本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
本集由NOCD赞助播出。
This episode is brought to you by NOCD.
你是否曾在礼拜时突然冒出令人压力巨大或不想要的想法?
Have you ever had a really stressful or unwanted thought pop up during worship?
也许你觉得自己必须重新开始祈祷,因为那个祈祷不够正确或完美。
Maybe it made you feel like you needed to start your prayer over because it wasn't right or perfect.
它让你感到羞愧,或带来沉重的内疚感,因为你觉得这冒犯了上帝。
It filled you with shame or caused crushing guilt because it felt like it offended God.
其实,很多人会有这样的想法,包括阿里和我。
Well, a lot of people have thoughts like these, including Ari and I.
相信我们,我们知道这些想法有多可怕、多让人孤立无助。
And trust us, we know how scary and isolating they can be to struggle with.
它们甚至可能引发强迫行为,比如不断寻求保证、因有坏念头而惩罚自己,或担心自己祈祷方式不正确而影响宗教实践。
They can even lead to compulsive behavior like constantly asking for reassurance, punishing yourself for having bad thoughts, or worrying about participating in religious practices like praying incorrectly.
但下面这件事彻底改变了我们的处境。
But here's what changed everything for us.
了解到这些想法并不是性格缺陷,也不是信仰薄弱的表现。
Learning that these thoughts aren't character flaws or signs of weak faith.
它们可能是宗教强迫症的症状,也称为虔诚强迫症。
They might be symptoms of religious OCD, also known as scrupulosity.
强迫症被严重误解,所以
OCD is really misunderstood, so a
很多人惊讶地发现,它竟然会集中在宗教上。
lot of people are surprised to learn that it can focus on religion.
但这是真的。
But it's true.
强迫症会纠缠于你任何深深在意的事物,包括你的信仰。
OCD can latch onto literally anything you deeply care about, including your faith.
当它发生时,可能会带来毁灭性的影响。
And when it does, it can be devastating.
但仍有希望,因为通过正确的治疗方法,强迫症是可以有效治疗的。
But there's hope because with the right kind of therapy, OCD is highly treatable.
这就是NOCD发挥作用的地方。
And that's where NOCD comes in.
通过NOCD,你可以接受专为强迫症设计的在线治疗。
With NOCD, you can do virtual therapy designed specifically for OCD.
他们的持证治疗师深刻理解强迫症,以及你的信仰对你生活的重要性。
Their licensed therapists deeply understand OCD as well as your faith and how important it is in your life.
他们会帮助你使用暴露与反应预防疗法(ERP)来应对这些想法,这是一种专门治疗强迫症的疗法,
They'll help you work with these thoughts using exposure and response prevention or ERP, a type of specialized therapy that's the
目前最被证实有效的强迫症治疗方法。
most proven treatment for OCD.
NOCD还接受许多主要的保险计划,这非常好,包括联合健康保险、安泰、信诺等,并在治疗间隙提供全天候支持。
OCD also accepts many major insurance plans, which is just so good, including UnitedHealthcare, Aetna, Cigna, and more, and provides always on support between your therapy sessions.
所以,如果这些话让你有共鸣,你并不孤单,NOCD可以访问nocd.com预约一次免费的15分钟通话,了解更多信息。
So guys, if any of this sounds familiar to you, you are so not alone, and NOCD can Visit nocd.com to schedule a free fifteen minute call and learn more.
访问nocd.com了解更多信息并预约免费通话。
That's nocd.com to learn more and book a free call.
神,把它打开。
God and break it open.
你听过这首歌吗?
Take your Have you heard that song?
没有。
No.
谁唱的?
Who sings that?
这首歌叫《The Table》,由Jason Upton演唱。
It's called The Table by Jason Upton.
谢谢。
Thank you.
谢谢。
Thank you.
老兄,我今天车被拖走了。
Dude, I got my car towed today.
哦,哦,跟我们说说吧。
Oh, oh, tell us about it.
我真的很崩溃。
I am I am devastated.
我的意思是
I mean
这真是对你的一大打击。
it's really a wrench in your
我的意思是,这世界确实充满邪恶,而这就是其中之一。
I mean, it is truly like, there's a lot of evil in the world and that's one of them.
我知道。
I know.
我明白那种感觉,当人们随便贴停车罚单时,就像我们自己停车一样。
I feel the way when people just put parking tickets and Like, little we park ourselves.
这是一份糟糕的工作。
It's a horrible job.
只是毁掉人们的一天。
Just ruin people's days.
所以今天早上发生了这件事。
So so it happened this morning.
你是怎么从那件事中走出来的?
How did you come out of that one?
因为我不知道我是否能挺过来。
Because I don't know that I would have been able to.
谢谢你问起。
Thank you for asking.
所以我会
So I would have
一整天都心情不好。
had an attitude the whole day.
我昨晚睡在艾莉家,我总是停在她的访客车位,但你需要一张许可证。
I was I slept at Allie's last night, and I always park in her guest spot, but you need a permit.
我会说这是我的错。
And I will say it is my fault.
我已经至少收到了九张罚单。
I've gotten at least nine mornings.
他们会把一张小小的橙色罚单贴在你的车上。
They put like a little orange ticket on your car.
这给我上了重要的一课,因为我觉得我在洛杉矶有点自以为是。
And it was a big lesson for me because I think I'm a little entitled in LA.
我觉得自己有点
Like, think I'm a little
你确实如此。
You you definitely are.
我在开车和停车时都有点自以为是。
I'm a little entitled with the way I drive, with the way I park.
我觉得我不该
Like, I don't
真的,我从来没,嗯,是的。
really I've never I yeah.
我觉得自己刀枪不入。
I feel invincible.
我不相信你,你实际上表现得好像刀枪不入。
I I don't believe You you in you actually act invincible.
今天早上我醒来,本该去剪头发。
So I wake up this morning and I'm supposed to go get my hair done.
我走出去,心想:我的车呢?
And I walk outside and I'm like, where's my car?
我特别困惑。
I got so confused.
我以为自己在做梦。
I thought I was dreaming.
我从来没被拖走过。
I'm like, I've never been towed before.
我我当时是,你把车停在红区了吗?
I'm I was Did you park in, like, a red zone?
没有。
No.
只是这些访客停车位需要停车许可证。
It's just you need a permit to park in these, like, guest spots.
我们得找出我的车被拖到哪儿去了。
We have to, like, find out where my car is towed.
我们得打电话,你得给警察打电话。
We have to, like, call you have to call the police.
你得提供你的车辆识别号码。
You have to give your VIN number.
以前有人被拖过车吗?
It was anybody ever get towed before?
如果你的车曾经被拖走过,请在评论区说一下。
Can you please comment if you ever have had your car towed?
因为这是我的第一次,罚了458美元。
Because it was my first time, and it was $458.
我就是这么说的。
That's what I said.
我说,那是我的车。
I said, that's my car.
他们拿这些钱做什么?
What are they doing with that money?
谁去哪
Where do who
是用来帮助穷人吧。
is be feeding the poor with that.
是啊。
Yeah.
我很怀疑,可惜。
I highly doubt it, unfortunately.
我希望它们是的。
I wish they were.
我本愿意拿出那458美元,但不是给这种机构,这笔钱到底去哪了?
I would have given that $458, but not to this little is it does it go to the city?
比如,这笔钱是给谁的?谁知道呢?
Like, does it go to the Who knows?
天哪,马里奥,你要是看到这个,我知道这不怪你,但这样不对。
Freaking Mario who who is helping me Like, Mario, if you're watching this, just know, like, I know it's not your fault, but it's not right.
我得展示一下,我想给他们看
I have to show I wanna show them the
但他们有什么权利扣我的车?
But what right do they have to take my car?
那是我的车。
That's my car.
而且,当你看到‘禁止停车’的标志时,你大概占了别人的车位。
Well, and it's, you know, when it says you can't park in there, you probably took someone's spot.
所以他们可能说有人占了本不该停的位置。
So they probably said somebody's in my spot that's not supposed to be there.
就像是,
It's like,
你知道的?
you know?
好吧。
Alright.
你什么时候站到他们那边去了?
And since when are you on their side?
你到底站在谁那边?
Who's freaking side are you on?
就像是这里。
It's like here.
他笑得可厉害了。
He's laughing so hard.
上面写着,我和天堂一起请求上帝为我拍一张和云朵的合影。
It says, me and heaven asking God to take a picture of me with the clouds.
这简直是在和耶稣争论啊。
That's literally arguing, Jesus.
你能再给我五个吗?
Can you just give me do five more?
或者你能不能确保云朵就在我头顶下方?
Or can you just make sure the clouds below like over my head?
这太像我了。
That is so me.
大家好。
Hi, guys.
我是曼吉。
I'm Manj.
我是阿里。
And I'm Ari.
这是《女孩们与圣经》节目,我们谈论一切与耶稣和圣经相关的事,祂拣选了两个女孩,拯救了我们的生命,如今我们活着就是为了引领人心归向耶稣,分享祂为我们所成就的福音。
And this is Girls Gone Bible where we talk everything Jesus, the bible he took two girls and he saved our lives and now we live to lead hearts to Jesus and share the good news of what he's done for us.
我们收获了最美好的社群,各位,我们非常感恩你们一直陪伴我们,与我们同行人生。
We've gained the most beautiful community, you guys, and we are just so grateful for sticking by us and doing life with us.
我们说,来吧,就如你所是,但别就此停留。
We say come as you are, just don't stay that way.
最近澳大利亚发生枪手事件,这一周对我们来说格外沉重。
It's been such a heavy week with what happened in Australia with the shooter.
这太令人心碎了。
It's so devastating.
我们只是想让你们知道
And we just want you guys to
我们永远与我们的犹太弟兄姊妹站在一起。
know that we stand with our Jewish brothers and sisters forever.
我们与世界上所有受迫害和受压迫的人站在一起。
We stand with everybody in the world who is persecuted and oppressed.
世界上有太多可怕而恶劣的事情正在发生。
And there's so many horrific terrible things happening.
很难开口谈论这些。
It's hard to talk about.
这对阿里和我来说也很有意思,因为总是有太多事情在发生,以至于你在平台上不知道该具体谈什么,因为每三十秒就得提到一起正在发生的悲剧、一个正被针对的特定群体。
It's it's also interesting for Ari and I because it's like, there's so much happening all the time that it's like you don't know exactly what to talk about on a platform because then you'd be mentioning something every thirty seconds, a tragedy that's taking place, a specific group of people that's being targeted.
所以,我们只是想说,我们非常爱我们的犹太兄弟姐妹。
And so, yeah, we just wanna say we love our Jewish brothers and sisters so much.
看着世界上存在的邪恶,真是令人心碎。
It's so devastating to watch the evil that's in the world.
我们为澳大利亚祷告。
We're praying for Australia.
任何受到影响的人,我们知道有很多来自澳大利亚的观众在关注我们。
Anyone who is affected, we know we have so many people that are from Australia that watch us.
我们只是在为你们祷告。
We're just praying for you.
如果你们受到了事件的影响,我们正在为你们祷告。
If you guys were affected by what happened, we're just praying for you.
发生在罗德岛普罗维登斯学校的枪击事件。
The shooting that happened in Providence, Rhode Island at the schools.
我的意思是,这种事情实在太多了。
I mean, there's just so much.
所以我们需要继续为我们的世界祷告。
So we need to continue to pray for our world.
这是我个人的发言。
And I speak this for myself.
愿我们为这个世界、为我们的人民祷告,多于为自己祷告。
May we pray more for our world and for our people than we do for ourselves.
对。
Right.
愿我们每天早上跪下时,为我们的社区、为这个世界、为我们的人们祷告。
May when we hit our knees in the morning, we'd be praying for our community and and just the world and and and our people.
认真的,我们都应该团结起来,不断为人们祷告。
Seriously, we all need to come together and be praying relentlessly for the people.
今天我们聊什么?
What are we talking about today?
各位,今天的这一集将在12月19日发布,也就是圣诞节前六天。
Well, guys, today's episode will be releasing on the nineteenth, December 19, which is six days before Christmas.
我们下一周,也就是26号那一周,以及再下一周,我和阿里将暂停两周的播客。
We will not be releasing the following week, the following week, which is the twenty sixth and the week after that, Ari and I are taking two weeks off of the podcast.
我们会非常想念你们,但这两个节假日期间,我们会休息一下,陪伴家人,新年伊始再回来,和你们继续新的节目、新的对话,聊聊阿里和我刚才提到的,世界上每天发生的悲剧和可怕的事情。
We are gonna miss you guys so much, but those two holiday weeks, we're just gonna take off to rest and be with our family, and we will see you guys at the top of the new year for new episodes, new conversations with what Ari and I just talked about, the tragedies and the horrific things that take place every single day in the world.
感谢上帝,赐下耶稣。
Thank you, God, for Jesus.
感谢上帝,赐下世界的光、世界的盼望,我们唯一可以寄托希望的耶稣。
Thank you, God, for the light of the world, the hope of the world, the only one that we can put our hope in, Jesus.
所以我们接下来要读一读耶稣降生的故事。
And so we're gonna just read about the birth of Jesus.
我在准备这期节目时,一直在思考,圣诞节不仅仅关乎耶稣的诞生,尽管那是我们救主生命的开始。
And I just think in preparing for this episode, I thought a lot about how like Christmas is not just about the birth of Jesus, although that is the beginning of our savior's life.
但我觉得,如果我们不传讲完整的福音,不传讲耶稣降世的原因、他为何必须死去,就无法传讲耶稣的诞生。
But I'm like, we can't preach the birth of Jesus without preaching the full gospel, without preaching the reason why Jesus came, why he had to die.
这可是我们信仰的根基啊,朋友们。
It's just like, this is the foundation of our faith, you guys.
我爱圣诞节,不仅因为灯光、圣诞树、家人团聚,以及圣诞节带来的所有美好事物,更因为这个故事就是我们的故事。
I love Christmas, not just because of the lights and the trees and the family and like all the beautiful things that come with Christmas, but it's because it's like, this is this story is our story.
我们都在这个故事之中。
We are in this story.
除了复活节特辑,我从没有像期待圣诞节特辑这样兴奋过,因为对我来说,简单的福音——耶稣的生命、他的死亡、埋葬和复活——这就是一切。
I am never more excited other than for an Easter episode than I am for a Christmas episode because for me, the simple gospel, Jesus's life and his death, his burial and his resurrection, like, that's everything.
这就是我们所需要的一切,你知道吗?
It's all we need, you know?
嗯。
Mhmm.
在我们开始阅读之前,我们能不能先聊聊耶稣到来之前的世界是什么样子?
Before we even start reading, can we just talk a little bit about what the world was like before Jesus came?
就这么干吧,姐妹。
Do it to it, sister.
就这么干吧。
Do it to it.
好的。
Okay.
所以呢,我知道我以前说过无数次了。
So I'm like, you guys know I've said this a million times.
如果你还没读过《旧约》,那对你的信仰至关重要,我恳求你,我请求你,在这个假期的接下来两周里,如果你有很多空闲时间,就去深入阅读《旧约》吧。
If you have not read the Old Testament, it is so crucial to your faith, I'm begging you, I'm asking you, over the next two weeks of this holiday season where hopefully you have a lot of downtime, dive into the Old Testament.
我认为,如果你不读《旧约》,你就无法真正地爱耶稣,因为如果你不知道他为何而来,你就无法爱他。
I don't believe that you can fully and truly love Jesus without reading the Old Testament because you can't love him if you don't know why he came.
如果你不能完全理解,你就无法爱他。
You can't love him if you don't fully grasp.
如果你不明白为什么十字架最初是必要的,你就无法理解基督的十字架,你知道吗?
You can't understand the cross of Christ if you don't understand why it was necessary in the first place, you know?
所以我认为,即使在谈论耶稣的诞生之前,我们也知道以色列人是上帝拣选的子民。
So I think even before talking about the birth of Jesus, we know that the Israelites were God's chosen people.
所以我觉得旧约最有趣的地方在于,如果你读过它,就会发现它简直是一场狂野的旅程。
And so what I think is so interesting about the Old Testament is that if you've ever read it, it is a wild ride.
它太疯狂了,太古怪了,太诡异了,充满了邪恶。
It's nuts, it's crazy, it's weird, it's evil.
人们彼此毁灭,也毁灭自己。
People are destroying each other, they're destroying themselves.
你在旧约中看到罪恶像指数级增长一样不断增多。
You see sin in the Old Testament just like exponentially multiplying and increasing.
世上的邪恶,甚至你今天也能看到,世上的邪恶正在不断加剧。
The evil in the world, and you can even see it today, the evil in the world is just multiplying.
就像随着越来越多的人出生和繁衍,罪恶也越来越多地进入这个世界。
Like the more people that are born and reproduce, the more sin is entering in the world.
以至于我们到了一个地步,堕落的天使与人的女儿同寝。
So much so that we get to a point where fallen angels are sleeping with men's the daughters of men.
在这个时候,撒旦知道有一个应许,那就是弥赛亚,是救世主。
And at this point, Satan knows that there's a promise and that that promise is the Messiah and it's the savior.
因此,你看到旧约中有这么多内容,但如果你了解尼菲林,就会明白其中蕴含着太多太多;而对我来说,最令人着迷的一点是,在旧约中这个堕落天使与众多女子同寝的时刻,撒旦正策划着一个阴谋,因为他知道弥赛亚即将降临,也知道弥赛亚必须由童女所生。
And so you see, there's just so much in the Old Testament, but like if you know the Nephilim, you just if you know there's so much, so much to it, but like one of the most fascinating things to me is that like in this moment in the Old Testament where the fallen angels are sleeping with all these women, Satan has a plan because he knows the Messiah is coming and he knows that the Messiah needs to be born through a virgin.
因此,想象一下,他正派遣这些堕落的邪灵去玷污、侵害所有这些女子。
And so imagine he is now sending these fallen demonic angels to go and impregnate and violate all these women.
这样一来,就不会再有纯洁的器皿让弥赛亚通过其降生。
So there's no So there won't be like a pure vessel for the Messiah to be born through.
于是,上帝在此刻亲自降临,毁灭了全人类。
So God at this point literally comes and destroys humanity.
许多人读旧约时可能会觉得:这太奇怪了,祂为什么要这么做?
And a lot of people might look at the Old Testament and be like, that's so weird, why would he do that?
但事实是,上帝保护着这个应许。
But the truth is God protects the promise.
他保护着这个应许的后裔,因为他深知,无论如何,我们都需要耶稣。
He protects that promise seed because he knows that without a doubt, no matter what, we need Jesus.
你能想象吗,在旧约时代,人们活到三四百岁,那时他们看起来是什么样子?
Can you imagine if, like in the old testament, how they lived till three, 400 years old, what did they look like at
等等。
the Wait.
什么
What do
他们看起来多大年纪?
they Did look age?
你出生了吗?
Are you born?
他们八十岁的时候,看起来还像三十岁吗?
Were still they looking 30 when they were 80?
那真是
That's a
好问题。
good question.
他们是不是看起来越来越老?
Did they get increasingly older looking?
是的。
Yeah.
你能想象吗,如果你像我一样,已经250岁了。
Can you imagine if I'm like you're like, I'm two fifty.
是的。
Yeah.
我想我那时就已经厌倦了。
I think I'd be bored by then.
厌倦?
Bored?
是的。
Yeah.
因此,现实地说,你们要从旧约入手,也就是耶稣诞生之前的时代,这正是我们今天要开始的地方。
And so realistically, you look at the Old Testament before the life of Jesus, which is where we're gonna start today.
但你们会看到,这个故事充满了罪恶、苦难、毁灭、悖逆和不忠,简直是一片混乱。
But you see this story of sin and suffering and destruction and disobedience and infidelity and just like absolute chaos.
如果你读旧约,觉得它如此邪恶、如此疯狂,那你必须明白,这只是一个故事。
And like if you look at the Old Testament and you're like, it's so evil and it's so crazy, you have to understand that this is a story.
这并不是故事的主体部分,但它是故事的一部分:撒旦与人类联手,阻止弥赛亚的到来,而上帝则做祂必须做的事。
This isn't the main part of the story, but it's a part of the story is that Satan, the devil, partners with humanity to keep the Messiah from coming, and God does what God needs to do.
所以当你读旧约时,你会问:上帝为什么毁灭人?
So when you read the Old Testament and you're like, how does God destroy people?
祂为什么杀死人?
How does he kill people?
如果祂是位良善的上帝,这根本说不通。
Like, it doesn't make any sense if he's a good God.
祂是一位信守承诺的伟大上帝。
He is a great God who protects his promises.
上帝为了守护他的应许、那应许的后裔,愿意做任何事,这难道不令人惊叹吗?
Isn't that so cool that God will do whatever he has to do to protect his promise, the promised seed?
你也可以将这一点应用到自己的生活中,上帝会不惜一切代价,让你生命中的应许得以实现。
Then you can also apply that to your own life, that God will do whatever he has to do to keep the promises on your life to come to pass.
我觉得这太棒了。
I think that is so cool.
我们现在来到了福音书的开端。
So we're at the beginning of the gospels.
在婴儿降生之前,世界早已破碎。
Before there was a baby, there was brokenness.
人类的状况是罪、隔绝、挣扎与羞耻。
The human condition was sin, separation, striving, and shame.
以色列在沉默中等候,全人类在黑暗中等候。
We have Israel waiting in silence and humanity is waiting in darkness.
罗马书3章23节说:因为世人都犯了罪。
And Romans three twenty three says, for everyone has sinned.
我们都达不到上帝荣耀的标准。
We all fall short of God's glorious standard.
这就是我们为什么需要一位救主。
This is why we need a savior.
这就是我们为什么需要耶稣,因为我们与上帝隔绝了。
This is why we need a Jesus because we are separated from God.
我们信仰的起点是亚当和夏娃。
The beginning of our faith is Adam and Eve.
我们熟知这个故事。
We know the story.
他们二人跌倒了,犯了罪,走上了自己的路。
The two of them fell, they sinned, they went their own way.
我们与上帝的关系破裂了,被切断了,我们无法亲近他。
And our relationship to God broke, it was severed and we could not have access to him.
正如圣经所说,我们可以坦然无惧地来到恩典的宝座前。
Like how scripture says, we go boldly to the throne of grace.
当时无法坦然来到恩典的宝座前,因为那条路已经被切断了。
There was no going boldly to the throne of grace because it was severed.
而上帝从始至终都有一个计划。
And God had a plan the entire time.
他从始至终都有一个计划。
The entire time he had a plan.
他知道他将要做什么。
He knew what he was gonna do.
他知道将要发生什么。
He knew what was gonna happen.
耶稣始终是计划的核心。
And Jesus was always the plan.
好了,各位。
So Alright, guys.
你知道肝脏是你体内第二大器官吗?
Did you know the liver is the second largest organ in your body?
它负责超过500种功能,但肝脏健康却常常得不到应得的关注。
It's responsible for over 500 functions, but somehow liver health doesn't always get the attention it deserves.
超过百分之三十的美国人有肝功能迟缓的问题,而大多数人甚至没有意识到。
Over thirty percent of Americans have a sluggish liver and most people don't even realize it.
因此,我们一直很喜欢Dose For Your Liver。
That's why we've been loving Dose For Your Liver.
Dose的使命是帮助人们理解为什么支持肝脏健康很重要,他们已经创造了一种简单且有科学依据的方法来实现这一点。
Dose is really on a mission to help people understand why supporting your liver matters, and they've created an easy science backed way to do that.
Dose For Your Liver的配方旨在帮助清除肝脏中的有害物质,促进消化,并支持身体的天然过滤系统。
Dose for your liver is formulated to help cleanse your liver of unwanted elements, aid digestion, and support your body's natural filter.
你的肝脏在消化、新陈代谢和整体平衡中扮演着至关重要的角色。
Your liver plays such a big role in digestion, metabolism, and overall balance.
所以各位,持续支持肝脏非常重要,而我们之前完全不知道。
So you guys, supporting it consistently is such a big deal and we had no idea.
我们喜欢的是,Dose得到了临床验证。
What we love is that dose is clinically supported.
在一项双盲安慰剂对照临床试验中,Dose For Your Liver 使超过86%的参与者肝酶水平降低了50%。
In a double blind placebo controlled clinical trial, dose for your liver lowered liver enzyme levels by fifty percent in over eighty six percent of participants.
这简直太惊人了。
That's pretty incredible.
真的。
Seriously.
随着时间推移,人们报告感受到诸多益处,比如消化更好、腹胀减轻、精力更充沛、脑雾减少——感谢上帝,甚至睡眠质量也提升了。
And over time, people report feeling benefits like better digestion, reduced bloating, more energy, less brain fog, thank the Lord, and even better sleep.
而且,一剂这种饮品就相当于十七杯姜黄汁。
And just one dose shot is equivalent to seventeen shots of turmeric juice.
此外,你们知道我有多喜欢这个。
Plus, you guys know I love this.
它不含麸质、不含乳制品、不含糖,而且是纯素食。
It's gluten free, dairy free, sugar free, and vegan.
所以,如果你正想培养更健康的生活习惯并支持肝脏健康,我们强烈推荐你试试看。
So if you're looking to build healthier habits and support your liver, we really recommend checking it out.
通过访问 dosedaily.co/ggb 或在结账时输入 ggb,首月订阅可享 25% 折扣。
Save 25% off your first month of subscription by going to dosedaily.co/ggb or entering ggb at checkout.
访问 dosedaily.co/ggb,首月享受 25% 折扣。
That's dosedaily.co/ggb for 25% off your first month.
好了,各位。
Alright, guys.
我们来聊聊咖啡吧,因为你们知道,我们对咖啡着迷。
Let's talk about coffee for a second because we are obsessed with coffee, as you guys know.
我们真的非常期待每天早晨的咖啡。
We genuinely look forward to our morning coffees.
这是我们日常的一部分,也是在一天开始前的宁静时刻。
It's part of our routine and our quiet moment before the day gets going.
但我们开始注意到,单靠咖啡已经不够了。
But we started noticing that coffee alone just wasn't cutting it anymore.
我们想要这种仪式感,但也希望有一种东西能真正帮助我们提升专注力和全天的状态。
Like, we want the ritual, but we also want something that actually supports our focus and how we feel throughout the day.
就在那时,我们发现了Everyday Dose,它是一款带有附加功效的咖啡。
And that's when we found Everyday Dose, which is coffee but with benefits.
它将高品质咖啡与功能性蘑菇如猴头菇、灵芝、胶原蛋白和神经增强剂结合在一起。
It's high quality coffee combined with functional mushrooms like lion's mane, chaga, collagen protein, and nootropics.
它尝起来仍然是咖啡的味道,但能给你提供干净、持久的能量,不会产生焦虑或崩溃感。
It still tastes like coffee, but it gives you, like, clean, sustained energy without the jitters or crash.
我喜欢它只需三十秒就能冲泡,而且我不必去研究一大堆成分或购买单独的补充剂。
I love that it takes thirty seconds to make, but I don't have to research a million ingredients or buy separate supplements.
所有成分都已经整合好了。
It's already there.
我的早晨感觉更加顺畅了。
My mornings feel, like, smoother.
我的专注力更清晰了,也不再有那种过度兴奋后又疲惫的感觉。
My focus feels clearer, and I don't get that wired than tired feeling anymore.
如果普通咖啡像一部功能机,那么Everyday Dose就像一部智能手机。
If normal coffee is like a flip phone, Everyday Dose is like a smartphone.
这仍然是咖啡。
It's still coffee.
只是升级一下而已。
Just upgrade it.
现在,通过访问 everydaydose.com/ggb 或在结账时输入 ggb,您可享受首单咖啡加入门套装61%的折扣,免费获得两包益生菌奶油,以及价值超过100美元的免费赠品。
Right now, you can get 61% off your first coffee plus starter kit, a free a two probiotic creamer, and over a $100 in free gifts by going to everydaydose.com/ggb or entering ggb at checkout.
访问 everydaydose.com/ggb,首单立享61%折扣。
That's everydaydose.com/ggb for 61% off your first order.
这太划算了。
That's huge.
而且Everyday Dose也在您当地的塔吉特百货有售。
And Everyday Dose is also available at your local Target.
本集由Glorify赞助,Glorify是排名第一的基督教每日灵修应用,也是我们最喜欢的让基督在每个季节中居首位的方式之一。
This episode is sponsored by Glorify, the number one Christian daily devotional app and one of our favorite ways to keep Christ at the center of season.
假期如此美好,但同时也非常忙碌。
The holidays are so beautiful, but they're also very busy.
在聚会、购物清单和年末各种事务之间,我们的思绪很容易变得纷乱,心灵也感到散乱。
Between gatherings, gift lists, and end of the year everything, it's so easy for our minds to race and our spirits to feel scattered.
你坐下来祷告,突然却开始想着烤箱里的饼干,或者还有哪些杂事没办。
You sit down, you pray, and you suddenly you're thinking about cookies in the oven or errands that you still need to run.
我们都经历过这种情况。
We have all been there.
这就是我们喜欢Glorify应用的原因。
That's why we love the Glorify app.
它帮助我们放慢脚步、深呼吸,真正在节日的忙碌中为耶稣腾出空间。
It helps us slow down, breathe, and actually make room for Jesus in the middle of the holiday rush.
他们的每日灵修只需五分钟,你可以选择阅读或收听,哪种方式适合你就用哪种。
Their daily devotionals only take five minutes, and you can either read or listen, whatever works best for you.
对我来说,我会先读当天的圣经经文,看一篇简短的灵修,然后听他们的每日与神同行。
For me, I'll start with the Bible verse of the day, read a short devotional, and listen to their daily walk with God.
如果之后我需要重新调整状态,我会播放他们的冥想音乐或敬拜歌单。
And if I need to reset later, I'll put on one of their meditations or worship playlist.
简短却有力。
Short but powerful.
这是一种简单的方式,帮助我们回归最重要的事——他的同在。
It's such a simple way to come back to what matters most, his presence.
所以,如果你渴望更多地与神亲近,却不知从何开始,我们诚挚地鼓励你下载Glorify应用。
So if you're longing to spend more time with God but don't know where to start, we truly encourage you to download Glorify.
作为一份节日小礼物,他们为我们的听众提供全年订阅七折优惠。
And as a little holiday treat, they're giving our listeners 70% off a yearly subscription.
立即访问glorifyapp.com/ggb,免费下载Glorify应用。
Visit glorifyapp.com/ggb right now to download the Glorify app for free.
网址是glorifyapp.com/ggb。
That's glorifyapp.com/ggb.
我们从路加福音第一章第二十六节开始。
Let's start in Luke chapter one verse 26.
我们将使用新生命译本进行阅读。
We're gonna be reading out of NLT.
你想读吗?
You wanna read?
姐妹,你来开头吧。
Kick it off, sister.
好的。
Okay.
以利沙伯怀孕六个月时,上帝差遣天使加百列到加利利的拿撒勒城。
In the sixth month of Elizabeth's pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a village in Galilee.
谢谢你,耶稣。
Thank you, Jesus.
到一位名叫马利亚的童女那里。
To a virgin named Mary.
她已经许配给一个名叫约瑟的男人,是大卫的后裔。
She was engaged to be married to a man named Joseph, a descendant of King David.
加百列向她显现,说:‘蒙恩的女子,主与你同在。’
Gabriel appeared to her and said, greetings favored woman, the Lord is with you.
玛丽感到困惑和不安,努力思索天使的话是什么意思。
Confused and disturbed, Mary tried to think what the angel could mean.
天使告诉她:‘不要害怕,玛丽,你已经在上帝面前蒙恩了。',
Don't be afraid, Mary, the angel told her, for you have found favor with God.
你将怀孕生子,并要给他起名叫耶稣。
You will conceive and give birth to a son and you will name him Jesus.
他将极为伟大,被称为至高者的儿子。
He will be very great and will be called the son of the most high.
主上帝要把他祖先大卫的宝座赐给他,他将永远统治以色列。
The Lord God will give him the throne of his ancestor David, and he will reign over Israel forever.
他的国度将永无穷尽。
His kingdom will never end.
玛丽问天使:‘这怎么可能呢?'
Mary asked the angel, but how can this happen?
我还是个童女。
I am a virgin.
天使回答说:圣灵会临到你身上,至高者的权能必荫庇你。
The angel replied, the Holy Spirit will come upon you and the power of the most high will overshadow you.
因此,所要生的圣婴必称为神的儿子。
So the baby will be born to be so the baby to be born will be holy and he will be called the son of God.
此外,你的亲戚以利沙伯年纪老迈,也怀了孕。
What's more, your relative Elizabeth has become pregnant in her old age.
人们曾说她不能生育,但她如今已怀了儿子,且已经六个月了。
People used to say that she was barren, but she has conceived a son and is now in her sixth month.
因为神的话没有一句不带能力的。
For the word of God will never fail.
神的话没有一句不带能力的。
The word of God will never fail.
马利亚说:我是主的使女。
Mary responded, I am the Lord's servant.
愿你所说的话在我身上成就。
May everything you have said about me come true.
天使就离开了她。
And the angel left her.
我的天,这太疯狂了。
I mean, this is insane.
玛丽亚,我记下了,她只是一个普通的女人。
Mary, I wrote this down, completely ordinary lady.
嗯。
Yeah.
玛丽亚出人意料。
Mary is unexpected.
她只是一个年轻的乡下姑娘,默默无闻。
She's a teenage peasant nobody.
后来在福音书中,有人谈到耶稣是世界的救主,他们却说:‘耶稣是从拿撒勒来的?’
And then later in the gospel, says, somebody talks about how Jesus is the savior of the world and they go, Jesus from Nazareth?
拿撒勒能出什么好东西吗?
How can anything good come from Nazareth?
我总是这么说,但说的是我来自的地方
I say that all the time, but about where I come from in
太真实了。
It's so true.
有什么好的能从韦茅斯出来呢?
How can anything good come from Weymouth?
一个来自移民家庭的移民女孩,怎么能有什么好的呢?
How can anything good come from a girl who's an immigrant from an immigrant family?
就像,怎么会这么酷呢。
Like, how can anything it's just so cool.
她已经订婚了。
She's betrothed.
她身处偏僻之地。
She's in the middle of nowhere.
她没有家族背景,没有历史,对此毫无准备。
She has no family line, no history, and she did not see this coming.
我最喜欢的是,上帝没有派来一条信息。
And what I love is that God didn't send a message.
他亲自降生在尘土中,而不是出生在皇室家族。
He sent himself to be born in the dirt, not in a royal family.
你们必须理解这一点。
You guys have to understand this.
实际上,我们稍后再谈这个。
Actually, we'll get to that later.
这里的这个词‘笼罩’,正如《路加福音》中所说,路加的整个信息都是关于圣灵的。
This word right here, overshadow, how it says the the holy so in the in the book of Luke, Luke's entire message is about the Holy Spirit.
路加提到圣灵的次数非常多。
Like, Luke talks about the Holy Spirit so much.
他谈论圣灵的能力、圣灵的医治。
He talks about the power of the spirit, the healing of the spirit.
因此他说,这是他第一次提到圣灵,说:圣灵要临到你身上,至高者的权能要荫庇你。
And so he says, this is the first time that he mentions the Holy Spirit and says, the Holy Spirit will come upon you and the power of the most high will overshadow you.
展开剩余字幕(还有 480 条)
希伯来语中的‘遮盖’一词,与描述上帝充满圣殿、庇护和保护祂子民的词相同。
And the Hebrew overshadow in Hebrew is the same word used to describe God filling the temple, shielding and protecting his people.
这个孩子的出生将由圣灵成就。
The birth of the child will be by the Holy Spirit.
我觉得这简直太不可思议了。
I think that this is just so insane.
你们可能已经听过太多次圣诞故事了。
You've you guys have probably heard the Christmas story so much.
对于玛利亚来说,这真是太美好了——她只是一个平凡的女子,却被上帝拣选,来自一个没有王室背景、平民、贫穷的家族。
Like, it's such a beautiful thing for Mary, this nobody woman to be chosen by God from a family line of no royalty, peasants, poor people.
这完全说不通。
It doesn't make any sense.
为什么呢?
Why?
因为上帝总是如此行事。
Because God constantly does things.
他用‘使智慧人受羞辱’这句话是什么意思?
He uses the To confound the wise, what does he say?
他用愚拙的人来使智慧人受羞辱。
He uses the foolish to confound the wise.
他 literally 做一些相反的事,为的是得着荣耀。
Like he literally does things opposite so that he can get the glory.
他刻意从未动用任何王权或政治权力,上帝的整个使命就是以如此出人意料的方式行事,好使自己得荣耀。
He purposefully never pulled on any sort of royal power, political power, like God's whole mission was to do things in such an unexpected way so that he could get the glory.
他选择了马利亚,她即将与约瑟订婚。
He chooses Mary and she is like about to be married to Joseph.
当她说‘愿你所说关于我的话都成就’时,她清楚知道这将带来的代价:她将被羞辱、被误解,大概没人会相信她。
Like her yes in this moment when she says, May everything you've said about me come true, she is counting the cost that she will be humiliated, misunderstood, nobody will believe her probably.
当她说‘主向我显现,告诉我我将要生一个孩子,但我还是处女。’
When she says like, The Lord came to me and told me that I'm gonna have a baby, but I'm a virgin.
我向你发誓,约瑟,我没有对你不忠。
I swear I'm not cheating on you, Joseph.
想象一下她当时进行的那些对话。
Like, imagine the conversations that she was having.
上帝使用如此平凡的人,这真是太棒了。
This is just so cool that God uses such ordinary people.
我非常感激他,因为我们每个人都过着这样的生活:努力证明自己的价值,争取自己的价值,假装自己有价值,或者隐瞒自己是否觉得有价值。
And I'm just so grateful to him because we all live lives, every single one of us are walking through life trying to prove our worth, earn our worth, pretend to have worth, lie about whether we feel like we have worth or not.
而上帝的奇妙之处在于,他知道我们会经历这些。
And and what is so cool about God is he knew that we would go through that.
嗯。
Mhmm.
我们会经历很多。
We would live a lot.
我们都会过着觉得自己毫无价值的生活。
We would all live lives of feeling unworthy.
而上帝从不以我们自己的价值来对我们说话,而是赐予我们他的价值。是的。
And God never speaks to us in terms of our own worth, but gives us his worth Yeah.
祂临到我们身上,让圣灵荫蔽我们,保护我们,并赐予我们能力,去做那些我们自己根本做不到的事。
And comes upon us and lets the Holy Spirit overshadow us to protect us and to empower us to do things that we could never do ourselves.
我着迷了。
And I'm obsessed.
经文接着说,那时,天使——那就是她从神那里领受的话语。
And then it says, and then and then, you know, the angel of the like back then, that was her word from God.
主的天使向她显现,并以这种方式对她说话。
The angel of the Lord came to her and and spoke to her in that way.
当你想到她所拥有的信心,以及因着信心而顺服地行走时,你也会想到我们现在,对吧?
And when you think about her the faith that she had and walking in obedience because of her faith, you think about us now, right?
我们拥有神的话语。
Like we have the word of God.
她拥有神的天使,天使告诉她神说了什么,而我们拥有圣经的话语。
She had the angel of God where he told her what God said, but we have the word.
这就是我的意思。
Like, that's what I mean.
任何时候你想顺服,都是通过上帝的话语。
Like, anytime you wanna walk in obedience, it's all through the word of God.
任何时候你需要答案,都在上帝的话语里。
Anytime you need answers, it's all in the word of God.
没错。
Yep.
从来不是通过我们的情绪。
It's never through our emotions.
全都在上帝的话语里。
It's all in the word of God.
我喜欢这一点。
I like that.
是的。
And yeah.
所以就是这样。
And so it's yeah.
我只是非常欣赏她的信心和顺服,而她的顺服和信心源于她知道上帝对她说过的话。
I just I love her faith and her obedience and that's but that's where her obedience comes from and her faith is because she knows what God had told her.
这正是能给我们信心、让我们活出顺服的原因,因为我们知道上帝的话语告诉我们什么。
And that's what can give us confidence and walk in obedience because we know what the word of God tells us.
我们不必感到害怕。
We don't have to feel afraid.
他说我们不必害怕。
He says we do not have to be afraid.
这一切都在上帝的话语中。
It's all in the word of God.
所以每当我们开始被情绪左右,被那些告诉我们被困住、永远成不了气候、甚至该结束生命的念头困扰时,我们都不该依赖这些。
So every time we start to feel in our emotions of these thoughts that tell us we're stuck or we're never gonna be anything or should even end our life, all these things, we don't to rely on these.
我们总是要回到上帝的话语中。
We always go to the word of God.
太好了。
So good.
我就是特别喜欢伊丽莎白。
And then I just love Elizabeth.
我爱伊丽莎白,这位不能生育的妇人。
I love Elizabeth, a barren woman.
上帝让耶稣——人类的救主——降世。
God God brings Jesus, the savior of humanity to come.
就在祂做这件事的时候,祂记念了伊丽莎白,在差遣耶稣来拯救人类的过程中,为她行了神迹。
And in that, while he's doing that, he remembers Elizabeth and provides a miracle in the middle of God bringing Jesus to save humanity.
所以我特别喜欢这一点,因为它清楚地表明:上帝并没有忘记你。
And so I just love that so much because it's just such an indication of like, God has not forgotten about you.
是的。
Yeah.
我的意思是,看看当时发生了什么,祂仍然记念伊丽莎白,这位不能生育的妇人,并为她行了神迹。
I mean, look at look at what was going on and he still remembered Elizabeth, a barren woman, and then provided a miracle for her.
所以我就是特别喜欢这一点。
So I just love that.
我读到这段时,突然想到,即使在我觉得他可能已经忘记我的那些时刻,他其实从未忘记你。
As I read that, I just thought I even thought I was like, man, in those moments where I feel like maybe he's forgotten about me or maybe he, you know, he has not forgotten about you.
你有没有意识到一件事?
Do you know what I just realized?
我们本来没打算谈伊丽莎白,但伊丽莎白其实是玛丽的表姐。
We weren't gonna talk about Elizabeth in this, but Elizabeth is Mary's cousin.
是的。
Yes.
多年来,伊丽莎白一直无法生育。
And Elizabeth all these years wasn't able to have a child.
是的。
Yes.
人们说她不孕,不可能有孩子。
They say she's barren, she's not gonna have a kid.
到那时,她可能已经放弃希望了。
She probably had given up by that point.
对吧?
Right?
是的。
Yes.
但想想看,施洗约翰实际上是耶稣的表兄弟,对吧?
But imagine John the Baptist is technically Jesus's cousin, right?
施洗约翰最终是为耶稣施洗的人。
John the Baptist ultimately is the one who baptizes Jesus.
施洗约翰是预言耶稣降临、为他施洗,后来却被斩首的人。
John the Baptist is the one who prophesies Jesus's coming, baptizes him, and then later on gets beheaded.
但想想看,就像阿里说的,伊丽莎白可能是一个觉得自己被遗忘的人。
But just think about this, like what Ari was saying, how Elizabeth may have been someone who felt so forgotten about.
上帝知道他的时间表,他知道为什么以这种方式行事。
God knows his timeline and he knows why he does things the way that he does.
他必须安排好,让耶稣和约翰在同一时间出生,以便他们能在相似的时间线上成长,最终实现上帝在他们生命中的旨意,完成洗礼,经历他们所经历的一切。
He had to line it up so that Jesus and John would be, you know, born at the same time so that they could be raised up in a similar timeline to ultimately fulfill God's will in their lives to have the baptism, to go through the things that they did.
所以我相信,伊丽莎白在那些年里一定在想:为什么上帝还没有实现我的应许?
And so I'm sure Elizabeth, all those years, is like, why is God not having my promise come forth?
没错。
That's right.
但你根本不知道上帝正在如何安排你生命中的事情,因为你的故事从来不只是关于你自己的。
But you have no idea how God is aligning things in your life because your story is never just about you.
它与许多其他事情都息息相关。
It's connected to so many other things.
这真是太酷了。
And that's just so cool.
我刚刚才意识到这一点。
I just realized that.
是啊。
Yeah.
这太
That's so
很酷。
cool.
正想说呢。
Was gonna say.
神所做的一切都有其目的。
It's it's everything God does has a purpose.
所以,如果他让你等待,是因为他深爱你。
So if he's making you wait, it's because he loves you so much.
如果他告诉你现在不行,也是因为祂深爱你。
And if he's saying no, not right now, it's because he loves you so much.
他所做的一切都有其目的。
Everything he does has a purpose.
所以,你现在所处的任何困境,或需要你顺服的时刻,也许神是在告诉你,要放下某份工作、某段关系,或者你正处在一个独身的季节,就像我曾经必须经历的那样。
So anything that you're in right now where you feel stuck or you have to take an act of obedience, maybe God's telling you to let go of a certain job or a relationship or you're in a season where you're you have to be in a season of singleness like I had to be.
愿你像马利亚一样说:‘愿你的话成就’,继续在顺服中前行,依靠神的话语,而非自己的情绪。
May you say, let it be done like Mary and just keep walking in that obedience and relying on the word and not on your own emotions.
我向你保证,这一切都值得。
I promise it is so worth it.
上帝为你预备的计划,可能和你原本想象的不一样。
And the plan that God has for you may not be what it looks like that you thought it would look like.
但我可以肯定地告诉你,他为你预备的计划比你所能想象的更好,是你最完美的计划。
But I can assure you that the plan he has for you is better than you can imagine and the very best plan for you.
我现在真的感到深受鼓舞,甚至是我们刚刚意识到的这种联系,对吧?
And I just feel really inspired right now, even with what we just realized of like the connection, right?
我们知道马利亚和以利沙伯之间,以及约翰和耶稣之间的联系。
We know the connection between Mary and Elizabeth and then John and Jesus.
但想想看,上帝等待了那么久,才在最完美的时机赐给以利沙伯她最渴望的东西——一个孩子。
But to think about how, like, God waited for the perfect time to give Elizabeth the thing that she probably wanted more than anything with, which was a child.
我们更应该多么信靠上帝正在细致入微地掌管着我们生命中的每一个细节呢?
How much more do we have to trust that God is so intricately working out the minute and big details of our lives?
这让我深受感动,尤其是作为一个控制欲很强的人,我总以为自己知道事情该怎样发展,而真正相信上帝有最完美的时间表,这一直是我生命中最大的挣扎和挑战。
That just inspired me so much to know that like every moment, coming from someone who has such a control issue, who thinks I know exactly how things should go, it's been the biggest struggle and like wrestle of my life to truly believe that God is on the best timeline.
这对我来说真的很难。
That's really hard for me.
我要说实话。
I'm gonna be honest.
我最大的弱点就是我觉得我知道事情应该在什么时候发生、应该如何发生。
It's my biggest weakness is that I feel like I know when things should happen and how they should happen.
所以对于我,以及任何有这种感觉的人——顺便说一句,我们所有人都是如此,我们都认为自己知道什么时候最好、事情应该如何发展——如果我们每天醒来都能真正地交出控制权,真心实意地说:主啊,你的计划,不是我的。
So for me and anybody else who feels that way, which by the way is all of us, we all think we know when it's best and But how it's like, if we all wake up every single day and genuinely surrender control and genuinely say, Lord, and you have to mean it with your whole heart, your timeline, not mine.
愿你的旨意成就,而非我的。
Your will be done, not mine.
我真的很受这个启发。
I'm just, I'm really really inspired by that.
我想再说一件事。
I just wanna say one more thing.
你根本无法想象,在你的顺服之后,另一边会有什么。
You have no idea what is on the other side of your obedience.
听清楚我们说的是什么。
Like listen to what we're saying.
关于顺服,当我谈到顺服时,是指持守神的话语,依靠它。
In obedience, when I talk about obedience, it's staying in the word of God, relying on it.
我会在每一集中都反复对你们说:与耶稣建立亲密关系,祷告。
I'm gonna keep saying it to you every single episode, intimacy with Jesus, prayer.
正是这些能让你保持顺服、拥有信心、站稳脚跟、扎根不动。
Like this is what is going to cause you to stay obedient and have faith and stand firm and be anchored.
而正是这些带来信心。
And that's when it gets that's what's gonna cause confidence.
这就是为什么马利亚如此有信心。
That's why Mary was so confident.
这就是为什么她能说:无论是什么,都照你的话成就吧。
That's why she was able to be like, whatever it is, let it be done.
对。
Right.
因为她非常坚定。
Because she was so anchored.
她有信心。
She had the faith.
她活在顺服中,这使她能说:无论你想要什么,你都可以拥有我。
She was walking in obedience, and it caused her to say, whatever you want, you have of me.
是的。
Yeah.
我也喜欢你所说的,我们可能不会有天使前来拜访,但我们确实有神的话语可以依靠,你总是依靠主的话。
And I love what you said too, that we might not have an angel of the Lord come visit us, but we do have the word that we can stand on, and you always stand on the word of the Lord.
总是如此。
Always.
关于这一点,我还想再说一点,我特别喜欢圣诞节提醒我们,神无尽地追寻那些受逼迫的、受压迫的、绝望的和有需要的人。
And just one more thing that I'll say about this, I just love that Christmas is a reminder of God's endless pursuit for the persecuted, the oppressed, the desperate, and the needy.
祂赐给我们耶稣的全部目的,就是为了拯救我们脱离自己。
His whole point in giving us Jesus was to rescue us from ourselves.
我特别喜欢这一点,这就像一个先知性的开端:神会使用这个世界上贫穷的、无权的、受压迫的和微不足道的人来成就祂的旨意,救赎并使我们与祂和好。祂确实会使用最微不足道的人。
And I love so much that this is like a prophetic beginning that God will use the poor, the powerless, the oppressed, and the insignificant of this world for his purposes to redeem and reconcile us Like, back to God will use the most insignificant, I mean, people.
哦,没错。
Oh yeah.
你正在看着一个这样的人。
You're looking at one.
真的。
Please.
我是认真的。
I'm serious.
你知道吗?
You know?
是的。
Yeah.
确实如此。
It's truly.
我的意思是,这太不可思议了。
I mean, it's it's incredible.
这真的太不可思议了。
It's so incredible.
所以,无论你是谁,如果你正在看这个,感到不安,觉得自己无关紧要,觉得自己没有天赋或才能,那都是谎言。
So no matter who you are, please, if you're watching this and you're feeling insecure, and you're feeling like you don't matter, and you're feeling like you don't have gifts or talents, it's a lie.
那是谎言。
It's a lie.
你的生命你知道是什么吗?
Your life is you know what?
你微不足道。
You are insignificant.
我也是,阿里也是。
So am I, so is Ari.
我们所有人都是
We all It's
最好的地方。
the best place to be.
但上帝
But God
是赐予我们价值的那一位,他拣选了我们每一个人。
is who gives us our significance, and he has chosen every single one of us.
而且并不是我们所有人的生活都会一模一样,也不应该如此。
And not that all of our lives will look the same, they shouldn't.
但赐予我们价值的是他。
But he is who gives us our significance.
他就是我所爱的那一位,我太喜欢这一点了。
He is who I'm just I love it.
我还想说一件事,是什么让圣经中的所有英雄成为英雄?
And then one more thing I wanted to say is what makes all heroes in the Bible heroes?
因为马利亚就是一位英雄。
Because Mary is a hero.
以利沙伯是英雄。
Elizabeth is a hero.
施洗约翰是英雄。
John the Baptist is a hero.
这些所有人都是英雄。
All these people are heroes.
他们不一定是因为做了什么深刻或特别的事,而是因为他们说了‘是’。
Not necessarily because they did anything profound or special, but because they said yes.
是的。
Yes.
就是这个‘是’。
It is the yes.
就是让一切你所说的话成就在我身上。
It is the let everything that you have said be done to me.
就是‘愿照你的话成就吧’。
It's the so be it.
上帝,你对我生命所说的一切,愿都成就。
All that you've spoken over my life, God, let it be done.
这个‘是的’就是一切。
That yes is everything.
我只是想鼓励大家,你们不仅仅在得救时说‘是的’,也不仅仅在开始事工时说‘是的’,你们必须在生命的每一天都说‘是的’。
And I just want to encourage you guys that you don't just say yes when you get saved, and you don't just say yes when you start your ministry, you have to say yes every single day of your life.
你们知道什么时候说‘是的’最难吗?
And you know when the hardest time is to say yes?
当你正在经历困难时,那是说‘是的’最艰难的时刻。
When you're going through something, those are the hardest times to say yes.
当上帝为你带来美好而重大的机会时,说‘是的’很容易。
It's so easy to say yes when God is bringing you some beautiful, big opportunity.
同意参与《Girls Gone Bible》是一项很大的事,但那确实是值得说‘是的’的美事。
Know, saying yes to Girls Gone Bible was a lot, but that's an awesome thing to say yes to.
必须说,虽然有时它代价沉重、压力巨大,但说‘是的’仍然是件美好的事。
Gotta say, not that it's not costly and heavy at times and weighty, but it's a great thing to say yes to.
当你必须对那些你根本不想答应的事情说‘是’时,你会怎么做?
What do you do when you have to say yes to things that you literally don't wanna say yes to?
因为我们都将比自己愿意的更频繁地面对这种情况。
Because we will all be faced with that more often than we'd like to.
这些是最重要的‘是’。
Those are the most important yeses.
有时甚至会发生一些你根本没主动答应的事情,但你必须在内心达到一个‘是’的状态。
And sometimes even things happen that you didn't even necessarily say yes to, but you have to come to a place of yes in your own heart.
‘是’不仅仅是一个决定,更是一种心灵的态度:即使我现在并不喜欢,我也不会抗拒神对我生命的计划和旨意。
Yes is not just a decision, but it's a position of heart to say, I'm not gonna resist God's plan and will for my life, even if I don't love it right now.
所以我只是想鼓励你,这是一贯的‘是’。
So I just want to encourage you that it is a consistent yes.
这是一种每天的‘是’。
It's an everyday yes.
每一天你都必须说:主啊,愿你所说的一切都成就在我身上,即使我不
Every single day you have to say, Lord, let everything you've said be done to me, even if I don't
想要它,就在你旅程中最不舒服的时刻,神训练你去承担祂呼召你生命中的使命。
want it And right it in those most uncomfortable parts of your journey that God trains you for the assignments that he's called on your life.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
我的意思是,我再重复一遍。
I mean, I'll say it again.
我所进入的这段独身时期,是我最不舒服的阶段,但也是我生命中最炼净的阶段,这是一段顺服的旅程。
This season that he called me into of singleness, it was the most uncomfortable season, but it has been the most refining season of my life that was a walk of obedience.
感谢神,我做到了。
Thank God I did it.
如果我没有做到,就不会有今天的我。
I would never be who I am today
如果我没有的话。
if I didn't.
你一直说'做了'。
You keep saying did it.
你
Do you
有男朋友吗?
have a boyfriend?
一直说,
Keep saying,
有什么是我还不知道的吗?
is there something I don't know?
你在约会吗?
Are you dating?
也许吧。
Maybe.
你想要约会吗?
Did you wanna date?
也许吧。
Maybe.
谁?
Who?
不知道。
No idea.
哦,是这个家伙吗?
Oh, is it this guy?
是那个家伙吗?
Is that that one guy?
我刚才说了什么?
What did I say?
我就只是想说,我真的很高兴自己经历了那段单身时光。
I'm just gonna you keep saying like, I'm so happy I went through that singleness.
我真的很高兴我做到了。
I'm so happy I did that.
继续以为你在说话。
Keep thinking you're talking.
我之所以这么开心,是因为我现在已经走到了另一边,不再处于那种不适之中了。
I'm so because now I'm on the other side, not in that uncomfortability anymore.
我已经走到了另一边。
I'm on the other side of it.
嗯。
Yeah.
你准备好约会了吗?
Are you ready to date?
我准备好啦。
I'm so ready.
天啊。
Oh my gosh.
我真的准备好啦。
I am so ready.
我觉得今年会是特别棒的一年。
I think this is gonna be a really good year.
赞美羔羊。
Praise the lamb.
我迫不及待想见到我哥哥。
Who is I can't wait to meet my brother.
我知道。
I know.
我觉得他很帅,对吧?
I think he's cute, right?
我觉得是的。
I I I think so.
我觉得是的。
I think so.
我觉得他很美。
I think he's beautiful.
我希望他能兴奋地拥有一个他从未想要过的妹妹。
I hope he's excited to have a sister he never wanted.
我受够了和我不匹配的东西。
I'm so sick of not matching me.
在我们开始之前,你得告诉我氛围如何。
You gotta tell me the vibe before we get on here.
我们的氛围不同。
We have different vibes.
对。
Right.
但我没必要看起来像个卡车司机。
But I don't need to look like I'm a truck driver.
我们的风格恰恰相反。
We kind of opposite styles.
我是个卡车司机,而你是
I'm a truck driver and you're
就是很普通,我觉得你永远不会穿这个。
just mean, don't a think you'd ever wear this.
不会。
No.
我永远不会穿那个。
And I would never wear that.
为什么?
Why?
这不就是一件衬衫吗。
It's just a shirt.
你知道,我
You know, I'm
稍微更正式一点。
a little bit more dressy.
我知道,但这是红色的,为了圣诞节。
I know, but it's red for Christmas.
我可能会穿一件有泡泡袖的红色礼服。
I would probably wear like a puff sleeve red dressy.
对。
Right.
你稍微更……我能说实话吗?
You're a little bit more Can I be honest?
什么?
What?
我没别的衣服可穿了。
I had nothing else to wear.
我真的没别的衣服了。
I had nothing else.
我们这个播客已经做了两年半了。
We have been doing this podcast for two and a half years.
这至少有125集了。
That is about a 125 episodes at least.
那是125件不同的衬衫。
That's a 125 different shirts.
我知道。
I know.
我差点说,我们真的在这档播客里聊过一些非常奇怪的话题。
I'm about We've really I've had some really weird charts on this podcast.
我的意思是,今天我真的觉得,哦,我的肚子不太对劲。
Well, I mean, literally today I was like, have Oh, my stomach's wrong.
我真的觉得,我什么都没得穿。
I'm literally like, I don't have anything.
总之,不是说
Anyways, not that
你们在乎。
you guys care.
爱你们。
Love you.
爱你们大家。
Love you you guys.
路加福音第二章第一节。
Luke chapter two verse one.
那时,罗马皇帝奥古斯都颁布诏令,要求在整个罗马帝国进行人口普查。
At that time, the Roman emperor Augustus decreed that a census should be taken throughout the Roman empire.
所有人都要回到自己的祖籍城镇登记注册。
All returned to their own ancestral towns to register for the census.
由于约瑟是大卫王的后裔,他必须前往犹大的伯利恒,即大卫的故乡。
And because Joseph was a descendant of King David, he had to go to Bethlehem in Judea, David's ancient home.
他从加利利的拿撒勒村庄前往那里。
He traveled there from the village of Nazareth in Galilee.
他带着与他订婚、如今已怀有身孕的马利亚同行。
He took with him Mary to whom he was engaged and who is now expecting a child.
他们在那里时,马利亚分娩的时刻到了。
And while they were there, the time came for her baby to be born.
她生下了她的头胎儿子。
She gave birth to her firstborn son.
她用布条把他裹得紧紧的,放在马槽里,因为那里没有给他们留出住宿的地方。
She wrapped him snugly in strips of cloth and laid him in a manger because there was no lodging available for them.
我们简单聊聊这一点。
Let's just talk about that really quick.
那里没有给他们留出住宿的地方。
There was no lodging available for them.
你们必须明白,这不仅仅是一个故事。
You guys have to understand, this is not just a story.
这是历史。
This is history.
这不是一个虚构的故事。
This is not a fictional tale.
这件事真的发生了。
This happened.
是的。
Yes.
这对你的人类思维来说可能太过深奥,但正因如此,你需要求耶稣开启你属灵的眼睛,让你在聆听这个故事时,真正理解你所读的内容。
It might be too much for your human mind to comprehend, but that's why you ask Jesus to open your spiritual eyes so that you hear the story and you really understand what you're reading.
神超越时空之外。
God exists outside of space and time.
祂是灵,住在天上,坐在宝座上。
He's a spirit and he lives in heaven and he is on a throne.
祂确实拥有天上的王权,就像一位天上的君王。
And he literally has a heavenly Like he is a king in heaven.
想象一下,天堂是你所能想象的最完美、最美丽的地方。
So imagine heaven is the most perfect, beautiful place you could possibly be in.
神谦卑自己,首先成为一个人。
And God humbled himself to the point of first of all, becoming a human.
这很谦卑,因为神并不局限于成为一个人。
That's humble because God is not limited to being a human.
与上帝相比,我们实在是有限的。
We are really limited in comparison to God.
所以上帝不仅成为人,还成为了一个婴儿。
So God not only becomes a human, he becomes a baby.
没有什么比当一个婴儿更脆弱的了。
There's nothing more vulnerable than being a baby.
你根本无法自己去洗手间。
You literally can't take yourself to the bathroom.
你无法自己吃饭。
You can't feed yourself.
你无法自己洗澡。
You can't wash yourself.
你甚至不会说话。
You can't even talk.
你无法表达你的需求。
You can't express your needs.
没有什么比当一个婴儿更脆弱的了。
There is nothing more vulnerable than being a baby.
这简直太疯狂了。
Like, it's absolutely insane.
再进一步想想。
Take it a step further.
他并不是出生在一个王室家庭。
He wasn't born to a royal family.
他出生在一个贫穷的家庭,甚至连一间酒店房间都提供不了。
He was born to a poor family where they didn't even have the ability to give him a hotel room.
他出生在尘土之中。
He was born in the dirt.
想象一下那时有多冷。
Imagine how cold it was.
顺便说一句,他本可以选择出生在王室或任何地方。
Which by the way, he could have chosen to be born in a royal or anywhere.
对吧?
Right?
但他故意这样做的。
But he he did that on purpose.
所以,如果这还不让你谦卑下来,真的想一想。
And so if that doesn't make you humble yourself and be like Truly.
不。
No.
我是认真的。
Really though.
我的意思是
I mean
我同意。
I agree.
每当我告诉你,每当我开始对事情有点轻率时,我就想
That every time I'm telling you, every time I start to get a little funny with things, I'm like
比如坐头等舱?
Like going first class?
我只是在开玩笑。
I'm just kidding.
我爸爸每次坐飞机时都会这样逗我,你觉得耶稣会这么做吗?
My dad likes to do that to me every time he goes, you think Jesus would do that?
你觉得耶稣会让他坐这个吗?
You think Jesus would drive him that?
我就说,对啊。
I'm like, that's right.
对啊。
That's right.
这就是我喜爱耶稣的地方。
Just So I love about Jesus.
你只是想要拥有一颗谦卑的心。
You just want to be You want to have a heart of humility.
当你认识他时,谦卑自己就是让自己处于最谦卑的状态。
You want to humble yourself when you know him is to want to be in your most humble state.
这正是你与他同行的美妙之处。
That's what's so beautiful about your walk with Him.
它只会让你深深谦卑自己,低到尘土里,摒弃所有那些东西,那些
It just causes you to just humble yourself so much, to be so low to the ground, to get rid of all of the stuff, the
对。
Right.
呃。
Ugh.
任何特权感、自我膨胀,或‘我应得这个’、‘我应得那个’的想法,都会被真正地澄清。
Any entitlement or ego or I deserve this or I deserve that, it really puts it into perspective.
还有人们所关心的那些事情。
Just all the things too that people care about.
名声、金钱、汽车、房子。
The fame, the money, the cars, the house.
是啊,我们确实喜欢美好的东西,但就连我现在读到这些时,都忍不住想,天啊,这真让人谦卑。
Well, yes, it's so we like nice things but even me just reading this right now, I'm just like, man, that just it humbles you.
确实能让你清醒过来。
Puts you in check for sure.
让你清醒过来。
It puts you in check.
嗯。
Yeah.
那晚,牧羊人正住在附近的田野里,看守着他们的羊群。
That night there were shepherds staying in the fields nearby guarding their flocks of sheep.
忽然,主的天使出现在他们中间,主的荣光四面照耀着他们。
Suddenly an angel of the Lord appeared among them and the radiance of the Lord's glory surrounded them.
他们非常害怕,但天使安慰他们。
They were terrified, but the angel reassured them.
不要害怕,天使说。
Don't be afraid, he said.
我给你们带来好消息,这将给所有人民带来极大的喜乐。
I bring you good news that will bring great joy to all people.
救主,是的。
The savior, yes.
今天在大卫的城伯利恒,救主、主已经降生了。
The Messiah, the Lord has been born today in Bethlehem, the city of David.
你们可以通过这个记号认出他来。
And you will recognize him by this sign.
你们会看见一个婴儿,用布条紧紧包裹着,躺在马槽里。
You will find a baby wrapped snuggling in strips of cloth lying in a manger.
突然,天使被一群天军所环绕。
Suddenly the angel was joined by a vast host of others.
天上的军队赞美上帝,说:荣耀归于至高之处的上帝,平安归于地上他所喜悦的人。
The armies of heaven praising God and saying, glory to God in highest heaven and peace on earth to those with whom God is pleased.
天使们回到天上后,牧羊人彼此说:我们往伯利恒去吧。
When the angels had returned to heaven, the shepherds said to each other, let's go to Bethlehem.
我们去看看这件事吧,去看看主告诉我们所发生的事。
Let's see this thing that let's see this thing that has happened, which the Lord has told us about.
他们急忙赶到村庄,找到了马利亚和约瑟,看见婴儿躺在马槽里。
They hurried to the village and found Mary and Joseph, and there was the baby lying in the manger.
见过孩子之后,牧羊人把天使对他们所说关于这孩子的消息告诉了所有人。
After seeing him, the shepherds told everyone what had happened and what the angel had said to them about this child.
所有听见牧羊人讲述的人都感到惊奇,但马利亚却把这一切事牢记在心,常常思想。
All who heard the shepherd's story were astonished, but Mary kept all these things in her heart and thought about them often.
牧羊人回到他们的羊群,因所听见和所看见的一切,赞美并荣耀上帝。
The shepherds went back to their flocks, glorifying and praising God for all they had heard and seen.
事情果然如天使所告诉他们的那样。
It was just as the angel had told them.
我非常喜欢这个时刻。
I love this moment so much.
我 bring you good news that will bring great joy to all the people.
I bring you good news that will bring great joy to all the people.
如果你是耶稣的追随者,我真心相信。
If you're a follower of Jesus, I truly believe.
喜乐是信徒的一个标志。
Having joy is a marker of being a believer.
这是一个标志。
It's a marker.
我并不是说这会很容易。
And I'm not saying that it should be easy.
我并不是说你需要一直快乐。
I'm not saying that you need to be happy all the time.
这是一种恩赐,如果你没有得到它,那就说明有问题。
It is a gift that if you have not received it, something is wrong.
他是世上的喜乐。
He is the joy of the world.
福音是我们领受的喜乐恩赐。
The gospel is the joy that is given to us as a gift.
耶稣是喜乐的化身。
Jesus is the embodiment of joy.
喜乐的丰盛在于他的同在。
The fullness of joy is in his presence.
我,海蒂·贝克,说过,我想我以前说过,但我说过,没有一个可怜的、躺下的耶稣追随者。
I, Heidi Baker, said, I think I've said this before, but said, no miserable laid down lovers of Jesus.
我一直在思考这一点。
Like, and I think about it all the time.
这份礼物不仅是一个你做出的选择,更是一个需要领受的恩赐。
That gift is not only a choice that you make, but it's a gift that is received.
是的。
Yeah.
你必须领受主的喜乐。
Like you must receive the joy of the Lord.
你必须领受耶稣已经赐给你的东西。
You must receive what Jesus already gave you.
这是你的。
It's yours.
你不需要努力。
You don't have to try.
我只是觉得,如果有人在为喜乐而挣扎,我懂。
And I just think if anybody is struggling with joy, I get it.
我经历过很多次为喜乐而挣扎的时期。
I've gone through so many seasons where I struggled with joy.
我明白悲伤、忧愁、痛苦或困境会如何影响你,如何将你生命中的喜乐吞噬殆尽。
I understand what grief and sadness or pain or troubles will do to you and how it'll suck the joy out of your life.
但正是在这些时候,你更需要向神求喜乐,培养喜乐,亲近那些让你感到快乐的人,因为仇敌来是要偷窃、杀害和毁坏,他想夺走你的喜乐。
But I think those are the times more than ever that you need to be asking God for joy and cultivating joy and being around people who make you feel joyful because the enemy comes to steal, kill and destroy and he wants to rob you of your joy.
索克拉底总是告诉我:别让仇敌偷走你的喜乐。
And Socrates would always tell me, don't let the enemy steal your joy.
别让他偷走你的喜乐。
Don't let him steal your joy.
我觉得特别有意思的是,天使第一次报耶稣降生的好消息时,说这好消息将带来极大的喜乐。
And I think it's so interesting to me that the moment that the angel of the Lord brings, for the first time talks about the good news of Jesus's birth, he said, it's good news that will bring great joy.
他甚至没有说这会带来极大的保护、极大的平安或极大的医治。
He didn't even say that will bring great protection or great peace or great heal.
他说这将带来极大的喜乐。
He said that will bring great joy.
难道喜乐在我们基督徒的生活中,某种程度上是所有需求的基础吗?
Could it be that joy is somewhat of the basis of all that we need in our Christian walk?
我觉得喜乐真的非常重要,而我们却不够重视喜乐。
I just think joy is so important and I don't think we emphasize joy enough.
是的,苦难、罪、顺服以及我们所要经历和牺牲的一切,固然也很重要。
Like, yes, suffering and sin and obedience and all the things that we have to go through and sacrifice, it's also important.
有一段时间,我失去了作为基督徒的喜乐。
I think for a while, I lost my joy in being a Christian.
正如诗篇51篇所说:求你使我重得救恩之乐。
Like, literally, Psalm 51 talks about restore to me the joy of your salvation.
喜悦就是一切。
Like, joy is everything.
我觉得当我刚开始真正与耶稣同行时,就失去了喜悦,因为我太专注于罪、顺服、神的声音和神的恩赐。
I think I lost my joy when I first started really walking with Jesus because I got so consumed with sin and obedience and the voice of God and the gifts of God.
我想变得非常圣洁。
And I and like, I wanted to be so holy.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
而且它
And it
让我变得机械。
made me robotic.
那段时期很重要,因为我需要纠正一些问题,远离世界,开始追求圣洁的生活。
And that period was important because I needed to to correct some things and whatever, get away from the world and start pursuing a life of holiness.
但我终于到了一个地步,意识到:我不是机器人,也不需要当机器人。
But I finally got to the point where I was like, oh, I'm not a robot and I don't need to be a robot.
我完全可以作为一个基督徒享受美好的时光,同时保持圣洁和一切该有的品质。
And I can actually have a really good time as a Christian while remaining holy and all the things.
喜乐是如此重要。
Joy is so important.
这正是我想说的全部。
That's all I'm trying to say.
你知道什么很有趣吗?
Do you know what's so funny?
周日我默想耶稣的形象时,正在敬拜,我一边比划着,一边想象耶稣在十字架上的样子,突然听见主对我说:‘微笑吧。’
I went to Jesus' image on Sunday and I was just worshiping and I was like, going like this and I was just like picturing Jesus on the cross and I heard the Lord be like, smile.
他说,那真是可爱极了。
Said, That's it was one of cute.
那真是我经历过的极其甜蜜的时刻。
It was it was such a sweet moment I had.
因为我当时有点低头看着,你知道的,有点情绪上来了,对吧?
Because I was like kinda like looking down and just like, you know, That's so to get emotional a little bit, you know?
我 你
I You're
主啊,触摸我,触摸我。
like, Lord, touch me, touch me.
然后我抬起头,就开始微笑,我只是这样子。
And then I looked up and I just I started smiling and I just was like And I just started going like this.
因为很多时候,虽然情绪化是好的,但我当时就在荣耀中,只是微笑着,是的。
Because a lot of the time we while being emotional is good, I had the I I just was like in the glory, just smiling and Yes.
拥有
Having
所以达伦,我的牧师,周日讲了关于喜乐的信息。
So Darren, my pastor, on Sunday, he preached on joy.
他是我认识的最有喜乐的人之一。
And he's like one of the most joyful people I know.
他生活中背负着沉重的负担。
And he carries a heavy weight in his life.
他作为一名牧师,这可能是你所能从事的最艰难的工作。
Just like he's a pastor, which is probably the hardest thing you job you can ever have.
但他却以如此轻盈的态度承担着这一切。
And he carries it with such lightness.
他非常快乐。
He's so joyful.
他整天都在扑灭各种火灾,但看起来却如此轻松。
He like is putting out fires all day, but it's so light.
我总是看着他,心里想:你怎么能一直这么轻松呢?
Like I and I always look at him and I'm like, how are you just so light all the time?
这是因为他重视喜乐。
And it's because he values joy.
所以他在周日讲道时说:如果你缺乏喜乐,这有点严重。
And so he preached on Sunday and goes, if you're lacking joy this is a little intense.
你们一定要看他的讲道。
You guys need to watch his sermon.
你们一定要看我的牧师达伦。
You guys need to watch my pastor Darren.
你得去看看他的东西,绝对能打动你。
Put his I'll thing get you.
你一定要看这场讲道。
You need to watch this sermon.
他说过,你要么被压制,要么很宗教化。
He either said you're oppressed or you're religious.
没错。
Yeah.
因为法利赛人和我知道的很多人一样,缺乏喜乐,有点法利赛人的样子。
Because the Pharisees and the people in the I know a lot of people who lack joy and they're a little pharisaical.
他们有点宗教化。
They're a little religious.
我当时在那里。
And I was there.
你当时也在。
You were there.
我和阿里有一段时间变得很奇怪。
Me and Ari got weird for a little while.
你还记得吗?
Do you remember?
我们都不敢笑,因为害怕自己会变得罪恶。
We like wouldn't laugh because we were afraid of being sinful.
感觉。
Felt
嗯。
yeah.
我觉得当你经历那种状态时,人们都会这样,你知道那是什么吗?
I think people go through that when you're going through where you're just like you know what it is?
你几乎会因为这个而失去自我。
You almost like you can lose your identity from it.
我觉得我失去了自我。
I felt like I lost my identity.
嗯。
Yeah.
有一段时间,我不知道自己该成为谁。
And I felt I didn't know who to be at one point.
我肯定很多人都经历过这个。
And I'm sure so many people go through this.
我觉得我们
I think we
应该更多地谈谈这个。
should talk about that more.
当你从这个世界出发,然后全身心投入耶稣的时候。
When coming from the world and then going all in with Jesus.
我知道我们以前聊过这个,但没错,你是在接受基督的身份,但这并不能让你免于失去旧有的身份。
I know we've talked about it before, but yeah, you're taking on Christ's identity, but that doesn't absolve you from losing your old identity.
而且你也处于这两个世界之间,因为你有一群在世俗中的朋友,同时又在结识新的基督徒朋友。
And then you're also like in between these two worlds because you have all your friends in the world and then you're making new friends who are Christians.
那我究竟是谁呢?
And you're like, who am I?
是的,没错。
Do I Yeah.
而且你来自如此深重的黑暗。
And then you come from such darkness.
当你来自如此深重的黑暗时,你会竭尽全力去取悦耶稣。
And when you come from such darkness, you wanna do everything to please Jesus.
是的。
Yeah.
你觉得自己不能犯任何错误,这就是我的感受。
You're like, you don't wanna make one like, that's how I felt.
我当时觉得,
I was like,
哦,这是一种过度补偿。
oh It's an overcorrection.
是的。
Yes.
而且从小我就被塑造得认为,就我自己而言,那种自我谴责的声音,比如我做错事就是坏孩子。
And so and then and then you're wired as a kid for, I know for myself that the condemning, you know, these little voices that you were told, like I was bad if I did something.
所以只要我做错了一点小事,我就会狠狠责备自己。
And so if I did one little thing wrong, I would just beat myself up.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
而且只要我做错了一点小事,我一整天都会不断谴责自己,这不断摧毁了我的快乐。
And I and it would just knock the joy out of me constantly because I would be condemning myself all day if I did one little thing wrong.
但这是因为,我觉得你和我一样。
But that's because so when and I think you were the same as me.
当我刚得救的时候,我身上完全没有宗教式的做作,只是我在灵里疯狂地喜乐,我非常快乐。
When I first got saved and there was no religious religiosity in me whatsoever, it was just me in the spirit going crazy, I was so joyful.
是的。
Yeah.
我特别开心。
I was so happy.
你刚得救的时候也是这样。
And so were you when you first got saved.
你和我都经历过进入事奉后的这段时期,那时事奉的重担和领导的责任压了下来,这固然是一件美好的事,因为需要承担责任,也很重要。
You and I both went through this period when we got into ministry and it was the weight of ministry and the weight of leading, which is a beautiful thing to be accountable and it's important.
但你和我后来变得特别像——我们变得很宗教化。
But you and I became so like, we were religious.
我们简直就是宗教化了。
We're straight up religious.
所谓宗教化,就是你更在意不犯罪,而不是爱耶稣。
That's what being religious is, is like you being so much more consumed with not sinning than you are loving Jesus.
所以我们今天要告诉你们,只要爱耶稣。
And so we're here to tell you, just love Jesus.
爱别人。
Love people.
好好过一天。
Have a good day.
开心一点。
Be happy.
笑一笑。
Smile.
开两个玩笑。
Crack a joke or two.
别太把自己当回事。
Don't take yourself too seriously.
我知道,尽管我们谈论了这么多宗教话题,但当我真正停止追随自己的方式,嗯,是的。
I know that even though we talk about all this religious stuff, when I really stopped following my own ways and like Yeah.
你知道,如果你在疑惑为什么我没有喜乐?
You know, if you're wondering why don't I have joy?
你知道好消息,但你仍然在说闲话。
Like you you know the good news, but you're still gossiping.
你知道好消息,但你仍然活在惯常的罪中。
You know the good news, but you're still living in habitual sin.
你知道好消息,但你私下里还是那么刻薄。
You know the good news, but you're just still being nasty behind the scenes.
当我爱祂的子民,当我不断帮助他人,当我更多地为他人着想而不是只顾自己,当我不再自私时,这才是带给我喜乐的原因。
Like when I'm loving his people, when I'm constantly helping others, when I think of others more than I think of myself, when I'm not being selfish is what gives me joy.
这让我灵魂感到坚定。
That's what makes my soul feel confident.
这带给我平安。
That's what gives me peace.
我知道这带给我极大的喜乐。
I know that gives me such joy.
是的。
Yeah.
所以我就
So I
我喜欢这一点。
love that.
是的。
Yeah.
然后我想快速谈一下另一点,就是当主的天使宣告耶稣时,他第一句话说的是救主。
And then the only The other part I really quickly wanted to talk about is when the angel of the Lord when the angel of the Lord announces Jesus, the first thing he says is the savior.
我记下了马太福音1章21节,经上说:‘他要将自己的百姓从罪恶里救出来。’
And I wrote down in Matthew one verse 21, it says, He will save people from his sins.
我特别喜欢这一点,他的第一个称号不是老师或君王,而是救主。
And I just love that his first names weren't teacher or king, they were savior.
你知道吗?
You know?
耶稣来教导我们,作我们的主,安慰我们,爱我们。
Jesus comes to teach us and he comes to be Lord over us and he comes to comfort us and he comes to love us.
但最重要的是,他来是为了拯救我们,嗯。
But first and foremost, he came to save us Mhmm.
我觉得这太棒了,我非常感恩有这样一位救主。
Which I just think is so cool, and I'm so grateful for a savior.
上帝知道我需要一位救主。
God knows I need one.
你需要一位吗?
Do you need one?
每时每刻都需要。
Every minute.
每时每刻都需要。
Every minute.
每五分钟。
Every five minutes.
我只是觉得他是世界的救主。
I'm just so He is the savior of the world.
他是我们宝贵的耶稣。
He is our precious Jesus.
我们读这个故事,它是真实的。
And we read this story and it's real.
这就是福音,基督耶稣的福音应当活在你里面,时刻如泉涌般涌现。
This is the gospel and the gospel of Christ, of Jesus Christ should live within you, that it should be like bubbling up at all times.
福音对你来说应当如此真实。
The gospel should be so real to you.
基督的十字架、死亡、埋葬和复活,应当真实地活在你里面,就像一锅沸腾的水一样。
The cross, the death, the burial, the resurrection of Jesus should literally live within you in a way that like, it's just all it's like a pot of hot water that's bubbly.
它总是不断地冒泡溢出。
It's it's just always bubbling over.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。