本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
好吧。
Alright.
你们有没有到处看到我们?
Have you seen us everywhere?
那是什么?
What is that?
嗯,我回来了。
Well, I'm back.
我又上Instagram了,最近怎么样?
I I'm on Instagram again, and I'm How is it going?
不太好。
Not well.
上瘾了。
Addicted.
又要戒了。
Gonna get off again.
她整个时间线都像是AI在疯狂刷屏。
Watches her whole timeline is like AIs getting into like like a hold on.
嗯。
Yeah.
就像一个像吐司蛋糕一样融化了的床,然后你会想,你到底在哪个床上?
Like a Twinkie bed that like melts and it's like, which bed are you?
我能得到吗?
Can I get it?
嗯。
Yeah.
我整个推荐页面都是最奇怪的内容。
I I my entire explore page is the weirdest stuff.
全是AI生成的,五百磅重的女性在跳跃。
It's AI, five hundred pound women jumping
然后跳下去潜水。
off and diving.
再说一遍。
Say that.
就是这样。
It's just what it is.
真的好可爱。
Literally cute.
我并不是
I am not
在说她们的坏话。
saying anything against them.
我只是想说
I'm just saying
我的时间线全是这些女性。
that my timeline is full of these women.
你不能像你。
You can't like you.
不能这么说。
Can't say that.
不。
No.
等等。
Wait.
请别发给我。
Please don't sends me.
这可不是哦,好吧。
This is not oh, okay.
好吧。
Okay.
好吧。
Okay.
所以这是
So this is
这是什么?这是什么?安吉拉的时间线上有什么。
what this is what this is what's on Angela's timeline.
就像,是一张披萨。
Like, it's a pizza.
就像,我
Like, I
我不知道。
don't know.
是那个,但同时也是很大个女人在跳,不。
It's that, but it's also It's very big women jumping No.
没关系。
It's okay.
我不是说这是最好的。
I'm not saying it's best.
是很大的女人?
It's very big women?
求你了。
Please.
这会说得通的。
It's gonna make sense.
是这些高大的男女从
It's these large women and men jumping off of
跳板上跳进泳池,然后泳池变成像海啸一样吞没了所有人,我不
a diving board into a pool, and then the pool turns into like a tsunami and swallows all the peep I don't
知道迈克·斯瓦普为什么突然弄出这些东西。
know why Mike Swampy just pulled these things.
知道安吉拉,是因为你坐在那儿。
Knew Angela, it's because you sit there.
是因为我看了。
It's because I watched.
知道。
Know.
这就像一场驱魔。
It's like an exorcism.
我知道。
I know.
我无法
I can't get
当你看这些做食物的视频时,我根本联系不上你。
ahold of you when you watch these food making videos.
我看了耶稣。
I watched Jesus.
前几天他们看到耶稣坐在冲浪板上穿越海浪,我特别困惑。
They they had Jesus surfing on a surfboard through the waves the other day, and I was so confused.
我不知道为什么我的推荐页面全是这种东西。
And I don't know why my explore page is full of this stuff.
耶稣。
Jesus.
他们让耶稣冲浪。
They had Jesus surfing.
你没发给我那个视频。
You didn't send me that one.
你发给我的都是最疯狂的视频。
You sent me just like the most the sickest videos.
嗯,那些并不疯狂啊。
Well, they're not sick guys.
你会发给我一些像……
You'll send me videos of like
我说不出口。
I can't say it.
永远别。
Never
说吧。
say it.
不。
No.
我做不到。
I can't.
不。
No.
我们要在这里开始玩得开心,而且不会怪里怪气的。
We're gonna start having fun on here, and we're not gonna be weird.
说吧。
Say it.
像
Like
一个验孕棒,上面写着:你精神有病。
a pregnancy test, and it says, you are mentally ill.
对。
Yes.
是的,我确实发给你了。
Yes, I do send you that.
我们都是一个情境。
We're all a scenario.
这太荒谬了。
It's ridiculous.
伙计们,每天都这样。
Guys, every day.
我一整天都在给阿里发表情包,就是一张公园的照片,然后上面写着‘是的’。
I send Ari memes all day, and it's just like it's like a photo of a park and it goes, yes.
你有点不对劲。
Like, there is something wrong with you.
嗯。
Yeah.
等等。
Wait.
什么?
A what?
比如,本该是一句漂亮的名言之类的东西,结果却只写着:是的,你说得对。
Like, it'll be like supposed to be like a pretty quote or something, and it just says, yes, you're right.
你有问题。
There is something wrong with you.
嗯。
Yeah.
每天。
Every day.
多次。
Multiple.
我只是提醒她我爱她。
I just remind her that I love her.
我想念我的爸爸妈妈。
I miss my mom and dad.
我想念你爸妈。
I miss your mom and dad.
我非常想念他们。
I've been missing them so much.
这太温馨了。
That's so sweet.
我想念你爸妈。
I miss you mom and dad.
最近我特别想家。
I feel really homesick lately.
哇。
Wow.
看来我们得去波士顿一趟了。
Looks like we need to take a trip to Boston.
喂?
Hello?
请来波士顿吧,这里的天气啊。
Please come to Boston where the weather Oh.
嗯。
Yeah.
我们分开吧。
Let's break it up.
嗨,大家。
Hi, guys.
我是安。
I'm Ang.
我是阿丽。
And I'm Ari.
这是
And this is
抱歉。
Sorry.
哦,等等。
Oh, wait.
今天你的拿手好戏是什么,安吉?
What's your party trick today, Ange?
你的拿手好戏?
Your party trick?
你有的。
You have.
好吧。
Okay.
嗨,大家。
Hi, guys.
我是安吉。
I'm Ange.
来吧。
Come on.
深度介绍。
Deep intro.
大家好。
Hi, guys.
我是Ange。
I'm Ange.
我是Ari。
And I'm Ari.
这是Chica's Que Seve Vuelven Biblias。
And this is Chica's Que Seve Vuelven Biblias.
献给所有我们的西班牙语兄弟姐妹。
This is for all our Spanish brothers and sisters.
这太棒了。
That's really good.
这是Chica's
This is Chica's
Seve Vuelven Biblias.
Seve Vuelven Biblias.
嗨。
Hi.
我是Ari。
I'm Ari.
我是Ang。
And I'm Ang.
Girls Gone Bible。
Girls Gone Bible.
让我看看。
Let me see.
我觉得。
I think.
Girls Gone
Girls Gone
女孩们远离圣经。
Girls Gone Bible.
你来自我的意大利兄弟姐妹吗?
Are you from my Italian brothers and sisters?
是的。
Yes.
你
Do you
你们知道我的家人来自西西里,而我是荷兰人、德国人吗?
guys know that my family is from Sicily, and then I'm Dutch, German.
我的姓氏非常德国化,而且我也有爱尔兰血统。
My last name is very German, and then I'm also Irish.
好吧。
Okay.
安吉,你现在在说什么语言?
What language are you doing now, Ange?
你要讲中文?
You're gonna do Chinese?
不。
No.
不。
No.
大家好。
Hi, guys.
我是安吉。
I'm Ange.
我是阿里。
And I'm Ari.
它
It
是阿尔巴尼亚语,但翻译得不太对。
was Albanian, but it doesn't, like, translate it right.
好的。
Okay.
哦,我们来
Oh, let's
用好的方式做吧。
do it in Okay.
耶稣说什么语言?
What did Jesus speak?
耶稣说过话吗?
Did Jesus speak?
亚拉姆语。
Aramaic.
这里没有阿拉伯语,但算了。
They don't have Arabic on here, but okay.
等一下。
Hang on.
好的。
Okay.
我们得走了。
We gotta get going.
好的。
Okay.
今天我们能和你们在一起,我们非常兴奋。
We're so excited to be here with you today.
阿里和我都非常期待做这一期节目。
Ari and I have been really excited to do an episode on this.
今天我们将会谈论约翰福音第八章的故事。
We're gonna talk today about the story in John chapter eight.
这是一个被捉住的行淫妇人的故事。
It's the woman who was caught in adultery.
我们已经搁置这个话题几周了,我觉得我们一直非常期待。
We've been sitting on this for a couple of weeks, and I think we've been really excited.
我认为,这个我们要读的故事简直就是福音的缩影。
I think, you know, the story that we're gonna read is literally the gospel encapsulated.
这是一个关于怜悯与恩典的故事:一个有罪的女子,一个无罪的耶稣,耶稣没有加入那些羞辱女子的群众,而是赐予她怜悯与慈爱,这正是祂的本质。
It is a story of mercy, grace, a woman who is sinful, a Jesus who is sinless, and Jesus does not join the crowd that is shaming the woman, but he offers mercy and compassion, which is who he is.
我认为这个故事对阿里和我来说意义重大,因为它太像我们自己的故事了。
And I think this story means a lot to Ari and I because it's so like, it's just our story.
这是我们与耶稣相遇的故事——祂遇见了两个没有活出应有标准的女孩,却从未定罪、从未羞辱她们,同时又持守更高的标准,说:来吧,你本可以更好。
It's our story of Jesus meeting two girls who were not living at the standard that they should have been, but never condemning, never shaming, but also holding to a higher standard and saying like, come, you're better than this you.
我呼召你走向不同的道路。
I'm calling you to something different.
我想提一下,你们都知道阿里和我的灵修读物《出旷野》:31天与神同行,走过人生最艰难的季节。
And I think something that I wanna mention, you guys know about Ari and I's devotional, Out of the Wilderness, thirty one Days to Walk with God Through Your Hardest Seasons.
许多人正在经历自由、转变,被圣灵充满,真正地遇见耶稣。
So many people are experiencing freedom and transformation and getting filled with the Holy Spirit and just, like, really encountering Jesus.
你们可以访问 girlsgonebible.com/book 来获取这本书。
So you can go to girlsgonebible.com/book and get yours.
而且在这儿,我们还想提一下,我们现在正在举行‘女孩们离开圣经’现场巡演。
And then while we're here, we also wanna mention that we are on the girls gone bible live tour.
我们最喜爱的事情就是巡演,我们太喜欢巡演了。
Our favorite thing, we love tours so much.
我们已经休息了三个月。
We've had three months off.
能回来我们真的非常开心。
We're so happy to be back.
你可以在 girlsgonebible.com/tour 上购买你所在城市的门票,看看我们什么时候会到你附近。
You can get your tickets in your city at girlsgonebible.com/tour and see when we're gonna be near you guys.
最后但同样重要的是,你们知道我们正在使用 GGB Plus,我们非常喜欢 GGB Plus,这是一个基于订阅的平台,Ari 和我可以在上面一起和单独制作视频,与你们聊天。
And last but not least, you guys know that we are on GGB plus We love GGB plus It's basically a subscription based platform where Ari and I get to make videos together and individually just having conversations with you guys.
这是你们见过的最真实、最亲密的我们,这也是我最喜欢的平台之一,因为它感觉像心理咨询。
It's the most raw, probably an intimate that you've ever seen us, and it's one of my favorite platforms because it feels like therapy.
爱你们。
Love Yeah.
确实感觉像在做治疗。
It does feel like therapy.
没错。
Yeah.
所以你们可以去 girlsgonebible.com/+ 加入我们的 GGB Plus。
So you guys can go to girlsgonebible.com/+ and join us on g g b plus.
好了,各位。
Alright, guys.
这里有一件事是我们大多数人没有足够重视的:你的肝脏。
Here's one thing most of us don't think about enough, your liver.
它是你身体的过滤器,在幕后做了大量工作,帮助将你摄入的东西分解成必需营养素,并支持消化、新陈代谢等。
It's your body's filter and it's doing so much behind the scenes, helping break down what you consume into essential nutrients and supporting digestion, metabolism, and more.
我们一直在使用《给肝脏的剂量》,这是一款科学验证的每日饮品,旨在支持肝功能、帮助消化、缓解腹胀,并让你长期感觉更有活力。
We've been trying Dose For Your Liver, a science backed daily shot formulated to support liver function, aid digestion, help with bloating, and leave you feeling more energized over time.
一瓶等于十七杯姜黄汁。
One shot equals seventeen shots of turmeric juice.
所以,是的,它很有效。
So yes, it's potent.
而且它是无麸质、无乳制品、无糖且纯素的。
And it's gluten free, dairy free, sugar free, and vegan.
你们知道我对所有这些‘无’有多讲究。
And you guys know how I am about all my frees.
是的,你喜欢
Yeah, you like
Dose For Your Liver 甚至进行了一项双盲安慰剂对照临床试验。
Dose those even ran a double blind placebo controlled clinical trial.
在超过百分之八十六的案例中,参与者体内的肝酶水平降低了百分之五十,这正是我们喜欢看到的数据。
Participants saw liver enzyme levels lowered by fifty percent in over eighty six percent of cases, and that's the kind of data we love to see.
坚持使用,人们报告称能量增加、消化改善、腹胀减少、睡眠更清晰,以及长期减轻脑雾。
Stick with it and people report more energy, better digestion, less bloating, clear sleep, and reduced brain fog over time.
嗯,你知道我需要这个。
Well, you know I need that.
在结账时前往 dosedaily.co/ggb,首月订阅立享25%折扣。
Save 25% on your first month of subscription by going to dosedaily.co/ggb at checkout.
前往 dosedaily.co/ggb,首月订阅享25%优惠。
That's dosedaily.co/ggb for 25% off your first month subscription.
好了,各位。
Alright, guys.
大多数早晨,我们都想要咖啡的仪式感,但不想承受它让我们变得焦躁不安的副作用。
Most mornings, we want the ritual of coffee, but without the downside of us going a little crazy
比如心悸。
for jitters.
你知道的?
You know?
我们节奏很快。
We're moving fast.
读圣经、静修、处理邮件、拍摄、巡演、旅行。
Bible, quiet time, our inbox, filming, tour, travel.
而我们最不需要的就是下午两点出现焦躁的高峰或崩溃,或者一副脾气暴躁的法拉利胃。
And the last thing we need is a jittery spike or a crash at 2PM or a grumpy stomach Ferrari.
我也没时间当厨房化学家,摆弄五种粉末,否则我会忘记补货。
I also don't have time to play kitchen chemist with five powders or I'll forget to reorder.
嗯。
Mhmm.
这就是我转用 Everyday Dose 带功效咖啡的原因。
That's why I switched to Everyday Dose coffee with benefits.
它尝起来就像我最爱的咖啡,但添加了猴头菇和灵芝、胶原蛋白和神经增强剂。
It tastes like the coffee I love, but it's blended with lion's mane and chaga, collagen protein, and nootropics.
所以我能得到纯净、持久的能量,更好的专注力,以及更平静的情绪,而不会出现崩溃或焦躁。
So I get clean, sustained energy, better focus, and a calmer mood without the crash or jitters.
对。
Yeah.
而且随着阿里有点
And along with Ari being a little
稍微没那么疯狂了。
bit less crazy.
我的肠胃更舒服了。
My gut is happier.
我的头脑清晰,仪式也保持简单。
My brain's clear, and the ritual stays simple.
舀一勺,搅一搅,搞定。
Scoop, stir, done.
这是咖啡,加上真正帮助我应对一天的事情。
It's coffee plus the things that actually help me show up for my day.
顺便说一句,不只是阿里因为咖啡有点疯狂。
And by the way, it's not just Ari that's a little crazy from the coffee.
我也是。
It's me too.
我承认。
I'll admit it.
你们可以享受首次订阅订单30份咖啡及更多产品高达45%的折扣。
You guys can get 45% off your first subscription order of 30 servings of coffee plus.
通过访问everydaydose.com/ggb或在结账时输入ggb,你还将获得一份价值超过100美元的免费赠品入门套装。
You'll also receive a starter kit with over a $100 in free gifts by going to everydaydose.com/ggb or entering ggb at checkout.
访问everydaydose.com/ggb,即可享受首次订单45%的折扣。
That's everydaydose.com/ggb for 45% off your first order.
Everyday Dose产品也在你当地的塔吉特百货有售。
Everyday dose is also available at your local Target.
感谢Everyday Dose让我们少了一点焦虑。
Thank you everyday dose for making us a little less anxious.
约翰福音第八章第一节说,耶稣上了橄榄山,但第二天一早,他又回到圣殿。
So John eight verse one says, Jesus returned to the Mount Of Olives, but early the next morning, he was back again at the temple.
很快,人群聚集起来,耶稣就坐下教导他们。
A crowd soon gathered and he sat down and taught them.
当他正在讲道时,律法教师和法利赛人带来了一个被当场抓获通奸的妇人。
As he was speaking, the teachers of religious law and the Pharisees brought a woman who had been caught in the act of adultery.
他们把那女人带到众人面前。
They put her in front of the crowd.
老师,他们对耶稣说,这女人行淫时被捉住了。
Teacher, they said to Jesus, this woman was caught in the act of adultery.
摩西的律法规定要用石头打死她,你说该怎么办?
The law of Moses says to stone her, what do you say?
我认为重要的是要注意,这些法利赛人和宗教律法教师试图陷害耶稣,让他犯下谎言、骗局或某种罪行,以便将他监禁。
And I think it's important to note that these Pharisees and teachers of the religious law were trying to catch Jesus in a lie, in a scam, in some sort of crime so that they could imprison him.
在这段时间里,他们不遗余力地针对耶稣,试图让他出错、操纵他,或让他说出能给他们授权将他关进监狱的话。
During this time, they were coming after Jesus in whatever way, trying to slip him up, trying to manipulate him or get him to say something that would give them the authority to put him in jail.
我不知道是否有人知道,但耶稣是全知、全能、全智的。
And I don't know if anyone knows, but Jesus is all knowing, all powerful, all intelligent.
你不可能让
You can't trip
我们的家伙出岔子。
our guy up.
他们试图诱使他说出一些可以用来指控他的话,但耶稣弯下腰,用手指在地上写字。
They were trying to trap him into saying something they could use against him, but Jesus stooped down and wrote in the dust with his finger.
他们不断要求他给出答复。
They kept demanding an answer.
于是他再次站起来说:好吧,但让那些没有犯过罪的人先扔石头。
So he stood up again and said, all right, but let the one who has never sinned throw the first stone.
然后他又一次弯下腰,在地上写字。
Then he stooped down again and wrote in the dust.
当那些控告者听到这话,便一个接一个地溜走了,从年长的开始,直到只剩下耶稣和那女人留在人群中间。
When the accusers heard this, they slipped away one by one beginning with the oldest until only Jesus was left in the middle of the crowd with the woman.
然后耶稣再次站起来,对那女人说:你的控告者在哪里?
Then Jesus stood up again and said to the woman, where are your accusers?
难道没有人定你的罪吗?
Didn't even one of them condemn you?
没有,主啊,她回答说。
No, Lord, she said.
耶稣说:我也不定你的罪,去吧,
And Jesus said, neither do I, go and
不要再犯罪了。
sin no more.
我还想说另一件事,我认为很重要的是,当时罗马人不允许犹太人执行死刑。
One other thing that I wanna say that I think is important to know is that what they were trying to do at this point, Romans didn't allow Jews to carry out the death sentence.
所以在这个时刻,他们实际上是在设陷阱陷害耶稣,因为他们说:如果耶稣说要用石头砸死这女人,他就违背了罗马法律,因为罗马人不允许他们执行死刑。
So in this moment, they basically are literally trapping Jesus because they're saying, are you if Jesus did say stone the woman, he would be going against the law of the Rome without the Romans, set for them that they weren't allowed to carry out the death sentence.
但如果他不让她被石头砸死,他就会被指控不支持宗教律法。
But if he didn't stone her, then he would be accused of being unsupportive of the religious law.
所以他们基本上把他置于一个无论怎么做都会被关进监狱的境地。
So they basically put him in a situation that no matter what he did, they can put him in jail.
这件事另一个有趣之处是,他们对律法做了一点改动,因为律法规定,参与通奸行为的双方都应被定罪。
And what else is interesting about this is the law, they altered the law a little bit because the law says both people who are involved in the act of adultery are meant to be charged.
但他们只带出了这个女人,这非常耐人寻味。
And they only bring out the woman, which is so interesting.
哦,是的。
Oh, yeah.
我知道。
I know.
我读这个故事的时候也这么想,我说,那个男人在哪?
I thought that too when when I was reading this, I said, where's the man?
你知道我最喜欢这一点是什么吗?
You know what I love about this?
嗯,首先,我非常喜欢这个故事,因为我们很多人都经历过这样的事。
I Well, first of all, if you I just I love this story so much because so many of us go through this.
我喜欢用想象力去描绘这个故事中女人被带出来的场景。
I loved using my imagination to actually picture the story when the woman came out.
你能想象她当时有多羞辱、害怕、尴尬和羞愧吗?
Can you imagine how humiliated, afraid, embarrassed, ashamed she felt.
我想象着她被他们 literally 拖出来,正好在行淫时被当场抓获。
I was picturing her coming out like they literally drag her her out in the middle of getting caught in this act.
嗯。
Yeah.
她可能赤身裸体,或者只裹着一块布。
She may have been naked, maybe wearing like a sheet.
我不确定,但你能想象她站在一群人的中间,有多羞愧吗?
I I don't but can you imagine being in a crowd of all these people, how humiliated she was?
我特别喜欢读耶稣出来时的那段,他低着头,用手指在地上写字,我试着想他写了什么,却怎么也看不清。但当我想象这个场景时,我觉得耶稣真温柔,他在她赤身裸体、恐惧不安时,却低着头不看她。
And I love I just kept reading the part of when Jesus came out and he had, like, he was looking down and he was writing in the sand and like no one I tried to look up like what he wrote and I couldn't one But knows what he as I like picture this story, I just I think it's so Jesus, it's so kind that he was looking down when she was in the middle naked and afraid.
他不想看她,是因为他对她有极大的尊重。
He didn't want to look at her, like, because he had so much respect.
我不知道。
I don't know.
每当我想到自己感到羞愧的时候,他却用爱来对待我。
When I think about even the times that I felt ashamed, and I was met with his love.
他从未用定罪的眼光看我,正是这样,我才爱上了他。
He was never looking at me with this condemning, like that's how I fell in love with him.
他从未让我感到羞愧。
He never made me feel ashamed.
我只能想象,当这个女人赤身裸体、羞愧地坐在那里时,耶稣却没有看她。
And I can only imagine when this woman was sitting there naked, ashamed, Jesus was not looking at her.
他只是低着头,在地上画画。
He was just looking down like this, just just drawn in the sand.
我觉得这太温柔了。
I think that's so sweet.
真的很温柔。
It's so sweet.
这是圣经中最温柔、最珍贵、最美好的相遇之一。
This is one of the most tender, precious, beautiful encounters in all of scripture.
我最喜欢的部分之一,他站起来说:‘你们中间谁没有罪,就可以先拿石头打她。’
One of my favorite parts, he stands up and says, alright, let the one who has never sinned throw the first stone.
这就像圣经里说的:要小心,当你在别人眼里看到小刺时,自己眼里却有一根梁木。
And it's like this whole it's it's the scripture that talks about be careful about thinking about the plank or the speck in somebody else's eye when there's a plank in your own eye.
除非你从未犯过罪,否则你无权谴责别人的罪。
You cannot condemn somebody else's sin unless you are somebody who's never sinned before.
你可能没有在通奸的行为中被抓住,但你有没有做过其他事情呢?
You might not have been caught in the act of adultery, but is there something else that you've done?
当然,因为我们每一个人都是如此。
Absolutely, because every single one of us.
所以我非常喜爱这个画面:耶稣对一群人说,为要表明在神的国里,没有耶稣的定罪空间。
So I love this picture so much of Jesus saying to a crowd of people, setting the stage that in the kingdom of God, there is no room for condemnation from Jesus.
他永远不会定我们的罪,但我们也不被允许彼此定罪。
He'll never condemn us, but we are not allowed to condemn each other either.
你永远没有权利因别人的罪而谴责他们。
And you never ever ever have the right to condemn somebody for their sin.
是的。
Yeah.
即使他们所犯的罪比你所做过的任何事都更加恶劣。
Even if they committed a sin that is way more heinous than anything you would ever do.
嗯。
Yeah.
因为上帝不是这样看待罪的。
Because God doesn't look at sin like that.
嗯。
Yeah.
你知道的。
You know?
嗯。
Mhmm.
这并不是说我们可以纵容罪,但我觉得作为基督徒,最容易做的事就是评判别人。
And so and that's not to say, obviously, you give an allowance to sin, but I think as Christians, the easiest thing you can do is judge people.
最容易做的事,我也做过。
The easiest thing you can do, I've done it.
你在开玩笑吗?
Are you kidding me?
你以为我没看过别人,心里想过我绝不会那样做吗?
You think I haven't looked at someone and been like, I would never do that.
是啊。
Yeah.
当然。
Course.
当然了。
Of course.
你确定吗?
Are you sure?
嗯。
Mhmm.
别觉得自己高人一等,以为自己绝不会那样做。
Be careful thinking of yourself so highly that you would never do Mhmm.
我听过无数牧师说过,要特别小心去评判别人的错误或跌倒,因为你不知道自己将来会在哪里跌倒。
I have heard countless pastors say just like, really be careful ever judging somebody for their mistakes or their falls because you don't know where you'll find
有一天你自己。
yourself one day.
我喜欢迈克尔·库利阿诺说的话:我有那么多自己的罪,为什么要盯着你的罪呢?
And I love what Michael Cugliano said, why am I gonna look at your sin when I have so much sin of my own?
先生?
Sir?
这适用于每个人。
And it's and that goes for everyone.
但这些宗教法利赛人和所有这些在Instagram评论区发帖的基督徒没什么不同,完全一样。
But these religious pharisees are no different from all these people, all these Christians that write under, you know, Instagram comments and it's no different.
所以你读了这个故事,也看到了耶稣的方式,这应该让你思考:我们是基督的身体,既然是身体,就意味着我们是耶稣基督的榜样,意味着我们代表了耶稣是谁,意味着对于不信的人而言,我们应当让他们感受到被爱、被拯救,而不是被审判。
So you read the story and you read the way Jesus was, and that should make you think, we are a body of Christ, where we are the body, which means we are the example of Jesus Christ, which means we are the representation of who Jesus is, which means for an unbeliever to come, we should make them feel loved, saved, and not judged.
是的,是的,是的。
Yes, yes, yes.
太多人了,我就直说了,因为我们原本来自这个世界。
So many I'm just gonna say this because I can't we come from the world.
是的。
Yeah.
我自己当初也非常害怕接触基督教。
And I myself was so afraid to come to Christianity.
我至今看到还是觉得恶心,即使在我们的照片和视频里,是的。
I see still it makes me sick because I even on our photos, even on our videos, yes.
我知道。
I know.
我的意思是,我们得到的爱远多于仇恨。
I mean, we get more love than hate.
我们遇到了许多令人惊叹的基督徒,但还有另一面——那种充满评判性的宗教,实在令人尴尬。
And we have met the most incredible Christians, but there is this other side that is religion that is so judgmental, and it is embarrassing.
这让我们感到羞愧,也让人们根本不想接近基督教。
It embarrasses us, and it makes people never wanna come to Christianity.
所以我喜欢你说的这句话:我曾经也是一个爱评判的人,因为我也有太多不足。
And so I love that you say that, that you say I've been someone that judged because I have too.
当我开始整顿自己的行为时,我会对朋友们说:‘你干嘛这样啊?’
When I started cleaning up my act, I'm like, to my friends, I'm like, why you acting that way?
哦,哦,是的。
Oh, oh, yes.
你知道吗?
You know?
嗯。
Yeah.
你让耶稣在你身上做点工作,然后你就忘了自己从哪儿来
You you you let Jesus do a little work in you, and then you you forget where
姑娘,你得记住自己从哪儿来。
you came from, girl.
你最好放松点。
You better relax.
跟别人说该做什么。
Tell them people what to do.
展开剩余字幕(还有 425 条)
我开始思考了。
I started I thinking.
我当时就想,我知道。
I was like, I know.
认真的。
Seriously.
而且我们
And we
我们说这话时也是带着一种轻松的语气,因为我们想让你知道,评判和谴责首先是一种罪,是邪恶的,不好,但又极其普遍。
say that in a funny spirit too, because we want you to know judging and condemning is, first of all, it's like it's a sin, it's evil, it's not good, and it's incredibly normal.
所以我们不希望人们因为评判而感到羞愧,因为评判是我们每天都要面对的挣扎。
And so we don't want people to feel shame because judgment is something that we wrestle with on the daily.
我认为阿里和我最近都开始认真对待评判这个问题了,因为你真的可以合理化——甚至不是闲言碎语,而是评判别人,把它当作一种辨别和思考,好像你只是在试图弄清楚某件事。
It is an active I think Ari and I, within the past little while, have both gotten really serious about judgment because you can genuinely justify, not even gossiping, but judging people as like, discernment and processing and, like, you're just trying to figure something out.
我最近下定决心了,我并不说自己完美无缺,但这是我真正的信念:我会发现自己在谈论某事时,问自己:我真的有必要这样评判这种情况吗?或者我其实根本不知道自己在说什么?
And I decided recently, and I'm not saying I'm perfect at all, but this is, a genuine conviction of mine where I'm, like, I'll find myself speaking about something and being like, do I real like, do I actually need to judge this situation like that, or do I maybe not have any idea what I'm talking about?
嗯。
Yeah.
我有必要去猜测和臆断这个人、这个事工,或者这个教会吗?我经常陷入这样的想法。
Do I need to speculate and make assumptions about this person or this ministry or this whatever, like, do I actual or this church, like, that's where I found myself a lot.
基督徒也常常这样。
This is what Christians do too.
我就是其中之一。
I'm one of them.
我想你可能也是。
I think maybe you too.
我甚至不去评判。
I don't even judge.
我对非基督徒基本不评判。
I don't judge non Christians, right, like for the most part.
但当对方是另一位信徒时,我会觉得自己更有资格说:你既然跟随耶稣,就应当如此这般。
But when it's another believer, I you feel a little bit more entitled to be like, but you follow Jesus and you should be x y and z.
对于不信的人,我们要给予极大的恩典,但我觉得我们对其他基督徒也要格外谨慎,没错,我们确实应该彼此要求更高的标准,指出彼此的过犯,指出罪,这完全是应该的,但即使在他们跟随耶稣的时候,我们也要给予他们恩典,因为我们没有人是完美的。
So for unbelievers, give so much grace to, but I even think, like, we need to be so careful with other Christians that, yes, we're meant to hold each other to higher standards, call each other out, call out sin you're absolutely meant to, but you also are meant to give people grace even when they follow Jesus because none of us are perfect.
哦,我来告诉你谁肯定不完美。
Oh, I'll tell you who's definitely not perfect.
当我能打电话给朋友,向他们坦白我的罪,而他们却以恩典接纳我时,再也没有比这更让人安慰的了,是的。
And there's nothing more comforting than when I can call a friend and say my sin and they accept me with grace Yeah.
因为耶稣就是这样做的。
Because that's what Jesus does.
我希望我们所有人都能开始这样去做,甚至在读这些故事时,当我们开始感到有点审判别人时,就提醒自己。
And I hope we can all start to be like that and even like just read the story and get checked when we start to feel a little bit judgmental.
第二,我不想现在提这个,但好吧,各位。
And two, like there's just I don't wanna bring this up right now, but Okay, guys.
说真的。
Real talk.
我们不是厨师。
We are not chefs.
不。
No.
我们只是跟着感觉走,期待最好的结果,姐妹们,你知道的。
We are follow the vibes, hope for the best girls You know.
这就是为什么锅具很重要。
Which is why the pan matters a lot.
另外,一旦我们了解到大多数不粘锅仍然使用特氟龙或PFAS,也就是永久性化学物质,我们就决定:家里不能有。
Also, once we learned most nonstick pans still use Teflon slash PFAs aka forever chemicals, We were like, not in our house.
所以我们换成了我们的地方。
So we switched to our place.
他们的厨具完全无毒,不含PFAS或PTFE,却神奇地让我们看起来比实际能干多了。
Their cookware is completely toxin free made without PFAs slash PTFEs and somehow makes us look way more capable than we are.
我们的地方四件套厨具取代了原本杂乱无章、甚至不配套的一堆锅具。
Our place four piece cookware set replaced a whole chaotic stack of pots and pans that didn't even match.
只需四件,我们就能煎、炒、烤、煮、蒸、烤和炸。
With just four pieces, we can sear, saute, bake, boil, steam, roast, and fry.
这意味着更少的餐具,更多的晚餐。
The translation is fewer dishes, more dinner.
当你购买这套厨具时,可以节省150美元。
And when you buy this set, you save a $150.
不粘效果太棒了。
The nonstick is dreamy.
一擦就干净,颜色也非常漂亮。
It wipes clean, and the colors are so pretty.
它就像会做饭的装饰品。
It feels like decor that cooks.
老实说,我们的厨艺提升了不少。
And, honestly, our cooking got an upgrade.
前几天我们第一次使用,非常印象深刻。
We used it for the first time the other day, and we were so impressed.
现在我们真的期待下厨了,而且它在厨房里看起来也很漂亮。
And we actually look forward to cooking now, and it looks good in our kitchen.
所以氛围很好。
So the vibes are good.
食物也很棒。
The food's good.
怎么了?
What's up?
非常南希·迈耶斯风格。
It's very Nancy Meyers.
非常南希·迈耶斯风格。
Very Nancy Meyers.
各位,请停止使用有毒炊具,立即升级到我们的产品吧。
You guys, please stop cooking with toxic cookware and upgrade to our place today.
访问 fromourplace.com/ggb 并使用代码 g g b 享受全站9折优惠。
Visit from ourplace.com/ggb and use code g g b for 10% off-site wide.
我们提供百天无风险试用、免费配送和退换货,您可以零风险体验这款革命性的炊具。
With a hundred day risk free trial, free shipping and returns, you can experience this game changing cookware with zero risk.
我只是想说,你根本不知道一个人的过去是什么。
I'll just say that you just don't know what somebody's past is.
你不知道他们是如何长大的,是否遭受过虐待。
You don't know how they grew up, if they were abused.
你根本不知道一个人曾经历过什么,以及他们为什么做那些事,甚至他们自己都不明白为什么要做这些事。
Like, you just don't know what somebody has battled and why they do the things they do and their ignorance to why they're doing the things they do.
所以我只希望我们都能拥有一颗充满同情的心。
And so just I just hope that we can all just have hearts of compassion.
完全同意。
Totally.
对人多一些同情、多一些仁慈、多一些恩典。
Hearts of more compassion, more mercy, more grace for people.
人们真的在痛苦和煎熬中。
People are really hurting and suffering.
真的如此。
They really are.
他们看不见。
They're blind.
他们戴着盲目的眼镜,我们在无知中做了太多事。
They have blinders on and we do so much in ignorance.
我知道我一再这样做,有时甚至在我明明知道的情况下。
And I know I did over and over again, sometimes even when I did know.
所以,是的。
And so, yeah.
我认为,意识到我们所有人都有评判的倾向,确实如此。
And I think being aware that all of us have an inclination towards judgment, you just do.
每一个人都有俯视他人的倾向,当看到他们犯错、做坏事或做出与自己不同的行为时。
Like, every single human has an inclination to be like, look down on someone if they see them sin or this or that or make a mistake or act in a way that they wouldn't act.
不要因此羞愧自己,也不要觉得自己是个坏人,因为我知道我确实有评判别人的倾向。
And I think don't shame yourself or be like, oh, I'm such a bad person because I know I'm judgmental.
我知道我会对别人产生这样的想法。
I know that I think this type of things about people.
但当你内心升起评判时,当对他人产生评判和谴责的想法时,你可以真正地检视自己,告诉自己:我要选择对那个人怀有怜悯。对我来说,真正有帮助的是,这一直是主特别让我留意的领域——我希望你对人们充满怜悯。
But what you can do is when the judgment comes up in your heart, when the thoughts of judgment and condemnation towards others comes up, genuinely check yourself and be like, I'm going to choose to have compassion on that person and be like, for me, what's really helped, because this has been an area that the Lord has like really brought to my attention of like, I want you to have so much compassion for people.
我觉得现在真正帮助我的是,每当我发现自己对某人产生评判时,我会因为在我生活中有一些人非常富有同情心,我们都可以很有同情心,但你甚至可以更有同情心。
And I feel like now what's really helped me is that anytime that I feel myself get judgmental towards someone, I I because when I hear somebody else, I have people in my life who are so compassionate, and we're so compassionate, but you can even be more compassionate.
我生活中有一些人,我听到他们谈论他人的方式。
I have people in my life who I hear the way that they talk about people.
当有人提到某人正经历困境、犯了错或有罪时,我看到有些人第一反应是:这真是太难了。
And if someone talks about someone or mentions that someone has a struggle or something or a sin or this, and I can see a person whose immediate reaction is like, that is so hard.
是的。
Yeah.
这真让人难过。
That's so sad.
是的。
Yeah.
这让我想成为那样的人,是的。
That makes me be like, I wanna be that type of person Yeah.
有人看到别人挣扎、犯罪、行事或表现时,会发自内心地为他们感到沉重。
Who sees someone struggle or sin or act or behave in whatever and be like, oh, man, my heart is burdened for them.
嗯。
Yeah.
对我来说,从评判转向另一种态度,因为这是很自然的,尤其是当你有自己的生活标准时,很容易想去评判别人。
So for me, going from a place of judgment, because it's natural, especially if you have a standard of the way you live your life, it's like it's natural to wanna judge people.
但选择去想:天啊,我为他们感到心痛。
But choosing to take that and be like, oh, man, I'm burdened for them.
嗯。
Yeah.
真是让人难受。
That's ugh.
嗯。
Yeah.
这会让耶稣感到悲伤。
They're that makes Jesus sad.
嗯。
Yeah.
比如,他们一定是因为童年经历这样那样的原因,才会有这种感受。
Like, they must be feeling that because x y and z, their childhood, they're this, they're that.
难怪他们会这样感觉、这样行事。
Like, it makes sense why they would feel that way and act that way.
选择将评判转化为怜悯,我认为这是对上帝最有益、最令他喜悦的事。
To choose to turn that judgment to compassion, I think, is the most beneficial and pleasing thing to God.
我只是想象,当他看到我们这样做时,他会感到欣慰。
Like, I just imagine he loves when we do that.
嗯。
Yeah.
当然。
Of course.
我觉得我也会做的一件事是,没错,我会想到自己。
I think something I do too is, I mean, yeah, I will think about myself.
我总是回想起那个在浴室地板上的时刻,那时我感到被拒绝、被抛弃、毫无价值,而耶稣却一次又一次以爱、恩典和怜悯向我施予怜悯,爱与恩典、怜悯。
I always go back to that moment on my floor in the shower and when I was just so, I felt so rejected and gone and worthless and how much compassion Jesus gave me over and over and over in love and grace and mercy and love and grace and mercy.
在我整个旅程中,每当我跌倒,他总是不断把我扶起来。
My whole journey, when I kept falling, he was like picking me back up over and over again.
所以我只是想到,是的,他是如何赦免、如何爱、如何赐下如此多恩典的。
And so I just think about, yeah, the way he forgives and loves and gives so much grace.
我只是觉得,我不知道。
And I'm like, I don't know.
这只会让你想要变得更好。
It just makes you want to be better.
你要不断提醒自己,他是如何赦免我们的,如何赐给我们恩典,这样你才会想把同样的恩典给予别人。
You So remind yourself of that, the way he forgave us and the way he gives us grace, you want to give that same grace to somebody else.
耶稣于是说,因为他们执意要答案,他就说:你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。
Jesus then says, so he says, alright, because they're demanding an answer, and he says, let the first one who has never sinned throw the first stone.
然后他又弯下腰,在地上写字。
And then he stooped down again and wrote in the dust.
当那些控告者听到这句话——‘你们中间谁没有罪,就可以先拿石头打她’——他们便一个接一个地溜走了,只剩下耶稣和那妇人独自留在人群中间。
And then when the accusers heard this, that if you've never sinned, then you can throw a stone, They slipped away one by one until only Jesus was left in the middle of the crowd with the woman.
顺便说一句,这完美地描绘了当你让主为你辩护、让耶稣站在你这边、放弃反击、放弃为自己辩解时所发生的事。
By the way, that's a perfect picture of what happens when you let the Lord defend you, when you let Jesus have your back, when you give up offense, when you give up the right to defend yourself.
你会看到,每一个敌人——我这里说的不是具体的人,而是属灵层面的敌人——每一个对手、每一个仇敌、你生命中的一切,当你真正让耶稣为你争战时,它们都会一个接一个地消失。
You will see that one by one, every enemy, and I'm talking spiritually, I'm not talking people, but every adversary, every enemy, everything in your life, like you see it go one by one when you actually let Jesus fight your battles for you.
然后耶稣站起来,对那妇人说:‘妇人,那些控告你的人在哪里?没有人定你的罪吗?’
Then Jesus stood up again and said to the woman, where are your accusers?
难道没有一个人定你的罪吗?
Didn't even one of them condemn you?
难道真有一个人是毫无罪的吗?
Is there even one person that is sinless?
他实际上是在对我们所有人说:‘有谁配得拿起石头呢?’
Is there even one per He's basically saying to all of us, is there even one person who's worthy of throwing a stone?
答案是:没有。
And the answer is no.
只有一个。
Just one.
他的名字是耶稣,他从不扔石头。
His name is Jesus, and he never throws the stone.
是的。
Yeah.
然后她说:主啊,没有。
And then she says, no, Lord.
耶稣说:我也不定你的罪。
And Jesus said, neither do I.
去吧,从此不要再犯罪了。
Go ahead and sin no more.
这是整本圣经中最有力的一句话之一:去吧,从此不要再犯罪了。
One of the most powerful lines in the entire Bible, go and sin no more.
你看,耶稣在这个时刻揭穿了所有伪善者,说:你们中间谁没有犯过罪,就可以拿石头打这个犯了罪的女子。
You see this moment where Jesus calls out all the hypocrites and says, unless you have never sinned, then you can throw a stone at this girl who has.
没有人能做到这一点。
And nobody can do that.
所以,他本质上是在为她辩护,说不要定罪,不要审判。
So basically, he's defending her saying that do not condemn, do not judge.
所以他为她辩护,但并没有让她逃脱责任,因为他直视着她的眼睛说:去吧,从此不要再犯罪了。
So he's defending her, but he's not letting her off the hook because then he looks at her directly in the face and says, go and sin no more.
耶稣总是为你辩护,承担你的羞耻。
So Jesus is always defending you and taking your shame.
耶稣在十字架上承担了我们的羞耻。
Jesus on the cross took our shame.
嗯。
Mhmm.
所以你不必再背负这种羞耻。
So you don't have to carry that shame.
你不必活在定罪之中。
You don't have to live in that condemnation.
然而,与此同时,他也说:去吧,从此不要再犯罪了。
However, at the same time, he's also saying, go and sin no more.
你比这更好。
You're better than this.
你比这更高尚。
You're higher than this.
我呼召你去追求完全不同的东西。
I've called you to something completely different.
我认为我特别喜欢这一点的是,我曾在GGB Plus上谈过这个话题,但我来自阿尔巴尼亚文化,那种文化充满羞耻感,许多东欧国家和外国都是如此。
And I think something that I love about this so much is I talked about this on GGB plus but, like, I come from an Albanian culture, which is a lot of, like, shame culture, a lot of Eastern European countries and foreign countries.
这简直是一种羞耻文化。
It's kind of like like a shame culture.
就是这样,习以为常。
Like, it's just the way it is.
你背负着羞耻。
Like, you you carry shame.
你用羞耻感让人变得更好。
You shame people into being better.
这纯粹是羞耻。
It's just shame.
这完全是大量的羞耻。
It's just a lot of shame.
所以我不得不踏上一段与羞耻共处的漫长旅程,而我仍在途中,因为我发现自己经常感到尴尬。
So I've had to go on a long journey with shame, and I'm still on a long journey because I find myself getting embarrassed a lot.
而且,这是我再也不想感受的情绪。
And like, it's the one emotion that I don't wanna feel anymore.
尴尬,是的。
Embarrass Like, yeah.
一些事情会让我感到尴尬。
Things embarrass me.
我看到那些真正摆脱了羞耻、活在自由中的人,他们不会感到尴尬。
And I see people who are truly free of shame and like operating out of freedom and they don't get embarrassed.
比如,你可以评论他们一下。
Like, can say something about them.
你可以提起他们的过去。
You can bring up their past.
你可以指出他们犯过的错误。
You could bring up mistakes they've made.
你可以指出他们身上不好的地方,而他们不会感到尴尬,因为他们会说:是啊。
You could call out something in them that's not good, and they don't get embarrassed because they're like, yeah.
事情就是这样。
It is what it is.
我不会为此感到羞耻。
I'm not gonna have shame about it.
而且,我不在那个状态了。
And, like, I'm not there.
我仍然会感到尴尬,我在羞耻方面做了很多努力,但我还是经常感到尴尬。
I still feel and I've done a lot of work when it comes to shame, but I find myself getting embarrassed a lot.
而且,有一个特别的例子,我特别喜欢读这个故事,因为当我们刚开始做《Girls Gone Bible》时,上帝对亚里和我充满了恩典。
And even like, there's something specific where this is like Jesus I love reading this story because God had a lot of grace for Ari and I when we first started Girls Gone Bible.
他对我们的许多事情都充满了恩典。
He had a lot of grace with so many things about us.
每当我可能感到有点尴尬或有点羞愧时,我总会想到耶稣,想到他从不为我感到羞耻。
Where I wanna maybe get a little embarrassed or maybe feel a little bit of shame, I always think about Jesus and how he wasn't embarrassed of me.
是的。
Yeah.
这难道不疯狂吗?
Like, isn't that crazy?
我四处奔走,代表自己这个破碎的器皿,承载着耶稣的名,努力以让他喜悦的方式代表他,却很可能误解了他,而他却不感到羞耻。
I'm running around representing, I am this broken vessel that is carrying the name of Jesus, running around, trying to represent him in a way that pleases him off, probably misrepresenting him, and he's not embarrassed.
所以每当我想到这个故事,耶稣正身处这个女人的境况中,而这些人却来找他。
So when I think about this story, like Jesus is in the middle of this situation with this woman, and these people are coming for him.
他们基本上在说:如果你不处理这件事,你就是在纵容它,你认同它,你也是其中的一部分,这反映了你。
And they're basically saying like, if you don't take care of this, you're condoning this, you're okay with this, you're a part of this, and this is a reflection of you.
耶稣站在中间,一动不动,没有离开。
And Jesus stands there in the middle and doesn't move, doesn't leave.
他并不感到羞耻。
He's not embarrassed.
他并不感到羞愧。
He's not ashamed.
他爱她,也尊重她。
He loves her, and he honors her.
他为她挺身而出。
And he stands up for her.
他为她挺身而出。
He stands up for her.
作为基督徒,我们也可以这样做。
That's another thing we can do as Christians.
没错。
Right.
在我们本想保持沉默的时候,我们看到他为恩典挺身而出。
Where we wanna be quiet, we see he stood up for grace.
他为怜悯挺身而出。
He stood up for compassion.
没错。
Yeah.
我们也应该彼此这样去做。
And we should do that with each other.
没错。
Exactly.
没错。
Exactly.
然后他说出了最美丽的话,说:够了。
And then he says the most beautiful thing and says, enough.
你这样做是行不通的。
What you're doing isn't working.
你所做的是不对的。
What you're doing isn't right.
你本可以更好。
You're better.
现在让我们改变吧。
Now let's change.
我非常喜爱他带着恩典和真理一同降临人间。
So I just love so much that he came onto earth full of grace, full of truth, both together.
他不容忍罪,绝不纵容罪。
He does not let sin he doesn't tolerate sin.
他对此绝不认同。
He's not okay with it.
他赐下恩典,但不是让人滥用的。
He gives grace, but not to be abused.
耶稣从不会让你停留在原地不变。
And Jesus never leaves you in a situation to stay the same.
他与你同在,同时也在呼召你脱离它。
He's with you in it, and he's simultaneously calling you out of it.
这是一种双向的关系。
So it's this two way thing.
他与你同在,同时也在呼召你脱离它。
He's with you in it, and he's calling you out of it.
你必须意识到这两方面。
You have to be aware of both.
我们不能有一个福音,其中耶稣只是进来与你同陷在罪中
We can't have a gospel where Jesus comes in and just sits with you in your sin
没错。
That's right.
和你的毁灭中。
And your destruction.
是的。
Yeah.
他与你同在,然后牵着你的手,带你脱离它。
He joins you in it, and then he pulls you by the hand and takes you out of it.
是的。
Yeah.
这完美地描述了福音。
It's a perfect description of the gospel.
宝贵的福音。
The precious gospel.
因此,你 literally 站在妇人和律法之间作为中保,当律法要定你的罪时,耶稣伸出手来,当你信靠耶稣基督时,他就释放你;当他 saying '去吧,从此不要再犯罪了',他并不是在为她的罪开脱,而是在说,当你回应恩典时,我会释放你脱离罪,你就不再犯罪。
So you're literally standing in the middle of the woman and the law as a mediator, and where the law wants to condemn you, Jesus reaches out and releases you when you put your faith in Jesus Christ, and when he says, do not go and sin no more, he's not excusing her for her sin, but he's saying, I will release you from your sin when you response to grace, you do not sin anymore.
是的。
Yes.
在
In
你出于对耶稣的自然爱慕,会想要改变并为他而活。
your natural response of loving Jesus, you want to change and live for him.
是的。
Yeah.
这就是为什么我们会说,要亲近神,读圣经,认识他,了解他是谁。
And that's why we're like, intimacy, read the Bible, get to know him, understand who he is.
因为当你认识他之后,就再也回不去了。
Because when you know him, you can't, there's no going back.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
我们自然的反应就是想要为耶稣而活。
It's our natural response to wanna live for Jesus.
我们会跌倒,我们并不完美,总会有所不足,但悔改是我们拥有的最伟大的礼物。
And we fall, we're not perfect, we'll always fall short, but repentance is the greatest gift that we have.
最好的礼物。
The best gift.
我们来谈谈悔改。
Let's talk about repentance.
你对悔改有什么看法?
What do you think about repentance?
我认为这是一种我们所给予的礼物。
I think that it's something that it's a gift that we're giving.
我认为 conviction 和悔改是最伟大的礼物,我们可以每天践行。
I think conviction and repentance is the greatest gift and we get to do it every day.
我并不是每天都这样,当我回顾过去的生活时,我以为自己很好,以为自己很完美,你知道的,我觉得自己是个很好的女孩。
And I get to not every day, like when I look at my old life, I thought I was so good and I thought I was this good, perfect, you know, I'm like, I'm such a nice girl.
不,我满是自我,满是骄傲,满是自大。
No, I was full of self, I was full of ego, and I was full of pride.
现在我拥有了悔改的机会这一礼物,去变得更好,更像耶稣,并渴望行善。
And now I have the gift of the opportunity to repent, to be better, to look more like Jesus, and to wanna strive to do right.
是的。
Yeah.
这真是一份礼物。
And it's such a gift.
渴望像耶稣一样,这真是一份礼物。
Such a gift to wanna be like Jesus.
从道德主义转向恩典与圣灵赋予的力量,让我明白:我的目标不是做正确的事,这帮助了我很多。
That's helped me so much out of morality and into like a life of grace and empowerment from the Holy Spirit is realizing like my goal is not to do the right thing.
因为这曾让我长期处于一种奇怪的状态。
Because that kept me in like a weird place for a long time.
我的目标是像耶稣一样,以耶稣的方式回应、反应,并真正结出果子。
My goal is to be like Jesus, to respond like Jesus, to react like Jesus, and to bear the fruit, like truly.
我知道,这些都是基督教的教导:温柔、忍耐、仁爱、和平、慈爱、喜乐、信实、节制。
Like, I know it's like the Christian stuff, like gentleness, patience, kindness, peace, love, joy, faithfulness, self control.
这些才是我应当承载、展现并从中活出的品质。
Like, these are the things that I meant to carry, exhibit, and, like, operate out of.
我认为,曾经让我长期受束缚的,正是‘我是个好人’这种想法。
And I think it was something that kept me bound for a long time was this idea of like, I'm a good person.
我想这是因为世界常常这么强调。
I think it was because that's like what the world says so much.
就是,我是个好人。
Like, just I'm a good person.
每当有人谈论宗教或基督教时,他们总说:我不信基督教,我只是个好人。
Whenever someone talks about religion or Christianity, they always say, I don't like follow Christianity.
我只是个好人。
I'm just a good person.
这真的就是一种……空洞的说法。
And it's just such a, like, it's just, it's empty.
这到底是什么意思?
What does that even mean?
以谁的标准?
And to whose standard?
好与不好是主观的,我敢肯定,有些杀人犯也觉得自己是好人。
How good is subjective to whoever I'm sure there are like murderers who thought they were good people.
不要基于... 在生活中,你必须能够衡量事物。
Don't base Like you've gotta, in life, you've gotta be able to measure things.
你必须能够
You have to be able
去
to
衡量善。
measure good.
上帝从未要求我们做个好人。
There is God never calls us to be good.
我们讨论过这一点。
We talk about this.
祂呼召我们要像祂的儿子一样。
He calls us to be like his son.
祂呼召我们要像祂的儿子那样行事、行动、回应、反应、爱人并对待人。
He calls us to behave, act, respond, react, love, and treat people like his son does.
所以对我来说,摆脱这种想法非常有帮助,因为首先,我长期打着‘我是个好人’的旗号,这甚至蒙蔽了我。
And so for me, it's been so helpful to get out of because I, first of all, played the I'm a good person card for a long time, and it was able to, like, blind me.
嗯。
Mhmm.
这太骄傲了。
It was so prideful.
你有什么资格决定自己是个好人?
Who are you to decide you're a good person?
因为我想得出几个
Because I can name a couple
顺便说一句,我们没人是好人。
of None of us are good, by the way.
是的。
Yeah.
没人是。
It's nobody.
没人。
Nobody.
所以我长期以来都能以这种方式逃避罪恶的生活,因为我一直用这个借口。
And and so I was able to get away with living in sin for a long time because I played that.
我这么说了很多次。
I said that so many times.
我是个好人。
I'm a good person.
嗯。
Mhmm.
我不必遵守整本圣经,因为我是个好人。
I don't have to follow the whole bible because I'm a good person.
嗯。
Mhmm.
然后我放下了这种心态,转而认为我必须做正确的事。
And then I leave that sort of mentality, and then I go into, I have to do the right thing.
我必须做正确的事。
I have to do the right thing.
我必须做正确的事。
I have to do the right thing.
然后我就陷入了道德束缚。
And then I get stuck in morality.
而这种状态是死气沉沉的,对大多数人来说,反而会让你更容易犯罪。
And that is just lifeless, dead, and for most people, like actually will make you sin more.
因为当你一直想着不要犯罪时,你会怎么做?
Because when you think about not sinning the whole time, what are you gonna do?
你会去犯罪。
You're gonna sin.
关键是进入一种充满恩典的生活,意识到圣灵已经在你里面动工,正在成就这工。
The point is moving into like a grace filled life where you realize that the Holy Spirit is already at work inside of you, doing a work, doing the work.
那在你们心里动了善工的,必成全这工。
He who began a good work is faithful to bring it to completion.
我深深感受到一种力量,意识到我已将生命献给了耶稣。
Like, I have been so empowered to realize the truth that I gave my life to Jesus.
我领受了圣灵。
I received the Holy Spirit.
此后,我接受了圣灵的洗。
I've since been baptized in the Holy Spirit.
圣灵在我身上,正在做工,完成祂来要成就的事——将我塑造成耶稣的形象,使我越来越像耶稣,成为祂的儿子。
The Holy Spirit is upon in me and upon me at work doing what he came to do to turn me into the image of Jesus, to form me into Jesus, to make me like the son.
因此,对我而言,这极大地激励了我,使我脱离了律法主义;我意识到,我的目标不是仅仅努力做正确的事。
And so for me, that's been so empowering and it's gotten me out of morality where I've realized, like, my goal is not to just try to do the right thing.
我的目标是与圣灵同工,研读耶稣的教导,了解祂的样式,留意圣灵的果子,明白我应当活出怎样的生命,然后时刻以反映耶稣品格的方式去回应、行动和生活。
My goal is to partner with the Holy Spirit, read about Jesus so I know what he's like, be aware of the fruit of the spirit so I know what I should be embodying and then react, respond, and behave in a way that reflects the person of Jesus at all times.
是的。
Yeah.
但真正在我里面做工的是圣灵。
But it's the holy spirit doing the work in me.
嗯。
Yeah.
正是这一点让我走出了道德主义。
That's what got me out of morality.
嗯。
Yeah.
我意识到这并不是关于我自己只是做对的事。
That I realized it's not about me just doing the right thing.
我是想爱耶稣,并让圣灵使我像他。
I meant to love Jesus and let the Holy Spirit make me like him.
懂吗?
Know?
嗯。
Yep.
继续追求恩典。
Keep reaching for grace.
是的。
Yes.
继续追求恩典。
Keep reaching for grace.
我认为我们所有人都会经历的一件最重要的事,就是脑海中那些谴责的声音,它们让我们远离耶稣,当我们跌入罪中时,不要去找他。我再说一遍,这些谴责的想法并不是来自耶稣。
I think one of the biggest things that we all go through is just the condemning voices in our head that tells us to turn away from Jesus, to don't go to him when we fall into sin or when we're just I'm going to say it again, these condemning thoughts are not Jesus.
我想让你想象一下他和这个女人的故事。
I want you to picture the story of him with this woman.
就现在,想象他在你面前。
Just picture him right now.
当这个女人刚刚被捉住犯了奸淫时,他弯下身来,把她扶起来,说:‘你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。’
He's bending down to this woman when she's just been caught the act of adultery, and he's bending down to pick her up from it, saying, Do any of these people condemn you?
我也不定你的罪。
Neither do I.
去吧,从此不要再犯罪了。
Go sin no more.
这多么美好啊?
How beautiful is that?
他就是这样的人。
That's who he is.
所以,如果你此刻正陷在羞愧中,觉得自己已经无药可救,或者不够基督徒,他正俯身向你,说:站起来吧。
So if you're someone that's sitting here in shame and you're like, I'm too far gone, or I'm not Christian enough, or I'm not He's bending down to you right now saying, get back up.
这是我的恩典。
It's my grace.
这是我的怜悯。
It's my mercy.
在耶稣里的恩典,他就是这样的人。
Grace in Jesus, that's who he is.
它们是相辅相成的。
They go together.
他就是恩典。
He is grace.
他是怜悯。
He is mercy.
他也是公义和真理。
And he also is just and truth.
如果我们只有恩典和怜悯,那我们就会总是随心所欲。
And that's why if we just had grace and mercy, then we'd always just do whatever we want.
我们拥有他就是真理的恩赐。
We have the gift that he's truth.
因此我们正直生活,努力行善,因为我们想要取悦他。
And that's why we live right and we strive to be right because we want to please him.
当你们感受到这些谴责的声音时,我要提醒你们,耶稣永远不会定你们的罪。
When you guys are feeling these condemning voices, I want you to be reminded that Jesus will never condemn you.
他正俯身对你们说:起来吧,我们再重新来过。
He's bending down to you saying, get back up and let's do this again.
是的。
Yes.
我还要补充一点,如果你正处在这样的境况中,我想非常重要的是要告诉你们,撒但侵入你们生活的首要方式就是使你们孤立。
And I'll add to that, that if you're in a situation, I think this is really important to tell you guys that Satan's number one way of getting into your life is by isolating you.
嗯。
Mhmm.
当你被这些压倒性的谴责想法困扰,陷入羞耻、自我谴责、内疚和尴尬的循环,不断想‘我怎么能做这种事,大家都谴责我’等等时,你需要有人为你祷告。
When you're having these overbearing condemning thoughts, when you're stuck in a cycle of shame and just condemning yourself and guilt and embarrassment, and I can't believe I did that and everybody's condemning, blah blah blah, You need people to pray for you.
当我陷入羞耻的漩涡时,我最大的试探就是不跟任何人说话、不告诉任何人、不寻求帮助,而是试图自己抵挡这些想法。
My biggest temptation when I'm in a shame spiral is to not talk to anyone, not tell anyone, not reach out, and rebuke those thoughts myself.
我一个人没有足够的力量做到这一点。
I am not strong enough to do that on my own.
我需要别人来向我说话。
I need people to speak into it.
我需要告诉别人:嘿,我现在的感受是这样的。
I need to tell somebody, hey, this is what I'm feeling.
我现在的想法是这样的。
This is what I'm thinking.
我感到羞愧。
I'm ashamed.
我感到尴尬。
I'm embarrassed.
我不想说这个。
I don't wanna say this.
我知道我们已经说过一千遍了,但你知道吗?
And I know we've said it a thousand times, but guess what?
我需要不断提醒自己真理,因为你知道吗?
I need a reminder constantly of the truth because guess what?
我们会忘记真理。
We forget the truth.
你可能研究过它、践行过它、时刻铭记它,但当背水一战时,你还是会忘记那些学过的最基本的道理。
You could study it, live it, breathe it, and when your back is against the wall, you forget the basics that you've learned.
你会忘记需要打电话坦白,告诉别人你经历了什么、做了什么、感受如何、正在经历什么,而一旦说出来,一切就会立刻开始
You forget that you need to pick up the phone and confess and tell someone what you've been through, what you've done, what you're feeling, what you're experiencing, and it will immediately begin
但失败
But to lose
独自一人坐着,不告诉任何人,一定会毁了你。
sitting in isolation and not telling anyone will absolutely destroy you.
所以这是给所有还没有向别人倾诉的人的提醒:我正在经历一些非常强烈的事情,而且
So this is a PSA for everyone who has not reached out to tell someone, I'm going through something really intense and
我需要帮助。
I need help.
孤立也会,如果你正在与欲望作斗争,却不知道为什么,看着别人心想:他们并不欲望旺盛,为什么是我?
Isolation also, if you're someone that's struggling with lust and you don't know why and you're looking at other people and you're like, but they're not lustful, why am I?
孤立,待在家里,刷手机刷到崩溃,是的。
Isolation, being in the house, sitting doom scrolling on the phone Yeah.
这些都会让你感到如此强烈的欲望。
These are things that are gonna create you to feel so lustful.
对。
Right.
而且,我觉得孤独真的是最糟糕的事情。
And yeah, I just think isolation is the worst thing ever.
它太
It's so
好了。
good on.
真的太对了。
It's so true.
独自一人时,让这些想法不断滋生、愈演愈烈,赶紧向别人求助吧。
Being by yourself, letting those thoughts feed on themselves, get bigger and bigger and bigger, reach out to someone.
停止吧。
Stop it.
我们现在就为你祷告。
We're gonna pray for you right now.
耶稣,求你垂听每一个正在观看和聆听的人,主啊,所有正面对谴责、内疚、羞耻和尴尬的人。
Jesus, for every single person that's watching and listening, Lord, everybody who is facing condemning thoughts, guilt, shame, embarrassment.
上帝,我奉耶稣的名祷告,求你立即驱逐、斥责、弃绝并否定撒旦在他们心中关于你、关于他们自己、关于他们所做之事、关于他们已无可救药的所有谎言。
God, I pray in the name of Jesus that you would expel, rebuke, renounce, and reject every lie from Satan in their minds right now about who you are, about who they are, about what they've done, about how they're too far gone.
耶稣,除去一切谎言,一切定罪的思想。
Jesus, remove every lie, every condemning thought.
我祷告,求你用令人愉悦、美好、鼓舞人心、鼓励人的思想充满他们的内心。
I pray that you fill their minds with pleasing, beautiful, uplifting, encouraging thoughts.
天父,我祷告求你作他们真正的父亲,在他们内心中给予鼓励。
Father, I pray that you would be a true father and encourage them in their own minds.
我祷告求你用鼓励充满他们的思想。
I pray that you'd fill their minds with encouragement.
我奉耶稣的宝血为他们的思想、身体、灵命代求,为每一个进入他们心中的念头代求。
I plead the blood of Jesus over their minds, their bodies, their spirits, over every thought that enters into their minds.
我宣告一道保护的篱笆围绕他们的思想。
I declare a hedge of protection around their minds.
我祷告,天父,求你帮助每一个陷入羞耻漩涡或抑郁漩涡的人,耶稣,求你前来彻底打破那扇门,让他们允许他人进入,让他们允许你进入,完全止住正在肆虐的混乱,奉耶稣的名。
And I pray, father, that anybody who is in a shame spiral or like a depressive spiral, Jesus, I pray that you would come and absolutely break the doors open and have them let somebody else in, have them let you in and completely stop the chaos that's ensuing, in Jesus name.
真美。
Beautiful.
这是魔鬼的谎言。
It is a lie from the devil.
如果你觉得你无法带着自己的罪、羞耻,以及魔鬼不断告诉你的、你已经无药可救的谎言来到神面前。
If you're feeling like you can't bring your sin, your shame, the lies of the devil that he keeps telling you that you're stuck.
我希望你真正地想象耶稣弯下腰,把你扶起来,说:我们走吧。
I want you to truly, I want you to picture Jesus bending down, picking you back up saying, let's go.
我不定你的罪,我也不定。
I do not condemn you, neither do I.
我希望你想象耶稣弯下腰说:我不定你的罪。
I want you to picture Jesus bending down saying, I do not condemn you.
我爱你。
I love you.
站起来吧。
Get back up.
不要再犯罪了。
Go sin no more.
我们再试一次。
Let's try this again.
我怎么说都不够。
I can't say it enough.
我无法告诉你,我有多少次陷入那种境地,任由那些想法控制我,开始相信它们,离耶稣越来越远,以至于无法把一切带到祂面前。
I can't tell you how many times I've been in that situation where I let the thoughts, I started to believe the thoughts and I fell too far gone from Jesus and I couldn't bring things to his feet.
彼此认罪吧,我们都是人,这没关系,我只希望你们能,
Confess it to one another, we're human beings, it's okay, and I just want you to,
我不知道。
I don't know.
想想看,我就是
Think And I'm
就像阿里说的,悔改是关键。
like Ari said, repentance is key.
悔改是美好的。
Repentance is beautiful.
远离罪恶,转向耶稣。
Turning away from sin, turning towards Jesus.
它是与耶稣同行生活的开端、基础和核心。
It is the beginning, the basis, the crux of a life with Jesus.
悔改不是你得救那天才做一次的事。
Repentance is not something you just do the day you get saved.
悔改是你每次犯罪时都需要做的,不是以一种奇怪的宗教方式,而是真正与圣灵相交的方式。
Repentance is something you do as many times as you need to for every sin and not in a weird religious way, but like that's what true communion with the Holy Spirit
是的。
is.
这就像一场片刻不停的对话。
It's like a moment by moment conversation.
主啊,我刚才没有悔改。
Oh Lord, I didn't I repent.
那就是我远离那罪。
That is I turn away from that.
所以,是的,我们鼓励你们所有人。
And so, yeah, we just encourage you guys.
悔改就是这样的。
Repenting just looks like this.
耶稣,我真的承认我的罪。
Jesus, genuinely, I like, I acknowledge my sin.
我承认这个错误。
I acknowledge the mistake.
你必须要有觉察。
I can like, you have to be aware.
我承认什么是错的,为什么错,以及你真正希望我做什么。
Like, I acknowledge what is wrong, why it's wrong, and what you actually want from me.
是的。
Yeah.
而我在此刻全心全意地选择远离这一切,无论那是罪恶还是偶像崇拜,甚至我要说,我认为我们应该为焦虑悔改。
And I choose in this moment wholeheartedly to turn away from whatever that is, whether it be a sin or even idolatry, whether it's like And I have to say it, I think we should repent from anxiety.
我认为我们应该为忧虑和控制欲悔改。
I think we should repent of worry and control.
我比你可能想象的更频繁地为控制欲悔改,因为我看到它在我身上频繁出现。
I repent for control more often than you would probably imagine because I see it come up in me so much.
我当时觉得:我不喜欢那样。
I'm like, I didn't like that.
我刚才做的,那就是控制。
What I just did, that was control.
那是出于恐惧。
That's based in fear.
再见。
Like, bye.
我为此悔改。
I repent from that.
我不希望这种东西出现在我的生命中。
I don't want that in my life.
而之所以这是罪,是因为我把那件事放在了耶稣之上。
And the reason why that's even a sin is because I've put that thing above Jesus.
耶稣在掌权。
Jesus is in control.
所以你要在每一个时刻说:主啊,我为这事儿悔改。
So you just moment by moment say, oh, I repent from that, Lord.
我不喜欢那样。
I don't like that.
我不认同那样。
I don't agree with that.
我退出认同。
I come out of agreement.
我将它交出来,转向你,按照你对那一切的真理。
I surrender that, and I turn towards you in the truth of what you say about whatever that is.
嗯。
Yeah.
你只要跟他聊聊所有事情。
You just talk to him about everything.
告诉他,用心告诉他,像对父亲一样跟他说话。
Tell him, tell him with your heart, talk to him like he's your father.
嗯。
Yeah.
你知道吗?
You know?
当你在那个地方呼求,向他倾诉你的软弱和罪过时,你就会开始感受到他的爱。
And in that place where you cry out and you talk to him about your weaknesses and your sins, you begin to feel the love of him.
开始感受到你天父的安慰。
Begin to feel that comfort of your father.
当你进入呼求、感受到被深深爱着的境界时,你就仿佛与他进入了一种团契,你会觉得:我再也不想要那东西了。
And then when you get into that place of crying out and feeling so loved, it's like you get into this communion with him where you're like, I don't even want that thing anymore.
嗯。
Yeah.
嗯。
Yeah.
我会
And I'll
我再讲一件事。
just say one more thing.
他接纳了两个女孩,就我而言,我曾多次背弃他。
He took two girls who, I'll speak for myself, I turned my back on him so many times.
以前有人告诉我他们不纯洁时,我会嘲笑他们。
I used to laugh at people when they would tell me that they were impurity.
我离耶稣非常遥远。
I was so far away from Jesus.
我当时就是,我离耶稣简直不能再远了。
I was just, I was so, I couldn't be more further from Jesus.
他带走了那个女孩,而我现在坐在这里,他彻底改变了我们的生活。
And he took that girl and he, I'm sitting here right now, and he's completely changed our lives.
他塑造了我们的生活。
He shaped our lives.
他把我们引上了正途。
He's put us on the right path.
你们根本无法想象,过一种完全奉献的生活后,另一边会发生什么。
And you guys just have no idea what happens on the other side of a surrendered lifestyle.
所以,个人的关系,他希望亲自认识你。
So personal relationship, he wants to know you personally.
他不想要像这些法利赛人那样的宗教形式。
He doesn't want religion like these Pharisees.
他希望认识你。
He wants to know you.
这就是他全部想要的。
That's all he wants.
他只是想亲自了解你。
He just wants to know you personally.
个人的关系。
Personal relationship.
这一切都始于与他坐在一起,向他坦诚。
And it all starts sitting with him and being honest with him.
不必完美,而是在与他坦诚的环境中。
Not being perfect, but it's in the place of honesty with him.
他不
He's not
害怕你目前正在经历的任何事。
scared of anything that you're going through right now.
他能应对一切。
He can handle it all.
他早已知晓,所以把一切带到他面前,让他为你医治并陪你走过。
He already knows, so bring it to him so he can heal it for you and walk through it
和你在一起。
with you.
太好了。
So good.
我们非常爱你们。
We love you guys so much.
愿主赐福给你,保护你。
May the Lord bless you and keep you.
愿主使他的脸光照你,施恩给你。
May he make his face shine upon you and be gracious to you.
愿主向你仰脸,赐你平安。
May he turn his face towards you and give you peace.
平安。
Shalom.
平安。
Shalom.
爱你。
Love you.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。