本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好。
Hello, everyone.
欢迎来到《好聊天》的又一期节目。
Welcome to another episode of Good Hang.
今天我们的嘉宾是詹妮弗·劳伦斯,我非常兴奋。
Very excited about our guest today, Jennifer Lawrence.
珍和我相处得特别开心,老兄。
Jen and I, we have a good time, man.
这一期我们笑得很开心,聊了很多很棒的话题。
We laugh a lot in this episode and we talk about a lot of great things.
她的非凡职业生涯、为人父母的意外之处、她修长的躯干、我短小的腿。
Her incredible career, the surprising parts of parenthood, her long torso, my short legs.
我们像往常在《好聊天》中一样,跟着夏妮亚·特文一起唱歌。
And we do what we always like to do here in Good Hang, we sing along to Shania Twain.
但在开始之前,我们想联系一位了解我们嘉宾、能从背后夸她并给我一个提问的人。
But before we get started, we want to talk to somebody who knows our guest who can speak well behind her back and give me a question to ask this guest.
我们有请贾斯汀· Shiraki 加入。
And we are joined by Justine Shiraki.
贾斯汀是一位制片人,她经营着卓越尸骸制作公司,这家公司制作了《因果》和《死于爱》等影片,她和珍从小就是朋友。
Justine is a producer she runs Excellent Cadaver the production company that's produced films like Causeway and Die My Love, and her and Jen have been friends forever.
所以,贾斯汀,你在吗?
So Justine, are you there?
我们开始吧。
Let's get started.
本集《Good Hang》由奈斯派索赞助。
This episode of Good Hang is presented by Nespresso.
对于那些从不妥协于早晨仪式的人,尤其是他们的咖啡仪式,奈斯派索新款Virtuo Up让您的第一杯咖啡令人无法抗拒。
For those who never compromise on their morning rituals, especially their coffee ritual, Nespresso's new Virtuo Up makes your first cup irresistible.
它拥有三秒即启动、轻松开合杠杆和专属咖啡模式按钮,让制作冰咖啡或加奶咖啡变得更加简单。
With a three second start, easy open lever, and dedicated coffee creations mode button, it's even easier to brew bold coffee over ice or milk.
这是你的咖啡,你的方式,奈斯派索。
It's your coffee, your way, Nespresso.
现在立即前往 nespresso.com 购买,使用优惠码 Amy,消费满 50 美元即可获得一套 Lumet 咖啡杯,数量有限,售完即止。
Shop now exclusively at nespresso.com and use code Amy to receive a set of Lumet coffee mugs when you spend $50 or more while supplies last.
嘿,
Hey,
姑娘。
girl.
你好。
Hi.
今天能和你聊天我真的很开心,因为我觉得你们一起做的那些事情真的非常特别,而且你们作为朋友,在生活中也拥有很长的渊源。
I'm really happy to talk to you today because, I mean, I think the stuff that you guys have done together is really, really special, but also you just shared a long history together as people in the world and friends.
你这么说真是太客气了。
Well, that's very generous of you to say.
而且我们一直以来都是你们的超级粉丝。
And obviously we've been enormous fans for 100.
能和你聊天真的是一种荣幸,我简直不敢相信。
So it's like such an honor to talk to you and I'm like pinching myself.
她也要来参加这个播客。
And she is too that she's coming on the podcast.
天啊,她做播客太棒了。
Oh my god, she's so good at podcasts.
我的意思是,她特别擅长表达。
I mean, she's so good at talking.
那正是她的强项。
That's that's her shit.
真的。
Truly.
在我们开始聊詹妮弗之前,我想先聊聊你。
Now, before we start talking about Jennifer, I do want to talk about you.
你是在哪里长大的?
Where did you grow up?
我是在特拉华州威尔明顿长大的。
I grew up in Wilmington, Delaware.
我其实觉得我们都有奥布瑞·普拉扎这个共同点。
I actually think we have Aubrey Plaza in common.
我小时候和奥布瑞一起长大,还和她一起参加过社区戏剧。
I grew up with Aubrey and did community theater with her
你和她一起?
You her did?
童年时期。
Childhood.
是的。
Yes.
对。
Yes.
你们上同一所学校吗?是在同一个镇上长大的?
You guys went to the same school, like, were in the same town?
是的。
Yeah.
我们上的是同一所小学,而且童年时期都参加了威尔明顿戏剧联盟的社区戏剧,那是我们当时最重要的文化场所之一。
We went to the same elementary school and we both were in community theater at the Wilmington Drama League, an esteemed venue for like most of our most of our childhood.
天哪。
Oh my gosh.
小时候的奥布丽·普拉扎是什么样子的?
What was Baby Plaza like?
和成年后的普拉扎一模一样。
Exactly the same as Adult Plaza.
是的。
Yeah.
一点都没变。
Like, hasn't changed a bit.
最棒的,最棒的。
The greatest, the greatest.
这真是太巧了,你们俩都在演戏、表演。
That's so what a small world and so the two of you are like they're doing shows and and performing.
毕业后,你们接下来去了哪里?
And then where does that take you after you graduate?
我其实不太清楚自己在电影行业能适合哪里。
I didn't really know where I would fit in film.
于是,我做了一系列零工,四处探索,在那段时间里,我遇到了珍。
And so I, you know, took a bunch of odd jobs and explored and during that period, I met Jen.
你第一次见到她时对她的第一印象是什么?
And what was your first impression of her when you met?
我对珍的第一印象是她像个野兽。
My first impression of Jen was that she was a wild beast.
而且,因为珍没有接受过传统教育,她也避开了很多像我们这个年龄段的人常有的社交焦虑。
And also that she had, because Jen didn't have like a traditional education, she also swerved a lot of the, like, social anxiety that I think a lot of people our age had been plagued with.
所以珍有一种自由自在、毫不在意他人眼光的气质,这在我们所有朋友中都十分罕见。
So Jen had this, like, abandon and lack of self consciousness that was really unfamiliar to all of our friends.
因此,我们都对她感到无比惊讶。
So we were sort of like wide eyed by her.
我认为,这么多年后,她依然保持着这种特质。
And I think that that's something that she still possesses all these years later.
她从未超越这一点,或者说,她从未变得世故,尽管她的生活方式如此超现实。
It's something that she hasn't outgrown or, you know, she's she's never Yeah, she's she has not become jaded by her totally surreal lifestyle.
那么,你们两个年轻女孩,从坐在洛杉矶一间小公寓的沙发上,是如何发展到经营一家大公司、拍出大片的呢?
So how do you go from two young women like sitting on a couch in a small LA apartment to running this big company and making these big movies?
这到底是怎么做到的?
Like how does that work?
天啊。
Oh, man.
我的意思是,这个问题挺有分量的。
I mean, it's it's a loaded question.
我觉得,我们当初作为年轻女孩相遇后,自然而然地一起培养了品味。
I think that we met as young women and obviously developed our taste together.
我们一起探索电影,从王家卫到《欲望都市》,什么类型都看。
We were discovering film together, everything from Wong Kar Wai to Sex and the City, you know, like it ran the gamut.
而且我认为我们也成为了最好的朋友。
And I also think that we became best friends.
所以我们关心的事情很相似。
And so what we we care about similar things.
我们被相似的事物所打动。
We're moved by similar things.
我们对生活和世界发生的事情有着相似的反应。
We have similar reactions to life and what's happening in the world.
这确实是我们作为制片人决定接什么项目的基础。
And that really is the basis for our decision making around what we take on as producers.
所以我认为,珍年轻时取得非凡成功,并处于一个能够推动项目落地的绝佳位置,这显然是一个非凡的机缘。
So I think the obviously extraordinary happenstance of Jen's young success and her being in this incredible position to get things made.
而珍和我则持续维护我们的关系,共同成长。
And then Jen and I continuing to care for our relationship and continuing to grow together.
因此,我认为这段旅程包含了大量辛勤工作、用心投入以及你所能想象的一切,同时也伴随着我们不断成长,并乐于彼此成就。
And so I think the odyssey has involved a ton of hard work and care and all the things you would imagine, and also us continuing to grow and being excited to elevate each other.
我也非常喜欢《Causeway》。
And also I loved Causeway.
谢谢。
Thank you.
这是一部非常美丽的电影。
Such a beautiful movie.
我想跟詹娜聊聊这部电影。
I want to talk to Jenna about it.
这真的是一部非常棒的电影。
I just it's just a great, great movie.
导演莉拉太棒了。
Beautiful director, Lila.
我们很喜欢莉拉。
We love Lila.
布莱恩,也就是布莱恩·泰里·亨利,演得太好了。
Brian is so Brian Tyree Henry is so good.
詹在扮演这个角色时非常有说服力,她饰演的是一位身体和精神上都受过创伤、回家的退伍军人。
Jen is so convincing as the character that she plays like a physically and kind of spiritually wounded vet who's returning home.
太棒了。
It's so good.
一部非常好的电影。
Such a good movie.
每次看到詹出演这类角色都让人感到特别愉快,那种简约而内敛的表演,大部分情感都通过她的眼神传达出来,你知道的。
It's always so nice to see Jen in those roles where the kind of like stripped back quieter performances where it's a so much of it is just happening in her eyes, you know.
我,我的意思是,我不知道该怎么那样表演。
I don't I mean, I don't, I don't know how to act like that.
比如,我们刚才在聊一个采访,我们说,你很难不觉得‘你演得真好’。
Like, I mean we were kind of talking about, we were talking about an interview and we were like, and you know, it's hard not to be like, you're so good at acting.
但她真的演得太好了。
But she is so good at acting.
她很出色。
She's good.
简直太棒了。
Pretty fucking good.
当你看她表演时,有没有过这种感觉:天啊,她演技真的太好了?
Are there times when you're watching her and you're like, damn, she's really good at acting?
每次都是。
Every time.
每次都是。
Every time.
我大概和珍一起待过十一个片场。
Like, I I I've sat on probably 11 sets with Jen.
每次我都觉得自己的脑子要炸了。
And every time my mind just is, like, blowing out of my face.
我依然觉得,她的表演永远看不腻。
I'm like, still, like it does not get old.
她每次都在不断提升。
She just levels up every time.
你非常了解她。
You know her really well.
你知道吗?有时候我们会请人谈谈他们合作过或认识的嘉宾,但你真的非常非常了解她。
You know, sometimes we ask people to talk well behind our guests back and they've worked with them or they kind of know them but you you know her really, really well.
你认识她很久了,既是工作上的亲密伙伴,也是生活中的挚友,你觉得我今天该问她什么问题?
You've known her for a really long time and your deep partners in work and your loving friends in life and what do you think I should ask her today?
你希望了解或听到关于她的什么?或者你觉得她想聊什么?有什么故事想分享?
What do you want to know about, hear about, or what do you think she'd want to talk about, or a story she'd want to tell?
天啊。
Oh, man.
我的意思是,对于珍来说,很有趣的是,她在各种场合都特别坦诚,我觉得她没有什么特别避讳的话题。
I mean, with Jen, it's funny because she is so, like, transparent in the spaces like I don't think that she's somebody who where there are like a ton of subjects that are off limits.
没关系,这真的很有帮助,因为我一直在为采访做准备,不想让她感到不舒服,不想问她不想谈的问题,但我想她自己也很清楚哪些话题是她愿意聊的。
Well, it's okay, this is really helpful because I've been prepping for the interview and I don't want to put her in an uncomfortable position ever to ask her something she doesn't want to talk about but she also feels really well aware of what she feels comfortable talking about, I guess.
我觉得她确实是。
I think she is.
而且我觉得她也会告诉你,她会根据需要调整话题。
And I think she'll also like tell you, like, think that she, I think like, she'll pivot if she needs to.
如果你不想回答某个问题,你完全不必回答,而且不回答也是一种巧妙的技巧。
You never have to answer a question if you don't want to answer and it is and it's a magic trick to not answer it.
人们常常会忘记他们之前问过什么问题。
And people often forget that what question they asked.
我觉得,对嘉宾说这句话,可能不太合适。
I mean, isn't a good thing to tell a guest, probably.
但可能也不该去得到这样的回应。
Is probably not a good thing to get.
不过无论如何,你不需要提一个沉重的问题,可以是个小问题,任何你觉得我们今天应该问她的都行。
But anyway, do you have it doesn't have to be a heavy question, it can be something small, anything that you think we should ask her today.
我的意思是,天啊,也许因为她总是被问问题,却从不掌握提问的主动权。
I mean, gosh, like, maybe because she's in a position of constantly being asked questions, and she is never in charge of what is being asked.
也许可以问问她,有什么话题是你希望多聊但总觉得没有机会说的。
Like, maybe it's asking her like, what would you like to talk more about that you don't feel
哇,真是个好朋友。
Woah, that's a good friend.
有机会宣布一下,你知道的,也许她有个重大消息。
Opportunity to declare, you know, maybe maybe she has a big announcement.
或者只是她想反思一下的事情。
Or just something that she'd like to, like, reflect on.
你知道吗,这真是个好朋友,因为你基本上是在说,去关心她一下,看看她还有什么想聊的。
You know what, that's a really good friend because what you're basically saying is just check-in with her and see if there's anything else she wants to talk about.
是的,确实如此。
Yeah, so true.
她可能已经厌倦了再谈论那个了。
She like is tired of talking about, you know, that too.
是的。
Yeah.
你想要什么?
What are you what do you want?
这基本上就像你在机场安检时,他们问你:你想要申报吗?
It's basically like you're at the TSA and it's like, do you want to declare?
你想要处理掉哪些易腐物品?
And what perishables would you like to get rid of?
完全正确。
Totally.
是的。
Yeah.
嗯,不,但非常感谢你。
Well, no, but thank you so much.
我会把你的问候转达给奥布瑞·普拉扎。
And I will give your best to Aubrey Plaza.
我喜欢想象你们在威尔明顿一起搞怪的样子。
I like picturing you guys being weird together in Wilmington.
是的。
Yeah.
这就是正确的画面。
That's that's that's the right picture.
贾斯汀,非常感谢你抽出时间。
Justine, thank you so much for your time.
真的很感谢。
Really appreciate it.
谢谢。
Thank you.
谢谢你邀请我。
Thank you for having me.
当然。
Of course.
珍。
Jen.
好的。
Alright.
很高兴和你聊天。
Nice talking to you.
观看。
To watch.
好的。
Alright.
待会儿见。
See you later.
保重。
Take care.
再见。
Bye.
本集由Allstate赞助播出。
This episode is brought to you by Allstate.
先查询Allstate,可能在汽车保险上省下数百美元。
Checking Allstate first could save you hundreds on car insurance.
这很聪明。
That's smart.
在下车前不检查一下车是否已挂入停车挡?
Not checking that your car is in park before getting out?
我们就说你不会再犯第二次这样的错误了。
Let's just say you won't be making that mistake twice.
是的。
Yeah.
先检查一下很聪明。
Checking first is smart.
所以,先查询Allstate的报价,可能帮你节省数百元。
So check Allstate first for a quote that could save you hundreds.
有Allstate,您安心无忧。
You're in good hands with Allstate.
潜在节省金额因条款、条件和可用性而异。
Potential savings vary subject to terms, conditions, and availability.
Allstate北美保险公司及其附属公司,位于伊利诺伊州北布鲁克。
Allstate North American Insurance Company and affiliates, Northbrook, Illinois.
珍。
Jen.
你好。
Hi.
我的声音以前特别低沉。
My voice was so deep.
你好。
Hi.
你好。
Hi.
非常高兴你来了。
I'm very excited that you're here.
能来这里我太兴奋了。
I'm so excited to be here.
我真的是一个超级粉丝。
I am a really, really huge fan.
得了吧。
Oh, come on.
我真的是。
I am.
再多说点。
Say more.
不。
No.
我明显是在说反话。
I'm obviously being sarcastic.
嗯,
Well,
我今天在纠结穿什么,因为你的风格太棒了。
I was worried about what to wear today because your style is so dope.
谢谢。
Thank you.
保持好风格。
Have great style.
天哪。
Oh my god.
你只需要跟我说这句话就行了。
That's the only thing you need to say to me.
我想知道你是怎么挑选衣服的?
And what is your I wanna know how do you pick clothes?
你的
What is your
衣服观是什么?
relationship to clothes?
好吧。
Okay.
非常感谢。
Thank you so much.
我们很乐意谈谈这个。
We'd love to talk about this.
我只是
I'll just
因为我很着迷,因为我自己也在为穿搭发愁。
because I'm fascinated because I'm struggling with mine.
嗯,我有一群很有主见的朋友。
I well, I I have a I have very opinionated friends.
尤其是其中一位,特别有主见的朋友。
One in particular, very opinionated friends.
然后
And then
你你你清理掉我们的衣橱,我经常做衣橱清理。
you you you clear out a we I do I do a lot of closet clean outs.
我觉得住在纽约对这一点有帮助。
I think living in New York helps with that.
是的。
Yeah.
我没有太多让我感到困惑的多余物品。
I don't have a lot of excess stuff that confuses me.
嗯。
Mhmm.
我拥有的都是我真正喜欢的东西。
I have things that I really like.
你会考虑或规划你一周的穿搭吗?我的意思是,显然,涉及媒体宣传时情况不同。
Do you think about do you plan your outfits for the I mean, obviously, with press, it's different.
我是说,你规划你一周的穿搭吗?
I mean, I your outfits for the week?
我会在心里做好安排。
I do it, like, mentally.
嗯。
Mhmm.
我会开始计划一下,然后送孩子去学校,是的。
I, like, start kinda planning something, and I I take my kid to school Yeah.
我知道我会被拍到。
And I know that I'm gonna get photographed.
对。
Right.
所以我会在心里做一下规划,是的。
So I I do kind of do, like, a mental Yeah.
比如,我今天想怎么呈现自己?
Like, what do I well, how do I wanna present today?
不。
No.
不。
No.
因为答案总是相同的。
Because because the answer is always the same.
今天,我想表现得轻松自然,你知道的,就像我
Today, I wanna present as, like, effortless, but, you know, like I
我不是有意的
didn't mean to
用这个女孩。
use this girl.
我们怎么能这么漂亮呢?
How should we get so pretty?
我涂了什么。
What I put on.
你知道还有什么特别重要要记住的吗?
And you know what else is really important to remember?
告诉我。
Tell me.
你可以把它写下来。
You can write it down.
我准备好了。
I'm ready.
大的要配大的。
Big goes with big.
好的。
Okay.
这是一个高个子女孩。
This is a tall girl.
这是一个女孩。
This is a girl.
如果是不行的话。
If it's no.
但如果要搭配宽松和紧身的,你绝不能上身宽松、下身紧身,否则你会看起来像一盏灯。
But if it's gonna be if it's gonna be tight if if you're gonna have a baggy and a tight, you cannot ever have tight on the bottom, baggy on the top, or you'll look like a lamp.
你可以穿宽松的下装和紧身的上装,但不能反过来。
You can have baggy on the bottom and tight on the top, but you cannot do the other way around.
我来跟你说说宽松下装的事。
Tell you something about baggy on the bottom.
今天我特意为你穿了宽松的下装。
I wore a baggy on the bottom for you today.
是吗?
You did?
是的。
Yeah.
我待会儿给你看。
I'll show you later.
我有宽松的裤子。
I have I have baggy pants.
我太矮了,这简直太难了。
I'm so short, it's like it's tough.
是的。
Yeah.
很难。
It's tough.
腿短还穿宽松的裤子,真的很困难。
It's tough to go baggy on the bottom, have short legs
但上身很长。
but a really long torso.
是的,还有粗壮结实的手臂。
Yeah, and big, thick, meaty arms.
好吧。
So okay.
所以上身很长。
So long torso.
我明白了那种轮廓。
I see then that silhouette.
你知道自己的身形轮廓吗?
You know your silhouette?
我想是吧。
I guess.
是的。
Yeah.
我的意思是,
And it's I mean,
知道不等于喜欢。
knowing is not loving.
老兄,你
Dude, you
很有品味。
got great style.
我的意思是,我总是留意女性是怎么穿衣服的,不是说只是单纯地看,而是真的想弄明白我们该如何不
Mean, and I and like you, like, I'm always just looking to see how women are dressing, like, not not like just truly like how do we not just
风格或者心理备注,是的。
the style or mental notes Yeah.
当我看到我喜欢的东西时。
When I see something I like.
当我真的感到自在时,那种感觉就像大获成功,是的。
And when I actually feel comfortable, it feels like such a win Yeah.
穿上一件既让你看起来好看,又让你感觉舒服的衣服,真的很难找到。
To wear something that you feel like you look good in and you also feel good in, it's like a hard thing find.
你感觉自己真实地展现了自我。
You feel like you're like representing yourself accurately.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
或者最糟糕的情况是,当你觉得自己完全穿对了的时候。
Or the the worst thing is like when you're like, I think I nailed it.
你看到的是几年前的照片。
You see the picture years.
几年后。
Years later.
甚至不是几年后。
Not even years later.
天哪。
Oh my god.
你会想,我记得那时候感觉特别好。
You're like, I remember feeling really good.
是的。
Yeah.
我最近就有过这种经历,因为我刚生完孩子,但当时我就想,哦,对啊。
I had that recently because I was postpartum, but I was like Oh, yeah.
但我和我第二个孩子的时候,产后状态很差。
But I but I had, like in my with my second, had, like, bad postpartum.
所以,我当时根本没怎么吃东西。
So, like, I wasn't eating.
所以我觉得自己特别瘦。
So I felt really skinny.
对。
Right.
但我其实不是。
But I wasn't.
但你内心感觉是。
But inside you felt.
我那时候穿的是无肩带的。
I was like strapless.
我们来吧。
Let's do this.
我宝宝才三周大。
And my baby was like three weeks old.
我的意思是,你和很多人一样,我们正在经历你们的多次怀孕。
I mean, you, like a lot of people, like, we're working through a lot of your pregnancies.
这本身也很奇怪,因为你的身体仿佛在陪你一起经历这段旅程。
And that's also a weird thing too because you're like, your your body is kinda you're like bringing your body along for the ride.
说实话,我很惊讶居然没人提到我在《Die My Love》里怀孕时看起来这么瘦。
Well, I was surprised more people haven't talked about how skinny I am in Die My Love because I'm pregnant.
我一直等着,可就是没人说。
And I've been waiting and nobody said it.
没人会说:天啊。
Nobody's like, wow.
你怀孕了?
You were pregnant?
你看起来太瘦了。
You looked so skinny.
我从来没被人传过用司美格鲁肽的谣言。
Like, I've never had an Ozempic rumor.
还没有。
Not yet.
还没有。
Not yet.
还没有呢,亲爱的。
Not yet, honey.
还没有。
Not yet.
接下来,我们要把这个画面帧缩小。
After this after this, we're gonna take this frame and we're gonna squeeze it down.
不,但这是真的。
No, but it is true.
就像你提到身高时,我就会想
It's like When you talk about how tall and I'm like
不,但我很喜欢你刚才说的那些。
No, but I I love what you've been talking about.
我们今天要聊的事情太多了。
We're gonna we have so many things to talk about today.
我想先说一下,这是我通过短暂与你见面,并且了解一些非常熟悉你的人之后所感受到的,我真的不想
And I just want to start by saying, this is what I've gleaned from meeting you briefly and feeling like I and I know people who know you really well and just like, I don't want to
别谈这个了。
talk about that.
你和你妈妈是朋友。
Friends with your mom.
但你看起来——我知道这听起来可能很俗气,但你真的很喜欢女性。
But you seem and I know it's gonna sound cheesy, but you like women.
哦,是的。
Oh, yeah.
我知道。
I know.
但我确实喜欢。
But I do.
你确实如此。
You do.
还有那些节目。
And shows.
你怎么看?
What do you think?
我喜欢,爱白人?
I like, love white men?
天哪。
Oh my god.
我想如果
I guess If
我完全可以成为他们的支持者。
I could just be their champion.
他们太被误解了。
They're so misunderstood.
是的。
Yeah.
我当时想,等等。
I was like, wait.
想想另一面。
Think about the other side.
不是所有男人。
Not all men.
我身上纹了这个纹身。
I have it at tattoo.
不。
No.
但你知道,你和我之所以这么认为,不是因为你说什么,而是因为一个人做什么——你一直都在做的事。我认为女性彼此之间会做的,就是你真正地揭示事情背后的真相。
But you know, you you and the reason why to me, it's not what you say it's not what one says is what they do, but what you do all the time that I think women do for each other is you like, you tell the real real behind something.
比如,你会谈论这有多难,或者你在想什么,总之,我认为当人们保持神秘时。
Like, you talk about like, this was difficult, or I'm thinking about this or like, you basically, I think when people stay mysterious.
这对其他女性来说是一种不负责任的行为。
It's like a disservice to other women.
就是说,你知道,你做了一件我非常欣赏的事,那就是你试图在当下保持诚实,试图建立连接,我认为这就是女性之间,当她们彼此欣赏时所做的事情。
It's just like, okay, you know, and you do this thing that I really appreciate that comes through which is you're trying to be honest in real time and trying to connect and I think that's, I think that's what women do for other women when they like women, is the best way to
这么说。
say it.
所以,今天当我想到我们的访谈时,我在想,我一直在认真听你谈论你是如何努力在‘我想成为怎样的人’和‘我想向世界展现自己哪些部分’、‘哪些部分想留给自己’之间找到平衡,这感觉非常像三十多岁的人会思考的问题。
And so, like today when I was thinking about our interview I was like, I've been really hearing you talk about how you're trying to figure out the balance between who do I want to be and what like what parts of me do I want to give out to the rest of the world, and what parts do I want to keep for myself which feels like very like 30s.
完全对。
Totally.
你现在在这方面的平衡点在哪里?因为你这么有名,嗯。
Where are you at right now with the balance of that, Because you are so famous Uh-huh.
而且这么真实。
And so real.
哦,谢谢。
Oh, thank you.
但这两者并不总是如此。
And those two things are not always the case.
没错。
Right.
我觉得我接受采访时,应该只说正常人一半的内容,因为我看到我的引述,简直太离谱了。
I think that I when I do press, I should do half than what normal people do because I see my quotes, and they like, they're insane.
比如詹妮弗·劳伦斯说考特尼·卡戴珊很烦人。
Like like Jennifer Lawrence calls Courtney Kardashian annoying.
就是太过了,你知道吧?
Like, it's just too, you know?
是的。
Yeah.
你说得对。
It's you're right.
但确实如此,它会产生影响。
It's it's but it I It carries.
展开剩余字幕(还有 480 条)
它能延续下去。
It carries.
但首先,老实说,这很有趣,因为你真的太逗了。
But it's well, first of all, honestly, it's funny because it's you're so funny.
谢谢。
Thank you.
我要说的第三点是,你给人的感觉非常真实,你简直就是个典范。
And the third piece of the puzzle I'll say is that you're very you feel like a real You're very I'm say a product.
整个采访过程中,你的手一直放在我膝盖上。
You've had your hand on my knee this entire interview.
这距离可真够长的。
It's a long stretch
你的手臂真的很长。
you have a really long arm.
这条裤子很宽松。
These pants are baggy.
太松了,根本没法穿进去。
Really too baggy to get in there.
不,你真的很出名、真实,而且特别搞笑。
No, you're you're you're famous and and real and deeply funny.
真的,天哪,我简直不知道
Like genuinely my god, I have no
这话居然从你嘴里说出来。
idea that's like coming from you.
你是我偶像。
You're my hero.
老兄,但我可不是对每个人都这么说。
Dude, but I I don't say that to everybody.
你知道的,老天是公平的。
And you know, God is fair.
通常来说,你不可能同时拥有所有这些特质。
Like, usually, you don't have all those things going at once.
通常,你会遇到一位非常重要的、有趣的演员,演技特别出色,但可能不是最搞笑的。
Usually, you have like a very, like, important, interesting actor who's like really good at acting, but maybe like, you know, maybe not the funniest.
或者你遇到一个特别搞笑的人,你可能不会相信他能演好一场戏,但你两者都能做到。
Or you have a deeply funny person who you wouldn't maybe believe in a scene, but you can do both.
哦,谢谢,我整天都会深深感激。
Oh, thank I would deeply deeply all day.
嗯,我正在上釉呢。
Well, I'm glazing
就像孩子们常说的那样。
you as the kids like to say.
他们说的是这个吗?
What's is that what they say?
你不知道吗?
You don't know.
你是在上釉吗?
Are you Glazing.
嗯,你有青少年。
Well, you've got teenagers.
你想了解青少年的什么?
What do you wanna know about teens?
我什么都知道。
I know everything.
你有两个儿子。
You have two boys.
我有两个儿子。
I have two boys.
我知道,我错过了真正问关于六七岁的时候。
I'm I you know, I missed my window to really ask about six seven.
我知道现在一切都过去了。
I know that it's like It's over now.
我知道。
I know.
我错过了时机,所以我现在根本不关心了。
I've missed the window, so I don't I don't even care anymore.
实际上,我们所知道的一切都已经结束了。
Actually, anything that we know is over.
对。
Right.
等到了你妈妈那一代的时候。
By the time it gets to, your mom.
是的。
Yeah.
比如,如果《纽约时报》都在报道这件事了,那它早就过时了。
Like, if the New York Times is writing about it, it's it's been over.
好吧。
Okay.
没人再提这件事了。
Like, no one's saying it anymore.
但我要好好解释一下靴子。
But to I really explain really like boots.
比如不是那种周期靴,但那种是来自司机的。
Like like Like instead of period boots, but but that's from drivers.
哦,意思是,我已经去世了。
Oh, like, I'm deceased.
靴子,就是说,是的。
Boots, like Yeah.
比如,说是靴子的末期。
Like like, well, like period end of boots.
对。
Right.
我觉得周期还在继续。
I feel like period's still around.
我觉得周期
Peer I feel period
用靴子代替,我觉得,或者这只是同性恋文化的一种现象。
replace it with boots, I think, or that's just a gay culture thing.
嗯,我其实不知道。
Like, I don't actually know.
是的。
Yeah.
我们可以有一台笔记本电脑。
We could I have a laptop.
我们可以查一下。
We could look it up.
我们可以花整个时间用ChatGPT。
We could spend entire chat GPT.
你好。
Hello.
我们还说靴子吗?
Do we still say boots?
年轻一代的文化或者
Young culture or
只是同性恋单一文化吗?
just gay monoculture?
我替朋友问的。
I Asking for a friend.
但你现在都三十多岁了,那到底是什么?
But what is it but you're in your mid thirties now.
嗯。
Mhmm.
你肯定已经开始感受到你刚才表达的那种感觉了,就是:哦,我老了。
You are I bet you're starting to feel just just what you just expressed, which is like, oh, old.
哦,是的。
Oh, yeah.
但这很奇怪。
But it's weird.
对吧?
Right?
因为当你二十多岁的时候,你并不会真的觉得自己老。
Because you're you do not feel old in your one does not really feel old in their twenties.
我的助理才23岁。
And My assistant is 23.
好吧。
Okay.
所以,昨天我在整理衣柜,她就说:天啊。
And so, like, I was doing like a closet clean out yesterday, and she was like, oh my god.
这些是真正的紧身牛仔裤。
These are, like, real skinny jeans.
就像,这曾经是另类风格。
Like, like, it was like an alternative.
她惊叹道:哇。
She was like, wow.
它们真的在底部收得很紧。
They really do go in at the bottom.
我们当时在聊‘宝宝妈’的事,我觉得太搞笑了,太搞笑了。
And I'm like and we were talking about baby mama, and I'm like, so funny, so funny.
她说,那可能是我这辈子看的第一部喜剧。
She was like, that was probably, like, the first comedy I ever saw.
我当时问,你那时候多大?
And I was like, how old were you?
七岁。
Seven.
你是千禧一代?
You're a millennial?
是的。
Yeah.
就是中间那一代千禧一代。
Like, mid millennial.
就像
Like
我不知道千禧一代是从什么时候开始、到什么时候结束的,但我是1990年出生的。
I don't know when it begins or ends, but I mean, I was born in '90.
你知道吗,我觉得你会喜欢这个,不过我们可能会剪掉。
You know, there's this I feel like you would like this, we'll probably cut it.
有一本书我着迷了,叫《第四次转折》,它讲的是八十年的历史不断重复,我们现在正处在混乱时代的尾声,这在过去二十多年里是说得通的,对吧。
There's this book that I'm obsessed with called The Fourth Turning, and it's all about how eighty years of history just keep repeating itself and we're kind of getting at the end of the chaos era, which makes sense, right, for the past like twenty whatever years.
但历史上每一代人都曾挺身而出,拯救过不同时代的危机,而千禧一代将成为下一代的英雄。
But it's like each generation throughout the years have come forward to save like, you know, different eras from peril, and the millennials are going to be the heroes in the next, the next.
祝你好运。
Good luck.
哦,这听起来太难了。
Oh, that sounds so hard.
我太累了。
I'm so tired.
我会
I would
我相信你,祝你一切顺利。
I believe in you and I wish you the best of luck.
我原本希望这些孩子能拯救你们。
I was hoping that these kids would It's save you guys.
哦,我觉得这很合理,因为我是X世代,大家都对千禧一代指指点点,嘲笑他们被宠溺的方式,或者说什么什么的,我们就是觉得他们怎么样。
Oh, And I feel like that makes sense because we've really you know, I'm Gen X, everybody like really gave it to millennials and like roll their eyes at how well parented they were or how blah blah blah we just like thought that they were.
我认为他们真的会向我们证明,他们会拯救一切。
And I think they're gonna really show us they're gonna save things.
快点行动。
So chop chop.
好的。
Okay.
好吧。
Alright.
我会试试。
I'll try.
拯救
Save
当你看到温和育儿会怎样时,确实挺有趣的,是吧。
It is funny when you see like what gentle parenting is gonna Yeah.
做。
Do.
是的。
Yeah.
但好吧。
But okay.
说到温和育儿,这真是个很好的过渡。
Speaking of gentle parenting, this is a good segue.
我想听听你的故事,你之前可能讲过,但我还是想了解细节,就是你和妈妈去纽约旅行时,在路易斯维尔发生的事。
I want to get to you go from I'm blown away by this story, and I'm sure you've told it before, but I just need to know the details, which is Louisville, you're on a trip to New York with your mom.
是的。
Yeah.
一个男人走上街头,问:‘我能拿走你的卡吗?’
And a guy comes up on the street and says, Can I take your card?
给我们讲讲这个故事。
Tell us the story.
嗯,他拿走了。
Well, he took okay.
我来告诉你这个故事,但我总觉得我在撒谎。
I will tell you the story, and I just I feel like I'm lying.
我没有撒谎。
I'm not.
这是一个精彩的故事。
It's an amazing story.
好的。
Okay.
但这是真的,只是那种事情之一。
But it's it's it is the truth, but it's just one of those.
我是女人,所以我觉得我得道歉,可我又在撒谎。
I'm like a woman, so I feel like I have to, like, apologize, and then I'm lying.
我当时在纽约。
I was in New York.
对不起。
I'm sorry.
趁着春假,我在联合广场看街头舞蹈。
For spring break, and I was watching street dancing in Union Square.
哇哦。
Woah.
我以前从没见过这个。
Never seen that before.
路易斯维尔街头舞蹈不多。
Not a lot of street dancing in Louisville.
嗯嗯。
Mhmm.
一个叫丹尼尔的男人,他是星探,走过来对我妈妈和我说:‘我能给她拍张照片吗?’
And a man named Daniel, who is a talent scout, came up to to me and my mom and was like, can I take her picture?
我就像个模特经纪人。
I'm like a model scout.
我们就只是说:‘好的。’
And we were just like, cool.
好吧。
Okay.
你知道的,完全没觉得有什么危险。
You know, no sense of danger.
是的。
Yeah.
如果他让我们去酒店房间见面,我们百分百会去。
If he had, like, told us to meet him at a hotel room, we a 100% would have.
完全正确。
Totally.
然后他在街上给我拍了照片。
And and then he took my picture on the street.
乔·乔纳斯有一次在演唱会上穿了一件印有那张照片的T恤,那是我自那以后第一次看到那张照片。
Joe Jonas actually wore the picture on his T shirt at a concert one time, and it was the first time I had seen that picture since it happened.
我当时想,怎么
I was like, how
乔·乔纳斯是怎么得到那张照片的?
did Joe Jonas get it?
这太奇怪了。
That's so weird.
真奇怪。
Weird.
我后来又看到过那张照片。
I've since seen it.
明白了。
Got it.
我真的不知道该怎么处理它。
I don't really know what to do with it.
我不会把它打印出来。
I'm not gonna, like, print it out.
然后我去开始接受一些模特经纪公司的采访。
And so then I went and started being interviewed by, like, modeling agencies.
越来越明显的是,如果你是模特,那你就是模特。
And what was becoming, like, really apparent was, if you're a model, you're a model.
如果你是模特,你就会到处旅行,而不是演戏。
Like, if you're a model, you're traveling, you're not acting.
根本没有广告。
Like, there's no commercials.
也没有什么你知道的那些。
There's no you know?
所以在那些面试过程中,我决定只签约那些也允许我演戏的经纪公司,尽管这之前并没有真正成为我的目标
So somewhere in those interviews, I decided that I would only sign with an agency that would also let me act even though it hadn't been, like, an actual
你小时候认识什么演员吗?
Did you know any actors growing up?
你有没有想过将来会从事这一行?
Did you think you would do that as a job?
没有。
No.
从没想过。
Never.
真疯狂。
Wild.
但一旦这个可能性被提出来,我就真的开始这么想了。
But then once it kind of, like, was brought up as a possibility, I mean, I did.
我放学回家后总是会看希拉里·达夫的节目,然后对着镜子模仿她。
I would always watch, like, Hilary Duff, like, when I got home from school, and then I would, like, do Hilary Duff, like, in the mirror.
所以这一切就这么凑在一起了。
So it kind of all came together.
但真的太随机了,有人走过来对你说:嘿,孩子,投个球试试,结果你竟然有最厉害的快速球。
But it is really random that someone came up and was like, hey, kid, throw this pitch, and you, like, have the most amazing fastball.
你演戏太棒了。
You're so good at acting.
哦,谢谢。
Oh, thank you.
而且居然有人过来问你:你想不想去试试演戏?
And the fact that someone was like, hey, do you wanna go do this acting thing?
我的意思是,大概是通过模特工作吧。
I mean, I guess it was through modeling.
但他们就是对你说:嘿,你。
But, like, they were like, hey, you.
这真的太不可思议了。
I mean, it's so wild.
这就像大海捞针一样,是的。
It's it's a needle in a haystack kind of a Yeah.
如果没发生那件事,你觉得你会去追求吗?
You think you would have pursued it if that didn't happen?
我不这么认为。
I don't think so.
我觉得我根本不会意识到这竟然可能。
I don't think I would have been aware that that was possible.
不过,身在大城市时,我就想,哦,我想住在这里。
Although like being in the big city, I was like, oh, I want to live in a I want to live here.
想住在这里,是的。
Want to live in Yeah.
你知道吗,当你回顾人生时,有时会看到那些圣诞贺卡,上面写着:‘希望你有一天能去纽约。’
Big Like, you know, when you look back at your life sometimes and you see like, Christmas cards where people say like, you know, hope you make it to New York someday.
你有没有过那种感觉,比如:我想离开路易斯维尔。
And you think like, did you ever feel like you had that version of like, I wanna get out of Louisville.
我想去别的地方。
I wanna be go somewhere else.
是的。
Yeah.
我觉得当时发生的时候。
I think like when it was happening.
我想了想,其实我在那儿待的时间并不长。
I think like, I mean, I really wasn't there for that long when I think about it.
十三四岁的时候,那通常还没到你真正有那种想法的时候。
Like, thirteen, fourteen, that's normally, like, before you even start getting those, like Yeah.
所以当我回来后,就有一种无法抑制的渴望。
So once I came back, it was just, like, an impossible fever.
我必须回去。
It was just like, I gotta get back there.
我必须做我该做的事,你知道的。
I gotta do what I gotta you know?
而且我赚了钱。
And and I had made money.
我以前养马,还帮人照看孩子。
I used to train horses and I would babysit.
所以我有大约三千美元。
So I had, like, $3,000.
于是我心想,我得离开这儿。
And so I was like, I'm getting out of here.
我们走吧。
Let's get out
离开这儿。
of here.
是的。
Yeah.
你养过马?
You trained horses?
嗯。
Mhmm.
哇。
Wow.
你证实了我的观点,我觉得喜欢马的女性和小女孩通常头发都很好。
You proved my point that I feel like women and young girls that like horses usually have great hair.
哇。
Wow.
一直都是这样。
Always.
我不知道。
I don't know.
我有一堆理论,其中一个就是,如果你喜欢马,你的头发就会长得特别浓密。
I have a bunch of theories, and one of them is that if you like horses, it makes your hair grow really thick.
天哪。
Oh my god.
因为我的一个朋友每次吃迷幻蘑菇时,都觉得我长得像我的小马。
Because what a friend of mine every time she's on mushrooms thinks that I look like my little pony.
你的品味真棒,蕾切尔。
You have fantastic taste, Rachel.
是给你的,蕾切尔。
Is for you, Rachel.
蕾切尔,别吃蘑菇。
Rachel, have no mushrooms.
你的世界观要被颠覆了。
Mind is gonna be blown.
是的。
Yep.
但当我审视你的生活和事业时,我惊讶地发现,你在19到22岁这几年里发生了这么多事。
But when I was looking at your life and career, and I was kind of blown away by how much stuff happened so fast and young in the in the years of like 19 to 22.
是的。
Yeah.
太多了。
Was a lot.
很多。
A lot.
那就是为什么我看到那条紧身牛仔裤时情绪那么激动。
That's why I was so emotional over those skinny jeans.
那是我23岁时的Rag and Bones。
They were my 23 year old Rag and Bones.
是的。
Yes.
那是一段敏感的时期。
And that was a tender time.
确实是。
It was.
那时候你多大?你22岁是哪一年?
Because you were how old, what year were you twenty two thousand and
2012年。
2012.
因为你19岁时出演了《冬之骨》,一部美丽的电影,你的表演令人惊叹。
Because you did Winter's Bone, a beautiful movie, incredible performance when you were 19.
嗯。
Mhmm.
然后你差不多在同一时期上了《周六夜现场》,可能是接下来的一年?
Then you do SNL close to that time too, like the following year maybe?
我上了吗?
Did I?
是的。
Yeah.
20岁。
20.
是的。
Yeah.
因为那是在《乌云背后的幸福线》获奥斯卡奖之前。
Because it was before Oscars for Silver Linings.
在《冬之骨》里,我记得自己太年轻不能喝酒。
In Winter's Bone, I remember being too young to drink.
我确实参加了。
I did.
但在奥斯卡颁奖典礼上。
But at the Oscars.
那你当时参加《周六夜现场》有什么记忆?
And what were your memories of doing SNL at that time?
有点扭曲。
Skewed.
感觉很扭曲。
Feel like skewed.
我读过,我读过。
I've read I've read it.
那你当时不在演员阵容里。
You weren't on the cast then.
对。
No.
2012年。
2012.
我早在2008年就离开了。
I had left in twenty two thousand and eight.
到了2012年,我在拍《公园与游憩》。
And then by 2012, was doing Parks and Rec.
好的。
Okay.
我觉得我得回去再看一遍,因为我当时得了行走性肺炎。
I don't I think I have to I have to go back and do it again because I had walking pneumonia.
我当时压力很大,事情很多,还在拍《饥饿游戏》系列电影。
I was, like, under a lot of pressure and doing a lot, and I was shooting one of the Hunger Games movies.
我当时在拍摄,我想是第二部,天啊。
I was shooting, I think, the second one Oh my god.
在做这一切的同时,我还得飞去参加派对,握手寒暄,然后落地继续拍戏。
While doing all of this camp and I would have to, like, fly, go to a party, shake hands, and then land and, you know, shoot.
可怜的我啊。
Like, poor me.
但我真的很累。
But I was very tired.
所以我觉得我当时正处于那个糟糕的年纪。
And so I think I was just I remember I was also at that bad age.
我不知道其他人那时候是不是也这样,但你知道,当你被问到能不能模仿什么的时候?
I don't know if other people were like this at this age, but we're like, you know, when you get you get asked, like, can you do any impressions or anything?
我当时就说,
And I was like,
不行。
no.
是的。
Yeah.
你知道的?
You know?
我不想显得好像我会这个、会那个似的。
Like, I don't wanna be like, and I can do this and I can do that.
我只是把一切都变成了别人的问题。
I just kinda made everything like everybody else's problem.
我当时就想,我不知道该怎么弄。
I was like, I don't know how to do that.
我做不到。
I can't do that.
完全同意。
Totally.
我知道。
I know.
而且而且而且,我的意思是,年轻的时候上那个节目真的很不容易。
And and and also, I mean, I've it's it's hard to be young and on that show, it's just hard.
但你对喜剧的关系现在是什么样的?
But your relationship to comedy, what is it like now?
你希望多做些喜剧,多导演,多写点东西吗?
Do you wanna make more, do more, direct more, write more?
我非常想写一部喜剧。
I would love I I wrote a comedy.
你写了。
You did.
我很想执导它,而且我会主演。
And I would love to direct that, and I'll star in it.
天哪。
Oh my god.
你应该这么做。
You should.
谢谢。
Thank you.
《无伤大雅》太棒了。
And No Hard Feelings was great.
你在里面太好笑了。
You were hilarious in it.
谢谢。
Thank you.
一部非常好的电影。
Such a good movie.
不过这部我不是编剧也不是导演。
Well, I did not write and direct that one.
我本来可以告诉别人是我拍的。
I Or do guess could tell people that I did.
我随时都可以这么说。
I always could.
做好事。
Do good.
他们不会注意的。
They don't pay attention.
不会。
No.
在我写并执导了《别放心上》之后,这真的让我深思。
After I wrote and directed No Hard Feelings, I it really got me thinking.
但谢谢你。
But thank you.
我拍这部片子时非常开心。
I I had a lot of fun doing it.
嗯。
Mhmm.
你也想当导演吗?
And you wanna direct as well?
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
太棒了。
Right on.
是的。
Yeah.
很好。
Great.
我的意思是,大家都这样,你知道的。
I mean everybody does, you know.
我觉得这是真的。
I think that's true.
比如我觉得有时候人们并不投入,但我觉得,我的意思是,你现在做了这么多事情之后,是不是逐渐意识到,哦,我想在自己做什么以及怎么做上拥有更多掌控权?
Like I feel sometimes people are not into it but I feel like, I mean are you finding that like having worked now and done a lot of stuff now that you're realizing like, oh I want more control in what I what I do and how I like
工作。
to work.
但我的第一部电影是由一位女性导演执导的,之后我实际上与女性导演合作的数量超过了男性导演。
But I also I had my first movie ever was a female director, and then I I actually ended up working with more female directors than male directors.
所以作为青少年,那感觉真的,一点也不令人畏惧。
So as a teenager, it was like really, like, not formidable.
令人畏惧?
Formidable?
是的。
Yeah.
形成中。
Form forming.
令人畏惧?
Formidable?
那是一个塑造过程。
It was It was a forming.
对我来说。
For me.
这让我意识到
That made me, like, realize
我得把这个词说出来。
my I gotta get this word.
它是 formidable。
It's formidable.
对吧?
Right?
它是 formative 吗?
It's like formative?
formative。
Formative.
有信息量的?
Informative?
这是一次塑造性的经历。
Well, it's a formative experience.
塑造性的。
Formative.
是这样吗?
Is that what it is?
塑造性的?
Formative?
是的。
Yeah.
我们开始了。
Here we go.
塑造性的。
Formative.
与形成或发展相关的事物,是在塑造和影响其他事物。
Something that relates to formation or development is shaping and influencing something else.
这正是
That is precisely what
我的意思。
I mean.
是的。
Yeah.
我们做到了。
We did it.
是的。
Yeah.
所以,我意识到自己甚至能够做到这一点,这是一次具有塑造意义的经历。
So it was formative that I realized that that was even, like, possible for me to do it.
从青少年时期起,我就一直想做这件事。
So I had wanted to do it since I was a teenager.
所以,当我二十多岁进入电影行业,到现在,是的。
So then when I went into movies in, like, my twenties and now Yeah.
我总是告诉导演,然后他们会让我参与进来,很多导演都很友善,让我参与到制作过程中,让我观看后期制作等一切内容。
I always tell the director, and then they include me and a lot of them have been really nice and like included me in the process and let me see like post and all that stuff.
你在工作时,最重要的是什么?
What is what's important for you when you work?
比如,你最喜欢做什么?
Like, what what's the thing you like to do?
举个例子,当你在片场时,你是不是想逃离一切,全身心投入,而让其他人来处理这些事?
For example, like, you feel like once I'm on set, I wanna escape and just like dive in and I want some other people to handle this stuff?
你喜欢处理工作的后勤事务吗?
Do you like to do you like the logistics of the work?
哦,我喜欢后勤工作。
Oh, I do like the logistics.
你喜欢。
You do.
你喜欢排班表,喜欢知道接下来要做什么,没错。
Like you like a call sheet and you like knowing what's Yeah.
要发生了
Gonna happen
我觉得这像是女性的思维方式。
I or think that's like that's a woman's brain.
是的。
Yeah.
你知道的?
You know?
我的制片搭档和我从21岁起就一直一起在片场工作,我们也会搞砸调班表。
It's just it's really my producing partner and I have been on sets together since we were 21, and we fuck up a call sheet.
我的意思是,每当我有朋友要去做什么事,我都会说:把你的调班表发给我。
I mean, we and when I have, like, a friend that's gonna go do something, I'm like, send me your call sheet.
我能帮你搞定两天。
I'll get you two days.
我们就是知道怎么让它变得合理。
We just know how to make it make sense.
我们这简直是天赐的。
We it's it's divine.
好的。
Okay.
我喜欢这种后勤安排。
I like the logistics.
我也需要立刻建立联系,交到朋友。
I also I need to connect and have friends immediately.
比如,我得马上投入进去,找到那些摄像师。
Like, I gotta dive in and find, you know, the camera guys.
我得弄清楚,我的那些伙伴们会是谁。
I gotta find, like, who my, you know, people are gonna be.
太有趣了。
So interesting.
你确实得这么做。
You gotta yeah.
因为你觉得我们要
Because you're like, we're gonna
不是拍照片。
be not a photoshoot.
对。
Right.
拍照,我不希望你跟我讲话。
Photoshoot, I don't want you to talk to me.
我只想,我只想。
I just want I just want.
完全同意。
Totally agree.
我只希望它尽快结束。
I just want it to be over as fast as possible.
而且这一切都太尴尬了。
And it's just all of it's so embarrassing.
你知道吧?
You know?
就像这样,把手放这儿。
Like, put your hand like this.
如果你被认为是个有趣的人,最糟的是他们会说:我们准备了一堆道具。
Or if you're considered a funny person, the worst part is they're like, we have a bunch of props.
哦,天哪。
Oh, no.
有小丑
Have clown
鞋给你,你这个该死的小丑。
shoes for you, you fucking clown.
穿上鞋吧,你这个该死的小丑。
Put on the shoes, you fucking clown.
但确实如此。
But it's so true.
我的意思是,我经历过很多类似的情况,那种寒意袭来,总感觉他们只是在耳边低语。
I mean, I've been in many shoes where like a chill goes down, just find they're like, just it's always a whisper.
哦。
Oh.
如果你有兴趣,这里有很多有趣的道具可以玩。
There's a bunch of fun props if you wanna play with them at any point.
你想玩这些道具,哦,
You wanna play with them, oh,
不。
no.
就像一根巨大的棒棒糖和一只橡胶鸡。
It's like a giant lollipop and a rubber chicken.
是的。
Yeah.
像那种东西,对我来说不会很自然。
Like, that's not gonna come naturally to me.
我的意思是,如果你希望我拉那根橡胶鸡,我会拉,但你得明确指示我去做。
Like, if you want me to pull on the rubber chicken, I will, but you have to direct me to pull on it.
还有另一件事,我们有个特别有趣的点子。
And the other thing is like, we have a really fun idea.
你脸上全是烧烤酱。
You have all this barbecue sauce on your face.
总是这样,我们就是要让你出丑,是的。
Like, it's always it's always like, we're going to humiliate you Yeah.
而你只会笑着挺过去。
And you're gonna just you're gonna smile your way through it.
你真是个特别会玩的人。
You're you're such a good time.
对。
Right.
哦,好吧。
Oh, okay.
嗯,我的没那么糟。
Well, mine aren't that bad.
听到这个我有点惊讶。
I'm kind of shocked to hear that.
我的意思是,其实我也不觉得意外。
I mean, well, I'm not shocked.
我的意思是,显然他们只是
I mean, obviously They're just
我们本来以为你这次不会穿胸衣。
like, we were thinking you wouldn't wear a bra for this.
我就想,我都生过两个孩子了。
And I'm like, I've had two children.
他们却说,不行。
And they're like, no.
是的。
Yeah.
他们说,但是
They're like, but
也许你想让我给你看些东西?
maybe You want me to show you something?
过来。
Come here.
我要给你看些东西。
I'm gonna show you something.
你所有的照片都是在露胸吗?
All your pictures are you just flashing?
是的。
Yeah.
因为好的聚会,我们总是在寻找好的聚会。
Because a good hang, we're always looking for a good hang.
我有一些问题想问你。
I have questions I wanna ask you.
我想听听你对这些事情的看法。
I want your opinion about things.
哦,好的。
Oh, okay.
我想听你的犀利观点。
I want your hot takes.
好的。
Okay.
哦,是的。
Oh, yeah.
没问题。
No problemo.
我知道。
I know.
你喜欢说‘是的’。
You like to Yeah.
给我一些犀利的观点,我想知道,这些都很重要。
Give hot And I want and these are important things.
好的。
Okay.
我得对家庭主妇们宽容一点。
I gotta take it easy on the housewives.
所以我总是会说,好吧。
So I always get I get like Okay.
我打算
I'm gonna
告诉你一些关于家庭主妇的事,我对这些了解不多。
tell you something about I don't know that much about housewives.
好的。
Okay.
不。
No.
不。
No.
不。
No.
没关系。
It's fine.
我的意思是,这很好。
I mean, that's good.
但你喜欢《甲板下》吗?
But you like below deck?
是的。
Yeah.
我喜欢。
I do.
第一个问题。
First question.
如果你在船舱下面,你希望自己的工作是什么?
If you were on below deck, what would you want your job to be?
哪个工作?
Which which of the jobs?
服务员。
A stew.
服务员?
A stew?
嗯,不是。
Well, no.
不是。
No.
不是。
No.
我会去洗衣房,把那里的洗衣活儿彻底干漂亮。
I would go into that laundry, and I'd fuck that laundry up.
我会放个播客进去。
I'd put a podcast in.
我会用蒸汽烫。
I'd steam.
我会叠衣服。
I'd fold.
我会有一套系统。
I'd have a system.
我会用颜色分类的系统。
I'd have a color coded system.
我的意思是,人们从来不想下到洗衣房或船舱下面,这是为什么呢?
I don't I mean, people never wanna go down into the laundry and below deck, and it's like, why?
你不必跟任何人说话。
You don't have to talk to any of the people.
你一个人待在那里。
You're there by yourself.
是的
Yeah.
我一个人。
I'm alone.
是的
Yeah.
而且,我会只戴一只AirPod。
And, again, I would put one EarPod in.
嗯哼。
Mhmm.
我会听一些谋杀类的播客,然后狠狠地搞砸它
I'd listen to some murder, and I'd just fucking fuck that
搞得一团糟。
shit up.
特别解压。
Be so satisfying.
是的。
Yeah.
而且,像做床铺这样的事会特别让人满足,把真空吸尘器的线条整理得完美无瑕。
And also doing, like doing turndown would be one of the most satisfying thing, getting the lines in the vacuum perfectly.
你是不是属于土象星座?
Do you have like are you of earth sign?
你是什么星座啊?我是狮子座。
What's your what what you've got like a I'm a Leo.
哦,这样啊。
Oh, so okay.
所以你虽然有很多接地的特质。
So you've got but you have a lot of grounded.
你喜欢整理。
You like organizing.
你喜欢把东西摆整齐。
You like straight things straightening.
有条理。
Organized.
你家很整洁吗?
Does your house neat?
嗯,如果你看看我的床头柜,再看看我丈夫的床头柜……
Well, it I mean, my if you look at my bedside table and then you look at my husband's bedside table
好的。
Okay.
我的床头柜乱成一团。
Mine is an explosion.
药片到处都是。
Pills everywhere.
我看起来就像快死了似的。
I mean, I look like I'm dying.
到处都是药片。
Littered with pills.
她的病到底是什么啊?
Like like, what's what is her malady?
而我丈夫那边呢,就只有一瓶水。
And my husband's is like, just a bottle of water.
是的。
Yeah.
好的。
Okay.
但你其实喜欢——
But you like
但我确实喜欢。
But I do.
我一到该收拾的时候,就会感到满足。
I I get I get satisfied once it's like time to clean up.
你有个不错的系统,对吧?
You like a good you get like a good system.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
这对我来说说得通。
That makes sense to me.
然后,好吧,另一个问题是,你有昵称吗?
And then, okay, another question is, do you have a nickname?
Fluffin、Nitro、boobs。
Fluffin, Nitro, boobs.
Boobs Lawrence,全名。
Boobs Lawrence, the full government name.
Nitro。
Nitro.
是的。
Yeah.
什么?
What?
Nitro这个外号是怎么来的?
Where did Nitro come from?
因为我小时候特别活泼好动,我兄弟们就叫我Nitro。
My brothers because I was really hyper, and they called me Nitro.
我喜欢你,哦,还有
I love that you Oh, and
我的朋友们因为我是‘Just Ken’,所以叫我Ken,就是《芭比》电影里的那个Ken。
my friends call me Ken from the Barbie movie because I'm just Ken.
我觉得这是他们说我傻的方式。
I think it's their way of calling me stupid.
因为每当我问些傻问题时,他们就会说,她就是个Ken。
Because whenever I ask somebody stupid, they're like, she's just Ken.
你有两个哥哥。
You're you have two older brothers.
是的。
Yeah.
有哥哥们陪着长大是什么感觉?
And what was it like growing up, like, with older brothers?
你觉得有两个哥哥有什么特别好的地方吗?
What do you feel like there's a thing that happens to like, what's the good part about having two older brothers?
真的有吗?
Is there one?
他们,我的意思是,他们人很好。
They're I mean, I I mean, were great.
他们非常保护我。
They were really protective.
嗯。
Mhmm.
但不是对他们自己。
You know, not with themselves.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。