本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这是HeadGum播客。
This is a HeadGum Podcast.
大家好。
Hi, everyone.
我们这一集以一个重大公告开场。
We're kicking off this episode with a big announcement.
在2026年3月,《Girls On Porn》将发布我们与HeadGum合作的最后一集。
In March, 2026, Girls On Porn will release our last episode with headgum.
但别担心,这并不是播客的终结,我们保证。
But don't worry, it's not the end of the podcast, we promise.
我们将把重心转向Patreon上的更多内容,包括音频和视频剧集、性感的撩人动态、回答订阅者的问题、前戏,以及其他不断发展的有趣附加内容。
We're gonna be shifting our focus to more things on Patreon, including audio and video episodes, sexy, sexy thirst traps, subscriber questions answered, the pre cum, and other fun bonus content that's evolved.
你们只能订阅才能知道这意味着什么。
Guess you'll just have to subscribe to find out what that means.
我们非常感谢HeadGum的每一个人。
We're so grateful to everyone at Headgum.
我们与网络上的许多优秀人士合作时度过了非常愉快的时光。
We had such a fabulous time working with so many wonderful people at the network.
我们仍然会偶尔免费发布一些剧集,但频率会降低。
We're still gonna be wide releasing free episodes sometimes, but less frequently.
但如果你想念我们,Patreon的订阅每月仅需3美元。
But if you miss us, Patreon subscriptions start at just $3 a month.
事实上,我们将在四月推出一集备受期待的特别内容。
In fact, we have a very special long anticipated episode coming out in April.
我们很快会告诉你更多关于这集的信息。
We'll tell you more about that soon.
长期以来,我们的Patreon订阅者一直为这个播客提供了非常有意义的支持,我们希望朝着这份爱前进。
Our Patreon subscribers have provided such meaningful support for this podcast for a long time, and we wanna run towards that love.
你知道的?
You know?
你仍然可以在你平时收听播客的同一个频道上找到我们以及我们所有的往期节目。
And you'll still be able to find us and our whole catalog of episodes here on the same feed you always have wherever you get your podcasts.
非常感谢您的收听。
Thank you so much for listening.
真的,谢谢。
Truly, thank you.
好了,现在不说播客了。
And now, enough about podcasts.
你是为了看色情内容来的。
You came for porn.
欢迎来到《女孩与色情》。
Welcome to Girls on Porn.
我是劳拉。
I'm Laura.
我是瑞秋。
I'm Rachel.
我们喜欢色情内容。
And we love porn.
这是我们的情色片评测播客。
This is our porn review podcast.
我们谈论自己喜欢的,批评自己讨厌的。
We talk about what we love and roast what we hate.
帮你找到火热、合乎道德、就是更好的情色片,供你自慰时享用。
Helping you find hot, ethical, just plain better porn for your spank bank.
而且我们什么都会看。
And we're looking at everything.
我真不敢相信窒息玩法又卷土重来了。
I can't believe that choking is making a comeback.
你知道吧?
You know?
我能理解。
I can.
我的意思是,是的。
I mean yeah.
我的意思是,剧透一下。
I mean, episode spoiler.
我们的这一集并不是关于窒息的。
Our episode is not about choking.
我只是刚聊完这个,所以现在在想它。
I just am thinking about that after we just talked about it.
但这是因为我觉得人们对于窒息和真正的呼吸游戏有一个很大的普遍误解。
But it's just because I feel like people there's just a big common misconception about choking and actual breath play.
你知道的?
You know?
是的。
Yes.
对。
Yeah.
对。
Yeah.
很多人觉得,我们不应该称之为窒息。
A lot of people like, we shouldn't call it choking.
是的。
Yes.
实际上,这只是对颈部外部施加压力。
It's just it's like pressure on the outside of your neck.
是的。
Yes.
你实际上做的是一种轻微的约束。
It's like what you're actually doing is your it's a little bit of restraint.
对。
Yes.
这更接近于像按住别人手臂那样的约束方式。
Like it comes closer to restraints, the way you would hold someone's arms down.
没错。
Exactly.
你可能会像用手掐住某人的脖子,让他们感受到你正在
You might be like holding someone by the neck to give them a sense that you are
这更像是像提着小狗的后颈一样控制住对方。
It's dominating more like holding up a puppy by their scruff.
你明白我的意思吗?
Do you know what I mean?
是的。
Yes.
即使是控制也挺微妙的,因为你不想堵住喉咙前方的气道。
Even restraint is tricky because you don't wanna cut off the airwaves from the front of the throat.
但从情欲的角度来看,那些想要窒息、想要缺氧的人和那些只是想让你感受到你迫切地想和我做爱、必须掐着我的脖子才能猛烈插入的人,两者之间有巨大区别。
But in terms of the eroticism of it, there's a big difference in people who want asphyxiation, who want to lose air and it is breath play and people who are like, I just wanna feel like you desperately wanna fuck me and you have to hold me by the throat to pound into me.
对你来说,这就是它性感的地方。
And that's how hot it is to you.
掐着喉咙并
Holding by the throat and being
就是,我不想呼吸。
like, I don't wanna breathe.
你懂的?
You know?
是的,因为像窒息和勒颈这类行为,对我来说意味着我们不该这么做。
Yeah, because like choking and strangulation like that implies to me, I'm like that is we shouldn't be doing that.
是的,你的意思是,除非这确实是你的喜好,而且你是在有意识的情况下进行的,但你知道的。
Yeah, you know, mean, unless obviously it's your thing and you're doing it with like, but like, you know.
如果你是在充分知情同意的前提下进行,并且研究过解剖结构,了解其中的风险,而且你有
Well, if you're doing it with thorough consent and you have researched the anatomy and you understand the risks and your have
你的安全词是‘是’,
your safe word of yes,
因为你的安全信号也很重要。
because you're well, you're safe signals too.
因为
Because
有时候听不清楚。
sometimes you can't make out.
所以不管怎样。
So which anyway.
好的。
Okay.
今天的节目。
Today's episode.
是的。
Yes.
确实是。
It is.
瑞秋非常兴奋。
Rachel's so excited.
我很兴奋。
I am excited.
顺便说一下,大家,我也祝大家情人节快乐。
And I don't I happy Valentine's Day, by the way, everybody.
我想是因为当我们讨论节目主题的时候,我正沉迷于看《广告狂人》,同时也看了《激烈竞争》。
I guess because I'm like, this was like when we were talking about topics for the show, I was knee deep in my Mad Men watch and also watching Heated Rivalry.
我想我跟你们说过,我的一个新年决心是谈一场婚外情。
And I think I told you this, one of my New Year's resolutions was to have an affair.
是的。
Yes.
等等。
Wait.
这让我想明确一下你所说的婚外情是什么意思。
Well, this makes me want to define what affair means to you.
就像《激烈竞争》那样。
It's like heated rivalry.
没人出轨。
No one's cheating.
对。
Right.
没人有外遇。
No one It's affair.
一个
A
所以你是说,保密性才是你对外遇的定义吗?
So is it the secrecy that you would put the umbrella over a fair I
我觉得外遇就是,当我想到外遇时,我觉得关键在于我们不应该
think it's just when I think of a fair, I think of like, the key idea that like, we should not
是的。
Yes.
不应该这么做,是的。
Be doing Yes.
好的。
Yeah.
是的。
Yes.
我们不能这么做,但我们却在做。
We cannot be doing this, but we are.
你知道吗?
You know?
是四个词。
Is four words
对。
Yeah.
在英语里,因为对我来说,这就像最初的禁忌,你知道吗?
In the English Because like this to me is like the original taboo, you know?
嗯。
Mhmm.
就像在我们进入其他奇怪的、开放的关系动态之前,这已经是这样了。
Like this is like before we got into like other weird kinky, you know, broadened horizons of relationship dynamics.
比如,这可能是最早的一种禁忌,你知道的,就是‘不可贪恋他人的妻子’之类的。
Like, this was like the first one of being like, you know, it's like, thou shall not covet thy neighbor's wife or whatever.
就像,这种禁忌自古以来就存在了,大家都知道:我们不该这么做,但我们还是做了。
Like, it's like it's been around since, like, the beginning of time of like, hey, we shouldn't be doing this, but we're doing it.
是的。
Yeah.
而且,婚外情当然也可能意味着,嗯,就是那种情况。
And like affair, of course, could mean like yeah.
比如,他们可能根本没结婚。
Like, maybe they're not married.
也许只是,哦,我不知道。
Maybe it's like, oh, I don't know.
也可能是我们是表亲。
It could be we're cousins.
就是,你懂我的意思吧?
Like, who you know what I mean?
或者就像
Like or there's like
你是我的员工。
You're my employee.
表亲。
Cousins.
我不知道我怎么就想到这个了。
I don't know why that's where I went.
她就说,或者我们是同事,或者你是我的,你知道的,私人助理之类的。
She was like, or like, we work together or you are my, you know, a personal assistant, whatever.
像这种婚外情,其实可以有很多含义。
Like, it's like affair could mean so many things.
而且我觉得,真正让我着迷的是那种‘我们不能这么做’的念头。
Like, and I think that it's just the idea that it's like, we can't be doing this that, like, really is exciting to me.
这就是我想做这件事的原因。
That's why I wanted to do it.
是的。
Yeah.
你还在执着于2026年搞婚外情吗?
Are you still on a kick about having an affair in 2026?
我觉得是因为,嗯,有一点吧。
I think it's because, I mean, a little bit, I guess.
我只是想要一种感觉
I just would like something that feels
充满张力,是的。
Charged Yes.
而且
And
对,没错。
Yeah, exactly.
对,这正是我想要的。
Yeah, that's what I'm looking for.
我想要一种充满激情和张力的感觉。
I want something that feels charged and passionate.
是的。
Yeah.
而且,我觉得那也正是让我兴奋的地方,比如我试图找一部适合这集观看的剧集时。
And and that was also like, I think what like that was exciting about, like me trying to find something for to watch for this episode that I wanted to see that.
我认为这也是为什么这种充满火药味的竞争关系对观众来说如此容易产生共鸣。
I think that's also like why that dynamic is like so was so accessible for viewers for heated rivalry.
这种充满张力的关系是因为,显然他们被允许做一对同性恋伴侣。
It's like this charged dynamic because obviously they were just allowed to be gay guys.
如果不是这样,你明白吗?就不会那么令人兴奋了。
It wouldn't have been so exciting, you know?
是的,那种保密性,比如我能不能向这个人表达我的感情,因为我们不应该做这种事?
Yeah, the secrecy and the like, can I even reveal my feelings to this other person because we're not supposed to be doing this?
那种风险和脆弱感,所有这些都让人无比着迷。
The risk and the vulnerability, all of that is so hot.
而且这部剧的核心问题是他们会相爱,而不是他们会做爱,这一点非常引人入胜。
And the fact that the show is a will they love as opposed to will they fuck driving question is really compelling.
就像每个人都会想,等等,他们不是一上来就上床了吗?
Like, everybody like, wait, they're just fucking right off the bat.
那这部剧到底要讲什么?
Like, what's the show going to be about?
知道。
Know.
当然,这部剧讲的是他们能否相爱,因为他们是身处高度男性化环境中的年轻男孩,你知道的?
Of of course, it's about whether they can love because they're young boys in a hyper masculine space, you know?
对。
Right.
而且我觉得这触动了很多人。
And I think that was like a lot of people.
现在这集讲的只是关于勇敢的激情。
Now this is just an episode about heated bravery.
你知道吗,人们都说,哇,这简直就是色情内容。
You know, people were like, Woah, this is just porn.
不,不,不,不是这样的。
It's like, No, no, no, no.
这根本不是色情内容。
It's not.
是的,确实不是。
Yeah, it's not.
但没错。
But yeah.
而且,这还是一个热门搜索词,排名非常高。
And also, this was a big search term that was like the number.
它成了2025年定义出轨和婚外情的第四大趋势。
It was the number four trend that defined 2025 cheating and affairs.
关于出轨的搜索量增长了94%。
Cheating searches grew 94%.
而且这也涉及一些隐蔽的出轨行为,比如出轨妻子、婚姻中的不忠、 cuckold 热妻和办公室恋情,这些搜索量也急剧上升。
And it was also like, you know, sneaky cheating, cheating wife, marital, you know, cuckold hot wife and office affair, you know, skyrocketed as well.
这其中很多都与著名的酷玩乐队演唱会有关。
And there was a lot of that had to do with, of course, the famous Coldplay concert.
你知道的
You know
我说的是这个,对吧?
what I'm talking about, right?
是的。
Yes.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
那
That
那之后,那部分简直太惊人了,迅速爆红。
was Which it was amazing half that after that blew up.
你明白我的意思吗?
Do you know what I mean?
对。
Right.
是的。
Yeah.
我有点明白为什么,但我也觉得:真的吗?
I sort of understood why, but I also was like, Really?
我的意思是,那是因为一场Coldplay演唱会,他们说:‘哦,是吗?’
I mean, it's because it was a Coldplay concert and they said, Oh, is that?
他们躲起来了。
They hid.
是的。
Yeah.
是的,他们的反应非常大。
Yeah, they reacted so big.
但我只是觉得,一对无名夫妇竟然能得到这么多关注,真是太疯狂了。
But I'm like, It's just wild that an unknown couple would get that much attention.
我觉得他是个亿万富翁这一点让这件事更受关注。
Think the fact that he's a billionaire draws more attention to it.
你读过他妻子的声明吗?
Did you read his wife's statement?
哦,没有,我没看过。
Oh, no, I didn't.
只是
It just
那是一封信,简直就是被抛弃的妻子的典型写照。
was a letter that was It was such the epitome of the scorned full wife.
懂吗?
Know?
当然。
Sure.
唉,他选的真是个无聊的决定。
Well, what a boring choice he's made.
我会确保它的语气显得她冷静但刻薄。
Will see to it that the tone of it was like she was unmoved but vicious.
你知道,她明显花了大量时间精心撰写这封信,力求尽可能尖酸刻薄,却又不让人觉得她难过或受伤。
You know, like that thing that she clearly spent a lot of time crafting this letter to be as like cunty as possible, but without letting on that she was upset or hurt by it.
你知道,这纯粹就是一场媒体闹剧,而且确实如此,
You know, it's just an interesting it's just all just a media show, you know, and like yeah,
这件事之所以令人着迷,是因为它带有禁忌的性吸引力。
There is something about it that is sexually exciting because it is, of course, taboo.
那种你不能做,却偏偏想做的事。
The idea that you cannot do this, but you want to.
真有趣。
It's funny.
不久前,我在上班时一直在想这件事。
A while ago, I was at work and I was just thinking about this.
我当时在想,我居然和不少已婚人士有过亲密关系。
Was like, I wonder I was like, I've hooked up with quite a few married people.
虽然我不认为这些算是婚外情,但我一直在思考这个问题。
None that I would say it's an affair, but I was thinking about it.
当然,其中一些人是开放婚姻,于是我开始问我的同事:你们有多少人和已婚人士有过亲密关系?
Of course, some of these people were in open marriages, but I started asking my coworkers how many of you guys have hooked up with someone that was married?
几乎每个人都说:是的。
Almost everyone was like, Yeah.
真的吗?
Really?
想到这一点真是令人难以置信。
Which is so crazy to think about.
哇。
Wow.
是的。
Yeah.
我其实做了一点调查。
I actually did a little research.
我问了看
I asked saw
你
that you
我问了Instagram。
asked Instagram.
我问了我们在Instagram上的粉丝,有多少人有过婚外情。
I asked our followers on Instagram and I asked how many people have had an affair to our followers.
只有36%的人回答了是。
And only 36% said yes.
好吧。
Okay.
但当我问有多少人曾与已婚人士发生过性关系时,答案是一半一半。
But then when I said how many of you had had sex with someone married, it was fiftyfifty.
是与不是。
Yes and no.
所以我想,这显然要考虑开放式婚姻之类的情况,或者你可能和已婚人士发生过关系,但并不一定意味着发生了全面的婚外情。
So I guess it's like sort of taking into account, obviously, like open marriages or whatever, but or the fact that, like, you might have had sex with someone who's married, but you didn't necessarily like have a full blown affair.
但确实,这件事背后有种风险,你知道的,风险很大。
But yeah, there's like there's something about it that is, you know, there's a lot at risk.
你的整个人生都可能被毁掉。
Your whole life could get ruined.
你知道,事情可能会在你面前彻底崩塌。
You know, things could blow up in your face.
情感创伤,你知道的?
Emotional trauma, you know?
是的,这可是很沉重的话题。
Yeah, it's heavy stuff.
所以当你想到这一点的时候。
So when you think about that.
再说一遍,这就像那种刺激感,你知道的,大脑中因它而激活的化学物质。
Again, it's like it's like the thrill you know the chemicals in your brain that can that can light up because of it.
是的,这解释了为什么这件事如此令人兴奋。
Yeah, makes sense to me why this is exciting.
大脑中的化学物质很有趣。
The brain chemicals are interesting.
也许这种感觉对我来说没那么有禁忌感,因为我不是一夫一妻制的。
Maybe this feels like less charge taboo to me because I'm not monogamous.
我们不必。
I'm like, We don't
不必。
have to.
我们可以只是以合乎道德的方式去做。
We can just do it ethically.
没错。
Exactly.
你可以拥有
You can have
一种开放的婚姻。
an open marriage.
你可以非常明确地定义什么是出轨,因为很多人甚至和自己的伴侣对什么是出轨都没有共识。
You can very clearly define what cheating is because so many people don't even agree with their own partners about what defines cheating.
但是的,我经常谈到这些脑内化学物质,因为它们和我们所说的“新关系能量”很相似。
But yeah, I do talk about those brain chemicals a lot because they're similar to what we call new relationship energy.
一个令人兴奋的新伴侣,多巴胺、催产素、肾上腺素,所有这些物质在你的血液中奔涌,确实会让人上瘾。
An exciting new person, dopamine, oxytocin, fucking adrenaline, all of those things pumping through your blood are literally intoxicating.
它们真的会让你感到兴奋。
They literally give you a high.
它们会给你一种亢奋感,并影响你的决策。
They give you a charge and influence your decision making.
有外遇的人就像在私下吸毒,每当他们与那个人沟通或维持那种若隐若现的联系时,就会一直感到兴奋。
People having affairs are you know, they're doing drugs on the side and feeling pumped kind of all the time whenever they're in communication or when they have that low simmer of that connection with someone.
这是一种非常强烈的感觉,而且令人着迷。
It's a really intense feeling and it's exciting.
我确实感受过这种情绪。
And I've felt that.
我从未与已婚人士发生过关系或有过外遇,但我确实感受到过那种吸引力,感受到过‘我们不该这么做’这种话语有多么诱人。
I haven't hooked up with a married person or had an affair, but I've certainly felt the draw I've of felt the words we shouldn't be doing this and how hot they can be.
是的,这确实很有诱惑力。
Yeah, and yeah, it's it's seductive.
这是一种令人陶醉的感觉。
It's intoxicating.
这也很可怕。
It's terrifying.
这令人兴奋。
It's exciting.
你知道的,这一切都是如此。
You know, it's all of those things.
是的,毫无疑问。
Yeah, for sure.
我不会说我自己有过婚外情,但我确实确实和一个已婚且非开放式婚姻的人发生过关系。
I wouldn't say that I've had like an affair, but I've definitely like hooked up with someone who was married and not in an open marriage.
这个人现在嫁给了别人,有了孩子,却依然迫切地想和我上床。
And this person is now married to someone else and has kids and is still desperate to like, fuck me.
上床。
To fuck.
而且这种方式让人觉得,哦,你是个坏家伙。
And it's in a way that it's like, oh, you're a bad guy.
你明白我的意思吗?
You know what I mean?
是的。
Yeah.
我对这个真的没什么兴趣。
And I'm not really interested.
我根本一点兴趣都没有。
I'm not interested actually at all.
但他确实一直这样,而我内心有一部分觉得,这是因为我自己有点支配欲。
But he's definitely like, like and a little part of me is like, that's because I have a little bit of femdom in me.
我想说:听着,我能把你的人生掀个底朝天,伙计。
I want to be like, Listen, I could blow your life up, buddy.
你懂吧?
You know?
是的。
Yeah.
我喜欢这样问:你老婆最近怎么样?
Like, I love to be like, How's your wife?
这同时也是我在观看时觉得非常刺激的一件事
Which is also something that I find really hot in watching
在这个幻想空间里
In the this fantasy space
成为
to be
比如,你老婆怎么样?
like, How's
你老婆还好吗?
your wife?
她最近怎么样?
How's she doing?
我的意思是,这简直是最让人兴奋的事了。
Oh, I mean, like, that is the hottest thing.
我的意思是,当我想到《不忠》这部电影时,它对我影响很大。
I mean, when I also think about Unfaithful, which was a huge movie for me.
是的。
Yeah.
我的意思是,那部电影,我觉得我几乎没怎么看。
I mean I mean That movie, I think I barely watched.
问题是,不幸的是,我在真正看这部电影之前就已经看到一些性爱场景了。
See, the thing is, I unfortunately saw some of sex scenes before I actually saw the movie.
对。
Right.
对。
Right.
因为你是在表演课上看了这部电影。
Because you watched it in, like, an acting class.
对吧?
Right?
是的。
Yes.
是的。
Yes.
而且我们本不该因为这个原因看这部电影。
And we were not supposed to be watching it for that reason.
它之所以要放,是因为他们用性爱场景与她在火车上的情感体验交错剪辑,对吧。
It was like was gonna show because they have this, like, sex that intercuts with her, like, emotional experience on the train Right.
对。
Right.
那种内疚、喜悦,还有‘我刚刚真的做了那件事?’
Of the guilt and the joy and the, Did I just fucking do that?
这完全是黛安·克鲁格的精彩表演。
Which is incredible work by Diane Lane.
我们的表演老师指出,她此刻只是坐在火车上,却演绎出了所有这些情绪。
And our acting teacher is pointing out, she's just sitting on a train right now and she's doing all that.
你知道,她把这么多层次的情感都融入进去了。
You know, like, she's just putting all these layers in there.
而我呢,我简直湿了。
Meanwhile, I'm like, I'm wet.
发生什么事了?
What's happening?
我知道。
I know.
天哪,这些场景之所以让我觉得刺激,是因为她那种模棱两可的同意——我不想要这个,但我又想要。
What the hell is going So, like, those scenes are just hot for me for the reason of dubious consents that she's like, I don't want this, but I want this.
而这种感觉恰恰体现了出轨的禁忌:我们本不该这么做。
And that is kind of what plays into the taboo of cheating is like, we shouldn't be doing this.
我不想要这个,但我又如此渴望,以至于我真的想要。
I don't want this, but I want it so bad that I do actually want it.
那种激情如此强烈,以至于压倒了‘不’,这 somehow 就特别有吸引力,你知道吗?
The passion being so strong that it overrides the no is somehow really hot, you know?
而且那种‘我需要你告诉我,你想要这个’——这对我来说也很重要。
And also the the like, I need you to like, this is also a big thing for me is like, I need you to say you want this, Yeah.
对。
Yeah.
我知道这一点。
Like, I know that.
对。
Yeah.
这就是他们做的。
Well, that's what they do.
我正在做的是
What I'm doing
这是一种内疚和强烈欲望的混合。
is like it's a mix of guilt and also like intense desire.
对。
Yeah.
然后你要么选择其一,要么处于两者之间,这让人无比压抑。
And then like and like you you choose one or the other or you're in between the two and it's so overwhelming.
在《不忠》里,他们做得很好,他问:‘你想要这个吗?’
Well, that's what they do well in Unfaithful is he's like, Do you want this?
在他说了‘我们不能’之后
After he'd been like, We can't.
我们不能。
We can't.
不行。
No.
他说:‘但你想要这个,说出口吧。’
He's like, But you want this and say it.
她说道:‘我想要。’
She's like, I want it.
操我。
Fuck me.
操我。
Fuck me.
这种写法非常微妙却很聪明。
That's such just subtle but smart writing.
我知道。
I know.
让她说
Have her say
这样我们就不会觉得她是被迫的,走廊里并没有发生非自愿的行为
it so we don't feel like she's being forced there's non consent happening in this hallway right
现在。
now.
是的。
Yeah.
不,这就像一部电影,我经常想到它。
No, it's like it's a movie I think about obviously a lot.
是的。
Yeah.
这对我意义重大。
It was huge for me.
就像想象你坐在公园里吃酸面团,心里却想着那些模棱两可的同意,因为当然你会这样想。
Like just picturing you like eating your sourdough in the park just thinking about dubious consent because of course you would.
是的。
Yeah.
我还想回到那个你有过经历的男生身上,你和玛丽发生了关系,但事后一切依旧悬而未决。
I also like going back to the like guy who you had a situation with, you hooked up with this Mary, and then it's still just after it.
问题是,有些人之所以这样,是因为他们对那种感觉上瘾了。
The thing is, some people, this happens because they have an addiction to that sensation essentially.
一种上瘾,我不是说临床意义上的,而是他们被驱使着以某种特定方式寻求外部认可。
An addiction, I don't want to say clinically, they're compelled to seek external validation a specific way.
或者他们想要那种大脑中的快感,不断追求刺激来获得它,却不去面对生活中其他缺失的部分。
Or they want those brain drugs and they're constantly sort of thrill seeking for those and aren't addressing what else is happening in their life that's lacking that.
对一些人来说,这真的是个严重的问题。
For some folks, it's a really bad
一个不付出的人,你会这样的。
A dontaker, you will.
是的,如果你愿意这么说的话,一个不索取者。
Yes, a dontaker, if you will.
对一些人来说,这确实与他们关系中的动态有关,可能存在一些未言明的东西,或者他们想要某种不同的关系模式,或者他们是非单偶制的,却不希望保持单偶制,只觉得自己必须保持单偶制。
And for some folks, it does have to do with dynamics in their relationship and that there's something unspoken or something that they want or they want a different relationship style or they are non monogamous and don't want to be monogamous and only feel like they can only feel like they can be monogamous.
他们不知道如何表达这一点,甚至不知道其他关系模式是存在的,他们自尊心很低,而他们的伴侣也参与其中。
They don't know how to articulate that or don't even know that other relationship styles are available they feel really low self esteem and that's something that their partner is a part of.
他们感到自己被忽视、被虐待、被伴侣无视,或者受到严厉批评。
There's a way that they feel either neglected or they are abused or they are disregarded by their partner or they're highly criticized.
我们很少讨论是什么促使了婚外情的发生。
We don't talk a lot about what motivates affairs.
很多时候,人们只是简单地归咎于叙事:那个男人是个混蛋,那个女人是个荡妇、可恶的妓女。
A lot of times it's just the narrative like that guy's an asshole or that woman's an asshole or a slut or a horrible whore.
人们的行为背后往往有着非常复杂的动态因素。
It's like there are very complicated dynamics that go into why people do things.
通常这源于某种缺失,而且常常与欲望和需求得不到满足,或真正的自我价值感有关。
And usually it's a deficiency of some kind and quite often around wants and needs being fulfilled or actual self worth.
有时候,问题在于他们自己,得跟他们说:嘿,兄弟,你有问题,得好好反省一下自己。
And sometimes it's on them to be like, Hey man, you've got an issue and you need to do some work on yourself.
有时候,则是关系动态出了问题,或者存在不健康的关系模式,而他们却从未正视这些问题。
And sometimes it's about a bad relationship dynamic or an unhealthy relationship dynamic where they're not addressing that either.
所以,作为一名助人专业人士,我觉得有必要指出这一点。
So I don't know, as a helping professional, needed to say that.
当然。
Of course.
当然。
Course.
有一些有趣的统计数据。
There are some interesting statistics.
你知道的,聊聊关于不忠的统计数据。
You know, love a stat from infidelity statistics.
美国在出轨率上高居榜首,而根据Techopedia通过PR Newswire发布的数据,31%的婚外情涉及同事。
The US tops the cheating charts while 31% of affairs involve a coworker from Techopedia via PR Newswire.
展开剩余字幕(还有 465 条)
我汇总了大量关于婚外情和出轨的数据。
Aggregated a bunch of data on affairs and cheating.
31%的婚外情发生在同事之间。
31% of affairs are conducted between coworkers.
你为什么提到这个,蕾切尔?
Why do you bring that up, Rachel?
我忍不住想说。
I couldn't help it.
不。
No.
不。
No.
不。
No.
欧洲有18.6%的男性不认为性行为属于出轨,我觉得这太可笑了。
Eighteen point 6% of men in Europe do not consider sexual intercourse to be cheating, which I think is hilarious.
这太疯狂了。
It's crazy.
但那是一种是的。
But that's a yeah.
这是不同的文化。
It's a different culture.
这解释了我刚才提到的那个人,完全解释清楚了。
That explains that guy that guy that I was just talking about, this explains him entirely.
哦,我明白了。
Oh, I see.
我明白了。
I see.
不同的文化。
Different culture.
是的。
Yeah.
那也是另一回事。
That's something else too.
但比如,是的,我最近和一个法国人聊过,关于人们如何处理他们的感情关系,那里甚至有不同的术语来描述这种关系,比如你只是有自己的那个人,哦,电影里说的是五点到七点,我不是在说对数字,但就是这个意思。
But like, yeah, was talking to someone French recently about how people just have their affairs and there's even different terminology for affairs there around like, yeah, you just have your person and like, oh, the film sang to set I'm not saying the right numbers, but it's five to seven.
这基本上指的是下班后的时间。
It's basically referring to the eye, like the hours after work.
有一部关于这个的电影被推荐过。
There's a film about this that was recommended.
谢谢。
Thank you.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
我刚才试图猜法国数字,真是太尴尬了。
That is embarrassing that I just tried to guess at some French numbers.
但基本上指的是下班后、晚餐前的这段时间。
But basically like the hours after work and before dinner.
是的。
Yes.
这已经成为一种文化常态,人们都明白这个称呼的含义。
And it being like such a cultural norm that it's understood what that title implies.
这太不可思议了。
It's wild.
非常法国或欧洲风格。
Very French or European.
数据显示,18.6%的欧洲男性、14.4%的欧洲女性,以及3%的美国男性不认为性行为属于出轨。
Well, full stat is 18.6 of European men, 14.4% of European women, and 3% of American men do not consider intercourse as cheating.
哇,欧洲和美国之间的这些数据差异真明显。
Wow, just the difference in those stats between Europe and The US is striking.
而且美国女性甚至都没被列入数据中。
Also US women like not even on there.
是的,是的。
Yeah, yeah.
我喜欢他们不管怎样。
And I like if they whatever.
但如果他们亲吻的话。
But if they kiss.
是的,你是。
Yes, you're.
如果他们为他们做晚饭,那就是出轨。
If it cooks their dinner, cheating.
谁在乎呢?
They who cares?
你在这方面很独特。
You're unique in that way.
我觉得很难找到很多美国女性会认为性行为就是出轨。
I think I would be hard pressed to find many American women who would be like, sex is cheating.
如果你在我们一夫一妻的婚姻之外和别人发生性关系,那就是出轨。
If you have sex with someone outside of our monogamous marriage, that's cheating.
在美国,这算是一个明确不变的准则。
That's the sort of hard and fast one in The US.
随便吧。
Whatever.
我只是开了个小玩笑。
I'm just a little pun there.
我们要不要来场对决?
Should we do the showdown?
是的,我们来吧。
Yeah, let's do it.
我的意思是,我忍不住笑,因为我们的优秀研究员马特,这些就是他的一些例子。
I mean, I just have to laugh because my showdown, our wonderful researcher Matt, this is some of these.
我觉得这明显是他算法的产物。
I'm like, this is so obviously his algorithm.
嗯嗯。
Uh-huh.
是的。
Yes.
好的。
Okay.
所以第一个是我的。
So first one for me.
爷爷、孙子、恋情、无套性行为。
Grandpa, grandson, love affair, bareback.
这说实话也可能出自我的算法。
Which honestly could be my algorithm as well.
等等。
Wait.
对。
Yeah.
我觉得你在点名Matt。
I'm like, you are calling Matt out.
是的。
Yes.
我们知道吗?
Do we know?
对。
Yeah.
但你只是想在其中看到自己,并且希望有那种高潮。
But you just wanna see yourself in it too and have that cum Yeah.
好的。
Okay.
我其实也有一个非常相似的,我就先说这个吧。
I actually have one that's very similar, so I'm just gonna leave with that.
诺玛奶奶正在谈恋爱。
Granny Norma is having an affair.
你结婚的时间越长,我想。
The longer you're in the marriage, I guess.
是的。
Yeah,
他们确实说,七十岁了,谁知道呢?
they do say, you know, seventy year who knows?
需要查一下八旬老人婚外情的数据。
Need to look into the stats around infidelity among octogenarians.
对。
Right.
该你了。
Your turn.
好的。
Okay.
同性性行为,伴郎离开婚礼,选择和他的同性伴侣上床。
Gay sex, bridesman leave wedding, choose to fuck his gay.
哦。
Oh.
伴郎离开婚礼,选择和他的同性伴侣发生关系。
Bridesman leave wedding, choose to fuck his gay.
伴郎离开婚礼,选择和他的同性伴侣发生关系。
Bridesman leave wedding, choose to fuck his gay.
我的意思是,伴郎?
I mean, groomsman?
什么是伴郎?
Like, what's a bridesman?
嗯,
Well,
因为他是个同性恋者,所以显然站在新娘这边。
because he's a gay guy, so he's obviously on the side of the bride.
他站在一边
He's on the side of
新娘。
the bride.
我明白了。
I see.
我明白了。
I see.
好的。
Okay.
懂了。
See.
说得通。
Does make sense.
他穿着新娘伴娘的裙子。
He's wearing a bridesmaid's dress.
所以如果他只是参加婚礼,这还算是一场婚外情吗?
So is it even an affair if he's just in the wedding?
他明显可以在婚礼上做爱。
Like, he's obviously allowed to fuck at the wedding.
去婚礼的目的不就是这个吗?
That's the point of going to the wedding, right?
对。
Right.
是的。
Yeah.
是其中一部分。
Part of it.
出轨的丈夫趁机找人好好爽一下。
Cheating husband takes the chance for a nice fuck.
哦,明白了。
Oh, okay.
就随便爽一下。
Just a nice one.
抓住这个机会。
Takes the Yeah.
机会去
Chance for
荡妇与小叔子的妹妹出轨。
Slut wife cheats hubby with sister-in-law.
女同性恋。
Lesbian.
背叛丈夫。
Cheats hubby.
你知道的。
You know.
好的。
Okay.
妈妈和继子的肛交关系。
Mom and stepson anal affair.
我不明白为什么‘肛交 affair’这个说法让我觉得好笑,因为你可能会觉得修饰语应该描述的是那种关系的性质,我想。
I don't know why the phrase anal affair is funny to me because you would think the modifier would apply to the nature of the I guess.
是的,我就只是觉得像一段婚外情。
Yeah, I'm just like an affair.
出轨的婚外情。
Cheating affair.
秘密的婚外情,激情的婚外情,肛交的婚外情。
Secret affair, a passionate affair, an anal affair.
不,非常特别。
No, very particular.
对。
Yes.
好的。
Okay.
我最后一个。
Last one from me.
跟我继父情人的 affair。
An affair to my stepfather's lover.
他和我发生了关系。
He fucked me.
嗯。
Mhmm.
嗯。
Mhmm.
是的。
Yeah.
这个我真的完全搞不懂。
This one I just don't even know.
这个是我的最后一个了。
This will be my last one.
我不知道该怎么理解它。
I don't know what to make of it.
好的。
Okay.
那我们就到这里吧。
So we'll leave it here.
好的。
Okay.
吉尔的内部事务。
Jewel's internal affair.
哦。
Oh.
这意思是内部的珠宝吗?
Does this mean internal jewels?
不是。
No.
这意思是内部事务吗?
Does this mean An internal affair.
好的。
Okay.
刚点了一下。
Just clicked on it.
第一个弹出来的是一个人名,看起来是“Jewel”。
The first thing that pops up is what looks like a name under a person and it's Jewel.
哦。
Oh.
也许这是一个角色。
Maybe it's a character.
不过我得说Jewel。
I have to say Jewel though.
是的,推送一个80。
Yeah, push an 80.
所以我们今天有一个很强的主题。
So we've got a strong theme today.
我们得去跟进一下马特的情况。
We'll have to just check-in on Matt and.
看看那边进展如何。
See see how we're doing there.
我们要不要休息一下?
Should we take a break?
好的。
Yes.
是的。
Yeah.
听这个播客有时候会不会感觉像一种罪恶的享受?
Does listening to this podcast sometimes feel like a guilty pleasure?
或者你有没有听过我和瑞秋聊我们的性生活,觉得我们好像生活在另一个星球上?
Or do you sometimes hear Rachel and I talk about our sex lives and we sound like we live on another planet?
这是否是因为你现在的性生活可能没有你希望的那么刺激或满足?
Is that because your sex life might not be as thrilling or fulfilling as you want it to be right now?
她是《女孩与色情》节目的主持人劳拉。
It's Laura, host of Girls on Porn.
你好。
Hi.
在制作这个播客的这些年里,许多我的朋友甚至听众都主动来找我,寻求关于性与关系问题的帮助。
You may not know that over the years of making this podcast, a lot of my friends and even listeners of the pod came out of the woodwork asking for help with their sexual and relationship challenges.
我非常享受提供一个安全的空间,并以这种方式帮助人们。
I really love offering a safe space and working with people this way.
鉴于我多年来在各类沟通领域,尤其是政府和企业沟通培训及高管教练方面的经验,我决定接受正式培训并获得认证,全职成为一名性与关系教练。
And given I had years of experience in all kinds of communications, especially as a government and corporate communications trainer and executive coach, I decided to go officially get trained and credentialed and to start taking on clients full time as a sex and relationship coach.
如果你希望拓展和提升你的性生活或亲密关系,想找些有趣的新玩法,消除对你所热衷事物的羞耻感,或者你遇到了性生活的低谷,又或者你正在尝试一些全新的东西。
If you're looking to expand and enhance your sex life or your relationship, to find fun new things to try, to dismantle some shame you might have about something you're into, or maybe you hit a dry spell, or you're trying something new for the first time.
或者你正在开启一段开放关系,你和伴侣需要一些帮助来共同应对。
Or maybe you're opening a relationship, and you and your partner could use a little help navigating.
或者即使你目前并不涉及上述任何情况,但你想处理某些问题,需要帮助进行一些艰难的对话,我的专长在于欲望差异、恋物癖、酷儿身份和非一夫一妻制。
Or even if you're nowhere near any of those things, but you want to address some things and need some help with some difficult conversations, I specialize in desire discrepancy kink, queer identity, and non monogamy.
你可以在 intimacywithlora.com 找到我。
You can find me at intimacywithlora.com.
提到这个播客,我会很乐意和你讨论价格。
Mention the pod, and I'd be very happy to work with you on pricing.
如果你想要联系并看看是否合适,我提供免费且完全保密的半小时咨询。
I offer free, totally confidential half hour consultations if you wanna connect and see if there's a fit here.
Intimacywithlaura.com。
Intimacywithlaura.com.
我们首先要讨论的视频来自 Blessa Plus,因为我知道,如果我们谈论婚外情,我需要找一部由 Jackie St. 执导的作品。
First video we're gonna talk about is from Blessa Plus because I knew that if we were to talk about affair, I needed to get something that was directed by Jackie St.
James。
James.
是的。
Yeah.
你明白我的意思吧?
You know what I mean?
是的
Yeah.
明智的选择
Good call.
知道
Knew.
是的
Yeah.
所以这一部叫《跨越界限》。
And so this one's called Crossing a Line.
主演是昆汀·詹姆斯和阿比盖尔·麦肯。
It stars Quentin James and Abigail Mack.
我只是觉得,因为当我搜索出轨或婚外情这类题材时,这一部立刻就有一种强烈的氛围和紧张感。
I just sort of like because when I was searching for like cheating or affair, this one like immediately just kind of had the the heightened feeling, the tension.
它是拍摄的。
It's shot.
而且是的。
And it's yes.
对话非常少。
Very little dialogue.
杰基的,我的意思是,色情片里对话挺多的,但也是。
Jackie's I good mean, lot of dialogue for a porn, but also.
但不是。
But no.
没有太多铺垫。
Not a lot of like setup.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
没有太多铺垫。
Not a lot of setup.
不是那种特别无聊的旁白。
Not like really lame exposition.
那根本就不是。
That's like No.
但如果你正在欺骗的老婆突然进来了怎么办?
But what if your wife who you're cheating on with comes in?
杰姬擅长用简洁的对话,比如‘我不该送你回家,这会是最后一次’。
Jackie's good with sparse dialogue where it's like, I shouldn't have driven you home, this will be the last You
我不该送你到门口。
shouldn't have walked me to my door.
我们说过这是最后一次,最后一次。
We said this was the last time, last time.
很简单。
Like, very simple.
我们根本不该做这种事。
Like, we shouldn't be doing this.
你知道的吧?
You know?
我们不该
That we shouldn't
做这种事,有四种不同的方式。
be doing this set in, four different ways.
懂吗?
Know?
是的。
Yes.
对。
Yeah.
我之前看过这个。
I had seen this one before.
哦。
Oh.
是的。
Yeah.
我想我只是在找那种特别热烈、充满激情的……
Think I was just looking for, like, super hot passionate like
对,对。
Yeah, yeah.
给我来点硬核又激情满满的东西。
Give me hard fucking passionate something something.
是的。
Yeah.
然后我偶然找到了这个,当时就想,哦,这个好热辣。
And found this once and was like, Oh, this is hot.
它的拍摄方式对这个场景来说太巧妙了。
The way it's shot is so smart for this.
他们进来后,就一直躲在阴影里。
They like they come in They the stay in the shadows.
他们停留在阴影中。
They stay in the shadows.
它真的很...
It is like very.
有一种不可思议的背光效果。
There's like incredible like backlighting.
有时候,甚至可能过了二十分钟,视频才真正进入亲密场景。
Sometimes it's like it's also we get maybe we're like twenty minutes into the video before we even get to like penetration.
是的。
Yeah.
因为整个氛围如此热烈、充满张力,而且说实话,我们本不该这样做,你知道的,你到底有多想要?
Because it's like so heated and so charged and like again, like we shouldn't be doing this like, you know, like how bad do you want it?
你可以选择说不。
Like, yes, You could still say no.
还有她选择说:等等,等等,慢一点。
Also the choice for her to be like, Wait, wait, wait, go slow.
与此相关的是,上次是一个大胆的选择。
Attached to this is the last time was a hot choice.
我想细细品味。
I want to savor it.
是的。
Yes.
是的。
Yes.
他们俩都有着惊人的默契,整个过程中都在彼此交流。
And they're both they both have they have amazing chemistry and they're talking to each other throughout the whole thing.
是的。
Yeah.
你知道的,你得告诉我你想要什么。
You know, like you're going to have to tell me what you want.
如果你想要这个,你就得告诉我你想要什么。
If you want this, like you're going to to tell me what you want.
那个场景,当她说完那句话后,他就……你知道的,她给他口交,整个口交场景对我来说太刺激了。
The scene that when she says that before he like, you know, like she goes down on him, like that whole blowjob scene was like so hot to me.
是的,整个视频简直极度撩人。
Yeah, it was like it was just let me the whole I mean, the whole video is like extremely horny.
是的。
Yeah.
但确实,那里有
But yeah, there was
在他们进入卧室之前,还有一个场景,是透过玻璃门看到的。
a moment also before they go into like the bedroom where it's like through like the glass doors.
那个场景也特别令人兴奋。
That also was really exciting.
再说一遍,她真是个非常聪明的导演。
Again, she's such a smart director.
感觉像黑色电影,选择这个类型来致敬真的很聪明,是的。
Felt like film noir, which is a really smart genre to pay homage to, to Yeah.
融入到
Fold into the
再说,这一切本不该发生,我们本不该看到,你知道吗?
Again, are being this is not supposed to happen and we're not supposed to be seeing it, you know?
是的。
Yeah.
而且它又是在阴影中,就像,哦,不,这真是有点放荡。
And it's again, it's in the shadows and it's like, oh, no, like this is naughty.
是的,确实如此。
Yeah, it was.
它真的,真的,非常性感。
It was really, really, really sexy.
她还就像阿比盖尔·麦克。
She also just like Abigail Mack.
就像我,当她高潮时,我完全相信,你知道,这很少见。
Like I just I believe her when she comes, you know, is rare.
就像我一样,你知道,她对这一点非常明确
Like I do, you know, like she is very specific about
他会告诉你她不是这样的。
He would tell you she doesn't.
是的,是的。
Yeah, yeah.
杰基在我们的节目里就是这样做的。
That's what Jackie did on our show.
她就说,他们不会来。
She was like, they're not coming.
是的。
Yeah.
他们不会来的。
They're not.
我觉得当时有
I think there was
实际上,我记得在我们采访她时有一个片段,当时她说是的。
actually a beat I remember from our interview with her where like Yeah.
我觉得你当时说,但他们有时候会吗?
I think you were like, but do they sometimes?
她回答说,当然会。
And she was like, oh, sure.
然后她只是默默摇头,几乎是在对我说:不,姑娘。
And then she silently just goes, No, like shaking her head like almost like to me like no girl.
不。
No.
对,我当时就想。
Yeah, I was like.
圣诞老人是真的,对吧?
Santa Claus is real right?
你知道的?
You know?
对,是的,没错。
Right, Yeah, yeah.
但确实,当时还多次提到他的妻子,这又为这里的紧张气氛增添了一层复杂性。
But yeah, it was just like there was also a lot of mentioning of like the wife, which again adds another like layer to the tension here.
是的,那真的就是那样。
Yeah, it just was really it was.
他们俩似乎都玩得很开心,或者至少我当时是这么相信的。
Was they both were like enjoying it so much or it seems to be that I obviously believed them.
而且,足足过了很久,他才真正进入她。
And yeah, it took a really long time before he even like entered her.
就在那之前,她还对他这样说:你知道的,你仍然可以说不,你仍然可以转身回去告诉你妻子,我们根本没做什么。
And even before that, she was like, you know, a bat like ass to him being like, you know, you can still say no, you can still turn around and go to your wife and tell her we barely did anything.
而他却说:我太想要了,你知道吗?
And he was like, I want it so bad, you know?
是的。
Yeah.
这真的让我特别兴奋。
Which was just like really horny for me.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
我还喜欢什么别的呢?
What else did I love?
我的意思是,我也有一段。
I mean, was also like I've got one.
她简直太棒了,我不知道该怎么说。
She's just an amazing I don't know.
我喜欢那种镜头,有时候像电影一样,就像好莱坞拍的那样,比如她伸手紧紧抓住床头板的那一刻。
I loved like It's shot like a movie sometimes or like how you would in Hollywood where it was like Sometimes it's just a moment of her hand on the headboard gripping.
我觉得这太棒了。
Which I was like, that's great.
这个内切镜头转得很棒。
That's a nice inner cut to go into.
我也很喜欢结尾时他们躺在床上的航拍镜头。
I also loved the aerial shot of them in the bed towards the end.
最后一镜。
The final shot.
是的。
Yes.
这种姿势真的很有趣。
Really interesting positioning.
但首先,阿比盖尔·麦克骑在他身上的样子真的非常性感。
But first of all, the way Abigail Mack rides him is really fucking hot.
而且这感觉就像一段婚外情的激情。
And it felt like this is the passion of an affair.
像是这样。
Like Yeah.
一个能这样骑乘、同时还能如此甩臀的表演者,说实话。
A performer who can ride like that, frankly, but also can throw ass like that.
是的。
Yeah.
她简直像一枚火箭,老兄。
Like She's a fucking rocket, man.
对。
Yeah.
而且我就是特别想要那根阴茎。
And it just felt like I want this cock so bad.
你知道,那种感觉就是我特别喜欢,是的。
Know, like it just felt like I like Yeah.
它完全融入了场景的氛围和那种迫切感,就是,是的。
It just was infused with the, like, tone and the need of the scene and had Yeah.
因为,虽然我真的很喜欢那种细细品味的段落,但我也觉得,有时候在那些时刻,你会疯狂到失控。
Because, like, while I really love the, like, savor it stuff, I also was like, But sometimes in those moments, you're fucking frenzied.
你知道,你会想疯狂地插入某人。
Know, you're like, You and you want to just frantically pound into someone.
而正是在这种时候,我们最能感受到。
And that's kind of when we get it the most.
他有一点,但她真正给了我们更多那种我想要的出轨色情片中的绝望性爱。
He does a little bit of it, but she actually gives us more of the desperate fucking that I want in an affair porn.
而且非常娴熟、非常有 athleticism 和表演天赋。
And just very skillful, very athletic and performative talent there.
然后我还觉得,他们让两人平躺,他仍在插入她,但彼此分开,而她却弓起背,这个选择真的很有趣。
And then also, I just thought it really interesting choice that they had them lying kind of both on their backs where he's still fucking her, but they're apart from each But she's arched back.
我觉得这很性感。
I thought that was hot.
我没听清她最后说了什么,于是倒回去重听了好几次。
I didn't hear what she said at the end, and I rewinded it a few times.
你听清了吗?
Did you catch that?
是的
Yeah.
他坐起来,而她
He sits up and she's
像在说,这值得吗?
like, was worth this it?
哦,原来她是这么说的。
Oh, that's what she said.
对,对。
Yeah, yeah.
好吧,我 literally 重播了三次,一直想着。
Okay, I literally rewound it three times and I kept thinking.
是的,我不记得我以为她说了什么,但他的回答完全说不通。
Yeah, I don't know what I thought she said, but I but his answer didn't make any sense.
他这么说,好像当然是值得的,或者类似的话。
Like he says it like, of course it was or something like that.
是的,我以为她说的是类似这样的话。
Yeah, and I thought she's she said something like.
我不知道。
I don't know.
我不知道。
I don't know.
我以为她说的是,但我觉得那个问题是。
I thought she said, but I was like the question.
答案对不上。
The answer aren't matching up.
也许Rachel听得比我清楚。
Maybe Rachel heard it better than I did.
这小妞值得吗?
Was this pussy worth that?
是的,哇哦。
Yeah, Wow.
是的。
Yeah.
不,他们的化学反应真的非常好。
No, it's like they had really good, really good chemistry.
我真的很喜欢这个视频。
I really loved this video.
是的,太性感了。
Yeah, it's fucking hot.
是的,我之前早就看过很多遍了。
Yeah, I've I've drilled off to it well before.
是的,昨晚看了,但我又看了一遍。
Yeah, last night, but I did again.
部分是因为效率。
Partially just efficiency.
我想着,我得看这个视频,肯定很精彩。
Was like, I have to watch this video and it's gonna be hot.
所以我们只是把一个合并到另一个里。
So we're just gonna fold one into the other.
为什么?
Why
为什么不呢?
not?
当然。
Sure.
是的。
Yeah.
当然了。
Of course.
是的。
Yeah.
好吧,我们再来谈谈这个,天啊,这个标题是我选的。
Okay, let's also talk about, oh my God, this, I picked this for the title.
是的,是的。
Yeah, yeah.
趁我老婆在洗澡的时候坐下,别跟老婆的朋友搞暧昧。
Sit down while my wife is in shower, not on cock cheating with wife friend.
这是来自利奥·D的。
This is from Leo D.
这是俄语的,我们配了一些很棒的字幕。
It's in Russian and we get some lovely subtitles.
我们得到了一些翻译,我觉得本可以做得更好。
We get some translation that I'm like we maybe could have done better with that.
他,是的。
He Yeah.
这可能是俄语直译过来的效果,但在英语中你不会说‘我老婆洗了好几次’。
It's probably how it translates in Russian, but in English you wouldn't say like, my wife is washing herself several times.
你会说她在洗澡。
You would say she's in the shower.
是的。
Yes.
所以有些有趣的翻译让整个内容显得特别怪异。
So there's just some fun translation stuff that makes it feel really wonky.
她的朋友出现了,他惊讶地说:‘哇,她正在剃阴毛,里面还插着一个假阴茎。’
Her friend shows up and he's like, woah, she is shaving her pussy and there is a dildo in there.
他只是说:‘哇,哇,你知道的,等等,等等。’
And he was just like, woah, woah, you know, like, well, wait a second.
你们结婚了吗?
Are you guys married?
什么?
Like, what?
你知道的?
You know?
当然,朋友接着说:‘哦,我来这儿是因为我的性玩具,毕竟好朋友之间会分享假阴茎。’
Then of course, the friend was like, Oh, well, I came here for my sex toy because obviously good friends share their dildos.
她就说:‘那我只好用你的阴茎了。’
She was like, So I guess I'll have to use your cock.
代替。
Instead.
他惊呼:‘哇哦。’
He's like, Woah.
什么?
What?
然后他就在她上厕所的时候,在厨房里和她做爱。
Then proceeds to fuck her in the kitchen while she's in the bathroom.
就在他们旁边。
Next to them.
就在他们旁边。
Next to them.
是的。
Yeah.
她说:不,我们不去另一个房间。
Was like, no, we're not gonna go to another room.
当然不去。
Of course not.
我们就在这儿做爱。
We're just gonna fuck right here
在
at the
厨房里,而她就在
kitchen When she's
三
three
英尺远的另一扇门后面。
feet away behind that other door.
当然。
Of course.
然后在最后,他突然意识到:糟了,他被抓住了吗?
And then at the very end, it's like, uh-oh, is he caught?
因为他光着身子坐在那里,慢慢地把润滑剂瓶子挪动了一下。
Because he's sitting there naked and he slowly moves the bottle of lube.
然后他说了什么?
Then what does he say?
他说他
That he's
她问:什么?
She was like, what
那些声音是什么?
were those sounds?
那些声音?
What those sounds?
我刚才听见了什么?
What did I hear?
他说,那是台电视。
And he's like, it was a TV.
她却说,我们家没电视,傻逼。
And she's like, we don't have a TV, bitch.
顺便说一句,老婆在淋浴时简直像怪物。
By the way, wife in the shower is a monster apparently.
是的。
Yeah.
她说,嘿,你朋友来了。
Was like, hey, your friend's here.
她还说,滚出去。
And she's like, Get fuck out of here.
我当时想,这婚姻怕是要完蛋了。
And I'm like, this marriage is going Yeah.
大家都还好吗?
Is everyone okay?
你知道吧?
You know?
是的。
Yeah.
不,没错,这事儿太离谱了。
No, yeah, it was wacky.
而且,这个男人根本不知道她的阴蒂在哪。
Also, this man had no idea where her clit was.
我当时也是这样。
I was like that.
我 literally 写道,他到处舔,就是不舔我想让他舔的地方。
I literally wrote like he is licking everywhere but where I want him to be.
是的,这真的让人震惊。
Yeah, it's really shocking.
比如,当她弯腰趴在桌子上时,他舔了几次她的屁股,我当时想,哦,这种轻微的肛门玩法还挺带感的,然后他又把她翻过来,又去舔同一个区域,就像。
Like he laps at her ass a couple of times when she's bent over the table and I'm like, oh, kind of hot like little anal play and then flips her around and does kind of goes for the same region where it's like.
是的,这就像是阴唇周围区域。
Yeah, it's like kind of taint.
是的,他简直总是在她的阴部和肛门之间来回切换,更多地舔舐阴唇周围区域,却完全避开了她的阴蒂。
Yes, he's I was gonna say he's literally always splitting the difference between her pussy and ass licking her taint more than anything else, completely avoiding her clit.
后来当他在桌上和她搏斗时,她终于触及到了那里。
She does later get to it when he's fighting her on top of the table.
她正在努力。
She's working
有一部分我觉得,她会说,嘿,嘿,这个是
Which on part of me is like, she like, Hey, hey, this is
就在这里。
here's where it is.
是的,接下来你要拍的那段,你可能想知道这是谁。
Yeah, for for the next thing you shoot me out, like you might want to know who this is.
是的。
Yeah.
而且在性爱中没有任何让人觉得特别刺激或像偷情的部分。
And then there's like nothing in the sex that makes it feel like extra hot or an affair.
就像只是很平淡地说,好吧,我们现在在做爱。
Like It's just very like, okay, now we're fucking.
你会躺在桌子上。
You will be on the table.
现在我会把你翻过来。
Now I will flip you around.
你会用嘴。
You will suck.
我会用嘴。
I will suck.
现在我们会做这个姿势。
Now we will do this position.
说实话,感觉非常机械、非常无聊。
Like, feels very rote and very just boring, frankly.
你知道吧?
You know?
我喜欢她说‘当然’的时候。
I did like when she said duh.
我当时想,哦,这还挺带感的。
I was like, Oh, that's kind of hot.
有时候你会听到其他语言,是的。
Sometimes you hear other languages, yes.
我们听过法语的‘Oui oui’。
We've heard French like, Oui oui.
没错。
Exactly.
干得好。
Well done.
喜欢这个。
Love that.
某种程度上,更微妙地,比如,不,不是Leo Lulu。
Sort of in subtler ways with like, nope, not Leo Lulu.
没错。
That's right.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
Leo Lulu。
Leo Lulu.
我 literally 就在想,我是在说 Leo Lulu 还是 Lululemon?
I literally was like, am I saying Leo Lulu or Lululemon?
哪个是哪个?
Which one's which?
但我们还是把 ouiwi 和 Leo Lulu 搞混了。
But we get the ouiwi with Leo Lulu.
会是
Would be
一个很棒的抽离,说实话。
a great pullout, honestly.
是的。
Yeah.
他们基本上是健身模特。
They're fitness models, basically.
所以Lululemon应该考虑这一点。
So Lululemon should consider that.
但他们不会,因为他们的品牌定位就是这样。
They won't based on what kind of brand they are.
但我确实喜欢她当时
But the da, I did like when she was
像哒哒哒哒哒。
like da da da da da.
她当时说,哦,这还挺有魅力的。
Was like, Oh, that's kind of hot.
这挺有趣的。
That's fun.
但唯一的亮点就是她用另一种语言说了‘是的’。
That's the only highlight though, is her saying yes in a different language.
我喜欢看她。
I like to see her.
这还挺吸引人的。
That's kind of intriguing.
我当时想,真为你高兴,姑娘。
I was like, good for you girl.
而且那可不是短短两秒。
And it wasn't just two seconds.
她真的花了不少时间在那里,我当时就想,谢天谢地。
She was really dedicating some time there, which I was like, okay, thank God.
是的,至少她知道自己在做什么。
Yes, at least she knows what she's doing.
对,对,当然。
Yeah, yeah, absolutely.
我还觉得挺搞笑的,当他们开始发生关系时,他直接就上了。
I also thought it was funny that when they started having sex, he just did.
他连裤子和皮带都没脱,就直接从裤裆那里进去了。
He kept his pants and his belt on and he just went through like his fly.
是的,是的,在刚开始做爱的那第一分钟,我就在想:我们这是在干嘛?
Yes, yes, for like the first minute of fucking I was like what are we doing?
而且这样不可能
And like that can't
舒服。
be comfortable.
我大概明白了,他穿着裤子,大概是怕他老婆突然冲进来,好说‘我只是穿着裤子而已’,是吧?但他这样持续了大约三十秒就停了。
Sort of got it that I was like he's keeping his pants on, I guess so that if his wife bursts out, you can be like, Oh, I was just in my pants like Yeah, but he did that for like thirty seconds and then stopped.
对,你知道,这根本不是那种必须穿着衣服做爱的激情场面。
Right, you know, it wasn't like the hot like we have to keep our clothes on and fuck.
更像是,嗯,我要做一件最不合逻辑的事,然后马上放弃。
It was like, yeah, I'm going to do the most illogical maneuver here and then abandon it just as quickly.
当然,当然。
Sure, sure.
为什么?
Why
不呢?
not?
真是有趣的行为。
Really interesting behavior.
不用说,我越界了,也自慰了。
Needless to say, crossing a line I jerked off too.
是的,
Yeah,
跨越那条线实际上已经存档了。
Crossing a line was literally already in the bank.
我之前已经看过一次了。
I had already watched it at some point.
存档了,就一直留在存档里。
Was in the bank, stays in the bank.
我不需要再回头去看那些特定的俄罗斯人。
I don't need to return to these particular Russians.
我还有其他喜欢的俄罗斯人,可以依赖他们做这种事。
I have other favorite Russians I can rely on for such things.
完美。
Perfect.
非常感谢你收听《Girls On Porn》。
Well, thank you so much for listening to Girls On Porn.
你可以在Instagram和TikTok上关注我们,账号是girlsonporn,也可以访问我们的网站girlsonporn.com,以及我们的Patreon。
You can find us on Instagram and TikTok at girlsonporn, on our website girlsonporn.com and also on our Patreon.
如果你还没做过的话,别忘了点赞、评论和订阅。
Don't forget to rate, review, and subscribe if you haven't already.
如果你想要给我们留下一个调皮的五星评价,欢迎附上你的Instagram账号,这样我们可以@你。
And if you wanna leave us a cheeky little five star review, feel free to include your Instagram handle so we can tag in.
谢谢。
Thank you.
这里是《Girls On Porn》,唯一真正不错的GOP。
This has been girls on porn, the only GOP that's actually any good.
这是Headgum出品的节目。
That was a headgum podcast.
嘿。
Hey.
我是加雷思·雷诺兹,我在Headgum上推出了一档新播客,叫《Next We Have》。
I'm Gareth Reynolds, and I have a new podcast on headgum called next we have.
这个节目适合注意力短暂的人——也就是所有人。
Now this show is for people with short attention spans, which is everyone.
我的意思是,你现在可能想跳过这个广告,但别跳,因为现在法律上你必须听完这期节目。
I mean, you're probably trying to skip this ad right now, but don't because you now legally have to listen to the show.
法律就是这么运作的。
That's how law works.
《Next We Have》非常简单。
Next we have is very simple.
每期节目有三个短小的环节。
Each episode has three short segments.
比如,丽莎·吉洛伊和我会为那些在商家那里遭遇糟糕体验的来电者写一些疯狂的复仇式 Yelp 评价。
For instance, Lisa Gilroy and I write insane revenge Yelp reviews for callers who had bad experiences with a business.
面团男孩们玩一个叫‘餐或不餐’的游戏。
The doughboys play a game called meal or no meal.
斯蒂夫·托利夫和我会进行一场名为‘猜声音’的发人深省的对决。
And Steph Tollev and I go head to head on a thought provoking game called guess that sound.
这档节目荒谬得名副其实,但我们可能玩得比应该的还要开心。
The show is as dumb as it sounds, and we probably have more fun than we should.
但这非常有趣,你应该每周四在YouTube或你最喜欢的播客应用上收听或观看《Next We Have》的新集。
But it's a great time, and you should listen or watch new episodes of Next We Have every Thursday on YouTube or your favorite podcast app.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。