你刚熬完一天超累的工作,满心欢喜等着在现实里看欧冠比赛呢。

Ja, das ist so, als wenn Du irgendwie son harten Tag Arbeit grade hinter dir hast und freust dich darauf, gleich im Real Life irgendwie Champions League Spiel zu gucken.

Speaker 0

而且在去那儿的路上,有人三言两语就把结果剧透给你了。

Und aufm Weg dahin spoilert dir 1 kurz das Ergebnis.

Speaker 1

是拜仁的比赛吧?

Bayern, wa?

Speaker 1

对啊,可不是嘛

Ja, man,

Speaker 0

害。

ey.

Speaker 0

真是彻底搞砸了。

So richtig so richtig reingekackt.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

不过你说得对,但你猜怎么着,就像你刚才说的'哎呀',我一开始还叹气来着,你觉得班克西会有什么反应?

Aber ja genau, aber was glaub, weil Du grade sagst, man ey, und ich am Anfang so geseufzt hab, was glaubst Du, war die Reaktion von von Banksy?

Speaker 1

顺便说一句,班克西的真名其实是尤尔根·班克西。

Jürgen Banksy heißt der übrigens in Wirklichkeit.

Speaker 1

我不知道他是什么样的人。

Ich weiß nicht, wie er ist.

Speaker 1

我现在也不想提他的名字。

Ich will den Namen jetzt auch nicht sagen.

Speaker 1

同时我觉得这也很奇怪,因为很多新闻杂志当然都报道了这件事,然后你某种程度上也成了共犯。

Das fand ich auch gleichzeitig so komisch, ganz viel, weil so ganz viele, na ja, Nachrichtenmagazin haben da natürlich drüber berichtet und dann machst Du dich ja so so mitschuldig irgendwie.

Speaker 0

唉,我们现在也是,我们现在

Na ja, wir sind grad auch wir sind grad

Speaker 1

也难逃干系。

auch mitschuldig.

Speaker 1

对,我知道,我知道,所以

Ja, ich weiß, ich weiß, deswegen

Speaker 0

那就是你有错啊。

Also Du bist schuldig.

Speaker 0

是你的问题,因为我根本就没掺和这件事。

Du bist schuld, weil ich ich hab's ja auch nicht mitbekommen.

Speaker 1

对,没错。

Ja, ja.

Speaker 1

是,但这事儿

Ja, aber das

Speaker 0

你刚刚把这件事告诉了我还有这里几百万的听众呢。

ist Du hast das jetzt mir und Million Hackenden hier irgendwie erzählt.

Speaker 1

对,但这其实就是新闻行业一直以来的那个经典道德难题:要如何去做相关报道。

Ja, aber das ist ja die die alte die alte moralische Frage beim Journalismus, wie wie drüber berichten.

Speaker 1

即便是现在这样,我也不想从Bangsi事件扯到校园枪击案,但也要讨论校园枪击这类话题。

Auch jetzt so, ich will jetzt nicht von Bangsi bis zu Amokläufen kommen, aber auch über Amokläufe reden und so weiter.

Speaker 1

就是说,该如何报道这类事件,既不过度渲染又能引起关注。

Also wie wie drüber berichten, ohne Aufmerksamkeit dafür zu machen und so.

Speaker 1

我现在不想把Bangsey的公开信和校园枪击相提并论,但你应该明白我的意思。

Ich will jetzt nicht die Veröffentlichung von Bangsey mit Amoklauf vergleichen, aber Du weißt, wo ich hinwill.

Speaker 1

但你觉得Bang会怎么反应呢?

Aber ist denn ist denn Bang, was glaubst Du, wie er reagiert hat?

Speaker 1

他是不是早就料到会发生这种事?

Hat er so so war klar, dass das passiert?

Speaker 1

如果我们假设这不是他策划的噱头,他当时是什么状态?

War er so, wenn wir jetzt davon ausgehen, das ist kein Stunt von dem?

Speaker 1

还是说他当时就懊悔不已,心想'妈的怎么偏偏搞砸这个'?

Oder war der so, Mann, so ne, Scheiße ausgerechnet bereut das.

Speaker 1

或者你觉得他当时会是什么反应?

Oder was glaubst Du, wie diese Reaktion war?

Speaker 1

你没法说,我

Kannst dir nicht sagen, Ich

Speaker 0

觉得,嗯,我是说,毕竟隐藏身份某种程度上算是他的职业。

glaub, na ja, ich mein, gut, es ist ja son bisschen sein sein Beruf gewesen, sich zu verstecken.

Speaker 0

我觉得,如果看看他的声明和采访,他给人的印象也一直挺聪明的。

Ich denk mal, der und wenn man so Statements und Interviews von dem liest, dann wirkt der auch immer ziemlich klug.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

所以我猜他应该一直都很清楚这一切终将结束。

Also ich denk mal, der wird das schon permanent aufm Schirm gehabt haben, dass das irgendwann vorbei ist.

Speaker 0

我也能想象他把这整个当成一场大游戏,想着:好吧,嘿,我已经连续赢了20年了。

Könnt mir auch vorstellen, dass der das alles wie son großes Spiel irgendwie betrachtet und sich denkt, ja gut, ey, ich hab jetzt irgendwie 20 Jahre lang am Stück hier gewonnen.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

迟早总会犯个错的。

Irgendwann irgendwann macht man irgend 'n Fehler.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

那大家知不知道……就是说,他们到底是怎么抓到他的把柄的?

Weiß man denn, weil weiß man denn, wie die dem jetzt auf die Schliche gekommen sind?

Speaker 1

之后得去查查相关的报道才行。

Muss muss man im Anschluss mal da drüber lesen.

Speaker 1

这件事非常非常复杂,是各种线索拼凑起来才查到的。

Also es ist sehr, sehr komplex, verschiedene Versatzstücke zusammengeführt.

Speaker 1

曾经和他共事过的人也提起过他。

Ehemalige Leute, die mit ihm zusammengearbeitet haben, haben auch mal über den gesprochen.

Speaker 1

他曾在某个地方被捕,他们从一些法庭档案中梳理出线索,顺藤摸瓜查到了这个名字,大概就是这样。

Der wurd mal irgendwo verhaftet, da aus irgendwelchen Gerichtsakten konnten die das zusammenführen und dann kamen die irgendwie auf den Namen, keine Irgendwie so.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 1

总之,现在他们大概率是查到他头上了,没错。

Auf jeden Fall haben sie jetzt wohl mutmaßlich und ja.

Speaker 1

我希望他现在无论如何...但这个

Ich hoffe, dass der jetzt trotzdem irgendwie Aber das

Speaker 0

最后也是不了了之的样子。

endet ja auch mit nichts irgendwie so.

Speaker 0

通常来说,如果有人被通缉,最后会被逮捕,但他现在只是...对。

Also sonst ist ja so, wenn irgendjemand Gesuchtes gefunden wird, am Ende ja so verhaftet, aber der wird ja dann jetzt erst mal Ja.

Speaker 0

他就是,啊,原来是他,明白了。

Ist er einfach, ah, das ist er, alles klar.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

对,就是这样。

Ja, eben.

Speaker 1

所以,什么都没结束。

Deswegen, es endet nix.

Speaker 1

这一切都显得很奇怪,包括现在这个情况。

Das ist irgendwie so ganz, auch das jetzt hier, das ist alles irgendwie komisch.

Speaker 0

三个班克西。

Three Banksy.

Speaker 1

真的,确实如此。

So, wirklich.

Speaker 1

费利克斯,我想先先先表达一下赞美。

Felix, ich hab ich möchte erst mal was erst erst mal den Kompliment machen.

Speaker 1

我之前参加了你的竞技场表演。

Ich war ja bei deiner bei deiner Arenatur.

Speaker 1

啊,真不错。

Ah, schön.

Speaker 1

而且我在柏林看过你的主场演出。

Und ich war in Berlin da bei deinem Heimspiel.

Speaker 1

虽然我已经知道这个节目,但只在帕尔马看过。

Und ich ich kannte das Programm ja schon, aber ich hab's ja nur gesehen in Palma.

Speaker 0

是的,但你是在非常糟糕的条件下了解的

Ja, aber Du kanntest es unter ganz schlechten

Speaker 1

前提条件

Vorzeichen.

Speaker 1

是的,

Ja,

Speaker 0

真的,我必须说一句

wirklich, ich muss es sagen.

Speaker 0

汤米(Tommy)是在最糟糕的条件下接触到喜剧的,当时我们在帕尔马的演出里想设法给汤米安排一个能让他安安静静看节目的位置都做不到。

Da den Tommy hat Tommy hat Comedy unter den schlimmsten Bedingungen gesehen, weil man wollte Tommy irgendwie Ort organisieren in Palma bei den bei den Shows, wo er einigermaßen in Ruhe gucken kann.

Speaker 1

对,而且是偷偷去的。

Ja und heimlich.

Speaker 0

而且还是,没错,偷偷去的。

Und kam, ja heimlich.

Speaker 0

然后有人突发奇想,把汤米塞到了技术人员的小储物间里。

Und dann kam irgendjemand auf die findige Idee, Tommy in das Techniker Kabuff zu setzen.

Speaker 1

没错,就是这样——菲利克斯当时在马略卡岛的演出里登台,结束的时候我临时起意冲上了台,然后我们一起唱了那首歌,《快把黄瓜放进来》。

Genau, das war ja so, Felix ist ja aufgetreten und am Ende in Palma und am Ende bin ich so spontan auf die Bühne und wir haben unser Lied gesungen, Unkomm die Gurke rein.

Speaker 1

我那时候还不了解演出流程,而且躲在幕布后面从侧边往舞台上看实在太别扭了。

Und ich wollte, kannte das Programm noch nicht und von der Seite so auf der Bühne gucken hinterm Vorhang ist halt doof.

Speaker 1

我本来想正对着看你表演的。

Ich wollte dich ja von frontal sehen.

Speaker 1

但要是想坐在观众席里看的话,这个剧院的格局又太宽太小,不合适。

Und im Publikum dafür war das Theater zu breit und klein.

Speaker 1

那样根本行不通。

Das macht einen keinen Sinn.

Speaker 1

于是我就被从外面绕路带了过去,进到你刚才说的那个玻璃隔间里,也就是放技术设备的地方。

Also wurde ich dann außen rumgeführt, oben in sonem Glaskasten, wo, wie Du schon sagst, wo die Technik ist.

Speaker 1

而且那个地方的音频隔离做得特别彻底,我完全听不到台下观众的笑声。

Und die war einfach so abgeschirmt audiotechnisch, dass ich die Lacher der Leute einfach nicht gehört hab.

Speaker 1

我当时只能听到你的声音

Ich hab nur deine Stimme

Speaker 0

或者说只有麦克风传出来的声音在响。

Oder lief quasi der Ton ausm Mikro.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

声音是通过里面的扬声器播放的。

Der lief da drinne über Lautsprecher.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

除此之外,那里是隔音的。

Und sonst war das aber wie so Schall abgedichtet.

Speaker 0

也就是说,汤米真的只听到了一场辩论。

Das heißt, Tommy hat wirklich nur nur eine Debatte gehört.

Speaker 1

你只是被轰炸了一整场。

Du bist nur gebombt, die ganze Zeit.

Speaker 1

菲利克斯讲了笑话,但没人笑。

Felix hat Witze gemacht und niemand hat gelacht.

Speaker 1

这就好比有人会问为什么情景喜剧总要加笑声背景音——你们去看看没有笑声的情景喜剧就知道了。

Das ist so, wenn man sich mal fragt, wieso immer bei Sitcoms Lacher eingespielt sind, guckt euch mal Sitcoms ohne Lacher an.

Speaker 1

肯定有YouTube视频,我能想象,虽然不确定,但这行不通。

Gibt's bestimmt Youtube Videos, kann ich mir vorstellen, weiß ich nicht, aber das funktioniert nicht.

Speaker 1

这就像单口喜剧表演一样。

Und das ist das ist so so Stand up Comedy auch.

Speaker 1

尽管如此,从技术角度和因素来看,我其实还是能判断出好坏。

Ich ich hab trotzdem natürlich aus so, na ja, sag mal, unter technischen Gründen Faktoren und so konnt ich schon beurteilen, ob das gut ist oder nicht.

Speaker 1

我觉得啊。

Find's ey.

Speaker 1

是的,确实。

Ja, doch.

Speaker 1

你不觉得吗?

Findest Du nicht?

Speaker 1

我是觉得的,我知道这很棒。

Also ich ich fand schon, also ich wusste, das ist gut.

Speaker 1

不过在现场亲眼看到感觉还是不一样。

Trotzdem ist es natürlich dann in der Arena, das mal zu sehen.

Speaker 0

对,我有个很贴切的对比可以说。

Ja, ich hab richtig großen Vergleich.

Speaker 1

行啊,你说说看。

Okay, sag.

Speaker 0

这就好比你只听了一首无伴奏清唱的歌。

Das ist so, als wenn Du Lied nur a cappella hörst.

Speaker 0

哪怕这首歌确实唱得不错,歌词写得也好,或者有其他什么优点。

Es kann dann auch irgendwie, ja, ist schön gesungen oder der Text ist irgendwie gut geschrieben oder was auch immer.

Speaker 1

嗯哼。

Mhm.

Speaker 0

但你肯定不会在那儿开始跳舞的。

Aber Du wirst da definitiv nicht anfangen zu tanzen.

Speaker 1

那当然不会了。

Nein, natürlich nicht.

Speaker 1

不过我出于职业相关的原因,能够去看这个演出,还能脑补出当时现场是什么样的——因为我很清楚观众们都会在什么地方笑,用将来时第九位的语法来说就是那样了。

Aber ich konnte mich jetzt so aus beruflichen Gründen konnt ich's gucken und nachvollziehen, wie es wohl gewesen wäre, weil ich weiß schon, wo die Leute dann gelacht haben werden haben, Futur 9.

Speaker 0

对,你首先得自己构思出这么一个语法修辞的表达,害。

Ja, da musst Du musst nämlich erst sone grammatikalische Figur erfinden, ey.

Speaker 1

我都完全没法……对,后来我还去现场体育馆又看了一次,在那种场景下亲眼感受这个节目,那感觉完全是另一回事了,这是肯定的。

Da würd ich's gar nicht Ja, Und dann war ich noch mal in der Arena und das mal zu sehen unter den Bedingungen, das Programm ist noch mal was ganz anderes natürlich.

Speaker 1

真的要给你们大大点个赞。

Und wirklich groß großes Kompliment.

Speaker 0

好的,非常感谢。

Ja, danke schön.

Speaker 1

真的,说得太对了。

Wirklich, richtig.

Speaker 1

而且它确实

Es hat auch wirklich

Speaker 0

带来了超多乐趣。

extrem Spaß gemacht.

Speaker 0

不得不说,遗憾的是,体育馆演唱会真的是最棒的。

Ich hab leider, muss man ja wirklich sagen, leider sind die Arenashows einfach das Geilste.

Speaker 0

所以如果能办一场体育馆演出,然后觉得‘嗯,很酷’,但实际上那些五百人剧场才是最好的,那该多棒啊。

Also das wär ja so viel besser, wenn wenn man sone Arenashow macht und sich dann denkt, ja, ist cool, aber die fünfhunderter Theater, die sind eigentlich das Beste.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

但这根本不对。

Aber stimmt einfach nicht.

Speaker 1

是的,但现在有趣的是,因为之前有人——我不记得是谁了,该死,也是在这个体育馆的圈子里——有人说,Jan Felix曾经说过,喜剧其实更适合小场地。

Ja, aber dann ist das jetzt spannend, weil irgendjemand, ich weiß nicht mehr, wer hat vorher, den ich getroffen hatte, ach fuck, auch im im im Umlauf dieser Arena, sagte jemand, Jan Felix hat ja mal gesagt, eigentlich ist Comedy ja für die kleinen Orte.

Speaker 0

完全不对。

Stimmt, stimmt überhaupt nicht.

Speaker 0

我从来没说过这话。

Hab ich nie gesagt.

Speaker 1

你从没说过吗?

Hast Du das nie gesagt?

Speaker 1

不,胡扯。

Nein, Quatsch.

Speaker 1

行吧,其实我之前也是这么想的。

Na, okay, mir war aber auch so.

Speaker 0

我呢,我也喜欢——其实所有规模的场地我都喜欢。

Also ich ich mag ich mag auch, also eigentlich mag ich jede Größe.

Speaker 0

真的,从只有30个人的小型开放麦,到那种超大型的场馆,我都能适应。

Also wirklich von von kleinem Open Mike mit 30 Leuten bis irgendwie riesiger Arena.

Speaker 0

不管是什么规模的演出场地,我都能从中找到乐趣。

Ich kann jeder jeder Venuegröße was abgewinnen.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

但可惜从真正的乐趣、能量和精彩程度来说,什么都比不上竞技场演出。

Aber so vom wirklichen Spaß und Energie- und Geilheitsfaktor kommt nichts an eine Arenashow ran leider.

Speaker 1

好的,我明白了。

Ja, okay.

Speaker 1

但大家也能看得出来,你做这类演出的时候有多开心。

Aber man merkt auch, wie dir das Spaß gemacht hat.

Speaker 1

不过除了对你的各种赞美之外,我还得说开场嘉宾菲利兹·塔什丹简直太棒了。

Aber ich muss auch neben den Komplimenten, die ich an dich verteile, aber auch sagen, Openerin Philiz Taschdan, Wahnsinn.

Speaker 1

就是

Also

Speaker 0

对,对,塔希很擅长这个。

Ja, ja, Taschi macht das.

Speaker 0

塔希就是能行,嘿。

Taschi kann's einfach, ey.

Speaker 0

没错。

Ja.

Speaker 0

菲利斯,菲利斯就是有这个本事,因为我有一支很棒的开场嘉宾团队。

Philis, Philis kann das einfach, weil das Ich hab ja ich hab ja ich hab ja sone sone Gruppe an Openern, Ja.

Speaker 0

去年大部分时间都是阿桑·巴迪安开场,有时是塞缪尔·西比尔斯基。

So jetzt das letzte Jahr hat größtenteils Assan Bardian geopened, manchmal auch Samuel Sibilsky.

Speaker 0

而今年菲利斯几乎场场都在。

Und jetzt dieses Jahr ist ist Philis fast überall dabei.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

而且这事啊,真的得有本事才能做得到,没错。

Und also das man muss das auch können, ja.

Speaker 0

就是说,这还需要……而且

Also da also man braucht Und

Speaker 1

毕竟不是随随便便什么人都能站在那种场馆里表演的,你懂吧?

von soner Arena steht ja auch nicht immer in soner Arena, weißt Du?

Speaker 1

Das

Speaker 0

真的是——不对,不对,不对。

ist ja Nee, nee, nee.

Speaker 0

你可千万别觉得,只是因为台下坐着的都是能get到喜剧的观众,所有外在条件都顺顺利利,你上台就自然能发挥好。

Braucht auch überhaupt nicht glauben, dass nur, weil da irgendwie comedyaffines Publikum sitzt und irgendwie alle alle Randbedingungen irgendwie sehr komfortabel sind so, dass man dann automatisch auch funktioniert.

Speaker 0

所以这事真的真的非常非常难。

Also ist wirklich ist wirklich sehr, sehr schwer.

Speaker 0

而且不管是阿桑、塞缪尔还是菲利斯,我都得反复强调一点:这件事能做成,绝对也靠的是他们本身的实力和能力,这一点真的毋庸置疑。

Und das habe ich sowohl Assan als auch als auch Samuel als auch Philis, muss ich das wirklich immer wieder sagen, dass das absolut auch deren Leistung und Können ist, dass das funktioniert.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

你总不能随便把哪个喜剧演员往台上一摆,就因为条件得天独厚就指望一切顺利,你得在那个当下真的把活儿干漂亮才行。

Also Du kannst ja nicht jeden Comedian einfach hinstellen, weil die Bedingungen geil sind, sondern man muss das in dem Moment dann auch wirklich gut machen.

Speaker 0

而他们所有人也确实都做得非常出色。

Und die die machen das auch alle wirklich gut.

Speaker 0

就说菲利斯现在在那些场馆里的表现,她做这事儿就好像这辈子从来没干过别的一样熟稔。

Und jetzt grade Philis bei den Arenen, die die macht das, als wenn sie nie was anderes gemacht hätte.

Speaker 0

我觉得这太离谱了。

Das find ich Das ist crazy.

Speaker 1

我很少见到这种情况:你往左右看看,演员还没上台呢,就已经有人哭了——我见过有人笑到眼泪都要擦不停。

Selten erlebt, dass Du links und rechts guckst und bevor der Künstler auf der Bühne ist, werden sich schon so Tränen teilweise, weil haben mich Leute gesehen, die vor Lachen so Tränen weggewischt haben.

Speaker 1

而且这种情况真的,真的完全算不上常规。

Und ist ja wirklich das ist ja wirklich, wirklich nicht nicht die Regel.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

还有,必须得大大称赞一番。

Und ja, großes Kompliment.

Speaker 1

所以说这绝对是个非常圆满的夜晚。

Also war richtig gelungener Abend.

Speaker 1

真的,真的太有意思了,过得特别开心。

Hat richtig, richtig, richtig Spaß gemacht.

Speaker 0

我每次在柏林办演出之前都挺纠结的,我对在柏林办的演出有种很奇怪的心态。

Ich bin vor Berlin Shows immer, ich hab sone ganz komische Beziehung zu Shows in Berlin.

Speaker 0

对。

Mhm.

Speaker 0

因为从一方面来说,能在自己的家乡演出,这绝对是你能拥有的最棒的经历了,真的。

Weil einerseits ist es natürlich irgendwie das Geilste, was man machen kann, irgendwie so in seiner Hometown irgendwie aufzutreten, ja.

Speaker 1

没错。

Mhm.

Speaker 0

而且还是在奥林匹亚体育馆,那可是咱们城里最大的演出场地啊,能把自己家乡这座最大的场地连开好几场都售罄,这真的很了不起。

Und dann in der U-Bahn-Aena, was ja einfach auch die größte Venue ist, die es in der Stadt gibt, also quasi so den den größten Raum der eigenen Heimatstadt irgendwie mehrmals auszuverkaufen.

Speaker 0

客观来说,能在那儿演出简直太爽了,一方面这本来就是作为艺人能做到的最棒的事。

Und da zu spielen ist natürlich objektiv betrachtet unglaublich geil und eigentlich das Beste, was man so als Künstler irgendwie machen kann einerseits.

Speaker 0

但另一方面,柏林的演出对我来说也总意味着会有超多我认识的观众到场。

Aber andererseits bedeuten Berlin Shows für mich auch immer unglaublich viele Zuschauer, die ich kenne.

Speaker 1

就是那些我——

Also die ich

Speaker 0

那些我本人就认识的人。

die ich persönlich kenne.

Speaker 0

而且我特别反感在我认识的人面前演出。

Und ich hasse es, vor Leuten aufzutreten, die ich kenne.

Speaker 0

比如家人、朋友这类的。

So so Familie, Freunde und so.

Speaker 0

因为我始终希望,如果那场演出办得特别成功,我最巴不得所有我在乎的人都到场,亲眼见证我们共度的这个精彩时刻。

Weil ich will immer, dass die, also wenn die Show dann geil lief, dann würde ich mir mal am liebsten wünschen, dass alle da waren und das gesehen haben, dass wir so diesen Moment zusammen haben.

Speaker 0

但我打心底里不想提前知道他们会来。

Aber ich will eigentlich vorher nicht wissen, dass die Leute da sind.

Speaker 0

因为在认识的5个人面前表演,比在20000个陌生人面前压力要大上千倍。

Weil mich das also also vor 5 Leuten, die man kennt, aufzutreten, ist tausendmal belastender als vor 20000 Fremden.

Speaker 0

是的,这真的让我抓狂。

Ja, das Das macht mich wirklich irre.

Speaker 0

我真的会因此发疯。

Ich werd da wirklich verrückt.

Speaker 0

而且在这种演出时,我总爱说这句话:每个不来的人我都感激不尽。

Und ich ich sag dann wirklich immer den Satz bei so Shows, ich freu mich über jeden, der nicht kommt.

Speaker 0

就是从我...从我...

So aus meinem aus meinem

Speaker 1

但这也是需要学习的事情。

Aber das ist auch so was, was man lernen.

Speaker 1

这是工作中也必须学会的事情,

Das ist so was, was man im Job auch lernen muss,

Speaker 0

对吧。

ne.

Speaker 1

所以这件事嘛,我之前也经历过规模小一点的情况:要是你拿下了一档电视节目——拿我来说就是《施密特脱口秀》——制作方会先录制一档试播集。我这是给现在那些对电视行业不太了解的朋友们解释啊:我们会按照正规流程录制一集电视试播集,让电视台能先审看一遍,然后敲定是否要订购这个节目。

Also das ist ja, also ich hatte das im im Kleineren bei, also wenn Du wenn Du eine Fernsehshow kriegst, bei mir war's dann Studio Schmidt, muss vorher wird eine Pilotsendung ja aufgezeichnet, das erzähle ich jetzt nicht dir, sondern den Leuten, die jetzt nicht so fernsehaffin sind, wird eine Pilot Fernsehsendung aufgezeichnet, die unter den normalen Bedingungen abläuft, damit der Sender sich das mal anguckt und sagt, ja, das geben wir in Auftrag.

Speaker 1

这个流程挺好的,不然电视台也不会贸然启动项目,除非是哈迪克·赫尔克林或者巴斯蒂安·帕塞夫克那种自带收视保障的知名人物出山,才会跳过试播环节直接开干。试播集就是用来提前验证这个节目到底能不能成的。

Das ist gut, weil damit die nicht einfach, ne, bevor wenn jetzt nicht grade Harpic Herkling oder Bastian Passewk die Ecke kommen, wo man weiß, das funktioniert gibt's mal eine Pilotsendung, zu gucken, ist das überhaupt was?

Speaker 1

就是这么个道理。

So.

Speaker 1

而且很多试播集最后都会被雪藏,再也见不了光。

Und die landet auch im Giftschrank.

Speaker 1

通常来说,这一段绝不会被播出去。

Die wird nie, in der Regel wird sie nicht gesendet.

Speaker 1

偶尔会有例外,但一般情况下都不会播。

Manchmal schon, aber in der Regel nicht.

Speaker 0

这对嘉宾来说简直太糟了。

Was übrigens voll scheiße ist für die Gäste.

Speaker 0

我有时候也会收到这类邀请,比如说,他们打算做一档新节目的试播集。

Ich werd ja auch manchmal angefragt für so so, ja, wir planen eine neue Sendung für für die Pilotfolge.

Speaker 0

我就想,好吧,我参加的这个节目永远不会播出,却同样耗费了我的时间。

Ich so, all klar, ich krieg, also das wird nie gesendet und es kostet trotzdem genauso meine Zeit.

Speaker 0

所以那真是太棒了。

Also das war super.

Speaker 1

我在那期节目里,因为当时我还...那时候我根本不知道这些。

Und ich hab in dieser Sendung, weil ich da auch noch so, da war ich so, das wusste ich halt einfach nicht.

Speaker 1

我们当然也需要普通观众。

Wir brauchen natürlich auch ganz normal Publikum.

Speaker 1

在那里你还能再获得些动力。

Und da kriegst Du auch noch mal Pull.

Speaker 1

这个环节,我记得甚至公开招募过观众。

Das wird auch dann, ich glaube, das wurde sogar ausgeschrieben.

Speaker 1

有些票务平台会带观众来。

Es gibt ja so Ticketportale, dann kommen dann auch Leute.

Speaker 1

但我还直接通知了大约15个朋友,或者10个左右,他们都坐在了前排位置。

Aber ich hab auch einfach so 15 Freunden von mir Bescheid gesagt oder 10 oder so, die alle so gefühlt erste Reihe saßen.

Speaker 1

而且那还是在疫情期间。

Und es war noch die Coronazeit.

Speaker 1

也就是说,大家都坐得有点分散,所以没有形成人群聚集,而我在前面讲段子或笑话时,真的就面对着朋友们的脸,距离我那些好哥们儿大概一米远,就像前一天晚上在科隆市区那样。

Das heißt, die saßen alle noch so bisschen weit auseinander, sodass es nicht so eine Masse war, sondern ich wirklich so vorne bei bei so Despieces oder Witze erzählen wirklich so in die Gesichter, so einen Meter entfernt von guten Kumpel von mir, wie ich abends noch vorher in Köln in der Stadt war so.

Speaker 1

我当时就觉得,哇,这太蠢了。

Und da hab so, boah, ist das dumm.

Speaker 1

过程中我一直在想,哇,这真是个愚蠢的决定。

Währenddessen hab ich gedacht, boah, ist das eine dumme Entscheidung gewesen.

Speaker 1

幸好最后还是被委托制作了。

Zum Glück ist das dann trotzdem in Auftrag gegeben worden.

Speaker 1

不过那段时间——顺便说——真是折磨人的几个月,或者几周和几个月,我记不清具体多久了,大概持续了几个月吧,然后就在等待中度过:到底做还是不做?

Aber das sind auch übrigens so quälende quälende Monate, die dann oder Wochen und Monate, ich weiß es nicht mehr, wie es war, ich glaub, son paar Monate ging das dann ging dann in Land ins Land, wo dann dann Du wartest, wird das jetzt gemacht oder nicht?

Speaker 1

电视行业确实挺有意思的。

Ist schon ist schon echt ganz interessant beim Fernsehen.

Speaker 1

但看着那些面孔和朋友们——你确实也面临着笑场失控的风险。

Aber da in diese Gesichter zu gucken und die Kumpels, Du Du die Gefahr ist ja auch, dass Du Lachflashs bekommen.

Speaker 1

他们可不会笑场,这些都是我哥们,他们和我一样紧张,毕竟都是我的朋友。

Die lachen ja nicht, das sind ja Kumpels, die lachen, die sind ja selber mit dir angespannt, sind ja deine Freunde.

Speaker 1

他们笑不是因为那些段子,而是就像上学那会儿一样,会忍不住突然捧腹大笑。

Und die lachen wenn dann ja nicht über die Witze, sondern weil sie halt so wie in der Schule, wenn man halt sich so beömmelt.

Speaker 1

让我的朋友们坐在第一排,对我来说真的是个彻头彻尾的蠢决定。

Und das war einfach sone völlig dumme dumme Entscheidung von mir, das zu das zu machen, dass ich meine Freunde von mir in der ersten Reihe sitzen.

Speaker 0

啊,对哦。

Ah ja.

Speaker 0

我我我也完全不喜欢这种状态。

Ich ich ich mag das auch gar nicht.

Speaker 0

就是说如果之后节目顺利播出了,我才会开心起来。

Also hinterher, wenn die Show dann gut lief, dann freu ich mich.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

不过确实是这样。

Aber ja.

Speaker 0

不过你刚才正好解释了为什么竞技场表演这么棒。

Aber grad hast Du son bisschen die Erklärung mitgeliefert, warum Arenashows so geil sind.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

因为你描述的就像是,当时还在疫情期间,人们坐在那里完全分散的,是的。

Weil Du beschreibst quasi, es war noch Corona, die Leute sitzen da so total zerpflückt, ja.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

然后要把这样一群分散的、零散的观众带动起来,形成一种势头,让你能顺势而为,对吧?

Und sone sone zer zerpflückte, zerstückelte Gruppe irgendwie in sone Wallung zu kriegen, dass Du da son Momentum kreierst, auf dem Du so reiten kannst, ja?

Speaker 0

就是创造一种浪潮,让你能像冲浪一样驾驭。

Also sone Welle kreierst, auf der Du da irgendwie jokemäßig reiten kannst.

Speaker 0

这确实难多了,当你面对一个已经失去热度的竞技场时,没错。

Das ist ja das das ist ja so viel schwerer, wenn Du sone Arena, wenn Du die einmal Entwallung hast, ja.

Speaker 1

而且

Und

Speaker 0

要做到这点其实很快,只要你有不错的开场,再把你的素材排布得当:开场就保持高强度,讲些节奏快、包袱清晰的段子,就能一次性把观众的情绪调动起来。

das hast Du relativ schnell, wenn Du irgendwie guten Opener dabei hast und irgendwie dein dein dein Material so anordnest, dass halt am Anfang wirklich hohe Geschwindigkeit, schnelle, klare Jokes, dass Du diese Leute einmal so in Wallung kriegst.

Speaker 0

而一旦你让一万两千名观众都笑起来了,你完全可以顺着这股劲儿继续表演,因为现场总会有正向的氛围托着你。

Und wenn Du 12000 Leute einmal hast am Lachen, dann kannst Du da wirklich drüber surfen, weil dann passiert immer irgendwas.

Speaker 0

我一直把这种状态称作现场里的‘正向躁动’。

Es ist immer irgendwie so, ich nenn das immer positive Unruhe im Raum.

Speaker 0

总有人还沉浸在之前的笑点里,笑声就没断过。

Also irgendjemand lacht immer noch.

Speaker 0

你总会有那种维持良好氛围的基础情绪基底。

Du hast immer son Grundrauschen an guter an guter Stimmung.

Speaker 0

但在小型演出里,情况往往是你得重新争取每一声笑。

Und bei kleinen Shows ist es oft so, dass Du dir jeden Lacher neu erarbeiten musst.

Speaker 0

就是你讲了个段子,观众笑了,但笑声很快就停了。

Also Du machst deinen Joke, die Leute lachen, aber dann hören die auch wieder auf zu lachen.

Speaker 0

紧接着现场一下子又陷入安静。

Und dann ist auf einmal wieder still.

Speaker 0

那时候就很难调动起所有人的状态,让大家全程都沉浸在氛围里。

Und dann und und da ist es schwer irgendwie son, dass Du alle so in in Fahrt hast.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

就是这样。

So.

Speaker 0

不过呢。

Na ja.

Speaker 1

我觉得,尤其是当你在自己的家乡经历这种事的时候,那真的是一种特别疯狂的处境。

Es ist ist wirklich ist abgefahrene Situation einfach, glaube ich, wenn Du gerade auch in deiner Stadt.

Speaker 1

所以我刚才就想到了一个问题:不光是因为大家都熟悉你,就算你已经登台表演这么多年了,会不会还是偶尔有坐在后台的时候,突然冒出那种类似好莱坞电影里会问的傻问题——刚才我坐在台下看你的时候我就忍不住想,过去这二十年里怎么就发生了这么多事?

Deswegen, da hab ich auch so so gedacht, ob das das wäre nämlich jetzt eine Frage gewesen, nicht nur, weil die Leute kennen's, aber ist das gibt's nicht auch dann trotzdem, obwohl Du jetzt so lang dann schon auf der Bühne bist, aber diese Momente, wo Du hinter der Bühne sitzt und dann wirklich an, es ist jetzt so diese Hollywood Frage, aber ich frag mich das trotzdem, als ich da oben saß und mir das angeguckt hab, krass, was passiert ist in den letzten 20 Jahren?

Speaker 1

还是说你会有这种感觉吗?

Oder gibt's das?

Speaker 1

还是说你现在已经完全站稳脚跟了,得刻意逼着自己才能冒出这种感慨?

Gibt's, bist Du mittlerweile so arriviert drin, dass Du diese dich zu diesem Gedanken eher zwingen musst?

Speaker 1

这也是可以的。

Kann man ja auch.

Speaker 1

你可以强迫自己去享受,这确实也行得通,但或者它变成了工作、完美主义,最终你只是因为结束而感到高兴?

Man kann ja sich zum Genießen zwingen und das klappt ja auch, aber Oder ist es ist es dann Arbeit, Perfektionismus und am Ende freust du dich, wenn's vorbei ist?

Speaker 1

我的意思不是因为它结束了,而是因为你感到自豪。

Also nicht, weil's vorbei ist, sondern weil du dann stolz bist, meine ich.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

不,这很难说。

Nee, das ist schwer zu sagen.

Speaker 0

老实说,这种积极的反思我很少做。

Also dieses positive Reflektieren, das mache ich das mach ich ehrlich gesagt sehr selten.

Speaker 0

但确实总有些时刻,我能单纯为此感到开心,觉得这真的很棒。

Aber es gibt schon immer so Momente, wo ich wo ich mich einfach so darüber freuen kann und wo ich das einfach irgendwie geil finden kann.

Speaker 0

但这通常不是一种思考,而是一种强烈的感觉,哇。

Aber das ist meistens nicht son Gedanken, sondern einfach son krass ey.

Speaker 0

大部分时候情况真的就是这样,首先我在舞台上感受到的那些快乐,转眼就会消失得无影无踪。

Meistens ist das wirklich so, wenn ich also erst mal der der der Spaß auf der Bühne so, den den aber der ist halt sofort weg.

Speaker 0

这种快乐转瞬即逝,根本抓不住,就是这样。

So, der ist also das verpufft, das ist halt nicht greifbar, ja.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

它只存在于当下那一瞬间,之后立刻就消失了。

Das ist einfach in dem Moment und ist danach sofort weg.

Speaker 0

一方面这让那段经历变得格外珍贵,但另一方面又让人觉得很奇怪,就是……根本没办法把这种感觉留住、保鲜,对吧。

Das macht's einerseits total wertvoll, aber andererseits halt ganz komisch, das irgend Also es ist unmöglich, das zu konservieren und irgendwie so zu behalten, ja.

Speaker 0

它就那样从你身边流走了,就像那些美好的瞬间一样。

Das das rinnt einen so, ja, wie son schöner Moment halt.

Speaker 0

美好的瞬间只有在它发生的当下才是美好的,之后就结束了。

Schöner Moment ist in dem Moment schön und dann ist er vorbei.

Speaker 0

就是这样。

So.

Speaker 0

而我最能感受到这一点的时候,是在演出后查看观众照片的时候。

Und wo ich das noch am ehesten hab, ist, wenn ich mir nach den Shows die die Publikumsfotos angucke.

Speaker 0

是的。

Also Ja.

Speaker 0

我的摄影师马文·鲁珀特总是跟着巡演,拍摄一些舞台照片。

Mein Fotograf Marvin Ruppert rennt ja immer, ist ja immer mit auf Tour, macht irgendwie Bühnenfotos.

Speaker 0

我觉得那些舞台照片总是无聊透顶。

Die Bühnenfotos find ich immer schweinelangweilig, so.

Speaker 0

但我总是告诉他,最重要的是拍摄观众。

Aber er macht vor allen Dingen, sag ich dem immer, fotografier's Publikum.

Speaker 0

他现在对节目了如指掌,知道哪里会有最热烈的笑声。

So sucht, der der kennt ja das Programm mittlerweile auch in und auswendig er weiß, wo die größten Lacher kommen.

Speaker 0

在观众笑得最开心的时候,我就特别想看到这些人的表情。

Und dann bei dem größten Lacher will ich so viel will ich diese Leute sehen, ja.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

然后这种事——看到观众们的样子,看到各式各样的人坐在一起的那种奇妙组合,真的会让我发自内心地开心。

Und dann also das macht das macht mich das macht mich wirklich glücklich, die die die Leute zu sehen, einfach was da auch so für wilde Kombinationen an Menschen so nebeneinander sitzen.

Speaker 1

对,我正想说,你的观众群体真的非常多元。

Ja, ich wollte sagen, Du hast echt exorbitant diverses Publikum.

Speaker 1

就是如果你留心观察的话,当然我这段时间一直都在习惯性地分析观察周围的情况。

Also wenn wenn man das so beobachtet, auch so, ich hab so sehr analytisch überall immer geguckt die ganze Zeit natürlich.

Speaker 1

这点真的特别显眼。

Das ist schon sehr auffällig.

Speaker 0

对,这是一种特别奇怪的组合。

Ja, das ist sone ganz komische Mischung her.

Speaker 0

就是说你根本没法用语言描述清楚那种感觉。

Also man kann das gar nicht beschreiben, so.

Speaker 0

这这就……

Das das Es

Speaker 1

而且完全找不到明确的受众群体,我是这么觉得的。

gibt gar nicht die Zielgruppe, find ich.

Speaker 1

我很难把这些人归类,比如很难说这是典型的费利克斯·洛布雷希特的粉丝,换作别人可能会这么想。

Fand's ganz schwer so, ah, das sind typische Felix Lobrecht Fans, was man vielleicht auch denken würde.

Speaker 1

毕竟任何艺术家都会有自己的受众标签,这很正常。

Klar, über jeden Künstler und jede Künstlerin.

Speaker 1

但在这里,什么样的人都有。

Aber da war war alles.

Speaker 0

确实是各种各样的人都有,但我觉得就算硬要按年龄划分,也根本行不通。

Alles, aber ich glaub, am am ehesten könnte man's vielleicht auch übers Alter machen, aber das funktioniert auch nicht.

Speaker 1

因为不对,他年纪挺大的

Weil Nee, war so alt.

Speaker 0

对,没错

Also ja.

Speaker 0

他年纪真的很大

Er war noch so alt.

Speaker 0

甚至还有这样的场景,你知道吗,就是有一对六十多岁的老夫妻就那样坐在那里

Es gibt doch gibt doch so Bilder, da sitzt einfach so wirklich so, weiß ich nicht, Ende ist sechzigjähriges Ehepaar.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

完全不合时宜,你甚至不会觉得,好吧,他们肯定是和旁边那些人一起的。

So völlig deplatzt, wo Du auch nicht irgendwie, ja okay, die sind bestimmt mit denen daneben da.

Speaker 0

可能是他们的孙子之类的。

Es sind irgendwie deren Enkel oder so.

Speaker 0

就是一对老夫妻在那里笑得前仰后合。

Die einfach so, ist einfach son Ehepaar, die sich da so kaputtlachen.

Speaker 0

但最可能还是按年龄来划分,我估计大概都在20岁出头到30多岁之间。

Aber am ehesten noch übers Alter, würd ich schätzen, alles so zwischen, weiß ich nicht, Anfang 20 und Ende 30.

Speaker 0

但这个范围也已经相当宽泛了。

Aber das ist ja auch schon voll die weite Spanne.

Speaker 1

我可以提前说一下。

Kann ich vorher sagen.

Speaker 1

所以

Also

Speaker 0

其实吧,我自己也不清楚。

eigentlich eigentlich weiß ich's auch nicht.

Speaker 0

不过没错,这些人聚在一起就是因为觉得这事儿挺有意思的,对。

Aber ja, die Leute vereint halt irgendwie, dass die das witzig finden und Ja.

Speaker 0

我觉得这真的太酷了。

Und das find ich total cool.

Speaker 0

你之前去过那场柏林的首场演出对吧。

Bei der Du warst ja bei der ersten Berlin Show da.

Speaker 1

没错。

Genau.

Speaker 0

而且这场演出我其实比准备第二场的时候还要紧张,因为它不光是我刚才说的在柏林举办的那场,还是我隔了很久之后第一次办个人竞技场演出。

Vor der ich übrigens noch aufgeregter war als als vor der zweiten, weil das nicht nur halt in Berlin war, was ich grad erzählt hab, sondern dann auch noch die erste Soloarenashow seit seit Langem.

Speaker 0

其实去年秋天我也办过几场大型演出,但这种规模的巨型演出已经有两年半没办过了。

Also waren im Herbst ja auch große Shows gespielt, aber diese Riesendinger schon lange nicht mehr, so zweieinhalb Jahre oder so nicht.

Speaker 0

所以我当时才会格外紧张。

Deshalb war ich da auch noch mal so extra aufgeregt.

Speaker 0

但第二天发生了一件非常疯狂的事。

Aber am zweiten Tag ist was passiert, was auch richtig crazy war.

Speaker 0

具体是在下半场的中段,观众席上出现了医疗紧急情况。

Und zwar ist da in der Mitte der zweiten Hälfte hatten wir 'n medizinischen Notfall im Publikum.

Speaker 0

有位女士癫痫发作了。

Und zwar hatte da eine Frau epileptischen Anfall.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

简直太惊人了。

Völlig krass.

Speaker 0

然后急救人员不得不赶紧跑过去。

Und dann musst da richtig so Sanis hinrennen.

Speaker 0

幸好在这种大型演出中总会有医护人员在场。

Du hast ja bei so großen Shows zum Glück immer so so Sanitäter und so was alles da.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

而且后来我听说,当时坐在她周边的所有人也都表现得十分得体。

Und alle alle Umsitzenden haben sich auch vorbildlich verhalten, hab ich hab ich später gehört.

Speaker 0

之后有人给她挂上了吊瓶,整个医疗救助过程都很专业规范,没错。

Und der dann hat die da irgendwie sone Infusion gelegt bekommen und richtig so sone son richtigen medizinischen Sachverhalt, ja.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

那位女士现在也已经恢复健康了。

Der Frau geht's auch gut wieder.

Speaker 0

好在她在现场的时候情况就已经好转了。

So, der ging's schon vor Ort noch gut.

Speaker 0

不过按照流程,她还是被送去了医院。

Die wurde dann trotzdem pro forma noch ins ins Krankenhaus gebracht.

Speaker 0

所以在这里也再次祝她一切顺利。

So, trotzdem auch auch auch hier noch mal alles Gute.

Speaker 0

我们也尝试过和她取得联系。

Wir haben wir haben auch probiert, mit der Kontakt aufzunehmen.

Speaker 0

看看能不能成功吧。

Mal sehen, ob das klappt.

Speaker 0

但至少我们知道她现在已经没事了。

Wissen aber, dass es dass es ihr zumindest wieder gut geht.

Speaker 0

但最离谱的是,我当时完全没察觉到这件事。

Aber das Krasse daran ist, ich hab davon nichts mitbekommen.

Speaker 0

怎么会这样?

Wie?

Speaker 0

没下文了?

Nichts?

Speaker 0

我当时完全没察觉到这件事。

Ich hab das nicht mitbekommen.

Speaker 0

那时候我正站在舞台上,完全沉浸在演出里,整场秀气氛特别嗨。

Auf ich ich ich steh auf der Bühne, bin voll drinnen, Show ballert.

Speaker 0

我当时正全神贯注在演出内容上,等秀结束之后,我的团队才把这件事告诉我的。

Ich bin mitten im Material und nach der Show erzählt erzählt mein Team mir das.

Speaker 0

而且离谱的是,我不仅完全没察觉到,是的。

Und und das Krasse war, ich hab das nicht nur nicht gesehen Ja.

Speaker 0

因为我从观众的反应里也丝毫没发现这件事。

So, weil ich hab's auch nicht irgendwie an den Reaktionen des Publikums mitbekommen.

Speaker 0

毕竟对段子来说,现场出状况分心是最糟糕的事了。

Weil Ablenkung ist ja das Schlimmste, was es gibt für Jokes.

Speaker 0

对啊。

Ja.

Speaker 0

而且如果那里有大约50个人受到了影响,因为在他们面前有人正在接受紧急救治,癫痫发作看起来确实很吓人,是的。

Und wenn da irgendwie so 50 Leute irgendwie betroffen sind, weil weil weil vor ihnen irgendwie da grad jemand so voll schlimm verarztet wird und 'n epileptischer Anfall sieht ja auch krass aus, ja.

Speaker 0

所以这真的是非常糟糕,老兄。

Also das ist ja also das ist ja richtig übel, Alter.

Speaker 0

按理说,这种情况应该会分散注意力,让我站在台上想,好吧,现在有点不对劲。

Und da würde man ja eigentlich meinen, dass das die Aufmerksamkeit so wegbündelt, dass ich auf der Bühne stehe und denke, okay, irgendwas ist hier grad komisch.

Speaker 0

整场演出都很火爆,突然间就完全安静下来了,就这样。

Die ganze Show ballert und jetzt ist auf einmal voll still, so.

Speaker 0

但我甚至没有察觉到,观众对笑话的反应没有任何变化。

Aber ich hab also nicht mal diese, also es gab keine Veränderung in den in den Publikumsreaktionen auf die auf die Jokes.

Speaker 0

所以我双重地没有注意到这件事。

Deswegen hab ich das doppelt nicht mitbekommen.

Speaker 0

我既没看到,也没通过其他方式察觉到。

Ich hab's nicht gesehen und auch sonst nicht mitbekommen.

Speaker 0

这简直太疯狂了。

Also völlig, völlig krass.

Speaker 0

事后我也真的被吓到了,后来很高兴那位女士幸好没事。

Ich war auch danach echt, hab mich echt erschrocken, hab mich dann gefreut, dass es der Frau zum Glück zum Glück gut geht so.

Speaker 0

还好还好,没出什么事。

Es ist es ist nichts passiert.

Speaker 0

还特别提到,周围人的反应堪称典范。

Wurde auch explizit gesagt, dass da die umsitzende Leute wirklich vorbildlich irgendwie reagiert haben.

Speaker 0

甚至有人立即实施了急救措施。

Waren sogar welche bei, die irgendwie so direkt erste Hilfe geleistet haben.

Speaker 0

然后急救人员来了,大家都很配合地让出了空间。

Dann kamen die Sanis und alle haben brav Platz gemacht und so.

Speaker 0

所以也要特别感谢工作人员和周围的观众们。

Also auch vielen Dank an an an das Personal und an die umsitzenden Zuschauer.

Speaker 0

不过确实,太疯狂了,对吧?

Aber ja, crazy, Was?

Speaker 0

这种情况在大型演出中确实很震撼,毕竟人太多了。

Das ist dann irgendwann auch so, weil das ist halt auch krass bei diesen riesigen Shows gesetzt der großen Zahl.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

这样各种事情发生的概率也会增加,你知道的

So, da steigt auch die Wahrscheinlichkeit für alles Mögliche, weiß

Speaker 1

我不清楚。

ich nicht.

Speaker 1

是的,我正想说,这就像马拉松时有人突发心脏病,大家会觉得,跑步嘛,对吧?

Ja, ich wollt grad sagen, das ist immer dieses, wenn irgendwie bei Marathon jemand Herzinfarkt bekommt und man denkt so, ja, joggen halt, ne?

Speaker 1

然后你会想,好吧,但参与的人数将近一百万。

Und dann denkst Du, okay, da machen aber auch fast 1000000 Menschen mit.

Speaker 1

所以现在不是,你懂我意思吧?

Also jetzt nicht, weißt Du, was ich meine?

Speaker 1

这也就增加了有人在跑步时心脏出问题的概率,

Das erhöht auch einfach die Wahrscheinlichkeit, dass jemand halt Herz joggen

Speaker 0

对吧?

kriegt, ne?

Speaker 1

是啊,确实挺惊人的。

Ja, ja, krass.

Speaker 1

但这是你第一次在演出中遇到医疗紧急情况吗?

Aber ist das erste Mal, dass Du medizinischen Notfall hattest bei bei Auf

Speaker 0

至少我是第一次被告知这种事。

jeden Fall so, dass ich's, dass mir das irgendwie gesagt wurde.

Speaker 0

对,我们在卡塞尔有过一次类似的情况。

Ja, wir hatten einmal in Kassel sone komische Situation.

Speaker 0

那是中场休息的时候发生的事,过去好久了。当时有几个人走进来,穿得就像新冠疫情期间大家在安全实验室里看到的那种防护装束,从头到脚包得严严实实,像个太空人似的。

Da kam so in der Pause, schon ewig her, in der Pause kamen so Typen in so richtigen so wie wie man bei Corona gesehen hat, wenn die in so in so Sicherheitslaboren waren, so richtig angezogen wie so wie so Maßmännchen.

Speaker 0

然后就有这么一个人进到了我们的后台,对。

Also da kam da son Typ in unserem Backstage Ja.

Speaker 0

我就上前搭话,问他得去哪?

Und und meinte so, hab ich so angesprochen, wo muss ich hin?

Speaker 0

我哪儿知道啊。

Weiß ich nicht.

Speaker 0

我完全不知道他们是谁,也不清楚他们来这里是做什么的。

Ich weiß überhaupt nicht, wer sie sind und was sie hier machen.

Speaker 0

为什么他们非得穿成那样,穿着那种高防护等级的防护服待在这儿。

Warum muss sie hier so gekleidet sind, so in sonem Hochsicherheitsanzug.

Speaker 0

后来才慢慢搞清楚,原来是怀疑我们这里有人感染了诺如病毒之类的。

Und dann kam irgendwie später raus, dass es irgendwie son Verdacht auf unseren Norovirus irgendwas gab.

Speaker 0

然后突然就把决定权丢给我,问这场演出还要不要继续办。

Und dann sollte ich auf einmal entscheiden, ob die Show weitergeht.

Speaker 0

我哪知道啊。

Weiß ich doch nicht.

Speaker 0

是吗?

Ja?

Speaker 0

对,继续吧。

Ja, machen weiter.

Speaker 1

管他什么诺如病毒。

Norovirus drauf geschissen.

Speaker 1

没错。

Ja.

Speaker 1

就像我们那次被单独隔离一样。

So wie wir damals die Einzelhaft Krone bekommen haben.

Speaker 1

疫情期间也有人穿着太空服过来

Kam auch jemand im Raumanzug und hat in Coronazeiten

Speaker 0

给我们

hat uns die

Speaker 1

给我们那个了。

hat uns die gegeben.

Speaker 1

后来我们还在Savoi和Bowser那里好好喝了一顿,就是

Da haben wir uns nachher doch im Savoi mit Bowser noch so richtig einen umgehangen, also

Speaker 0

好吧。

Na ja.

Speaker 1

喝了酒。

Alkohol getrunken.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

是吧?

Oder?

Speaker 1

应该是和Bowser一起,我想,对吧?

War doch mit Bowser, glaub ich, ne?

Speaker 0

那确实是一段疯狂的时光。

Das war ja auch eine wilde Zeit.

Speaker 0

在塔纳姆,那时候是在消费合作社的食堂里,没错。

In Tannam, das war dann im Konsumessen Ja.

Speaker 0

这组合真的挺奇怪的。

Eine ganz komische Kombi.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

是啊。

Ja.

Speaker 1

那阵子真的是段疯狂的日子。

War war eine echt eine wilde Zeit.

Speaker 0

对,绝对没错,之后我们就去了莱比锡。

Ja, auf jeden Fall danach waren wir in Leipzig.

Speaker 0

那阵子超棒的,而且我现在超级期待接下来在汉诺威的演出。

Das war geil und ich freu mich jetzt richtig auf die nächsten Shows in Hannover.

Speaker 0

汤米,那场演出结束后你能来,我真的特别开心。

Ich hab mich auch sehr gefreut, als die Show dann vorbei war, dass Du gekommen bist, Tommy.

Speaker 0

就像我之前说过的,在那之前我也得把你算在内。

Vorher muss ich wir, wie gesagt, fielst Du auch unter.

Speaker 0

每一个到场的人都让我很开心,他也来了。

Ich freu mich über jeden, der nicht aber er war da.

Speaker 1

不过演出开始前你状态特别…我那时候在后台你那边待着来着。

Aber aber Du warst vor der Show sehr, ich war ja bei dir Backstage.

Speaker 1

你当时还在那儿有你自己的咖啡机,给我冲了杯咖啡,那还是意式萃取的咖啡机呢。

Da hast Du mir noch, da hast ja deine eigene Kaffeemaschine da und hast mir noch Kaffee gemacht außer Siebträger.

Speaker 1

我在那儿感觉挺自在的,应该是这样吧,不过当时我也特别小心翼翼的,因为我想着,这会儿就先别打扰他了,之后也找了个时机离开了。

Ich hab mich da sehr wohl wohlgefühlt, denk ich, oder hat war aber auch sehr mit mit mit Samtpfötchen unterwegs, weil ich so dachte, ja, lass ich den jetzt mal in Ruhe und so und bin dann ja auch irgendwann rausgegangen.

Speaker 1

大概是演出开始前45分钟的时候吧,对。

Das war so, glaub ich, eine Dreiviertelstunde vor der Show, ja.

Speaker 1

费利克斯。

Felix.

Speaker 1

汤米。

Tommy.

Speaker 1

我们今天的广告合作伙伴是NordVPN。

Unser heutiger Werbepartner ist ja NordVPN.

Speaker 1

NordVPN。

NordVPN.

Speaker 1

在介绍这件事之前,我得先给大家讲个小故事。

So, bevor ich dazu komme, müsst ihr eine kleine Geschichte erzählen.

Speaker 1

事情是这样的,当时我在英国,陪同一位足球运动员,那天晚上我就收工了。

Und zwar, ich war in England im UK und hab da einen Fußballspieler begleitet und da hatte ich abends Feierabend.

Speaker 1

当时我有点饿了,就去了超市,而且在英国你得自己在超市里淘点吃的,毕竟那边的东西不是全都那么合口味。

Hatte son Höherchen, bin so in den Supermarkt gegangen und in England brauchst Du bisschen im Supermarkt, weil das ist nicht ganz so lecker alles.

Speaker 1

然后呢

Und dann

Speaker 0

我就

hab ich

Speaker 1

挑了些超棒的食材,心想着太好了,现在我要在酒店房间的床上给自己布置一场专属的小野餐,再打开刚好直播的足球赛好好看看,那场我可是期待了好久。

mir paar so geile Sachen zusammengesucht und so gedacht, geil, jetzt mach mir son kleines eigenes Picknick im Bett, zu Hause, im Hotelzimmer, mach mir dazu schönes Fußballspiel an, was dann live kam, wo ich mich so drauf gefreut hab.

Speaker 1

没错。

Ja.

Speaker 1

我就挑了些好物,选了好吃的面包,还有超棒的蘸酱之类的。

Hab mir Sachen zusammengesucht, schönes Brot, geilen Dip und so.

Speaker 1

把所有东西都收拾好后我就回了酒店,架好平板按下播放键,结果提示你所在的国家无法观看。

Alles wirklich zusammen, bin ins Hotel, Tablet hingestellt, Play gedrückt, geht nicht in deinem Land.

Speaker 1

就是这样。

Ja.

Speaker 1

结果看不了。

Geht nicht.

Speaker 1

那我当时就觉得,行吧,那我就看不成球赛了。

Dann hab ich so, okay, dann halt kein Fußball halt für mich.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

太糟心了。

Die Hölle.

Speaker 1

我本来还想,结果德国电视台也看不了。

Wollte ich irgendwie so, deutsches Fernsehen ging auch nicht.

Speaker 1

然后第二天早上吃早餐的时候,我就跟队里的人吐槽了这件烦心事。

Und dann am nächsten Morgen hab ich dem Team mein Leid geklagt beim Frühstücken.

Speaker 1

然后有个人就问我:“你装Nord VPN了吗?”

Da meinte 1, hast Du dich Nord VPN?

Speaker 1

哦。

Ah.

Speaker 1

我之前还以为你有这个资源呢。

Hab ich gedacht, dass Du das hast.

Speaker 1

我当时完全摸不着头脑,对技术这块一窍不通。

Und ich so und ich, technisch überhaupt nicht versiert.

Speaker 1

结果我竟然找到办法了。

Doch, hab ich.

Speaker 1

我立马就去查看问题出在哪,当然很快就搞定了订阅,能正常看了。

Und bin dann sofort hoch und hab so geguckt, was es ist und natürlich sofort abgeschlossen, Abo.

Speaker 1

这确实是这类事情的改变者。

Das ist wirklich 'n Gamechanger für sowas.

Speaker 0

我知道这个。

Ich kenn das.

Speaker 0

我已经用了很久了。

Ich nutze ich nutze das auch schon lange.

Speaker 1

再给大家解释一下,技术上这具体是什么。

Erklär den Leuten noch mal, was das genau ist, technisch.

Speaker 0

托比,这个我可不知道。

Ja, Tobi, das weiß ich doch nicht.

Speaker 1

是的,但它能做什么,为什么在国外能用而在家里突然就不行了。

Ja, aber was das kann, wieso das im Ausland geht und zu Hause plötzlich.

Speaker 0

我所知道的是,在国外我可以用它访问德国的媒体库。

Also was ich weiß, ist, dass ich damit im Ausland auf beispielsweise die deutschen Mediatheken zurückzugreifen kann.

Speaker 0

我可以看ARD,ZDF。

Ich kann ARD gucken, ZDF.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

我还能看足球比赛。

Ich kann Fußball gucken.

Speaker 1

原来是这样。

So.

Speaker 0

而且这个东西大概就是这么能用的。

Und das funktioniert irgendwie so.

Speaker 0

我不知道具体原理,但它就是能用。

Ich weiß nicht wie, aber es funktioniert so.

Speaker 0

你打开Nord,也就是NordVPN。

Du machst Nord machst den NordVPN auf.

Speaker 0

然后你选择你的祖国服务器,对我们来说就是德国的服务器。

Und dann wählst Du quasi das dein Heimatland aus, in unserem Fall Deutschland.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

然后通过NordVPN,你就会被重定向到德国,从而能够访问德国境内的所有内容。

Und dann wirst Du über NordVPN quasi nach Deutschland umgeleitet und kannst entsprechend von da aus zugreifen auf alle Inhalte, die es in Deutschland gibt.

Speaker 0

而且这不仅适用于德国,对世界上任何国家都有效。

Und es funktioniert nicht nur für Deutschland, sondern für jedes Land der Welt.

Speaker 0

比如如果你来自阿尔巴尼亚,现在在德国,你可以通过NordVPN从阿尔巴尼亚登录德国,然后访问那里的内容等等。

Also wenn Du irgendwie aus Albanien bist, kannst Du und Du bist grad in Deutschland, kannst dich in Deutschland über NordVPN aus Albanien anmelden und dann da die Inhalte und so weiter.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

这确实是个很棒的功能,让你能随时随地访问自己的东西。

Das ist eine Sache, die richtig gut ist, dass man einfach überall auf seinen Kram zugreifen kann.

Speaker 0

想象一下,伙计们,你们出门在外时,出于某种原因那里没有黑客手段可用。

Also stellt euch vor, Leute, ihr seid irgendwie mal unterwegs irgendwo und aus irgend Grund gibt's da keinen Hack.

Speaker 0

让我来设想一下这种情况。

Stell dir stell ich das mal vor.

Speaker 0

那里不知怎么的,黑客手段是被禁止的。

Da ist irgendwie da ist Hack verboten.

Speaker 0

这简直无法想象。

Undenkbar.

Speaker 0

比如泰国就真的有这种网络使用禁令。

Gibt's einfach so in Thailand's Hackverbot.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

这时候你就可以用NordVPN登录到德国的服务器,就能正常使用所有网络服务了。

Und dann könnt ihr mit NordVPN euch einfach in Deutschland quasi einloggen und könnt ganz normal Ja, packen.

Speaker 0

收听每周的《Hack》节目。

Wöchentliche Dosis Hack hören.

Speaker 0

这事儿真的超棒。

Das ist eine geile Sache.

Speaker 0

还有另一个好处,尤其适合你,汤米,你这个小安全达人。

Und die andere gute Sache, grade für dich, Tommy, Du bist kleiner Sicherheitsalamander.

Speaker 0

完全没错。

Absolut.

Speaker 0

而在这方面,NordVPN也是非常靠谱的合作方。

Und da ist auch NordVPN richtig guter Ansprechpartner.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

你就没那么容易被黑客攻击了。

Du bist nicht mehr so leicht zu hacken.

Speaker 0

你也不会被铺天盖地的广告骚扰,因为不会有人一直在网上监控你的一举一动。

Du kannst nicht so zugeballert werden mit Werbung, weil nicht jeder deiner Schritte im Internet irgendwie beobachtet wird.

Speaker 1

所以这真的是一件靠谱又好用的东西。

Also ist wirklich eine vernünftige, gute Sache.

Speaker 1

大家都应该备上它。

Sollte man haben.

Speaker 0

这是绝对必须有的配置,而且如果我们没为大家争取到超值优惠,那我们也就不配当你们最爱的播客了。

Sollte man unbedingt haben und wir wären nicht euer Lieblingspodcast, wenn wir nicht noch geilen Deal für euch rausgeholt hätten.

Speaker 1

这次《混合黑客》专属优惠包含超大折扣:购买两年期套餐可额外获赠4个月使用时长,同时还享有30天退款保障。

Und zwar der gemischtes Hack Deal beinhaltet einen Megarabatt und 4 zusätzliche Monate auf die 2 Jahrespläne plus 30 Tage Geld zurück Garantie.

Speaker 0

所以大家快去试用NordVPN吧,前往nordvpn.com/gemischtes-hack领取超大折扣和额外赠送的4个月使用时长。

Also Leute, probiert NordVPN aus, sichert euch euren Megarabatt und 4 Extramonate auf Nord VPN Punkt com Slash gemischtes Hack.

Speaker 0

Nord。

Nord.

Speaker 0

Nord。

Nord.

Speaker 0

哎对了,昨晚奥斯卡颁奖了。

Ey toll, letzte Nacht haben die Oscars verliehen.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

而且我对此完全没兴趣。

Und es interessiert mich 0.

Speaker 1

不过史蒂芬·格特辛是怎么被租借出去的?

Aber Wie Steven Gäthchens wurden verliehen?

Speaker 0

哦我说那个史蒂芬·格特辛啊,这可怜的家伙。

Oh ey Steven Gäthchen, die Arme Sau.

Speaker 0

哦,那我得赶紧说说这事了,没办法。

Oh, da muss ich direkt rein leider.

Speaker 1

为啥呀,我可喜欢史蒂文了。

Wieso, ich liebe Steven.

Speaker 1

不许说史蒂文的坏话啊。

Sag jetzt nichts Schlimmes über Steven.

Speaker 0

放心,我不会说史蒂文坏话的。

Nein, ich sag nichts Schlimmes über Steven.

Speaker 0

我给你们讲讲史蒂文身上发生的一件糟心事。

Ich erzähl was Schlimmes mit Steven.

Speaker 1

好。

Okay.

Speaker 0

事情是这样的,昨晚奥斯卡奖颁出来了。

Und zwar man konnte gestern Nacht wurden die Oscars verliehen.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

这种活动我记得好像一直都是在洛杉矶举办的,应该没错。

In LA ist das, glaub ich, wahrscheinlich immer.

Speaker 0

就是这样。

So.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

然后呢,活动开始前自然会有红毯环节。

Und und dann gibt's natürlich vor der Veranstaltung gibt's red carpet.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

就是那个红毯环节啊,所有娱记都堵在那儿,一众名流得慢悠悠从红毯那头走过来,对着镜头挥挥手,把那两套没人会当真的提前写好的政治表态塞到麦克风里敷衍几句,接着就赶紧走了。

Also da roter Teppich, wo die ganze Presseatzen stehen und die ganzen Promis einmal einmal lang watscheln, da ihren Hans Otto in die Kamera winken, ihre 2 vorgefertigten politischen Statements, die ihnen keiner abkauft, in irgend Mikrofon husten und weiterlaufen.

Speaker 1

原来是这样。

So.

Speaker 1

我反对饥饿。

Ich bin gegen Hunger.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

然后继续。

Und weitergeben.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

没错,正是这样。

Ja, genau.

Speaker 1

你这话说得太有力了。

Das ist so stark von dir.

Speaker 0

这是我这位巨匠关于饥饿问题的有力宣言。

Ein starkes Statement von meiner Riesentratio zum Thema Hunger.

Speaker 0

真的非常,

Wirklich sehr,

Speaker 1

非常有力。

sehr stark.

Speaker 1

你看,他还把那玩意挂在他的私人飞机上,说是用来对抗饥饿的。

Guck mal, der hat er hat er noch an seinem Jet stehen da gegen Hunger.

Speaker 1

是啊。

Ja.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

不管怎么说吧。

Jedenfalls.

Speaker 0

届时来自世界各国的记者都会到场。

Da stehen dann Reporter aus aller Herren Länder.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

而且那场奥斯卡颁奖典礼还能在ProSieben电视台上直播观看。

Und man konnte das auf ProSieben sich live angucken, die Oscar Veranstaltung.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

还有一些前期报道,就是关于红毯的。

Und auch bisschen Vorberichterstattung, also vom red carpet.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

然后我们的联邦魅力部长史蒂文·盖特詹就站在那里。

Und dann stand da unser Bundes Sympathienminister Steven Gätjen.

Speaker 1

我看了两分钟,他就站在吉列尔莫旁边——他叫什么来着?

Ich hab's 2 Minuten gesehen, da stand er neben Guillermo von oder wie heißt der noch mal?

Speaker 1

就是吉米·坎摩尔的搭档。

Von von Jimmy Kimmel, der Sidekick.

Speaker 1

伊桑·霍克还让他一个人晾在那儿。

Und Ethan Hawk hat ihn einmal stehen lassen.

Speaker 1

这个我看到了。

Das hab ich gesehen.

Speaker 0

对,汤米,我就是想说这个。

Ja, darauf will ich nämlich hinaus, Tommy.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

他整个时间都没被人正眼瞧过。

Wurde die ganze Zeit mitm Arsch nicht angeguckt.

Speaker 0

所有人都从他身边走过。

Alle sind an dem vorbeigelaufen.

Speaker 0

所有人。

Alle.

Speaker 0

有些时候他明显被冷落了。

Der wurde so richtig geschnitten teilweise.

Speaker 1

但按理说他通常都是那个让国际同行纳闷怎么能拿到所有采访的人。

Aber eigentlich ist er doch immer der, wo sich die anderen international wundern, wieso der die alle kriegt.

Speaker 1

他总是说,

Er sagt immer,

Speaker 0

对,那天可不一样。

Ja, an dem Tag nicht.

Speaker 0

那天

Dem Tag

Speaker 1

大家总是会过来,因为他们都认识他。

Da kommen immer alle, weil die den ja auch kennen.

Speaker 0

是的,那天没有。

Ja, an dem Tag nicht.

Speaker 0

真的,所有人都从他身边走过去了。

Also es sind wirklich alle an dem vorbeigelaufen.

Speaker 0

后来情况变得很糟,他只能拿着个文件夹自言自语。

Irgendwann war das wirklich so, dass der sich da einfach mit sonem Ordner unterhalten.

Speaker 0

纯粹就是为了能跟随便什么人聊点什么。

Einfach einfach, damit der mit irgendwem da irgendwas redet.

Speaker 0

真让人恼火。

War ärgerlich.

Speaker 0

不,不只是恼火,看着都让人难受。

Nee, das war nicht ärgerlich, das war schlimm zu sehen.

Speaker 1

天啊。

Oh Mann.

Speaker 0

史蒂文·盖琴,他的手臂都脏了,唉,他只是想在那里做好自己的工作。

Steven Gätchen, die Arme sind sau, ey, der will da einfach nur seinen Job machen.

Speaker 0

但我不知道他是不是站的位置不太好。

Aber ich weiß nicht, ob der da irgendwie scheiße stand.

Speaker 0

是啊,不知道他是不是站的位置有问题,导致所有人都已经接受了12次采访,或者他站在一个死角位置,总之看着非常非常难过。

Ja, also ob der irgendwie so positioniert war, dass die alle schon 12 Interviews gegeben haben oder dass der irgendwie an sonem toten Spotter stand oder Ganz, ganz traurig zu sehen, jedenfalls.

Speaker 0

是的。

Ja.

Speaker 0

奥斯卡颁奖典礼举行了。

Die Oscars wurden verliehen.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

没有什么比奥斯卡颁奖更让我不关心的了。

Und nichts könnte mir egaler sein, als dass die Oscars verliehen werden.

Speaker 1

嗯哼。

Mhm.

Speaker 0

但这事还是让我今天早上笑着醒过来了

Aber trotzdem hat es dafür gesorgt, dass ich heut mit einem Grinsen aufgewacht bin

Speaker 1

因为你的讨厌,你的那种讨厌

Weil dein Hass, dein Hass

Speaker 0

我的死对头,我的死对头蒂莫西·沙拉梅,对。

Mein Erzfeind, mein Erzfeind Timothé Schalemey, Ja.

Speaker 0

就是那个最新的电影叫《马蒂至尊》还是什么的那个人。

Der dessen neuester Film Marty Supreme oder so was heißt.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

他获得过九次奥斯卡提名。

Der neunmal fürn Oscar nominiert war.

Speaker 0

整整九次啊。

Neunmal.

Speaker 1

或者像塔西总爱叫我的那样,我觉得特别好笑。

Oder wie Tassi mich immer nennt, find ich immer sehr witzig.

Speaker 1

肺结核雪佛兰。

Tuberkulose Chevrolet.

Speaker 1

每次都觉得很好笑。

Find ich jeden witzig.

Speaker 0

不算高雅的玩笑,但挺有效。

Kein feingeistiger Joker, aber funktioniert.

Speaker 1

对,是挺有趣的,没错。

Ja, ist witzig, ja.

Speaker 0

是啊,确实好笑。

Ja, ist witzig.

Speaker 0

九次提名。

Neunmal nominiert.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

0个奖项。

0 Preise.

Speaker 1

0。

0.

Speaker 0

一个都没有。

Keine einzigen.

Speaker 0

我真心希望剧组能获奖,但提莫西·查拉梅本人也提名了最佳男主角。

Ich hätt's der Crew von dem Film total gegönnt, aber der Timothéy Charlemay war ja auch persönlich nominiert für den besten Schauspieler.

Speaker 0

扎克,不,是迈克尔·B。

Zack, nee, kriegt Michael B.

Speaker 0

乔丹,老兄。

Jordan, Alter.

Speaker 0

而且说实话,我们心里都清楚,对吧。

Und wahrscheinlich, machen wir uns nichts vor, Ja.

Speaker 0

可能是因为他最近接受了那个愚蠢的采访吧。

Wahrscheinlich lag das daran, dass der irgendwie kürzlich son selten dämliches Interview gegeben hat.

Speaker 1

在那篇采访里,他对欧洲戏剧表达了反对立场。

Wo er sich gegen Europa positioniert hat und Theater.

Speaker 0

对,他那番言论实在是……我也说不清他是不是想装得特立独行,但他用非常鄙夷的态度说现场表演,也就是舞台剧表演什么的,我从没见过那种样子的。

Ja, wo er so ganz, ich weiß nicht, ob der so edgy sein wollte oder so was, aber so ganz so ganz abfällig so über so über so Live Schauspiel, also über Theaterschauspiel und so einfach so, hab das nie gesehen.

Speaker 0

还说什么‘这些我根本都不感兴趣’之类的话。

Mich interessiert das alles nicht und also so.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

我觉得他就是单纯想耍帅。

Ich glaub, der wollte einfach nur cool sein.

Speaker 0

汤米,你知道这意味着什么吗?

Und weißt Du, was das ist, Tommy?

Speaker 0

这下他完完全全是搬起石头砸自己的脚了。

Das ist dem ganz klassisch auf die Füße gefallen.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

但非常典型。

Aber ganz klassisch.

Speaker 1

我几乎可以说,耳朵都飞起来了。

Die Ohren geflogen, würd ich fast sagen.

Speaker 1

耳朵

Die

Speaker 0

耳朵飞起来,脚也摔了,全中。

Ohren geflogen, auf die Füße fallen allet.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

我我记得你之前在这里,是什么时候来着?

Ich ich hatte, als Du hier vor, wann war das?

Speaker 1

几周前你说过,蒂姆,我当时问过你还是你问我,我都记不清了,到底是谁总是带着那五个问题来的。

Vor paar Wochen sagtest Du doch, Tim, da hab ich dich doch gefragt oder Du mich, ich weiß es gar nicht mehr, wer hier die 5 Fragen immer mitbringt.

Speaker 1

有人问过我,我无缘无故讨厌哪个好莱坞明星。

Irgendjemand, Du hast mich gefragt, welchen Hollywoodstar ich ohne Grund hasse.

Speaker 0

对,当时你还说

Ja, da hast Du dich ja als

Speaker 1

我说是艾迪·墨菲,然后你就暗示性地指责我种族歧视。

Da ich Eddy Murphy gesagt, da hast Du mir da hast Du mir Rassismus vorgeworfen, implizit.

Speaker 1

是的,都过去了。

Ja, vorbei.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 1

你说我是讨厌墨菲的种族主义者。

Du mich mit Rassist, die Murphy Hasser.

Speaker 1

是的。

Ja.

Speaker 1

然后你提到提莫西·查拉梅,评价说他是个骗子,我记得。

Und Du hast dann Timothé Charmelay genannt mit dem Prädikat, er ist ein ein Scammer, glaub ich.

Speaker 1

那家伙就是个骗子。

Der Typ ist Scam.

Speaker 0

对,就是个骗局。

Ja, ist Scam.

Speaker 1

然后我当时就想,才不是呢,这小伙子那么有才华,而且各方面都很不错。

Und da war ich so, nee, das ist son talentierter Junge und sonst wie.

Speaker 1

日子一天天过去,我越来越发现,好像他真的有问题。

Und die Tage vergingen, gingen ins Land und ich hab immer mehr gemerkt, aber irgendwie hat er Punkt.

Speaker 1

我其实一直想在这期节目里再跟你说这件事,我特意又翻了一些相关资料和采访来着。

Ich hab immer, ich wollt's dir noch mal hier eigentlich in der Folge sagen, so irgendwie, hab da noch mal paar Sachen geguckt und Interviews.

Speaker 1

我当时就觉得,会不会是因为他在那部让他获得提名的电影里饰演的马丁·瑟普莱姆这个角色本身就很不讨人喜欢,所以入戏太深了?

Ich dachte so, ist der, weil sein seine Figur, Martin Supreme ist ja auch in diesem Film, für den er nominiert war, ist ja auch sehr unsympathisch.

Speaker 0

我当时还以为

Da dacht

Speaker 1

说不定这个角色的设定冲昏了他的头脑,让他觉得自己得践行方法派表演,连在采访里都要维持那种不讨喜的人设。

ich, vielleicht ist ihm das so zu Kopf gestiegen, dass er jetzt denkt, er muss jetzt so method acting machen und in Interviews auch unsympathisch sein.

Speaker 1

是我之前冤枉他了。

Da hab ich ihm zu viel unterstellt.

Speaker 1

你懂吧,就是有些人,你总没法提前料到,他们说不定就是本性恶劣。

Weißt Du, so Leute, die man zu viel immer, die können, wo man nicht sagen, die können auch einfach mal Arschlöcher sein.

Speaker 0

对,没错。

Ja, genau.

Speaker 0

我觉得就是这样,有些人啊,你总忍不住会想,是不是他们还有另一副面目,会忍不住给他们脑补出第二层人设来。

Ich glaube nämlich, bei dem ist ganz, es gibt ja so Leute, denen, also die, wo man sich denkt, also denen man irgendwie noch sone zweite Ebene andichtet.

Speaker 1

对,一直都是这样,没错没错。

Ja, immer, ja, ja.

Speaker 0

就是说啊,你会忍不住脑补很多东西,就好比说,假设你碰到某位女士,你就会想‘她肯定不只是个养眼的歌手,她一定还特别聪明’,就是你会不由自主给人家加这种滤镜,你懂那种感觉吗?

Also wo man sich wo man sich denkt so, ja, ey, also bei bei, weiß ich jetzt, irgend bei irgend Frau so, ja, die die die ist bestimmt nicht nur einfach sone sexy Sängerin, die ist bestimmt noch so richtig intelligent, also wo man so wo man so selber dennoch so was so so was reindichtet, dass man irgendwie so, also weißt Du, dem Weißt Du, ja.

Speaker 0

硬生生给人加出一层额外的人设滤镜。

Noch sone Extraebene gibt.

Speaker 0

你懂我意思吧?

Weißt Du so?

Speaker 0

我觉得他也有点这样,因为这家伙实在不讨人喜欢,我就想他不可能真这么差劲。

Und ich glaub, so ist es bei dem auch son bisschen, weil der son unsympathischer Vogel ist und ich denk, der kann ja nicht wirklich so sein.

Speaker 0

他现实中肯定完全不是这样的。

Der ist bestimmt in echt ganz anders.

Speaker 0

嗯哼。

Mhm.

Speaker 0

但我觉得他们这种人没有更深层次了。

Aber ich glaub, bei denen gibt's nicht noch eine Ebene.

Speaker 0

我觉得他就是个彻头彻尾的小混蛋。

Ich glaub, der ist einfach wirklich son kleiner Bastard.

Speaker 0

就是个滑头的混蛋,老兄。

Einfach son Slicky Bastard, Alter.

Speaker 0

纯粹是个鸟人渣滓。

Einfach son Vogel Eiter.

Speaker 1

对,有可能。

Ja, mag sein.

Speaker 1

现在大家必须这样,他自然会被放在显微镜下审视,未来几年都会如此。

Man muss jetzt man muss jetzt so, der wird jetzt natürlich, der wird sehr unter die Lupe genommen jetzt in den nächsten Jahren.

Speaker 1

你可以这么认为。

Da kannst Du von ausgehen.

Speaker 1

我们拭目以待吧。

Mal gucken.

Speaker 1

他毕竟还年轻,对吧。

Er ist halt einfach jung, ne.

Speaker 1

就像当你这么年轻的时候

Wie ist das auch, wenn Du so jung

Speaker 0

的时候?

bist?

Speaker 0

确实,年纪轻轻就成名是件糟糕的事。

Klar, man ist scheiße, so jung berühmt zu werden.

Speaker 1

是的,我们看看他会如何发展。

Ja, und das mal schauen, wie er sich so entwickelt.

Speaker 0

我也不希望他出事,但我觉得啊,这完全就是那句老话‘骄兵必败’的经典典型案例,没错。

Ich wünsch dem ja auch nichts Schlechtes, aber ich glaub, weil ich glaub, das war jetzt son ganz klassischer son son Musterbeispiel von Hochmut kommt vor dem Fall, ja.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

我是觉得,他好像早早就把自己当奥斯卡得主了,甚至提前就开始端起了那个架子。

Also ich ich glaub, der hatte so, für sich hatte er den Oskar schon und hat quasi sich bisschen zu früh angefangen, auch so zu verhalten.

Speaker 0

很多人都觉得他很讨人厌,不过我倒不觉得这有什么大不了的——他之前在采访里就那种样子,随口就能说出一堆大牌演员或者知名音乐人的名字来。

Was viele an dem was viele an dem unsympathisch finden, was ich gar nicht so schlimm finde, ist, dass der der hat auch mal in Interview irgendwie so so und dann nennt er halt irgendwelche krassen Schauspielernamen oder so Musikernamen.

Speaker 0

我希望有朝一日能达到和他们一样的水平。

So, mit denen will ich so auf 1 Stufe irgendwann mal stehen.

Speaker 0

嗯。

Mhm.

Speaker 0

这话听着可能会让人觉得有点不太讨喜,但我其实不觉得这有什么不好,不是说随便狂妄自大,而是敢拥有这么远大的梦想,还敢把它说出来,这挺好的。

Das wirkt natürlich son bisschen unsympathisch, aber das find ich jetzt gar nicht mal schlimm, wenn man irgendwie so ja mäßig, sondern einfach so große Träume hat und irgendwie und das auch so sagt, ja.

Speaker 0

就是要全然接纳自己,活出真实的样子。

Einfach sich selbst zu embracen und so.

Speaker 0

我能理解有时候这会让人感觉不太舒服。

Kann verstehen, dass das manchmal unsympathisch wirkt.

Speaker 0

但特别是当你还年轻又初来乍到时,偶尔张扬一下也无妨。

Aber grad wenn man so jung und neu ist, so dann kann man auch schon mal auf die Kacke hauen und so.

Speaker 0

是的,我觉得这样其实完全没问题。

Ja, das find find ich schon irgendwie voll okay.

Speaker 0

对。

Ja.

Speaker 0

但我认为关键是要把握好分寸,同时还得让人觉得你是个靠谱又讨喜的人,对吧?

Aber aber ich aber ich glaub, man muss dabei irgendwie sonen Ton treffen und man muss trotzdem irgendwie als als Typ irgendwie funktionieren und sympathisch sein, ja?

Speaker 0

而不是单纯做个混蛋,是不是?

Und nicht einfach nur son Wichser sein, ja?

Speaker 1

没错,正是如此。

Ja, genau.

Speaker 1

另外我觉得这也和运气有关——当你这样表现时,哪些有影响力的人会为你发声,哪些主流媒体会说‘终于有人这么自信了’?

Und zusätzlich hat's aber auch, glaube ich, was mit Glück zu tun, wer deine Fürsprecher sind, wenn Du dich so verhältst, welche vielleicht Leitmedien sagen, endlich ist mal so jemand so selbstbewusst?

Speaker 1

就像你刚才说的,有时大家的看法自然而然就会往这个方向倾斜,对吧?

Es geht manchmal wird das ja auch einfach in sone Richtung geschoben, wie Du schon sagst, ne.

Speaker 1

就比如如果有人目标非常宏大,就像你说的“大胆追梦”,说自己要成为顶尖的好莱坞演员,要成为最优秀的作家、最棒的歌手这类的话。

Das sind wenn jemand sehr von irgendwie sehr groß, wie Du sagst, dream big und sagt irgendwie, ich will der beste Hollywoodschauspieler werden oder die beste Hollywoodschauspieler, ich will die beste Buchautorin werden, ich will die beste Sängerin werden und so.

Speaker 1

那有时候真的会有人感叹:“哇,太棒了,那种虚伪的谦虚客套终于消失了。”

Dass dann wirklich manchmal auch Leute sagen, ey geil, endlich mal ist dieses Understatement Koketterigequatsche endlich mal weg.

Speaker 1

这时有人站出来说“我就是想要这个”,这其实说白了只是一种坦诚而已。

Und jemand sagt, ich will das, weil das ist irgendwie ja auch nur ehrlich.

Speaker 1

但就像你之前也说过的,你得把握好分寸。

Aber wie Du schon auch gesagt hast, Du musst den richtigen Ton treffen.

Speaker 1

而想要做到这一点,你需要运气,同时也得有点这方面的天赋。

Und das ist son, da brauchst Du Glück, aber auch irgendwie sone son Talent für.

Speaker 1

这其实和喜剧是一个道理。

Es ist wie bei Comedy auch.

Speaker 1

有些人讲的笑话,就能达到预想的效果。

Manche Witze, die jemand macht, kommen so an.

Speaker 1

同样的笑话效果却不同,对吧。

Der gleiche Witz kommt anders so an, ne.

Speaker 1

你根本不知道为什么。

Man weiß gar nicht, wieso eigentlich.

Speaker 0

是的,表达方式很重要。

Ja, Delivery.

Speaker 1

我也这么认为。

Finde ich, ja.

Speaker 1

确实如此,还有之前的情况,以及各种说不清的因素。

Es ist, ja, und auch, was vorher war und und keine Ahnung.

Speaker 1

对。

Ja.

Speaker 0

当然必须明确指出,这种'我想要这个,我就要这个'的行为,在男性身上比女性更容易被接受得多。

Und natürlich muss man ganz klar sagen, also son Verhalten wird bei Männern, so dieses und auf die Kakao und ich will das, ich will das, ich will das, wird bei Männern noch viel mehr akzeptiert als bei Frauen.

Speaker 1

绝对是这样。

Auf jeden Fall.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客