Girls Gone Bible - 埋葬在悲痛中| 女孩们读圣经 封面

埋葬在悲痛中| 女孩们读圣经

Buried in Grief| Girls Gone Bible

本集简介

嗨嗨嗨GGGGB :) 朋友们,今天这一期非常真实且充满情感,我们向你们敞开生活中的现状。我们将谈论悲伤、苦难、摇摆的信仰,以及如何让耶稣在那样的时刻与你相遇。 我们非常爱你们,而耶稣对你们的爱远超于此。——Ang 和 Ari 订购我们的新书!你可以在 girlsgonebible.com/book 订购我们的新书《出旷野——在人生最艰难的季节中与神同行的31篇灵修》。 加入我们的 GGB+ 社区 🥹❤️ https://ggb.supportingcast.fm 我们爱你们,迫不及待想见到你们! CrowdHealth 一种更智能、更实惠的替代传统医疗保险的选择。加入一个既能保障健康又能帮你省钱的社群。使用代码 GGB,在 JoinCrowdHealth.com 享受前三个月仅需99美元。https://JoinCrowdHealth.com Dose Daily 一款专为提升能量与思维清晰度而设计的日常健康饮品,富含适应原蘑菇。使用代码 GGB,在 https://DoseDaily.co/GGB 首次订阅立减35%。 IQBAR 用 IQBAR 为你的身体和大脑补充能量。富含植物蛋白,采用纯净成分与功能性营养素。发送 GGB 至 64000,享20%折扣并免运费。 Olive & June 借助 Olive & June 系统,在家轻松享受沙龙级美甲体验。一切所需,尽在一套系统中,打造完美居家美甲。在 OliveandJune.com/GGB (http://OliveandJune.com/GGB) 首次购买享20%折扣。 BetterHelp 足不出户,便捷又经济地连接持证心理咨询师。在 https://BetterHelp.com/girlsgonebible 首月享10%优惠。 Ritual 不追求完美健康,而是专注于支持基础健康。仅在 https://ritual.com/GGB (https://ritual.com/GGB) 首月享40%折扣。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

你们看,我们今天走进来,简直就像鲍比双胞胎。

You guys, we walked in here today and we literally look like the Bobsy twins.

Speaker 0

我们穿得一模一样。

We have the same

Speaker 1

衣服。

outfit on.

Speaker 1

这不是故意的。

It's not on purpose.

Speaker 1

我们都穿着黑色紧身裤和黑色长袖衬衫。

We're both wearing black leggings and black long sleeve shirts.

Speaker 1

我们的头发都披着,这可从没发生过。

Both of our hair is down, which never happens.

Speaker 1

你的头发从来都不披着。

Your hair is never down.

Speaker 0

我总是戴帽子。

I'm always a hat.

Speaker 0

你知道的,一半扎起来,一半放下来。

You know, half up, half down.

Speaker 0

这就像我的舒适发型。

It's like my comfort hairdo.

Speaker 1

这是她的舒适感。

It's her comfort.

Speaker 1

这是她真正的舒适感。

It's her literal comfort.

Speaker 1

她觉得头发全放下来时会有点不自在。

Like, she feels a little bit uncomfortable with her hair down.

Speaker 0

还有没有人也有这种感觉?

Does anybody else ever feel that way?

Speaker 0

就是说,有没有一种专属的舒适发型?

Like, have a comfort do?

Speaker 0

我知道我另一个女朋友喜欢把头发梳得服服帖帖的。

I know my other girlfriend likes her hair slicked.

Speaker 0

谁?

Who?

Speaker 0

卡罗琳娜。

Carolina.

Speaker 0

天哪。

Oh, my gosh.

Speaker 0

我特别想梳个背头发型,但我总觉得自己看起来像军人。

Want to wear a snowed back hairdo so bad, but I always say that I would look like I'm like the army.

Speaker 1

我做不到。

I could not.

Speaker 1

朋友们,你们不想看到我梳背头,也不想看到我把所有头发都往后梳。

Guys, you don't want to see me in a slick back, but you don't want to see all this hair back like that.

Speaker 1

我真希望我能拥有那种把所有头发都往后梳的干净女孩风格。

I wish so bad I could be like a clean girl aesthetic hair all the way back.

Speaker 1

但那真的很有品位。

But it's so classy.

Speaker 1

这太有品位了。

It's so classy.

Speaker 1

但我和你就像那种有点粗犷的骑手,

But me and you are like, we're kind of like rough riders with a

Speaker 0

粉太多了吧,对吧?

little too much powder, right?

Speaker 0

我的意思是,我就喜欢一点点,我喜欢一点刘海,像那种自然的瀑布刘海,

I mean, I just like a little I like a little bang, like a fair, fair faucet bag,

Speaker 1

你知道的,得有刘海,朋友们。

you know, have to have a bang, guys.

Speaker 1

我受不了那种飘逸的刘海。

I can't live a flowy bang.

Speaker 1

我妈妈只要我没刘海就会生我的气。

My mom gets mad at me when I don't have bangs.

Speaker 1

还有其他东欧人有这种妈妈吗?她们对你们的发型、风格或妆容特别讲究。

Any other Eastern Europeans have a mom who is like very particular and how she likes your hair or style or makeup.

Speaker 1

我妈妈也是你妈妈那样,对吧?

My mom is so your mom is too, right?

Speaker 1

特别挑剔。

Like, so particular.

Speaker 1

我妈妈会给我打电话,说:看看这周的剧集。

Like, my mom will call me and be like, Watch this week's episode.

Speaker 1

你该去剪刘海了。

You need to cut your bangs.

Speaker 1

我就说:好的,因为我们都知道。

And I'm like, Okay, because we know.

Speaker 1

大家好,我是安什。

Guys, hi, I'm Ansh.

Speaker 1

我是阿里。

And I'm Ari.

Speaker 1

欢迎来到《女孩们读圣经》。

And this is Girls Gone Bible.

Speaker 1

我们是一个以信仰为基础的播客,讨论灵性、心理健康和圣经等各种话题。

We are a faith based podcast where we talk all things spirituality, mental health, the Bible.

Speaker 1

我们非常爱耶稣。

We love Jesus so much.

Speaker 1

我们在这里与你们同行,与你们一起读圣经,教导你们经文,自己也学习经文,共同经历试炼、艰难和有时深刻的痛苦,并与你们一起走过这些阶段,向你们展示经历这一切后,如何靠着耶稣走到另一边。

We are here to walk with God with you, read the Bible with you, teach you the scriptures, learn the scriptures for ourselves, walk through trials, hardships and deep suffering at times, and then get through things with you guys and show you what it's like to go through things and then make it on the other side with Jesus.

Speaker 1

到目前为止怎么样?

What's so far?

Speaker 0

最酷的一点是我们一直彼此同行。

What's been so cool is that we've walked together.

Speaker 0

你们见证了我们经历无数令人心碎的悲伤时刻,而我正在努力理解作为基督徒的这个过程。

Like they've seen us through so many seasons of heartbreaking grief, and I'm trying to figure this process out of being in Christianity.

Speaker 0

我认为我们做 Girls Gone Bible 最棒的地方在于,你们见证了我们最低谷的时刻,而我们都一起经历了这一切。

I think that's the best part about what we do with Girls Gone Bible is you've seen us at our lowest and we've all gone through it together.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这真的非常特别。

And it's just so special.

Speaker 0

我一直在反思这一点,这实在是太特别了。

I was really reflecting on that It's the other so special.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你们见证了我们巨大的成长,而且我认为,就我目前的人生阶段而言,我特别感恩耶稣将我们置于主持和领导这个播客的位置上。

You guys have watched us grow so much and yeah, I think this season of my life specifically has made me really grateful for the fact that, you know, Jesus has put us in a position of leadership in a way of hosting and leading a podcast.

Speaker 1

这是一种事工的形式。

And this is a form of ministry.

Speaker 1

当我刚开始做这件事时,我对自己抱有一种理想和期待,认为自己必须完美无缺,永远不会经历困难,甚至在信仰上也不会有任何挣扎,因为你是在带领别人。

And I think when I came into this, I had this ideal and expectation for myself that I would be absolutely like perfect and like, you know, never being able to go through things or, you know, experience even hardship in my own faith because you're leading something.

Speaker 1

但最近我经历了一段相对艰难的时期,我逐渐明白了这一点——我最终会告诉你们具体情况,只是现在还不是时候。

And what I've discovered as I've been walking through somewhat of difficult season recently, I'm gonna let you guys into it eventually, just not yet.

Speaker 1

我甚至都不记得刚才那句话我想表达什么了。

I don't even know where I was going with that sentence.

Speaker 1

今天我们要谈谈做世上的光和盐,我觉得这简直是个噩梦。

Today we're gonna talk about being the light and salt of the earth and I think, what a nightmare.

Speaker 1

我觉得,等等,抱歉。

I think, stop, okay, sorry.

Speaker 1

我今天感觉特别脆弱,因为R和我原本计划和你们一起逐章学习《马太福音》。

I think I felt super vulnerable today because R and I had, we planned on walking through the gospel of Matthew with you guys.

Speaker 1

我们只是想做一个系列,专门讲登山宝训和耶稣所有的教导。

And like, we just wanted to do a series on like the sermon on the Mount and just like all of Jesus's teachings.

Speaker 1

我们已经计划很久了,这将是我们在《马太福音》第五章中讲的第一课,耶稣教导我们,作为信徒,我们应当成为世上的光和地上的盐。

And we had been planning that for a while and this was the first one we were gonna do in Matthew five of Jesus teaching about how as believers we're meant to be the light and salt, light of the world and the salt of the earth.

Speaker 1

我感到非常脆弱,因为我并不觉得自己是世上的光,也不觉得自己是地上的盐。

And I've felt so vulnerable to take some like, I don't feel like the light of the world, you know, and I don't feel like the salt of the earth right now.

Speaker 1

所以这真的很难,因为我得去教导这些原则和真理,当然,这些正是我内心深处的信念和我一直以来的追求,但我们也必须坦诚地说,有时候我们上播客时,可能并没有真正感受到自己正在教导的内容,你懂我的意思吗?

And so it's just so hard because I'm like, Ugh, I have to teach these principles and these things that of course are who I am at my core and who I've been, but also like, we have to be completely honest that sometimes we come on the podcast and like, we might not exactly be feeling what we're teaching sometimes, you know what I mean?

Speaker 1

我觉得我和阿里也在学习如何在领导位置上保持一致性——也就是说,我会告诉你们如何做世上的光和地上的盐,同时我自己也在亲身经历这些功课。

And like, I think Ari and I are also learning the balance of like congruency in a position of leadership where like, yeah, I'm gonna tell you guys about how to be the light of the world and the salt of the earth while also like actively walking through these things myself.

Speaker 1

我现在正处于一个信心不太好的阶段,你知道吗?

And I'm in a season right now where my faith isn't great, you know?

Speaker 0

力量。

Strength.

Speaker 1

老实说,我都不知道自己想表达什么。

And I don't even know where I'm going with this honestly.

Speaker 1

如果没有坦诚,我根本没法做这一期节目,因为当我读到关于盐的经文,想到盐是用来保存的,还有经文说,如果盐失了味,它还有什么力量呢?

I just couldn't even do this episode without being honest because as I read the scripture about salt and how it's meant to preserve and all these things I'm thinking about and how it says like, if salt loses its flavor, like what power does it have?

Speaker 1

那还有什么意义呢?

What's the point?

Speaker 1

我心想,天啊,我最近真的感觉自己的‘盐’已经失了味。

And I'm like, oh man, I really feel like I've, my salt has lost its flavor recently.

Speaker 1

我知道这听起来很矛盾,我爱你,但你知道的,所以我说这些,就是想告诉你我现在的真实状态。

I know how Which is, it I love you, but you know, and so anyways, I say all that to say that this is where I'm at right now.

Speaker 1

在播客里假装一切安好真的很难,而我其实正经历很多,我曾经所有的一切,我都不想做这件事了,到底发生了什么?

It's so hard coming on the podcast and pretending everything is okay when I'm just walking through a lot and everything I've ever, I don't want to do this, what's happening?

Speaker 0

说实话,我就只是觉得,你作为你的朋友,我一直在看着你。

Honestly, I just, this is the strong, like you as your friends, I'm watching you.

Speaker 0

这是我见过你最坚强的时候。

This is the strongest I've ever seen you.

Speaker 0

我爱你。

I love you.

Speaker 0

我为你感到无比骄傲。

I'm so proud of you.

Speaker 0

别再问自己为什么要这么做。

Stop saying why am I doing this?

Speaker 0

这明明就是主通过你来说话。

This is literally the Lord speaking through you.

Speaker 0

这正是我让你去做的。

And this is what I wanted you to do.

Speaker 0

但按照你自己的节奏,这将会帮助到很多人。

But on your time, this is gonna help so many people.

Speaker 0

这就是力量。

This is strength.

Speaker 0

谢谢你。

Thank you.

Speaker 0

这并不是软弱。

This isn't weakness.

Speaker 0

我为你感到无比骄傲。

And I'm so proud of you.

Speaker 1

谢谢你。

Thank you.

Speaker 1

是的,我觉得这就像我一直以来所教导的一切,你知道,苦难是GGB中如此重要的一部分,如何更好地承受苦难,如何与耶稣一同承受苦难。

Yeah, I think it's just like everything that I've ever taught, you know, I think suffering is like such a big part of GGB and how to suffer well and how to suffer with Jesus.

Speaker 1

你参与苦难,分享他的荣耀,而我们俩都经历过深重的苦难,都曾亲身经历过这些,因此从真实的生命出发去教导、传讲和传达这些内容,是如此自然。

And you join in a suffering, share in his glory and it's so easy to like teach and preach and communicate that stuff from like an authentic place because we've both been through deep suffering and we've both had to do this before.

Speaker 1

当你自己面对那些带来深重苦难的事情时,就要意识到:好吧,现在正是我把对别人说的一切付诸实践的时候。

And then when you face things yourself that bring about deep suffering, realize like, okay, so this is the time where I have to put everything that I say to everybody else into practice.

Speaker 1

所以我正在学习如何在这个阶段与耶稣一同好好地承受苦难。

And so I'm learning how to, in this season suffer well and suffer with Jesus.

Speaker 1

是的,我在这里和你们一起经历你们正在面对的一切,要知道,如果你正处在一个信仰可能受到挑战的境况中,我并不想这么说。

Yeah, so I'm here with you guys in the thick of whatever you're going through and just know that if you're in a situation where your faith is maybe, I don't wanna say that.

Speaker 1

为什么?

Why?

Speaker 1

为什么?

Why?

Speaker 0

这是真实的。

It's real.

Speaker 0

它可能是真实的。

It can be real.

Speaker 0

这很美好。

It's beautiful.

Speaker 0

这样说真好。

That's a beautiful thing to say.

Speaker 0

现在有太多人正在经历这些。

That's what so many people are going through right now.

Speaker 0

如果我经历这些的时候能听到这些话就好了。

Would have loved to hear that when I was going through.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得我现在所处的状况不仅仅是焦虑,也不仅仅是一点点困难。

I think I'm in a situation right now where it's more than just like anxiety and it's more than just, you know, a little bit of hardship.

Speaker 1

我觉得我的神经系统已经被彻底摧毁了。

I think my nervous system has been just destroyed.

Speaker 1

所以我觉得,是的,从这个角度来看待信仰很有趣——信仰就像一种身体素质。看,这就是为什么我做不到这一点。

And so I think, yeah, I think it's just interesting to think about faith from this perspective that there's like a physique See, this is why I can't do this.

Speaker 1

这没有帮助。

This isn't helpful.

Speaker 1

我只是在崩溃。

I'm just falling apart.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

明白吗?

Know?

Speaker 1

不,我不是在说你。

No, no, I'm not saying for you.

Speaker 1

我是在说我自己。

I'm saying for myself.

Speaker 1

我不希望只是在人前崩溃,这对谁都没有帮助。

I don't want to just, it doesn't help anyone to just fall apart in front of people.

Speaker 1

就是这样。

It's it.

Speaker 0

但这一点,我们并不是这样,但事实确实如此。

And but this, we aren't this, it is though.

Speaker 0

这就是那些真正经历困境的女孩们所处的境地。

This is where, where real girls who go through things.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我觉得

I think

Speaker 1

我想表达的是,我们在播客里聊过很多次,如果你有焦虑、有抑郁,只要祈祷就好,这确实没错。

what I'm trying to say is like, I think we've talked so much on the podcast about like, if you're having anxiety, if you're having depression, just pray and just, and that's all true.

Speaker 1

只要读经。

Just read the word.

Speaker 1

是的,完全正确。

Yes, absolutely.

Speaker 1

但其中也有一部分是,

And there's an element to like,

Speaker 0

有时候你就是无法祈祷,你做不到

to where you just, you can't pray, can't, you

Speaker 1

创伤和悲剧中确实存在某种因素。

lose There's just like an element to like trauma and tragedy.

Speaker 1

悲伤。

Grief.

Speaker 1

这并不是说,你知道的,只要有信心、信任上帝就万事大吉了,虽然这话没错。

That it's not, you know, just a matter of have faith, trust God and that comes and that's true.

Speaker 1

总之,我想表达的是,如果你正处在一种信仰动摇的状态,你必须继续前行,坚持所有的灵修操练,花时间与耶稣同在。

Anyways, I think what I'm trying to say is, if you're in a situation where you feel like your faith is rocked, you just gotta move through it and you keep doing all the spiritual practices, spending time with Jesus.

Speaker 1

是的,不管怎样,我真正想说的是,我觉得我并没有感到内疚,但有时候我们谈论焦虑之类的问题时,好像必须要有信心才能挺过去。

Yeah, I just anyways, truly what I'm trying to say is I think I've felt a little not guilty, but just like sometimes we talk about anxiety and stuff in a way that's just like, you have to have faith through it.

Speaker 1

我想让你们知道,当创伤性事件发生时,当你的神经系统处于超负荷状态,当一些疯狂的事情发生时,保持信仰根本不是一件容易的事,我们和你们一样,也在经历这些。

And like, I just want you guys to know when traumatic things happen, when your nervous system is in overdrive, when crazy things happen, like having faith isn't the easiest thing in the world and we're just like you guys going through things that you are.

Speaker 1

这可能根本没什么帮助,因为我什么也没说。

And this probably isn't helpful at all because I'm not saying anything.

Speaker 0

这太有帮助了。

This is so this is so helpful.

Speaker 0

你不需要总是教导别人。

You don't need to teach all the time.

Speaker 0

人们看到你作为一个真实的人正在经历这些,会让他们感到被理解。

People seeing you as a real person going through things makes people feel so seen.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你让我感到被理解。

You make me feel seen.

Speaker 0

你知道现在有多少人正在与悲伤抗争吗?

Do you know how many people are battling with grief right now?

Speaker 0

他们连床都起不来。

They can't get out of bed.

Speaker 0

悲伤压得他们无法起身,而看到你——他们爱的人、像家人一样的人——也在经历同样的痛苦。

Grief is weighing them to the bed and to see you, someone that they love, they look at you like family to see you going through it too.

Speaker 0

昨晚我外出时,有个女孩走过来对我说,你知道吗,我曾生活在洛杉矶的黑暗中。

Last night when I was out, I had a girl come up to me and she said, you know, come, I've lived in LA and the darkness.

Speaker 0

当我看到你们两人也从如此深重的黑暗中走出来,有着如此坎坷的过去,看到你们谈论自己的黑暗,却把我带进了光明。

And when I saw you two come from such darkness too, have such past, seeing you guys talk about your darkness brought me into the light.

Speaker 0

所以当你说到‘我不觉得自己是盐’,其实这本身就是盐。

So when you say like, I don't feel like the salt, this is salt.

Speaker 0

这是在调味人们的生活,让他们感到被看见。

This is seasoning people to make people feel seen.

Speaker 0

这是俯身去贴近他们。

This is bending down to them.

Speaker 0

你正在与人们当下的处境相遇。

You're meeting people where they're at right now.

Speaker 0

这就是为什么人们会这样,对吧?

This is why people, right guys?

Speaker 0

这就是为什么,我的意思是,我们刚开始的时候我根本没什么可教的。

Like this is why, I mean, I had nothing to teach when we first started.

Speaker 0

我当时深陷在悲伤和心碎之中。

I was so buried in grief and heartbreak.

Speaker 0

我以为我再也不会好起来了。

I didn't think I would ever be okay again.

Speaker 0

我当时唯一能做的就是分享我的悲痛,说:嘿,我正在经历这些。

And that's all I had was to share my grief and to say, Hey, this is what I'm going through.

Speaker 0

这让人们感到被理解。

And it made people feel seen.

Speaker 0

我希望是这样。

Well, I hope it did.

Speaker 1

我觉得我们正在讨论的这一点很好,就是当真正极其艰难的事情发生时,不仅会让你的思想和心灵陷入困境,也会让你的身体陷入黑暗和艰难的境地。

I think that's good we're talking about this just about how like, just the reality of like, when really, really hard things happen that send not only your mind and your heart, but your body into like a difficult, dark place.

Speaker 1

我敢肯定,很多人因此感到羞愧,觉得自己离耶稣太远了。

I'm sure so many people feel shame that they're like, Not close to Jesus.

Speaker 1

离耶稣太远,也没有信心。

Not close to Jesus and not having the faith.

Speaker 1

是的,我觉得这对我而言是一次极大的谦卑经历,因为我从未真正为信仰挣扎过。

And yeah, I think it's been super humbling for me because I've never struggled with faith ever.

Speaker 1

这就像一次极其突然的觉醒:天啊,人类原来是如此脆弱的。

And it's just like, it's just like a really rude awakening that my goodness, we are like fragile as humans, you know.

Speaker 1

太脆弱了。

So fragile.

Speaker 1

我们如此脆弱,当事情变得极其黑暗时,作为信徒却感觉什么都没有,这很奇怪。

Like we're so fragile and things can get really dark and then it feels weird as a believer to be like nothing.

Speaker 1

这很难。

This is hard.

Speaker 1

你知道,耶稣是世界的希望。

To be like, you know, Jesus is the hope of the world.

Speaker 1

世界的希望就活在你里面。

Like the hope of the world lives inside of you.

Speaker 1

但感到绝望,真的太奇怪了。

And then to feel hopeless is so, it's just weird.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

你懂的?

You know?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我肯定你在哀伤期间经历过很多次,每个人都在说:信靠耶稣,信靠耶稣,信靠耶稣。

And I'm sure you went through that so much when you were in your grief and everyone's just like, trust Jesus, trust Jesus, trust Jesus.

Speaker 1

当然,没错。

And yes, of course.

Speaker 1

但内心深处,无论我正在经历什么,都不重要。

And deep down, I don't, doesn't matter what I'm going through.

Speaker 1

只要我稍微把目光从当前的处境中抬起来,就能看到真相。

The second I, like, remotely lift my eyes above whatever circumstance I'm in, I see the truth.

Speaker 1

你会看到属天的视角,一切都会得医治,一切都会过去。

You see the heavenly perspective, you know, and everything heals and everything passes.

Speaker 1

开放注册总让人觉得必须做出重大决定,但没人真正解释任何事情。

Open enrollment always feels like one of those moments where you're supposed to make a big decision, but no one actually explains anything.

Speaker 1

这很让人困惑。

It's confusing.

Speaker 1

这让人不知所措。

It's overwhelming.

Speaker 1

老实说,你可能会觉得被催促着去签约一些价格高昂、条款复杂且你并不完全理解的项目。

And honestly, it can feel like you're being rushed into signing up for something overpriced with fine print that you don't fully understand.

Speaker 1

所以我们一直在寻找替代方案。

That's why we've been looking at alternatives.

Speaker 1

一些真正能让你做出明智选择,而不是盲目默认的选项。

Options that actually let you make informed decisions instead of just defaulting

Speaker 2

到同一个系统。

to the same system.

Speaker 1

这就是Crowd Health的由来。

This is where Crowd Health comes in.

Speaker 1

Crowd Health不是传统的医疗保险。

Crowd Health isn't traditional health insurance.

Speaker 1

它是为那些希望拥有更多掌控权的人提供的医疗替代方案。

It's a health care alternative for people who want more control.

Speaker 1

与其支付给一个充满中间人的庞大系统,CrowdHealth 是一个社区,成员们直接帮助支付彼此的医疗账单。

Instead of paying into a giant system full of middlemen, CrowdHealth is a community where members help fund each other's medical bills directly.

Speaker 2

好吧,我来给大家解释一下它是如何运作的。

Okay, here's how it works, guys.

Speaker 2

每月不到100美元的医疗费用,享受专业的医疗账单谈判团队服务,更低价格的处方药和实验室检测,以及经过筛选的优质医生数据库。

Health care for under $100 a month, access to a team of health bill negotiators, lower cost prescriptions and lab testing, and a vetted database of high quality doctors.

Speaker 2

如果发生重大情况,你先支付前500美元,然后社区会介入帮助支付剩余部分。

And if something major happens, you pay the first $500 and then the crowd steps in to help cover the rest.

Speaker 1

而且说实话,朋友们,这感觉才像是医疗保健应该有的样子。

And honestly, guys, it feels like how health care should work.

Speaker 1

清晰、人性化、透明,尤其是在现在开放注册期更加复杂、许多ACA补贴即将到期的情况下,人们发现自己的医疗费用正在急剧上涨。

Clear, human, transparent, and especially right now when open enrollment is even more complicated and a lot of ACA subsidies are expiring, people are seeing their costs skyrocket.

Speaker 1

CrowdHealth 的成员已经节省了超过4000万美元,因为他们拒绝为医疗保健支付过高的费用。

CrowdHealth members have already saved over $40,000,000 because they refuse to overpay for health care.

Speaker 1

在今年的开放注册期,重新掌握你的主动权。

This open enrollment, take your power back.

Speaker 1

立即加入 CrowdHealth 开始使用。

Join CrowdHealth to get started today.

Speaker 1

前三个月仅需 99 美元,使用代码 GGB 访问 joincrowdhealth.com。

For $99 for your first three months using code GGB at joincrowdhealth.com.

Speaker 1

网址是 joincrowdhealth.com。

That's joincrowdhealth.com.

Speaker 1

代码 GGB。

Code GGB.

Speaker 1

CrowdHealth 不是保险。

Crowd health is not insurance.

Speaker 1

选择退出。

Opt out.

Speaker 1

夺回你的主动权。

Take your power back.

Speaker 1

这才是我们获胜的方式。

This is how we win.

Speaker 1

加入 crowdhealth.com。

Join crowdhealth.com.

Speaker 1

所以时候到了。

So it's time.

Speaker 1

无论我现在正在经历什么,我都完全确信并充满希望,一切都会好起来的。

And whatever I'm dealing with right now, I have full certainty and hope that everything is gonna be okay.

Speaker 1

当然会的,你知道的,他们有能力做到,但当你身处其中时,听到有人对你说‘相信耶稣’,这感觉真的很特别。

Of course it will, you know, and they have the ability but when you're in it, hearing somebody say to you, trust Jesus, it's all, it's such a, it's just interesting.

Speaker 1

我没有答案,因为人们当然应该告诉你相信耶稣,但我无法想象,当你连什么都不再相信的时候,让你相信耶稣有多难。

I don't have the answer for it because of course people should tell you to trust Jesus, but I can't imagine how difficult that was for you at times when you're just like, how can you tell me to trust Jesus right now when I I don't trust anything

Speaker 0

现在,你知道的?

right now, you know?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

有时候,这显然是对的,对吧?

And it's it's like, sometimes it's obviously the right thing, right?

Speaker 0

相信耶稣,但有时候这听起来会让人觉得被轻视。

Trust Jesus, but sometimes it can feel so dismissive.

Speaker 0

因为有时候你只是,你的神经系统,当你经历失去时,你所承受的悲伤和创伤,远不止是‘相信耶稣’这么简单。

Because sometimes you just, your nervous system, like you're so buried in grief, your nervous system, the trauma that you go through when, experience when loss, it's so much more than just trust Jesus.

Speaker 0

我记得我刚接触基督教时,心想:天啊,也许我真的不信任。

And I remember when I first came into Christianity, I felt like, gosh, yeah, maybe I don't trust.

Speaker 0

也许我没有信心。

Maybe I don't have faith.

Speaker 0

也许我不够好,因为我还无法起床。

Maybe I'm not good enough for this thing because I still can't get out of bed.

Speaker 0

我仍然不知道该如何信任。

I still don't know how to trust.

Speaker 0

我心中仍充满如此多的苦毒。

I still have so much bitterness.

Speaker 0

我无法摆脱这种状态。

I can't get out of this.

Speaker 0

所以我学到的是,你需要围绕在爱你的人身边。

And so what I've learned is like, you need to surround yourself with people that love you.

Speaker 0

你需要对自己非常有耐心。

You need to be so patient with yourself.

Speaker 0

You

Speaker 1

必须对自己非常有耐心。

have to be so patient with yourself.

Speaker 1

听我的吧。

Take it from me.

Speaker 1

一个拒绝接受我此刻破碎状态的人。

Somebody who refuses to be in the broken place that I am.

Speaker 1

一个像我这样,讨厌自己是胜利者的人。

Someone who like, I hate it, I'm an overcomer.

Speaker 1

我不是,我不接受这种现实。

I'm not, I don't submit to this type of reality.

Speaker 1

就像我不得不学会的那样。

Like I have had to learn.

Speaker 1

我真正地学会了如何给自己宽容,你知道,学会对自己耐心,不再强迫自己从当前的状态中强行走出来。

I have truly had to learn how to, this is the first time I think in my life I've had to learn to give myself grace, you know, and be patient with myself and not force myself to get out of a place that I'm in.

Speaker 1

只是哭诉是不负责任的。

It's like irresponsible to just cry on.

Speaker 0

绝对不是。

Absolutely not.

Speaker 0

你能重复一下吗?提醒我你刚才说了什么?

Can you just repeat what, remind me what you just said?

Speaker 1

我在说要给自己宽容,对自己耐心,不要试图强迫自己在愈合过程中走得比实际更远。

I was talking about giving yourself grace and being patient with yourself and not trying to force yourself to be further along in a healing process than you are.

Speaker 1

你不能强迫自己走出悲伤,你也无法

And you can't force yourself out of grief and you can't

Speaker 0

强迫,对,强迫自己。

force Right, yourself right.

Speaker 0

至于这个,它的含义对不同的人来说可能有太多不同的意思。

Out of And by that, which means like, it can mean so many things for different people.

Speaker 0

对我来说,我只会说,我过去总是想抓住些什么来依靠。

For me, I'll just say like, I would just like run to something to latch onto.

Speaker 0

但这是我人生中第一次,上帝对我说:你不行了,到此为止了。

And for the first time in my life, God was like, you cannot, you're done.

Speaker 0

你没有任何东西可以依靠。

There is nothing to latch onto.

Speaker 0

你只能依靠我,并且你必须以正确的方式愈合。

You can only latch onto me and you have to heal the right way.

Speaker 0

所以,真正直面问题,也就是你所说的直面现实,对吧?

And so, like really facing it, really facing the problem is I think is what you're saying, right?

Speaker 1

完全正确。

Totally.

Speaker 1

而且确实要直面它,我过去就特别像你,总想着咬牙挺过去、向前冲、忙起来,你知道的,做任何事来摆脱自己当下的情绪。

And just like, definitely facing it, which is I used to be a lot like you where I'd be like, you just push through, move forward, busy up, like, you know, do whatever you need to do to get out of whatever you're feeling.

Speaker 1

所以面对它,但也必须接受自己在悲伤过程中的位置。

And I, so facing it, but also like you have to like just accept where you are in a process of grief.

Speaker 1

即使你知道,也许你也经历过类似的事,但当你正在经历某些事时,虽然别人能理解你,却没人真正知道你正在经历什么。

Even if like, and I know that maybe you show like dealt with this too, but when you're going through something and of course people can relate to you, but nobody knows what you're going through.

Speaker 1

没人能体会你的感受。

Nobody knows what you are feeling.

Speaker 1

甚至还要面对那些催促你‘放下吧’、‘别再难过了’的压力。

And even listening to pressures of like, move on, get over it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哦,这太好了。

Oh, that's please.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得很多人都在经历类似的情况。

And I feel like so many people deal with that too.

Speaker 1

关于悲伤,它真的很有趣,因为悲伤非常奇怪,你仿佛在某种程度上被时间困住了。

And it's just so interesting about grief because grief is so weird because you are like almost stuck in time in a way.

Speaker 0

但每个人都一直

And everybody keeps But

Speaker 1

世界在继续前进。

the the world is moving.

Speaker 0

你感觉被困住了。

You feel stuck.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

而且

And

Speaker 0

日子一天天过去,你就那样坐在那里。

the days just go by and you're just sitting there like.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以我认为,无论你现在身处何种境地,都必须对自己有耐心,善待自己,要知道强迫自己进入另一种状态是没有用的。

And so I think it's, you just have to be patient with yourself guys, wherever you are, give yourself grace, just know that trying to force yourself to be in a different spot.

Speaker 1

但这并不是说你要一直沉溺于悲伤和抑郁中,当然,你明白我的意思吧?

And that's not to say that you submit to just being in grief and depression forever, obviously, you know what I mean?

Speaker 1

你会去做那些必要的事情来疗愈、前进并变得更好。

Like you do the necessary things to heal and move forward and get better.

Speaker 1

但与此同时,你无法强迫自己置身于当前状态之外,那样只会让你更受伤,只会持续压抑,最终让问题在日后爆发。

And at the same time, you can't force yourself to be anywhere else than where you are, you only will hurt yourself more, you'll only keep suppress and and you know, have things come up later.

Speaker 1

是的,我认为这是我人生中第一次如此讨厌这种感觉,尽管我知道这是件好事。

Yeah, I think this is the first time in my life and I hate it so much even though I know it's a good thing.

Speaker 1

我真的非常讨厌它。

I literally hate it so much.

Speaker 1

这是第一次,主让你直面一切,没有任何逃避。

It's the first time where the Lord is like you are facing everything head on, no distraction.

Speaker 1

我知道,就像菲尔·安东尼·米切尔说的,那些在耶稣宝血之下的苦难。

And I know, like Phil Anthony Mitchell says, suffering that's under the blood of Jesus.

Speaker 1

他怎么说的?

What did he say?

Speaker 1

我忘了他怎么说的了。

I forgot what he says.

Speaker 1

但不管怎样,他说在耶稣宝血之下的苦难是好的,是有果效的,真的很好。

But anyways, he says suffering that's under the blood of Jesus is good, is fruitful, is really good.

Speaker 1

所以我总是想着这些事。如果你正处在痛苦或遭遇了悲剧中,说实话,唯一能支撑我的想法是:天啊,这正在我里面孕育出什么?

So I just, those are things that I keep looking toward and so if you're in a situation where you're suffering or you've had tragedy, seriously, the only thing, the number one thing that gets me by is the thought that, oh my gosh, what could this be producing inside of me?

Speaker 1

你知道吗,如果这如此痛苦,如此糟糕,那一定存在一个版本的我,

You know, if this is this painful, if this is this bad, there is something, there's a version of me that's,

Speaker 0

还有我

and I

Speaker 1

在另一边的你,会变得更加像耶稣。

couldn't, this is, it's like there's a version of you on the other side that is so much more like Jesus.

Speaker 1

我不断被提醒,这看似反直觉,感觉完全相反,但苦难中确实蕴含着巨大的医治。

I keep being reminded that there is just like, it's so counterintuitive, it feels the opposite, but there's so much healing that takes place in suffering.

Speaker 1

所以,如果你允许,如果你把你的苦难交托给耶稣,如果你以正确的方式行事——因为你可以错误地承受苦难,我本人就曾经这样过。

There's so if you allow it, if you submit your suffering to Jesus, if you are like doing things the right way, because you can suffer incorrectly, which I have by the way.

Speaker 1

但当你与耶稣一同正确地承受苦难时,这意味着同时也有医治在发生。

But like, you are suffering the right way with Jesus, it means that there's also healing taking place at the same time.

Speaker 1

但这并不是给你的苦难贴个创可贴,因为苦难并不会因此消失。

And so, and that's not to like put a band aid on your suffering because it doesn't take away.

Speaker 1

而且,这本身就是人类的经历。

And also this is like the human experience.

Speaker 1

所以这其实很美好,你知道的,好了,各位。

So that's kind of beautiful, you know, that Alright, guys.

Speaker 1

前几天我们有过这样一个时刻。

We had this moment the other day.

Speaker 1

我们坐在那里,意识到当我们的指甲看起来好看时,我们的感觉会好很多。

We're sitting there and realizing how much better we feel when our nails look good.

Speaker 1

这并不是出于虚荣,而是作为一种得体、成熟的成年人的表现。

And not in a vain way, but in a put together functioning adult way.

Speaker 1

我们只是想坦诚地说,当我们六月找到Olive时,这真的改变了局面。

We just wanna be honest that when we found Olive in June, it was honestly game changing.

Speaker 1

上个周末我们巡演时,我折断了一根指甲。

This past weekend when we were on tour, I broke a nail.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我当时都快急疯了。

And I was freaking out.

Speaker 1

我总是在最糟糕的时候折断指甲。

I always break a nail in the worst times.

Speaker 1

你知道我们做了什么吗?

And you know what we did?

Speaker 1

我们带上了Olive and June,结果用的贴片指甲比美甲店做的丙烯酸指甲还要持久。

We brought Olive and June with us, and I was able to use a stick on nail that lasted better than the acrylics that I had on from the nail salon.

Speaker 1

所以每次我们需要时,Olive and June 真正成了我们的救星。

So Olive and June is genuinely our day saver every time we need it.

Speaker 2

他们的美甲系统在一个盒子中包含了所有进行专业级美甲所需的工具。

Their mani system has everything you need for a salon quality manicure in one box.

Speaker 2

专为家庭使用设计的沙龙级工具。

Salon grade tools designed just for DIY.

Speaker 2

你可以在野生系列中选择六种指甲油,他们的指甲油能保持七天或更久不脱落。

Your choice of six polishes in the wild part, their polish doesn't chip in last seven days or more.

Speaker 2

而且算下来,每次美甲的成本大约只有两美元。

And the value, it breaks down to about $2 a manicure.

Speaker 2

太不可思议了。

Crazy.

Speaker 2

对我来说,最大的不同在于在家也能轻松获得沙龙级别的美甲效果。

I think the biggest difference for me is how easy it is to get salon worthy nails at home.

Speaker 2

我的指甲以前看起来总是有点糟糕。

My nails used to look kind of questionable.

Speaker 2

现在它们看起来就像我认真打理过一样。

Now they look like I actually tried.

Speaker 2

每当我用这个的时候,我完全不会想念沙龙。

Whenever I use this, I don't miss the salon at all.

Speaker 2

不用再预约、不用赶时间,我可以在沙发上一边看剧一边做我的Olive and June美甲。

The appointments, the rushing, I can do my Olive and June manis on the couch with the show on.

Speaker 2

我会趁机和一些朋友聊聊天。

I will be catching up with some friends.

Speaker 2

如果你是

And if you're a

Speaker 1

像我这样的贴甲爱好者,他们的贴甲简直不可思议。

press on girl like I am, their press ons are unreal.

Speaker 1

看起来非常逼真。

They look so real.

Speaker 1

持久度很长,而且尺寸可以自定义,能完美贴合你的指甲。

They last so long, and the sizes are actually customizable, so you'll get the perfect fit.

Speaker 1

不伤指甲,操作不到十分钟,卸除时用温水就行。

They're non damaging, take less than ten minutes, and the removal, warm water.

Speaker 1

就这样。

That's it.

Speaker 1

而且,每套只要10美元。

Also, they're only $10 a set.

Speaker 1

或者如果你没耐心,嗨,就是我。

Or if you're impatient, hi, me.

Speaker 1

他们的快干指甲油真的大约一分钟就能干透,能保持五天,提供15种无残忍、纯素色号。

Their quick dry polish literally dries in about a minute, last five days, and comes in 15 cruelty free vegan shades.

Speaker 1

无论你是DIY达人,还是正试图一次做一个美甲来整理生活的人,Olive and June 都能让这一切变得简单、实惠,而且真的有点有趣。

Whether you're a DIY queen or someone who's just trying to get your life together one manicure at a time, Olive and June makes it feel easy, affordable, and honestly, kind of fun.

Speaker 1

访问 oliveandjune.com/ggb,首次购买凝胶系统享8折优惠。

Visit oliveandjune.com/ggb for 20% off your first gel system.

Speaker 1

访问 oliveandjune.com/ggb,首次购买凝胶系统享8折优惠。

That's oliveandjune.com/ggb for 20% off your first gel system.

Speaker 1

我们本就该这样走过这些经历。

Like we're meant to go through these things.

Speaker 1

我们本不该如此,我的意思是,上帝创造我们时,并不是让我们受苦的。

We're meant to I mean, not necessarily actually because God did not create us with the intention that we'd suffer.

Speaker 1

这不过是堕落的结果。

That's a result of the fall.

Speaker 1

但这就是我们人生中要经历的,而要如此深刻地感受这一切,其中必定蕴含着巨大的美,你知道吗?

However, this is what we go through in life and there's just gotta be so much beauty in it to feel this deeply, you know?

Speaker 0

我为你感到无比骄傲。

I just so proud of you.

Speaker 0

我愿意陪你走过这段路,因为你知道,你也见过我经历过这些。

I'm happy to just walk through this with you because I, you know, you've seen me go through this.

Speaker 0

你见过我经历如此深重的悲痛,我愿意再重来一遍。

You've seen me go through such grief and I would go through it all over again.

Speaker 0

前几天我就跟你说过,为了成为现在的我,我愿意再经历一遍所有这一切。

I told you that the other day, like I would go through it all over again to just be the woman that I am right now.

Speaker 0

我常常思考我的人生,如果它一直顺顺利利,那会怎样?但如果没有经历这些,就不可能成为如今的我——上帝塑造的这个女人。

And I think about my life, well, if it just went this way then, but if it couldn't have been any other way, I had to go through the grief, the pain, the heartbreak, all of it to become this woman that God has molded me into.

Speaker 0

那真是个了不起的女性。

So That's an amazing woman.

Speaker 0

我完全可以告诉你,你刚才说的完全正确。

I can just tell you that exactly what you said.

Speaker 0

另一边一定有什么极其美好的东西。

There must be something so amazing on the other side.

Speaker 0

你还有什么想说的吗?

Do you have anything else you wanna say?

Speaker 1

我真的很喜欢你的发型。

I really like your hair.

Speaker 0

谢谢你。

Thank you.

Speaker 0

非常感谢。

A lot.

Speaker 0

我打算把头发染得更浅一些。

I'm gonna go lighter.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

我觉得我要染深一点。

I think I'm going to go darker.

Speaker 0

嗯,我喜欢你深色的样子。

Well, I like you darker.

Speaker 1

我也喜欢自己深色的样子。

I like me darker too.

Speaker 1

只是我头上有些发片特别特别浅。

It's just I have some extensions in that are super, super light.

Speaker 1

所以我得让剩下的头发和它们匹配。

And so I have to, like, the rest of my hair match it.

Speaker 1

但我现在真希望拥有你那样的发色。

But I wish I had your exact color right now.

Speaker 1

姐妹们,我说得对吧?

Girls, am I right?

Speaker 1

我们之前哭过好几次。

We went through a couple of crying.

Speaker 1

这就是

This is

Speaker 0

我们做的。

what we do.

Speaker 1

这真的是你们完全想不到的。

This is literally you guys have no idea.

Speaker 1

这就是我们做的。

This is what we do.

Speaker 0

真有趣。

It's funny.

Speaker 0

我一路上一直听到有人说累。

I kept hearing tired on the way here.

Speaker 0

我只是觉得我们中有太多人感到疲惫了。

I just feel like so many of us are tired.

Speaker 0

我保证,这是给我的。

I promise That's for me.

Speaker 0

那一切都会过去的。

That's that it's gonna pass.

Speaker 1

谢谢你。

Thank you.

Speaker 0

那个阶段也会过去的。

That season's gonna pass.

Speaker 0

你会醒来的。

You're gonna wake up.

Speaker 0

事情会改变的。

Things are gonna shift.

Speaker 0

然后有时候悲伤会再次袭来。

And then sometimes griefs will hit you again.

Speaker 0

假期在家时,我又一次感受到了。

It hit me at home again over the holidays.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

哦,是的,那是什么感觉?

Oh yeah, what did that feel like?

Speaker 0

我想我有时候会宣扬,上帝的道路远比我们的道路更好。

I think that I, sometimes I preach like God's ways are so much better than our ways.

Speaker 0

愿你的旨意成就。

Thy will be done.

Speaker 0

愿他的旨意成就。

His will be done.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 1

就像,祂为你预备了美好的计划,但这些计划在哪里呢?

Like, He has good, good plans for you to like, where are they?

Speaker 0

你知道,我真的在传讲这个信息,而且因为我所经历的一切,这个信息已经深入我的骨髓。

You know, I really, I preach that message and I know that message in my bones because of what I've lived through.

Speaker 0

但这并不能改变我有时会有这些渴望的事实,也不能改变我已过三十岁、常常感到害怕的事实。

But that doesn't change the fact that sometimes I have these desires and it doesn't change the fact that I'm in my thirties and I get scared.

Speaker 0

这并不能改变我真的很想当妈妈的事实。

It doesn't change the fact that I really want to be a mom.

Speaker 0

我环顾四周,我的朋友们都有孩子,而我没有。

And I look around and all my friends have kids and I don't.

Speaker 0

所以有时候恐慌会袭来。

And so sometimes panic hits me.

Speaker 0

有时候悲伤会涌上心头,我能问一下吗

Sometimes grief hits my heart and Can I ask

Speaker 1

那感觉是怎样的?

what it felt like?

Speaker 1

当悲伤涌上心头时,那是什么感觉?

Like, what is it like when the grief comes over you?

Speaker 1

因为悲伤是一种非常有趣的情感。

Because grief is such an interesting thing.

Speaker 0

这很奇怪。

It's weird.

Speaker 0

悲伤有各种不同的类型。

There's different kinds of grief.

Speaker 0

我觉得分手的悲伤有时甚至更难熬,因为那个人还活着。

I feel like breakup grief is almost sometimes harder because the person is still alive.

Speaker 1

比有人去世还要难。

Than if somebody dies.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

我觉得我最初的悲伤和现在看起来很不一样。

I think grief for me at first looked different from what it is now.

Speaker 0

有时候我连续几天都根本无法起床。

Sometimes I couldn't even like get out of bed for days.

Speaker 0

我的眼神看起来死气沉沉。

I looked dead in my eyes.

Speaker 0

有时这种感觉来得如此强烈,就像我曾在我们的灵修书中写过的一样,你简直觉得无法喘过气来。

Sometimes it hits it's like I wrote this in in our devotional, but sometimes it hits you so hard that you feel like you can't come up from it.

Speaker 0

简直喘不过气。

Like you can barely breathe.

Speaker 0

然后它就像一波浪潮,像海啸一样席卷而来。

And then it's like a wave, like it's like a tidal wave that comes over you.

Speaker 1

是的,真的就是这样。

Yeah, literally.

Speaker 0

然后浪潮退去,你又能轻松呼吸了。

And then the current goes away and you can breathe easy again.

Speaker 0

所以,悲伤就是这样,它来来去去,有时你连床都起不来,有时又感觉特别好,但你可能在等红灯时看到某样东西,或者某首歌突然响起。

And like, so that's what grief is, it comes and it goes, sometimes you can't get out of bed and sometimes you feel so good and then you'll be at a red light and you'll see something or a song will come on.

Speaker 0

我想我在上一期节目中提到过,它突然袭来,有时会毁掉你一整天的心情。

I think I talked about this in the last episode and like it hits you and it can ruin your day sometimes.

Speaker 1

而且

And

Speaker 0

悲伤,当你失去某人时,它可能是终身的,你需要学会与之共处。

grief, when you lose someone, it can be lifelong and it's something you learn to live with.

Speaker 0

但悲伤中也有如此多的美,因为我

But there's such beauty in grief because I'm

Speaker 1

能够

able

Speaker 0

以不同的方式与人连接,能够更爱他人。

to connect and see people in a different way I'm than able to love more.

Speaker 0

我能够对他人更有同情心。

I'm able to have more compassion for people.

Speaker 1

悲伤就是无处安放的爱。

Grief is love with nowhere to go.

Speaker 1

如果你仔细想想,它真的很美。

So it is really beautiful if you think about it.

Speaker 0

是的,我写在了灵修笔记里。

It is, I wrote that in the devotional.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

爱无处安放。

It's love with nowhere to go.

Speaker 0

但确实,它是在假期期间出现的。

But yeah, so yeah, it comes, it came during the holidays.

Speaker 0

我觉得假期会引发很多情感。

I think the holidays bring up so much.

Speaker 0

是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

当然。

For sure.

Speaker 0

它们会引发很多情感。

They bring up so much.

Speaker 0

所以我经常会听到一些声音。

And so I would hear something.

Speaker 0

就是,你知道的,当有人说了什么,突然就触动了你一下。

It's like, you know, when something says someone says something and it just like triggers you a little bit.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那种恐慌感突然就冒出来了,天哪。

And that panic just came on a little bit of like, oh my gosh.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

2026年。

2026.

Speaker 0

好吧,又一年,我的生日刚过。

Okay, another year, my birthday just came.

Speaker 0

当我把所有线索串起来时,我才意识到过去两年我必须疗愈自己。

And then when I put the pieces together, I had to heal this past two years.

Speaker 0

如果上帝没有让我留在这个地方,我不会成长得这么多。

If God didn't keep me in this place, I wouldn't have grown as much as I did.

Speaker 0

我能理解,这一切都说得通,但这仍然是悲伤。

I could, you know, so it all makes sense, but it's still grief.

Speaker 0

当我想起,天哪,我只是,不,我经历过很多这样的时刻,那种恐慌,现在对我来说,悲伤感觉像孤独和一点点恐慌。

And when do Oh no, so I was just, no, so I would, I had so many moments of that like panic, like right now for me, grief feels like loneliness and a little bit of panic.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但在这个人生阶段,我充满了喜悦。

But I'm so full of joy in this season of my life.

Speaker 0

我真的有,我可以这么说。

Truly I am, like I can say that.

Speaker 0

你确实如此。

You really are.

Speaker 1

我也是。

Me too.

Speaker 1

我只是,

I just,

Speaker 0

对我来说,有一件事我从未想过自己能做到,我从未想过能到达这样一个境界:能够真正醒来,感受到如此充实,而不需要依赖另一个人。

I think for me, the one thing I never thought I'd be able to get, I never thought I would be able to get to a place where I can truly wake up and feel so fulfilled without needing another person.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我经常谈到这一点,但我觉得没有什么比这更令人满足的了。

And I talk about that a lot, but it, I don't think there's anything more satisfying than that.

Speaker 0

我感觉自己内心充满了。

Like I feel filled.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我从未想过自己能到达一个不再需要别人的地步。

I never thought I could get to a place where I wouldn't need someone.

Speaker 0

我认为,当你真正到达那个境界时,那是一种无法逆转的疗愈。

And I think when you get to that place, you're, it's a healing that you can't break after that.

Speaker 0

当你能真正醒来,感受到自由,并与主安然相处时,那就是真正的自由。

Like when you can truly wake up and feel free and just be okay with the Lord, it's like, it's real freedom.

Speaker 1

真是

Such a

Speaker 0

一份礼物。

gift.

Speaker 0

这是一份礼物。

It's a gift.

Speaker 1

这就是为什么人们说独身是一种恩赐。

The That's why they say singleness is a gift.

Speaker 0

这就是为什么独身是一种恩赐。

That's why singleness is a gift.

Speaker 0

所以我真的不得不经历这个过程。

So I've really had to go through that process.

Speaker 0

这花了好几年,很多年。

And that's taken years, many years.

Speaker 0

有些人可能会想,你们中的一些人现在听着,可能觉得已经够久了,该放弃了,但我如果当初急于完成这个疗愈过程,就不会成为今天的我。

And some people may like, some of you guys talking I mean, talking some of you guys listening right now, you throw in the towel because like, you're all right, it's been enough time, but I, I, if I would have like rushed this healing process, I would not be this woman I am.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我真的很为自己感到骄傲。

And I'm really proud of myself.

Speaker 0

真的非常骄傲。

Like, really am.

Speaker 0

我从未感到过好或自豪。

Never been, I've never felt good or proud.

Speaker 0

我从未感到过,从来没有。

I've never felt No, never.

Speaker 0

我觉得自己终于成为了上帝呼召我成为的那样的女人。

I feel like I'm finally stepped into the woman that God has called me to be.

Speaker 0

这需要极大的耐心,经历很多悲伤的疗愈,许多清晨我独自趴在客厅地板上痛哭。

And that took a lot of patience and a lot of working through grief, a lot of mornings on my face by myself, my living room floor, crying out.

Speaker 0

我向朋友们倾诉了很多次,他们一直陪伴着我,给了我极大的支持和空间。

A lot of crying to my friends, you know, of just being held and my friends just holding so much space for me.

Speaker 0

你是我生命中的光。

You were the light in my life.

Speaker 0

就像你知道的,你是那盐和光。

Like, you know, the salt and light like you were that.

Speaker 0

所以当你这么说,我感到特别不可思议,因为你根本不知道你在我生命中带来的影响,你承载了我的悲伤。

And that's why it's so, it's just, it's crazy to hear you say this because you have no idea the impact that you've carried in my life of, you've held my grief.

Speaker 0

我非常爱你。

I love you so much.

Speaker 0

这么多年来,你一直爱着我,这就是悲伤的样子。

All this time and you loved me and that's what grief looks like.

Speaker 0

你只需要一些好的朋友,在你所在的地方陪伴你、理解你。

You just need some good friends to hold you and meet you where you're at.

Speaker 0

你从不催促我,也不会告诉我只要信靠耶稣就行了。

You never like rushed me or, you know, told me to just trust Jesus.

Speaker 0

我我

I I

Speaker 1

做对了吗?

did it right?

Speaker 1

从来没有。

Never.

Speaker 0

这就是为什么你这么快就成为了我最好的朋友。

That's why you became my best friend so fast.

Speaker 0

你总是会给我一些建议,告诉我该怎么做,就像安吉拉那样面对悲伤。

You would always I'll give you some advice on what to do to whole grief that Angela did.

Speaker 0

上帝已经大大医治了我,从

God has healed me so much from a

Speaker 2

我们在这里经常谈论有意识地生活、保持忠心以及日常的小选择。

Okay, we talk a lot on here about living with intention and being faithful and the small everyday choices.

Speaker 2

圣经提醒我们,我们的身体是圣殿,照顾身体是我们管家职分的一部分。

Scripture reminds us that our bodies are temples and caring for them as part of our stewardship.

Speaker 2

现代生活让这一点变得困难。

Modern life makes that hard.

Speaker 2

压力、糖分、加工食品,这些都在不断累积。

Stress, sugar, processed foods, it all adds up.

Speaker 2

而这正是

And that's

Speaker 1

我们开始使用Dose的原因。

why we've started using Dose.

Speaker 1

Dose护肝片是一种有临床支持的肝脏健康补充剂,我们将其作为简单的日常习惯来服用。

Dose for your liver is a clinically backed liver health supplement that we take as a simple daily ritual.

Speaker 1

它是一种液体。

It's a liquid.

Speaker 1

就是两盎司的小杯装,说实话尝起来像鲜榨橙汁。

It's just a two ounce shot and it honestly tastes like fresh squeezed orange juice.

Speaker 1

没有胶囊,没有粉末,没有任何复杂或难吃的东西。

No capsules, no powders, nothing complicated or yucky.

Speaker 2

真正让我印象深刻的是肝脏对我们整体健康的核心作用。

And what really stood out to me is how central the liver is to our overall health.

Speaker 2

它每天执行超过500种功能,支持消化、能量和新陈代谢等过程。

It performs over 500 functions every single day supporting things like digestion, energy, and metabolism.

Speaker 2

当肝脏超负荷运转时,你是能感受到的。

And when it's overworked, you can feel it.

Speaker 2

Dose专为支持肝脏的日常功能而设计,帮助你的身体发挥其应有的作用。

And dose is designed to support your liver's daily function so your body can do what it was created to do.

Speaker 1

对我们来说,服用Dose已经成为一种有意识的小习惯,一种简单的方式,让我们更好地照顾身体,从而以更清晰、更专注的状态陪伴身边的人。

And for us taking dose has become one of those small intentional practices, an easy way to care for our body so we can show up with more clarity and presence for the people in our lives.

Speaker 1

而且这是我们真正信赖的产品。

And it's something that we trust.

Speaker 1

Dose不含糖、不含任何有害成分,并经过双盲安慰剂对照研究证实,能对肝酶水平产生积极影响。

Dose is zero sugar, zero junk, supported by double blind placebo controlled studies showing positive impact on liver enzyme levels.

Speaker 1

如果你准备好尊重自己的健康,为未来的自己投资,试试用代码GGB购买Dose。

If you're ready to honor your health and invest in your future self, try Dose with code GGB.

Speaker 1

新用户通过.co/ggb或结账时输入ggb,可享受首月35%的折扣。

New customers can save 35% off your first month of .co/ggb or entering ggb at checkout.

Speaker 1

前往 Dosedaily.co/ggb,首月订阅享 35% 折扣。

Dosedaily.co/ggb for 35% off your first month subscription.

Speaker 0

强迫性思维。

Obsessive compulsive thinking.

Speaker 0

会不断追问,我想当我们经历心碎时,很多人都会这样:双手紧握,痛苦不堪,你的神经系统处于极度震惊状态,大脑进入生存模式。

Would ask, and I think a lot of us do that when we're going through heartache, you like wring your hands out in anguish and you just like, it's like the, your nervous system is in such a state of shock and your brain goes into survival mode.

Speaker 0

于是你会陷入自责,反复问同一个问题。

So you like, see self blame and you ask the same question.

Speaker 0

我整整几年都经历过这种状态。

I went through that for for years.

Speaker 0

所以我看着安吉拉,会一遍又一遍地问她同样的问题。

And so I would look at Angela and I would be like, but but to and I would ask him this her the same question.

Speaker 0

她之所以这么快成为我最好的朋友,说实话,是因为她每次都像第一次听到我问这个问题一样,耐心地回应。

And she was so the reason why she became my best friend so quickly honestly is because she literally would sit there and act like it was the first time I would ask that question.

Speaker 0

她只是看着我,眼中毫无评判。

And she just looked at me like she there was no judgment with you.

Speaker 0

你真的一直陪伴我度过那段悲痛。

Like you truly just loved me through that grief.

Speaker 0

这就是为什么我永远不会忘记。

That's why like, I'll never forget it.

Speaker 0

这就是为什么我会在每一集、每个舞台上都谈起这件事,因为你就是那道光,你在我最脆弱的时候遇见我,引领我走向耶稣。

That's why I like, I'll talk about it every episode on stages because you were that light and you led me to Jesus by meeting me where I was.

Speaker 0

就像耶稣那样,耶稣并没有催促我从悲痛中走出来。

Like Jesus did, Jesus didn't rush me in my grief.

Speaker 0

他没有告诉我快点痊愈,只要相信他就行。

He didn't like tell me to heal and just trust him.

Speaker 0

他与我一同走过那段路。

He walked through it.

Speaker 0

因此,作为光明之人,我们也需要这样做。

And that's why as people of light, we need to do that too.

Speaker 0

我们需要在人们所在的地方与他们相遇。

We need to meet people where they're at.

Speaker 0

我们需要陪在他们身边。

We need to sit with them.

Speaker 0

我们不必催促他们,要倾听他们。

We don't need to rush them, listen to them.

Speaker 0

我认为很多人对正在经历悲伤的人会变得非常不耐烦。

I think a lot of people get really impatient with, people that are going through grief.

Speaker 0

在我的悲伤旅程中,我失去了几位朋友,因为他们变得非常不耐烦。

I lost a couple of friends through my grief journey because they got really impatient.

Speaker 0

当一个人正在经历悲伤时,要应对他们并不容易。

It's not easy to deal with someone when they're going through grief.

Speaker 1

确实如此。

It's so true.

Speaker 1

这并不

It's not

Speaker 0

是。

true.

Speaker 0

所以有时候人们会说,我实在受不了了。

And so sometimes people are like, I can't deal with this.

Speaker 0

他们该放下了。

They need to move on.

Speaker 0

他们该继续前进了。

They need to go on.

Speaker 0

但除非你亲身经历那种深切的悲痛,否则你无法真正理解,这正是它如此珍贵的原因。

But until you go through that deep grief, that's why it's so beautiful.

Speaker 0

我不确定你是否失去过什么人,但当你经历过时,你就明白了。

Like, I don't know if you ever lost someone, but it was like, you understood.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以你需要对别人保持耐心。

And so you just need to be patient with people.

Speaker 1

失恋的悲痛也同样普遍。

Breakup grief is also so universal to that.

Speaker 1

这就像是你必须和人一起走过那段旅程。

It's like the one thing you got to walk the, you know, you got to walk the journey with people.

Speaker 1

我只是觉得,没有什么比在别人经历分手时陪伴在他们身边更好的了。

And I just feel like, I don't know, there's like nothing better than being there for someone through a breakup.

Speaker 1

我觉得这是因为这是一种普遍的经历,每个人都知道那是什么感觉,都知道那就是真的。

I feel like it's just because it's such a universal thing where everybody knows what it's like and everybody knows like it's just yeah.

Speaker 0

你知道吗,关于悲伤和经历分手,最酷的一点是什么?

You know, what's so cool too about grief and like going through breakups?

Speaker 0

你会培养出一种脆弱感,因为你不再有自我ego了。

There's this like vulnerability that you cultivate because you don't have any ego.

Speaker 0

你变得很低落。

You're so low.

Speaker 0

你拥有一种深深的谦卑。

You have such this like humility.

Speaker 0

你变得像孩子一样。

You become like a child.

Speaker 1

是的

Right.

Speaker 0

我变得像个小女孩,只想要爱,想要倾诉。

I became like a little girl where I just needed love and I needed to talk.

Speaker 0

于是,我敞开心扉,去培养这些友谊。

And so it opened myself up to be able to cultivate these friendships.

Speaker 1

太对了。

That's so true.

Speaker 0

这就是我们变得如此亲密的原因。

That's why we became so close.

Speaker 1

没有什么比悲痛更能将人联结在一起了。

It's just like nothing bonds you more than grief.

Speaker 1

不是那种不健康的创伤性依恋。

Like, it's just not like trauma bonding in an unhealthy way.

Speaker 1

但当你能够陪伴某人时,我觉得这正是我在这个阶段正在学习的——我很难开口寻求帮助。

But like, there's just when when you get to be there for some, I think that's also what I'm learning in this season, too, is like, I struggle so much with asking for help.

Speaker 1

我很难开口寻求支持,因为我根本不希望觉得自己是个负担。

I struggle so much with asking for support because I just don't want to feel like a burden ever.

Speaker 1

我渐渐意识到,我想要如何陪伴他人,别人也一样希望陪伴我。

And I've just like realized so much that the way that I want to be there for other people, people want to be there for me too.

Speaker 1

人们很乐意出现,能陪伴他人对他们来说是一种荣幸。

People want to show up like it's an honor for people to be there.

Speaker 1

能陪伴你走过我们友谊的开端,对我来说也是一种荣幸。

Like, it was an honor for me to be there for you through the beginning of us being friends.

Speaker 1

那真是我最珍视的时刻。

Like, that was my favorite.

Speaker 1

我也知道自己有救世主情结。

Like, I love I also have a savior complex.

Speaker 1

这不太好。

That's not good.

Speaker 1

但你知道吗,没有什么比陪伴他人更让我感到快乐了。

But, you know, like, there's nothing better than I love being there for people.

Speaker 1

所以我就假设其他人也愿意在我身边。

So I'm just going to assume that other people want to be there for me, too.

Speaker 1

你知道的

You know

Speaker 0

我的意思你懂吗?

what I mean?

Speaker 0

我总是对她道歉。

I would say sorry to I say sorry to her all the time.

Speaker 0

我只是想说,我真的很抱歉,那次我那么糟糕。

Like, I just want to say, like, how sorry I am for that time where I was such a mess.

Speaker 0

而且她会看着我,然后说,我真的很开心。

Like and she will look at me and she'll be like, I'm like, I have so much fun.

Speaker 1

我不确定自己是不是有记忆问题,但我记得我们友谊刚开始的时候,那是我人生中最开心的时光。

I don't don't know if I have memory loss, but you I remember the beginning of our friendship being the like I had the time of my life.

Speaker 1

和你在一起的那段时光,是我最美好的回忆。

Like, had this best time with you.

Speaker 0

这太疯狂了。

That's crazy.

Speaker 1

所以我根本记不得你经历过什么。

So I don't even remember you going through anything.

Speaker 1

这奇怪吗?

Is that weird?

Speaker 1

我不记得了。

I don't remember.

Speaker 1

就像你,即使在你悲痛的时候,我也得说,即便在你自己的悲痛中,你依然是最快乐、最搞笑、最爱玩的人。

Like you, even through your grief, I will say, though, even through your your grief, you were just like the most joyful, insanely funny person down for a good time.

Speaker 1

阿里悲痛得深陷其中时,我还带她去跟我一起做普拉提。

Ari would be so deep in grief and I would take her to Pilates with me.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

因为有个女孩出现,把我接走了。

Because I had this girl come and swoop me up.

Speaker 0

我那时非常孤独。

I was so lonely.

Speaker 0

然后,上帝把她送到了我身边,她真的懂我。

Then I and then God sends me her and she's like she, like, got me.

Speaker 0

无论她做什么,我都会说,好啊。

I I was like, anything you did, I'd be like, okay.

Speaker 0

走吧。

Let's go.

Speaker 0

我的意思是

Well, I mean

Speaker 2

本集由IQ Bar赞助播出,这是我们独家的零食、补水和咖啡合作伙伴。

This episode is brought to you by IQ Bar, our exclusive snack, hydration, and coffee sponsor.

Speaker 2

IQ Bar蛋白棒和IQ Joe蘑菇咖啡是让你一整天精力充沛的美味低糖脑力与体能补给。

IQ Bar protein bars and IQ Joe mushroom coffees are the delicious low sugar brain and body fuel you need to win your day.

Speaker 2

新的一年意味着全新的开始。

The new year means a clean slate.

Speaker 2

是时候将你的挫败感转化为动力,用IQ Bar为你的每一天注入能量。

Time to transform your frustration into fuel and power your day with IQ bar.

Speaker 2

终极组合装是尝试所有IQ Bar产品和口味的绝佳方式。

The ultimate sampler pack is a great way to try all your IQ bar products and flavors.

Speaker 2

你将获得九根IQ Bar能量棒、八根IQ混合棒和四根IQ Joe混合棒。

You get nine IQ bars, eight IQ mix sticks, and four IQ Joe sticks.

Speaker 2

帮助我保持一致的一件事是随身携带一些能让更好选择更容易实现的东西。

One thing that's helped me stay consistent is having things on hand that make better choices easier.

Speaker 2

我随身携带IQ Bar植物蛋白棒,因为它们纯净、饱腹,且不含添加糖。

I've been keeping IQ bar plant protein bars in my bag because they're clean, filling, and don't have added sugar.

Speaker 2

这样我就不会在一天中段能量崩溃。

So I'm not crashing halfway through the day.

Speaker 2

如果你在锻炼或只是想保持水分,IQ混合棒真的改变了游戏规则。

And if you're working out or just trying to stay hydrated, IQ mix has been such a game changer.

Speaker 2

它零糖。

It's zero sugar.

Speaker 2

它富含电解质,我喝完后真的感觉更清醒、更平衡。

It's packed with electrolytes, and I genuinely feel more clear and balanced after drinking it.

Speaker 2

我也一直很喜欢早上喝IQ Joe。

I've also been loving IQ Joe in the mornings.

Speaker 2

这是一种含有天然咖啡因的蘑菇咖啡,能让我集中注意力而不产生焦虑,而且味道真的不错。

It's a mushroom coffee with natural caffeine that gives me focus without the jitters, and it actually tastes good.

Speaker 2

新的一年给了我们所有人重新开始的机会。

The new year gives us all a chance to reset.

Speaker 2

通过IQ能量棒、蛋白棒、补水混合粉和蘑菇咖啡,最大化你的大脑和身体潜能。

Maximize your brain and body's potential with IQ bars, protein bars, hydration mixes, and mushroom coffees.

Speaker 1

本集由BetterHelp赞助。

Their ultimate This episode is sponsored by BetterHelp.

Speaker 1

朋友们,我们一直在思考,每到新年都会有一种压力,要求我们变成一个全新的人。

Guys, we've been thinking a lot about how every New Year comes with this pressure to become like a whole new person.

Speaker 1

但说实话,我们大多数人并不需要一个全新的自己。

But honestly, most of us don't need a new version of ourselves.

Speaker 1

我们只需要一个更轻松的版本。

We just need a less burdened version.

Speaker 1

一个不再背负同样恐惧、完美主义、旧有压力,或任何让你感到沉重的东西的版本。

A version that's not carrying around the same fear, perfectionism, old pressure, or whatever that thing is that keeps weighing you down.

Speaker 1

对我而言,我一直在学习放下那种必须时刻把一切都弄明白的压力。

For me, I've been learning to let go of the pressure that I have to have everything figured out all the time.

Speaker 1

而我对这一点的觉察越多,真的就越感到轻松。

And the more awareness I have around it, genuinely, the lighter I feel.

Speaker 1

这就是为什么心理咨询如此重要。

And that's why therapy matters.

Speaker 1

它能为你提供一个外部视角,帮助你理解自己的动机、模式和关系,而这些往往是你自己难以看清的。

It gives you an outside perspective that helps you understand your motivations, your patterns, and your relationships in a way that you can't always see on your own.

Speaker 1

我喜欢BetterHelp的地方在于,他们与持有完全执照的治疗师合作,这些治疗师遵循严格的行为准则,并且让匹配过程变得简单,让你能专注于自己的真实目标。

And what I love about BetterHelp is that they work with fully licensed therapists who follow a strict code of conduct and they make the matching process simple so you can focus on your actual goals.

Speaker 1

你只需填写一份简短的问卷,凭借超过十二年的经验以及业内最强的匹配成功率,他们通常第一次就能准确匹配。

You just fill out a short questionnaire and with over twelve years of experience and one of the strongest match fulfillment rates in the industry, they typically get it right the first time.

Speaker 1

如果不行,你可以随时根据他们的个性化推荐更换治疗师。

And if not, you can switch therapists anytime from their tailored recommendations.

Speaker 1

BetterHelp拥有超过30,000名治疗师,已帮助超过500万人,基于超过170万条评价,其平均实时会话评分为5分中的4.9分。

BetterHelp has over 30,000 therapists and has helped more than 5,000,000 people with an average live session rating of 4.9 out of five based on over 1,700,000 reviews.

Speaker 1

BetterHelp让在线匹配合格治疗师变得非常简单。

BetterHelp makes it so easy to get matched online with a qualified therapist.

Speaker 1

你可以注册并在betterhelp.com/girlsgonebible享受10%的折扣。

You can sign up and get 10% off at betterhelp.com/girlsgonebible.

Speaker 1

那就是betterhelp.com/girlsgonebible。

That's better, help.com/girlsgonebible.

Speaker 2

试用装包含全部三种产品。

Sampler pack includes all three.

Speaker 2

目前,IQ bar正为我们的特别播客听众提供IQ产品20%的折扣。

And right now, IQ bar is offering our special podcast listeners 20% off IQ products.

Speaker 2

所有IQ bar产品,包括终极试用装,均包邮。

All IQ bar products, including the ultimate sampler pack plus free shipping.

Speaker 2

要获得20%的折扣,请发送短信到64000。

To get your 20% off, text 64000.

Speaker 2

就是64000。

That's 64000.

Speaker 2

短信和数据费用可能产生。

Message and data rates may apply.

Speaker 2

详情请参阅条款。

See terms for details.

Speaker 1

我都不知道在你最深的悲痛中,你怎么还能跟我一起去上健身课,你知道的,

I I don't even know how in your deepest grief you were able to go to, like, workout classes with me, you know,

Speaker 0

因为我只是很高兴能当个半吊子朋友。

because I was just so happy to be half a friend.

Speaker 0

就是,照顾好你自己。

Like, you know, take care you.

Speaker 1

所以我们第一次见面时,你们都知道,但当我和阿里第一次见面时,我正处于饮食失调最严重的时期。

And so when we first met, you guys know this, but when Ari and I first met, I was in the height of like my honestly, like disordered eating.

Speaker 1

就像我当时那样。

Like I was.

Speaker 1

我完全不知道。

I had no idea.

Speaker 0

我当时正在

I was on the

Speaker 1

生酮饮食。

carnivore carnivore diet.

Speaker 1

我经历过一段时期,强迫症很严重。

I was like, I went through this period like the OCD was bad.

Speaker 1

对食物的极端专注也很严重。

The hyper fixations on food was bad.

Speaker 1

我现在自由多了。

I have a lot more freedom now.

Speaker 1

你们知道的,但当阿里和我刚成为朋友时,我经历过那段时期。

You guys know this, but I went through this period when Ari and I first became friends.

Speaker 1

首先,我吃生酮饮食。

First, I was carnivore diet.

Speaker 1

就是牛肉,大量的牛肉,整天吃牛肉,还给她做牛肉。

So beef, lots of beef, eating beef all day and make her beef.

Speaker 1

而且我

And I

Speaker 0

我不知道她原来是这样。

didn't know that she was this way.

Speaker 1

所以她以为我只是特别喜欢牛肉。

So she thought I just really liked beef.

Speaker 1

她不明白我为什么会给牛肉配菲达奶酪,还说,嗯,不错。

Like, she didn't know why I would make her beef with feta cheese and she's like, like, good.

Speaker 0

我知道。

I did.

Speaker 0

给她做

Made her

Speaker 1

鸡蛋配菲达奶酪。

eggs with feta cheese.

Speaker 1

你会想,然后就把它们留在盘子里,我会想,她不饿。

You would be like, and then like, leave them on the plate and I'd like, She's not hungry.

Speaker 1

然后我开始痴迷于从农贸市场或肉铺购买家禽。

And then I then had a hyper fixation on getting poultry from the farmers market from the butcher.

Speaker 1

我每天都会去接她。

I would pick her up every day.

Speaker 1

同一时间。

Same time.

Speaker 1

我不知道这个孩子只是想要一个朋友。

I didn't know that this kid just wanted a friend.

Speaker 1

我以为她也对我感兴趣的东西感兴趣。

I thought she was also interested in what I was interested in.

Speaker 1

不,她只是想搭个顺风车。

No, she just wanted to come along for the ride.

Speaker 1

我去接她。

I pick her up.

Speaker 1

我们会去L地的果园。

We'd go to the grove in L.

Speaker 1

A。

A.

Speaker 1

我们会去农贸市场。

We'd go to the farmer's market.

Speaker 1

我们会买,我会说:真的,你们不明白。

We'd get I would be like, truly, you guys don't understand.

Speaker 1

我特别兴奋地去肉铺,而她可能心里想:这个女孩怎么了?

I'd be so excited to go to the butcher and she probably you probably were like, What is wrong with this chick?

Speaker 1

她真奇怪。

Like, she's so weird.

Speaker 1

我特别喜欢这样。

I loved it.

Speaker 1

我真的很热爱这鸡肉。

I I was so passionate about this this chicken.

Speaker 1

所以我们每天都会买生鸡肉。

So we'd get raw chicken every single day.

Speaker 1

我们会去阿里家,然后我为咱们做菜。

We'd go to Ari's house and then I'd make it for us.

Speaker 1

我就觉得,这太酷了。

And and I was just like, this is so cool.

Speaker 1

就像,我们有这么多共同兴趣,其实她只是想要个朋友。

Like, we have all the same interests when really she just wanted a friend.

Speaker 1

那真的是最美好的时光。

And it was so that was truly the best time.

Speaker 1

我还逼她吃鸡肉。

And I made her eat chicken.

Speaker 1

然后我记得你会说,安吉,你觉得我们今天能吃牛排吗?

And then I remember you'd be like, Angie, do you think we could like have a steak today?

Speaker 1

我就说,不,不,不。

And I'd like, No, no, no.

Speaker 1

我觉得最好我们去肉铺。

I think it's best we go to the butcher.

Speaker 0

我当时想,好吧,又是鸡肉。

I was like, Okay, chicken again.

Speaker 1

所以你得说,我现在已经深深投入进去了。

So you have to say, I'm so involved from that now.

Speaker 1

那是谁啊?

Like, who was that?

Speaker 1

我当时想,

I was like,

Speaker 0

说实话,就这样吧。

I honestly, so type.

Speaker 0

说实话,我们 probably 应该重新回到鸡肉和胡萝卜的饮食安排上。

Honestly, we should probably get back on that chicken and carrot schedule

Speaker 1

因为那就是,是的,鸡肉和胡萝卜。

because that was Yeah, chicken and carrots is what it was.

Speaker 0

鸡肉和胡萝卜。

Chicken and carrots.

Speaker 1

我享受了每一刻。

I enjoyed every second.

Speaker 1

我现在穿着普拉提袜子。

I'm wearing Pilates socks right now.

Speaker 0

我穿上了我的芭蕾

Got my ballet

Speaker 1

穿着同样的衣服。

wearing the same outfit.

Speaker 0

芭蕾舞鞋。

Ballet flaps.

Speaker 0

鲍比双胞胎。

The Bobsy twins.

Speaker 0

我们能回到那个话题吗?

Can we get back to that?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我们能做

Can we make

Speaker 0

这个周末做鸡肉和胡萝卜吗?

chicken and carrots this weekend?

Speaker 1

是的,我觉得我们应该做。

Yes, I think we should.

Speaker 0

我们、她、我和安吉一起度过了一个小小的周末,我一直在看着她,因为感觉我们其实并没有真正好好相处过,自从托尔的事情之后就一直特别忙,然后我们都精疲力尽了。

We, her, me and Ange had a little weekend together and I just kept looking at her thinking because it's like we haven't really it's been so crazy with Tor and then we're exhausted.

Speaker 0

然后我们

And then we're

Speaker 1

我现在住得稍微远一点了。

And I like live a little bit further now.

Speaker 1

我住在别的地方。

I live somewhere else.

Speaker 0

所以这个周末她和我之间真的建立了深厚的联系,感觉特别温馨。

So it's like Her and I like really bonded this weekend and it was so sweet.

Speaker 0

就好像回到了从前。

Just it felt like old times.

Speaker 1

因为在我们友谊的头两年里,我们每天晚上都一起过夜。

Well, because for the first two years of our friendship, we had sleepovers every single day of our lives.

Speaker 1

非常健康。

Super healthy.

Speaker 0

真的很美好。

Was really nice.

Speaker 0

我们一起坐在海滩上。

We sat on the beach together.

Speaker 0

你们也应该这么做。

You guys should do that.

Speaker 0

那真的很有疗愈作用。

That was really healing.

Speaker 1

是的,坐在海滩上,读着圣经

Yeah, being on the beach, reading the word on

Speaker 0

我们逼着自己走出了家门。

the We like pushed ourselves out of the house.

Speaker 0

我们坐在海滩上。

We sat on the beach.

Speaker 0

我们带了圣经。

We brought our Bibles.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

我们一起祷告。

We prayed together.

Speaker 0

我们只是一起向神说话,为彼此祷告

We just talked to God together, prayed for each

Speaker 1

其他的,

other,

Speaker 0

读了一些诗篇。

read some Psalms.

Speaker 1

这里一点以赛亚,那里一点以赛亚。

Little Isaiah here, little Isaiah there.

Speaker 1

小小的以赛亚书43章、46章。

Little Isaiah 43, 46.

Speaker 1

听我说,你是不是总觉得哭过一场之后,心情会好很多?

Listen, don't you always feel so good after a little cry?

Speaker 0

听我说,我直接告诉你吧,你问过悲伤是什么感觉吗?

Listen, I'm just gonna tell you, you asked what does grief feel like?

Speaker 0

在我刚经历悲伤的时候,我想让你们知道,你们并不孤单。

There were when I first went through my grief, I just want you guys to know you're not alone.

Speaker 0

我当时真的觉得自己快要死了。

I actually felt like I was going to die.

Speaker 0

这不仅仅是关于我,我确实经历了一次又一次的失去。

It wasn't just about the I mean, I was I literally experienced loss after loss after loss.

Speaker 1

你把上一次没处理好的损失叠加在一起了。

You compounded losses that you hadn't dealt with in the last one.

Speaker 1

所以当到达崩溃点时,这远不止是一场分手那么简单。

And so when there's a breaking point, it's so much more than just a breakup.

Speaker 0

死亡、失业、经济压力,所有这些失去,就像把你的一切都剥夺殆尽。

Deaths, loss of job, financial burden, like all of that loss and just like getting it all stripped from you.

Speaker 0

我的意思是,我真的撑不下去了。

I mean, I was so done.

Speaker 0

我知道有很多人也在经历这种挣扎,他们觉得再也活不下去了。

And I know so many people that battle that where they're like, I can't live anymore.

Speaker 0

我觉得自己已经完了。

Like I feel done.

Speaker 0

我想让你知道,你并不孤单。

And I wanna let you know that you're you're like, you are not alone.

Speaker 0

有时候你会觉得,我该怎么熬过这一天?

There are moments where you feel like, how am I gonna make it through the day?

Speaker 0

我真的再也撑不下去了。

Like, I can't do this anymore.

Speaker 0

这场斗争太沉重了,我扛不住了。

Like, the fight is it's too it's too much.

Speaker 0

你会累到极致,甚至好几天都瘫在床上动弹不得。

You're gonna feel so tired to the point where like you're just rotting in bed for days.

Speaker 0

我只是想让你知道,一切都会好起来的。

And I just wanna let you know that it is going to get better.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

一切都会好起来的。

It is going to get better.

Speaker 0

加拉太书6:9,不要灰心,因为只要你不放弃,另一边必有收获。

Galatians six:nine, Do not grow weary because there is a harvest on the other side when you don't give up.

Speaker 0

而且,不放弃并不意味着要爬起来,变得开心,做所有这些事情。

And like not giving up doesn't mean like get up and be happy and all these things.

Speaker 0

有时候,不放弃只是每天迈出小小的一步。

Sometimes not giving up just looks like baby steps every single day.

Speaker 0

但我很喜欢今天我们谈到要信靠耶稣,因为很多人觉得我只是……

But I love that we talked today about just trust Jesus because so many people feel like I just

Speaker 1

你不能用灵性来逃避痛苦。

You just can't spiritually bypass pain.

Speaker 1

你不能只是简单地用一句灵性的‘好了,各位’来打发过去。

Like, you can't just put a spiritual Alright, guys.

Speaker 1

假期总是会激发我的完美主义倾向,想要找到完美的礼物、举办完美的聚会,把每件事都做到恰到好处。

The holidays always bring out my perfectionist side, trying to find the perfect gift, host the perfect gathering, do everything just right.

Speaker 1

每年我都会提醒自己,完美其实根本不可能,甚至说根本没必要。

And every year I am reminded that perfect isn't actually possible or honestly necessary.

Speaker 1

而这正是我们喜爱仪式感的原因之一。

And that's one of the reasons why we love ritual.

Speaker 1

这完全减轻了压力。

It fully takes the pressure off.

Speaker 1

女性18岁以上的复合维生素旨在通过关键营养素支持基础健康。

Ritual is essential for women 18 plus multivitamin is designed to support foundational health with key nutrients

Speaker 2

这些营养素常常被忽略,尤其是在像假期这样忙碌的季节。

that are commonly missed, especially during the busy seasons like the holidays.

Speaker 2

我们重视的是成分质量高、关键成分可追溯,并且你的身体能够真正吸收利用。

What matters to us is the ingredients are high quality, so crucial, traceable, and informs your body can actually use.

Speaker 1

我们每天都将Ritual作为日常的一部分。

We take Ritual every day as part of our routine.

Speaker 1

它很简单。

It's simple.

Speaker 1

它不会让人觉得是负担,而且我们很欣赏它对胃部温和的设计。

It doesn't feel like a chore, and we appreciate that it's designed to be gentle on your stomach.

Speaker 1

我们也很喜欢瓶子里的薄荷香气。

We also love the minty essence in the bottle.

Speaker 1

这虽然是个小细节,却让坚持这个习惯变得容易多了。

It's such a small thing, but it makes the habit so much easier to stick to.

Speaker 1

Ritual Essential for Women's 18 含有九种关键营养素,每天只需两粒缓释胶囊。

Rituals Essential for Women's 18 contains nine key nutrients and just two delayed release capsules a day.

Speaker 1

而且它是纯素、非转基因,并经过第三方检测,确保无重金属和常见过敏原。

And it's vegan, non GMO, and third party tested for heavy metals and common allergies.

Speaker 1

所以我们对自己摄入的东西感到非常安心。

So we feel so good about what we're putting in our body.

Speaker 2

我体内绝对不想要任何重金属。

I want no heavy metals in my body.

Speaker 2

不要。

No.

Speaker 2

不要。

No.

Speaker 2

他们甚至开展了一项由大学主导的临床研究,针对 Essential for Women 18,结果显示仅在十二周内,维生素D和Omega-3 DHA水平就得到了提升。

They even conducted a university led clinical study on essential for women 18, which showed increases in vitamin D and omega three DHA levels in just twelve weeks.

Speaker 1

与其追求完美的健康,不如致力于支持基础健康。

And instead of striving for perfect health, aim for supporting foundational health.

Speaker 1

因为限时优惠,你可以在 ritual.com/ggb 首月享受四折优惠。

Because for a limited time, you can save 40% off your first month at ritual.com/ggb.

Speaker 1

前往 ritual.com/ggb,首月立减四成。

That's ritual.com/ggb for 40% off your first month.

Speaker 1

就像在深重苦难之上盖上一层遮蔽。

Like, banner over some over deep suffering.

Speaker 1

而且,提醒人们信任耶稣是好事。

And, you know, and it's good to remind people to trust Jesus.

Speaker 1

我总是问别人:提醒我耶稣是谁。

I keep asking people like, remind me who Jesus is.

Speaker 1

跟我聊聊他。

Talk to me about him.

Speaker 1

就只是提醒我他究竟是谁。

Like, just remind me who he is.

Speaker 1

我需要被提醒,因为现在我的脑子里有点混乱、难以理清。

I need to be reminded because it's a little convoluted, confusing right now in my head.

Speaker 1

所以,当然,听到关于上帝真相的信息很好,但你也不必非得去感受什么。

And so it's good to hear the truth about who God is, of course, but also you just don't need to feel.

Speaker 1

我认为我们说‘信靠耶稣’的重点是,当你处于生存模式、深度悲伤、倦怠或重大悲剧中时,不必因为‘信靠耶稣’似乎不起作用而感到内疚。

I think our point in saying the trust Jesus thing is you don't need to feel bad when you are in survival mode, deep grief, burnout or like deep tragedy that like trust Jesus isn't working.

Speaker 1

如果这时候它不起作用,这其实是正常的,也没关系。

That's actually normal if it's not working and that's okay.

Speaker 1

你会到达一个明确的时刻,那时它又会重新对你而言变得真实。

And you will get to a place point blank period where it starts to feel true to you again.

Speaker 1

如果现在它感觉不真实,也没关系。

And it's okay if it doesn't feel true right now.

Speaker 1

如果在某些时刻,你觉得‘耶稣为你的人生有美好计划’或‘他会让万事互相效力,叫爱神的人得益处’这些话并不真实,那也没关系。

It's okay if in moments it doesn't feel like the truth that that Jesus is has a great plan for your life or that he will work all things together for good.

Speaker 1

要知道,这些确实是真理,只是并不总是能感受到。

Like, know that that's truth and it doesn't always feel that way.

Speaker 1

对我有帮助的一件事是,当我发现自己陷入一堆谎言和困惑中,心里想着‘天啊,我该怎么摆脱这种状态?’时,我会实际地做一件事。

And the one thing that helps me, I literally this is like a practical thing that I do when I find myself in a swirl of lies and like confusion and like, oh my gosh, this is how am I gonna get out of this?

Speaker 1

我永远都不会好起来,现在一切都真的很糟糕。

I'm never gonna get better and things are really, really bad right now.

Speaker 1

每当我有这种感觉时,我总会想起曾经听过的一句话:我们的当前现实,和上方的属天视角是并存的。

Whenever I feel that I I always I remember I don't know who I heard say at one time where it's just like there's like our current reality and then there's a heavenly perspective right above it.

Speaker 1

当我们只盯着当前的现实时——这完全正常——这就是为什么我们会经历信心动摇的时刻,因为如果我们一直停留在属天的视角里,当然会充满信心。

And like whenever we're looking at our current reality, which is totally normal, that's why we have moments where we lose faith because if we always stayed in our heavenly perspective, of course you'd have faith.

Speaker 1

但一旦你把目光放低,进入自然的领域,对大多数人来说,这里的情况大多数时候都不容乐观。

But the second you put your eyes down here and you're in the natural, things don't look good here most of the time for a lot of people.

Speaker 1

这完全正常。

And that's completely normal.

Speaker 1

通过我经历的一切,我学到的是:当我看着现实,心里想‘糟糕,这根本没法点燃我心中的信心’时,我不需要为此感到羞愧。

And what I've learned through everything I've ever been through is that I don't need to have shame for looking at the natural and being like, oh shoot, this does not fill my heart with faith right now.

Speaker 1

然而,对我帮助极大的是,每当我被困在这种现实、这种自然状态、我所承受的痛苦、面对的困惑,以及这一团谎言和混乱中时。

However, what has been so helpful is whenever I find myself stuck in this reality, in the natural, my current circumstance, the pain that I'm in, the confusion that I'm facing and just like all this whole swirl of lies and mess.

Speaker 1

这简直就像我会真的这么做。

It's almost like I literally I'll do this.

Speaker 1

我会假装自己升到了上方,抬头望去,想起上帝的应许。

I'll like actually, like, pretend I'm like rising above it and I'll look above and it feels like I remember the promises of God.

Speaker 1

我和耶稣对视,然后我想:好吧,你在这里,你正在做些事,我可以相信这一点。

And it's like me and Jesus lock eyes and I'm like, okay, you are here and you are doing something and I can trust that.

Speaker 1

我每天都会这样重复很多次:当我身处低谷时,抬头就看见耶稣,心想:好吧,他正在做些事。

And I do that so many times a day where I'll be down here and then I look up and I see Jesus and I'm like, okay, he is up to something.

Speaker 1

他在做些事。

He's doing something.

Speaker 1

这其中一定有好的一面。

There has to be good in this.

Speaker 1

上帝应许过,无论你正在做什么,或正在经历什么,最终都会从中得着好处,这是确定的。

It is the promise of God that no matter what you're doing or no matter what you're going through, there is good that will come out of it, period.

Speaker 1

我之所以能这么说,是因为我一生中经历过太多这样的事了。

And I can speak to that from experience because I've gone through so much of it in my life.

Speaker 1

前几天我读到一段话,说的是每当有人问别人,是什么让你发生如此巨大的转变时,大多数经历过深刻属灵转变或人生巨变的人,都会谈到他们的苦难。

And I read something the other day that was like, whenever you ask somebody, like what is your Most of the time whenever somebody has had like insane spiritual transformation or an insane life change and you ask them, they will talk about their suffering.

Speaker 1

几乎每次当你问一个人,是什么带你走到这种对耶稣全然信靠、献上生命的地步时。

Like almost all the time when you ask someone what brought you to this point of like insane faith and a life laid down for Jesus.

Speaker 1

是什么带你走到这一步的?

Like what brought you to that point?

Speaker 1

他们几乎总是说,是苦难。

They almost always say it was suffering.

Speaker 0

我可以作证。

I can testify.

Speaker 0

It

Speaker 1

在很多时候,苦难正是我们进入深厚信心的途径。

is the vehicle a lot of the time by which we enter into great faith.

Speaker 1

所以,凡需要听到这话的人,要明白你所面对的一切,正是通往奇妙、火热而坚定信心的途径。

And so whoever needs to hear that, that whatever you're facing is your vehicle to an amazing fiery great faith.

Speaker 1

我也在对自己说,即使现在感觉完全不是这样,你也必须坚持下去。

And I'm talking to myself too, even if it feels nothing like that right now, you just have to endure.

Speaker 1

我们只能坚持下去。

We just have to endure.

Speaker 1

你必须熬到另一边,因为卡玛拉说了什么?

You just have to get to the other side of it because what did Kamala say?

Speaker 1

我夜间哭泣,但清晨必有喜乐。

And I weep in the night, joy come in the morning.

Speaker 0

我可以告诉你,我对安吉拉说过,如果让我重新经历一切,再次经历那些让我觉得无法挺过去的痛苦,我依然会选择重来一遍。

And I can tell you, I said this to Angela, if I had to go back and go through everything all over again, and I went through pain that felt like I was not going to survive it, I would go through it all over again.

Speaker 0

正是这些深刻的痛苦,才塑造了今天的我。

And that's some deep pain just to become the woman that I am today.

Speaker 1

太好了。

So good.

Speaker 0

我可以回望,每一个时刻,都是通过悲伤、苦难,以及上帝从我生命中拿走某些东西,我才得以指着那些时刻说:你在那里,你是真实的。

And I can point back And to every single it was only through the grief, the suffering, God taking away certain things in my life that I can point to those moments and say, you were there and you're real.

Speaker 0

如果我没有经历这一切,我就不会认识祂作为医治者、作为我的天父、作为看见我的神。

And I would not know Him as healer, as my father, as the God that sees me.

Speaker 0

如果没有经历所有的艰难、痛苦、悲伤,以及那些我连从地上爬起来都做不到的时刻。

If I did not go through all of the hardships, the pain, the grief, the moments where I couldn't pick myself up off the floor.

Speaker 0

如果没有经历这一切。

If I didn't go through all that.

Speaker 0

当我回想起那些躺在地上悲痛欲绝的时刻,我会说:等等,那一刻是你把我扶起来的。

And it's like, I go back to those moments of the grief on my floor and I'm like, wait a minute, you picked me up in that moment.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

那时我连气都喘不过来,但祂帮助我重新平稳地呼吸。

Where I couldn't breathe and he helps me breathe easy again.

Speaker 0

我就这样。

And I'm just like that.

Speaker 0

我回头看,正是在那些时刻,我看见了耶稣。

I look, it was only through those moments where I saw Jesus.

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

所以我非常感激心碎、痛苦和悲伤。

And so I'm just so grateful for the heartbreak, the pain, the grief.

Speaker 0

我感激这一切。

I'm so grateful for it all.

Speaker 0

如果我没有经历这些,我就不会成为今天这个充满信心、坚韧和品格的女性。

And I would, I just would not be this woman of faith and perseverance and character.

Speaker 0

如果没有经历这些,我就不会有如今的品格、勇气和权威。

I would not have the character and the boldness and authority that I have I didn't go through it.

Speaker 0

所以,我要对朋友们、朋友们、朋友们、社区说。

And so, I'm gonna say friends, friends, friends, community.

Speaker 0

当你正在挣扎时,独自一人坐着真的很难。

It's really hard to sit in isolation when you are battling.

Speaker 0

你们知道我来自马萨诸塞州。

You guys know I'm from Massachusetts.

Speaker 0

我有一个最好的朋友,她的妹妹自杀了。

I have a best friend whose sister committed suicide.

Speaker 0

她经历了太多的悲痛,实在无法再承受下去了。

She was going through so much grief that she just, she couldn't take it anymore.

Speaker 0

当我们处于孤立状态时,敌人会攻击我们的思想,这是它常用的手法。

And one of the things that the enemy does is when we're in isolation, it's he attacks the mind.

Speaker 0

我在自己的家庭中也见过这种情况。

I've seen it in my own family.

Speaker 0

因此,我们最大的祝福之一就是彼此扶持,在我们无法挺直腰板、视线模糊时,为我们撑起手臂。

And so, one of the greatest blessings that we have is each other to carry us, to hold up our arms when we can't sit up straight or see straight.

Speaker 0

所以你要围绕在身边的人,结交朋友,让那些在你无法诵读经文时为你祷告的人陪伴你,让他们用真理为你祷告。

And so you surround yourself with people, you surround yourself with friends, you have people pray over you when you can't speak the scriptures, you have them pray truth over you.

Speaker 0

当你视线模糊、无法阅读时,让他们为你朗读圣经。

You have them read the Bible to you when you can't see straight and read.

Speaker 0

当我们身处痛苦与悲痛之中时,社区和同伴至关重要。

It's crucial when we are sitting in pain and grief, community people.

Speaker 1

找到你的同伴。

Find your people.

Speaker 1

去爱。

Love.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

人们都愿意在你身边支持你。

And people wanna be there for you.

Speaker 1

那些觉得别人不想让自己成为负担的人,听好了。

That's the anybody who's listening who feels like people like they don't wanna be a burden.

Speaker 1

人们都愿意在你身边支持你。

People want to be there for you.

Speaker 1

对的那些人。

The right people.

Speaker 1

人们愿意和你一起哀悼。

People wanna grieve with you.

Speaker 1

他们愿意分担你的重担。

They wanna carry your burdens.

Speaker 1

他们愿意与你分享你正在经历的一切。

They wanna share with you what you're going through.

Speaker 1

所以,找到你的那些人,为这些人祷告。

So just find your people, pray for those people.

Speaker 1

我为我的人思想耶稣。

I think Jesus for my people.

Speaker 1

比如,我先为他思想耶稣,然后再为那些真正治愈了未曾伤害过的心的人祷告。

Like I think Jesus for him first and then for the people who help heal a heart that they didn't break truly.

Speaker 1

那些,无论如何,那是另一个话题了。

Those are, anyways, that's a different episode.

Speaker 1

但我

But I

Speaker 0

我认为悲伤的另一个美好之处在于,它会引发一种渴望,而你本可以走上两条不同的路。

think that's another great thing about grief is it can, it causes a hunger and you can either go, I could have went two ways.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客