本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大家好,欢迎收听Good Hang的特别一期节目。
Hello, everyone, and welcome to a very special episode of Good Hang.
你知道吗,我们已经做了52期节目了。
You know, we have done 52 episodes.
扑克牌,宝贝。
Deck of cards, baby.
是时候庆祝一下了。
And it is time to celebrate.
我们将通过几期精选片段集锦来庆祝,汇集我们最精彩、最有趣的时刻。
And we are gonna celebrate with a few clip shows that puts together some of our finest and most fun moments.
本周我们的第一期集锦是所有关于《周六夜现场》的故事。
And our first one this week is all of our SNL stories.
我们曾经邀请过《周六夜现场》的演员来做客。
So we have had cast members on here.
我们也邀请过担任主持人的嘉宾。
We've had people who hosted.
而且很多人都谈过他们在《周六夜现场》的经历,有好的也有坏的。
And we've had a lot of people talk about their time on SNL, the good and the bad.
所以我们挑了一些片段,把它们整合在一起。
And so we've grabbed some of them and put them together.
你们将听到一些了不起的人分享他们的故事。
And you're gonna hear from some amazing people.
你们会听到玛雅·鲁道夫、塞思·迈耶斯、马丁·肖特、安迪·萨姆伯格、蒂娜·菲、杰克·布莱克、蕾切尔·德雷奇、克里斯汀·韦格、安娜·加斯特耶尔等人的话。
You're gonna hear from people like Maya Rudolph, Seth Meyers, Martin Short, Andy Samberg, Tina Fey, Jack Black, Rachel Dratch, Kristen Wiig, Ana Gasteyer.
这将会非常精彩。
It's gonna be incredible.
我们这一集将从一位幕后人员开始,他是一位至今仍最了不起的摄影师,拍摄了你们最爱的那些人的所有照片,而这些照片也是他们最钟爱的影像。
And we are gonna start this episode with someone who worked behind the scenes, someone who was and is still the most incredible photographer who took all the pictures of your favorite people and they are their favorite photographs.
就在最近,她的新书《SNL肖像艺术》出版了。
And just recently, her new book, The Art of the SNL Portrait has come out.
玛丽·埃伦·马修斯加入了我们,让我们来听听在那个疯狂的地方工作究竟需要什么。
Mary Ellen Matthews is joining us, and let's get the skinny about what it takes to work at that crazy place.
玛丽·艾伦,你好?
Mary Ellen, hello?
本集《好聊天》由Uber Eats赞助播出。
This episode of Good Hang is presented by Uber Eats.
大新闻。
Big news.
Aldi现在上线Uber Eats了。
Aldi is now on Uber Eats.
使用代码NEW ALDI 26,首单杂货可享八折优惠。
And you get 20% off your first grocery order with code NEW ALDI 26.
所以,无论你的冰箱空了、你太累不想去购物,还是在做饭中途突然缺了关键食材,都别担心。
So whether your fridge is empty and you're too tired to shop or you just ran out of essential ingredients in the middle of a meal prep, don't worry.
只需轻点几下,就能快速补满冰箱,使用Uber Eats订购Aldi商品,首单享八折优惠。
Fill your fridge in just a few taps and get 20% off your first ALDI order on Uber Eats.
订单满60美元,最高可省20美元。
For orders over $60, you can save up to $20.
有效期至2026年2月28日。
Ends 02/28/2026.
条款适用。
Terms apply.
详情请见应用内说明。
See app for details.
玛丽·艾伦。
Mary Ellen.
嗨。
Hi.
嗨,亲爱的。
Hi, honey.
嗨,亲爱的。
Hi, honey.
我太兴奋了,能来到这里。
This is I'm so I'm so thrilled to be here.
我以前根本不敢想象。
Like, never in my wildest dreams.
这真是太棒了。
This is so this is amazing.
你在开玩笑吧?
Are you kidding me?
我们要做一期特别节目,回顾所有来过《周六夜现场》的艺人。
I'm so you know, so we're, like, doing our clip show of all the SNL peeps that have come through.
你书里有这么多他们。
So many of them are in your book.
《周六夜现场》肖像艺术,就是你的那本书。
The art of the SNL portrait, your book.
我太期待看到它在你那双小爪子里了。
I'm so excited to see it in your little paws.
跟大家说说你的工作是什么吧。
Tell everybody like what your job.
你的工作具体是做什么的?
What is your job consist of?
你的一周通常是怎样的?
What does the week look like?
我们通常会在节目播出前一周或更早一点时间,确定要上节目的嘉宾。
So we find out who's going be on the show like the week before or a couple weeks before that hopefully.
我会想一些点子,和造型师沟通,也会和相关团队交流,因为这是个协作的过程。
And and I just kind of kept to come up with some ideas and talk to the stylist, talk to whoever's team it is because it's collaborative.
这主要是你和我之间的合作。
It's between you and I.
这主要是相关人士和我之间的合作。
It's between whoever it is and myself.
我不想独自主导整个创意方向,我只是想参与其中。
I don't want to drive the vision just what I want to do.
所以,我会尽量让相关人士都参与到这些决策中来。
So, you know, try to include whoever it is in those decisions.
而且,这不仅仅是做这些概念性的内容。
And also, it's like it's not about just doing these, you know, conceptual ones.
关键是,在这个时刻、这个空间里做真实的自己,因为这本质上也是一部纪录片,记录了你做节目时的时光以及世界上正在发生的事。
It's just about, you know, you being you in this time and space because it's all you know, it's a documentary also about the about the time of you doing the show and what's going on in the world.
这确实没错。
And it's so true.
你说得对。
You're right.
每个人都有属于自己的时代。
Like, everyone has an era that they're in.
是的。
Yeah.
对于
For
当然。
sure.
比如,2016年的时候发生过一场暴风雪。
And, like, for instance, there was a blizzard happening one in 2016.
那是个星期六。
It was on a Saturday.
当时隆达·鲁西在节目中,我就在彩排和播出之间抓着她,给她套上雪橇,直接把她扔到第15街上。
Rhonda Rousey was on the show, so grabbed her between dress and air, threw on a sled and just put her outside on 15th Street.
像这样的事,如果你能精确到具体发生的那一刻,就特别珍贵。
So things like that, if you can really like nail it down to the actual minute that it's happening is pretty special.
这很酷。
That's cool.
你希望这些照片看起来像是现场节目的一部分。
You want you want the pictures to feel like live like part of a live show.
我的意思是,我真希望我能更经常这么做。
I mean, I wish I could do that more often.
但你知道,没人愿意做,只有我想做。
But you know, that's not no one else wants to do But me,
我们来聊聊汤姆·布罗科。
let's talk about Tom Broker.
他在节目中负责什么?
What does he do at the show?
你们是怎么合作的?
And how do you guys work together?
汤姆是服装设计师,他为整个节目设计所有服装和造型。
Tom is the costume designer and he designs all the costumes and the wardrobe for the entire show.
对我来说,我会和他一起负责摄影棚的拍摄。
And for me, I work with him on on the photoshoots.
如果他负责造型,而嘉宾没有自带造型团队,而我又突然有个想法,比如希望艾米穿上17世纪荷兰大师画作里的服饰——当然,这种想法通常要到凌晨一点半,快上台时才冒出来。
So I've if he styles the photoshoots, if the person doesn't come with their own styling team, and if I have an idea of like, I want Amy to be in a, you know, 1717 seventeenth century Dutch masterpiece, you know, Of course, that idea doesn't come till about 01:30 when when you're going to step on set.
所以我就会跟汤姆说:‘对不起,这个想法刚冒出来,但有时候就是会这样。’
So it's like I'm like, Tom, you know, I'm so sorry this idea just came to me, but it happens sometimes.
但他有个庞大的服装档案库,而且他真是个天才,知道该选什么、怎么把这种疯狂的想法变得合理。
But, you know, so he has an archive and he's just a genius to know what to pull and know exactly how to make sense of this sort of, you know, wacky idea.
我可以举一个关于和玛丽·艾伦合作的完美个人例子。
Well, I'll give a perfect personal example of what it's like working with Mary Ellen.
玛丽·艾伦会说:我有个想法,你头上要放一个苹果。
So Mary Ellen's like, I have this idea where you have an apple on your head.
你要在头上平衡一个苹果。
You're balancing an apple on your head.
对吧?
Right?
我会说:好的,没问题。
And I'm like, okay, cool.
然后道具组会拿来一个苹果。
And then props gets the apple.
然后汤姆会问:你打算怎么弄?
And then Tom's like, what are you thinking?
你会说:我想到的是某种天使般的感觉。
And you're like, I thought maybe something like angelic.
我穿上了一件白色的裙子,看起来有点邪教风格。
And I put this like kind of white dress on and it looks kinda cult y.
你可能会说,这挺酷的。
You're like, that's cool.
这挺酷的。
That's cool.
我们也都说,这挺酷的。
And we're like, that's cool.
这挺酷的。
That's cool.
然后苹果被放在你头上,有人站在我身后托着苹果,你却说,别担心,我们会把那个部分后期修掉的。
And then the apple goes in your head and someone's behind me holding the apple on my head and you're like, don't worry, we'll, you know, we'll paint it out.
我们可以把那只手P掉,这样看起来就像苹果自己放在头上一样。
We can paint out the hand so it looks like the apple's on the head.
但接着你又说,不过那只诡异的手托着苹果的样子,还挺酷的
But then you're like, but it looks kinda cool with the creepy hand holding the
手,是的。
hand, yeah.
这完美地说明了,所有这些事情都是实时发生的,而创意部分正是让你最兴奋的部分。
And that's a perfect example of like, all of these things are happening in real time and the creativity part is the part you're getting the most excited about.
百分之百。
A 100%.
你知道吗,我想是谁来着?
And you know, it's like, I think who was it?
我要引用昆西·琼斯的话了:当你走进录音棚时,要为上帝留点空间,因为你不知道会发生什么。
Quincy, I'm gonna have to, I'm gonna quote Quincy Jones right now and say, let's leave room for God when you walk into the studio because you don't know what's gonna happen.
玛丽·艾伦,任何与你合作过的人,都证明了如果你擅长你的工作,并且相处愉快,这本该是件轻松的事。
Mary Ellen, anyone that's worked with you, like your proof that if you're good at your job, and you're wonderful to work with, like, should be easy.
这不该很难。
It shouldn't be hard.
这不该是种折磨。
It shouldn't be torturous.
确实,所有和你合作过的人,都会留下他们最喜欢的照片。
It, you know, everyone that has worked with you comes away with their favorite pictures of themselves.
听到这个真让人开心。
That's so nice to hear.
我的意思是,
I mean,
这是真的。
it's true.
这是一种协作的过程。
And it's a collaborative thing.
我身边有太多优秀的伙伴,比如造型团队和道具组,我可以给你讲个有趣的故事,如果你
I've got so many great people working with me and, you know, the styling goes into it in our prop department, You know, there I can tell a funny story if you
有时间的话。
have time.
当然。
Of course.
好的。
Okay.
所以保罗·路德当时在和保罗·麦卡特尼一起,我是在最后才想到这个的。
So Paul Rudd was on a Paul McCartney, and I thought of this at the very end.
你知道,我们都觉得,我真的做不到。
You know, we were all like, you know, I couldn't.
你知道,他正在观看排练。
You know, he's watching the rehearsal.
我心想,你得过来一下。
I'm like, got to come over here.
我们把这个搞定了。
We got this done.
在最后,我突然想到,我们应该把你打造成60年代风格的保罗·麦卡特尼,就是那种蘑菇头造型。
And at the very end, I was like, we should make you into a 60s version of Paul McCartney, the mop top.
所以你知道的,他得去继续排练什么的。
And so, you know, he's got to go on and do his rehearsals and whatnot.
速递先生或者叫极速先生,就是那位负责所有乐队、设备和后勤事务的了不起的先生。
Speedy or Sir Speedy, who is who is, you know, the wonderful guy who the gentleman who takes care of all the bands, equipments and logistics.
他一路跑下去到切尔西吉他店,为保罗·麦卡特尼找来一把左手贝斯。
He goes running down to like Chelsea Guitar, gets like the left handed bass for the for the Paul McCart.
乔迪在弄假发,汤姆在收拾其他东西,我们在用餐间隙把这一切拼凑起来,他简直完美演绎了。
Jodi's doing the wig and Tom's pulling together this and we put it together during meal break and he is like he nails this.
我可以给你看看。
I could show you.
是的,他演得特别到位。
Yes, he nails this.
我变成了一个 mop top 风格的保罗·麦卡特尼,这是我最喜爱的造型之一。
I'm I'm a mop top Paul McCartney And it's one of my favorite.
天哪。
Oh my god.
我记得那张照片。
I remember that picture.
所以听众们,这是一张鲁德扮成保罗·麦卡特尼的黑白照片。
So listeners, it's a black and white picture of Rud looking like Paul McCartney.
这简直就是玛丽·埃伦的缩影,也就是:我有个主意。
And it's just Mary Ellen in a nutshell, which is like, I have an idea.
然后大家都积极参与进来。
And then everybody steps to it.
这是一次彻底的合作,就像你说的,效果惊人。
It's a complete collaboration, like you said, and it looks incredible.
除非你知道这是个好主意,否则你不可能从别人那里得到这样的支持。
And you can't ask that kind of get from people unless you know it's a good idea.
你拍了一张我和蒂娜在我们扮演西蒙和加芬克尔时的精彩照片。
Well, you took an amazing picture of Tina and I when we hosted where we were Simon and Garfunkel.
里面还有不少精彩的幕后照片,
There's great behind the scenes picture in there,
顺便说一下,在
by the way, at the
你们俩在做那件事时大笑的场景,就在最后。
very end of you two, like laughing when you were doing that.
每个人都应该去看看《周六夜现场》肖像艺术。
Well, everyone should check out the art of the SNL portrait.
玛丽·艾伦·马修斯,周围最棒的摄影师。
Mary Ellen Matthews, the best photographer around.
玛丽·艾伦,所有与你合作过的人们都无比喜爱你。
Mary Ellen, everyone that has worked with you adores you.
你正在逆龄生长。
And, you are aging in reverse.
爱你,玛丽·艾伦。
Love you, Mary Ellen.
非常感谢你参与这次对话,再次祝贺你的新书出版。
Thank you so much for doing this and congrats again on your book.
是的,我希望很快能见到你,
Yeah, I hope to see you soon,
宝贝儿。
honey bunny.
好的,宝贝儿。
Okay, honey bunny.
我先走了
I'll see
再次感谢你。
you Thanks again.
再见。
Bye.
本集由Visible赞助播出。
This episode is brought to you by Visible.
今年已经全面展开,这意味着你很可能被无数事情牵扯着。
This year is already in full swing, which means you're likely being pulled in a million different directions.
通过切换到Visible的新无线套餐,继续保持新年新我的势头。
Keep the new year, new me momentum going by switching to a new wireless plan from Visible.
只需25美元每月,即可享受单线无限流量和热点服务,包含税费。
It's one line wireless with unlimited data and hotspot for $25 a month, taxes and fees included.
你没听错。
You heard that right.
每月25美元。
$25 a month.
每月费用相同,全部使用Verizon的5G网络。
Same cost every month, all in Verizon's five g network.
这是省钱又保证优质覆盖和稳定连接的终极无线方案。
It's the ultimate wireless hack to save money and still get great coverage and a reliable connection.
现在就切换到Visible,把无线省钱这件事从你的待办清单上划掉。
Switch today to Visible today and cross wireless savings off your to do list.
条款适用。
Terms apply.
详情请访问visible.com,了解套餐功能和网络管理信息。
See visible.com for plan features and network management details.
谢谢你,玛丽·艾伦。
Thank you, Mary Ellen.
谢谢你能来。
Thanks for getting on.
见到你真好,我们开始节目吧。
It's so good to see you, and let's get started with our show.
首先让我们听听玛雅·鲁道夫的说法。
Let's hear first from Maya Rudolph.
我想提一下办公室里的一位清洁工,名叫罗莎。
One thing I wanted to bring up in that office was there was a cleaning lady Rosa.
罗莎在17楼工作。
Rosa that worked in the in the on the 17th Floor.
她个子特别小。
Teeny tiny lady.
真的非常小。
Very teeny.
她在那里已经很久了。
And she had been there for a very long time.
她见过不少事。
She had seen some shit.
是的。
Yeah.
有一个时刻,你还记得吗?就是我们当时在
And there was a moment when would you tell the moment when we were in
那个办公室,Rosa进来的那一刻?
that office and Rosa came in?
我想那通常是白天的时候,因为我们晚上待在办公室的时间太多了,你知道的,我们并不遵守正常的办公时间。
I think it was probably usually, if we were in that office during the day because we were there so much at night, you know, they we weren't keeping regular office hours.
所以人们很难找到合适的时间进来打扫、更换垃圾桶之类的。
So there weren't great times for people to come in and clean and change the trash cans out and stuff.
所以那很可能是一个剧本朗读日,也许是星期三。
And so it's probably a read through day, maybe like a Wednesday.
我们当时在那儿等着开剧本围读会,肯定有人在哭。
And we were in there waiting for, table read to start, and, someone was definitely crying.
我觉得可能是艾米丽在哭。
I think I think Emily might have been crying
是的。
Yeah.
因为她的桌子就在办公室门口附近,所以她背对着门。
Because because her desk at in that office was close to the door, and so she had her back to the door.
她正在跟我们聊一件特别艰难的事,而我们当时也都极度缺乏睡眠。
And she was talking to us about something that was really hard, and we were also sleep deprived.
嗯。
Mhmm.
我只记得罗莎走了进来,她英语说得不多,但她看到的总是同样的场景:她进来时,看到我们几个人围坐在一起,深谈着,而艾米丽在哭,于是她把手放在艾米丽的肩膀上,说:别哭了,宝贝。
And I just remember Rosa coming in, and she didn't speak very much English, but she saw what she always saw, which was she came in and she saw a few of us just sitting around talking to each other, deep in conversation, and Emily was crying, and she put her hand on Emily's shoulder and she goes, don't cry sexy.
你还记得吗?
Do you remember that?
我太喜欢了。
I love it so much.
就好像昨天才发生一样。
It was like it was yesterday.
别哭。
Don't cry
性感。
sexy.
别哭,性感。
Don't cry sexy.
我强烈建议你在朋友难过时对他说这句话。
And I highly recommend you say that to your friend when they're sad.
这真的很只是
It's really Just
一点点。
a little.
别哭,性感。
Don't cry sexy.
别哭,性感。
Don't cry sexy.
你想不想告诉大家,你第一次见到奥巴马时穿的是什么装扮?
Do you want to tell everyone the first time you met Barack Obama and who you were dressed as?
是的。
Yes.
我很乐意说。
I would love to.
我第一次见到奥巴马时,他正在竞选,我打扮成雪莉·麦克莱恩。
The first time I met Barack Obama when he was running for office, I was dressed as Shirley MacLean.
而且
And
然后你第二次见到他时,你打扮成
And then the second time you saw him, you were dressed as
巴拉克·奥巴马。
Barack Obama.
是的。
Yeah.
那是一个万圣节派对上的小品,你和达里尔扮演希拉里和比尔·克林顿。
It was a sketch that you were You and Daryl were Hillary and Bill Clinton at Halloween party.
万圣节派对。
Halloween party.
那是其中之一,我记得当时巴拉克刚崭露头角
And it was one of And I remember Barack was new on the scene
嗯。
Mhmm.
看起来很潇洒。
Looking smooth.
那时候,我觉得巴拉克·奥巴马的面具挺流行的。
And, and at that time, I think, like, Barack Obama masks were popular.
你知道吧?
You know?
因为这
Because it
是那个新候选人。
was like the new candidate.
所以这个笑话是这样的,我进场时,
And, so the joke was gonna be that I come in like,
嗡嗡,我是巴拉克·奥巴马。
womp womp, I'm Barack Obama.
然后他拍了拍我的肩膀,摘下面具,说:天啊。
And then he taps me on the shoulder with his mask and takes a mask off, and he goes, oh my god.
真的是巴拉克·奥巴马。
It's the real Barack Obama.
所以我们彩排时演了这一段,就这样了。
So we did that at dress, and that was it.
是的。
Yeah.
他并不是为了播出而做的。
He didn't do it to air.
我们也没有在播出时做。
We did not do it at air.
谢天谢地。
Thank god.
为什么?
Why?
我们知道为什么吗?
Do we know why?
我知道。
I do.
我的意思是,我对奥巴马根本没什么看法。
I mean, I did not have a take on Barack Obama at all.
我没有
I didn't have
你知道,我只记得你你是你你是你
You know, I would just remember you're you're you're you're you're
一个微小的
a teeny tiny
你是个非常矮小的高个子男人。
You're a teeny tiny tall man.
非常高,
Very tall,
英俊的男人。
handsome man.
穿着和你旁边的人一模一样的衣服,既有趣又让人压力山大。
Fun and stressful to be dressed exactly like the person you're standing by.
太有趣了。
So much fun.
我记得我们第一次见面是在我们即将走上舞台的时候。
And I remember the first time we saw each other was when we were about to walk out on stage.
所以在彩排时,那里有个小小的旗帜和一扇应该会打开的门。
So at dress rehearsal, there was like a little little flag there and door that's supposed to open.
我穿着我那套小小的布鲁克斯兄弟西装站在那里,我想我们当时把我的胸部绑起来了,我以前常弹斯科特·乔普林的曲子,所以戴着斯科特·乔普林的假发。
And I'm there waiting in my little Brooks Brothers suit, and I think we like bound my boobs and I had I used to play Scott Joplin, and so I had my Scott Joplin wig on.
我站在那里,然后……
And I was standing there and then
有些人不知道,玛雅的腿从膝盖往下特别可爱,特别细小。
For people don't know, Maya has the cutest little tiniest little legs.
从膝盖往下。
From knee down
就是膝盖以下。
Just the knee down.
膝盖以下,简直像一根小牙签。
Knee down, it's like a little Little toothpick.
小小的牙签。
Teeny tiny toothpick.
看看从膝盖往下的那双小短腿。
Look at those little legs from knee down.
太可爱了。
So cute.
天啊。
Oh my god.
拉伸。
Stretch.
当然了。
Heck yeah.
我害怕。
I'm scared.
这是三个。
Here's the three.
小小的。
Teeny tiny.
小小的。
Teeny tiny.
就从膝盖往下。
Just from the knee down.
它们就像易碎的,
They're like like breakable,
我觉得。
I think.
我知道。
I know.
它们太小了。
They're so little.
所以你穿着你那套小衣服。
So you had your little suit on.
我穿上我的小西装,结果特别小,然后他走过来。
Put my little suit on, and it was teeny tiny, and then he came over.
关键是,我当时没意识到那上面有字。
And here's the thing, I didn't it was written then.
我对自己的印象不太好,感觉就像我是巴拉克·奥巴马一样。
I didn't have a good impression like I was sort of like, I'm Barack Obama.
于是我站在那儿,他走过来时我就问:你觉得怎么样?
And, so I was standing there, and then he came over and I said, well, what do you think?
他只对我说:我不穿三粒扣的西装。
And all he said to me was, I don't wear a three button suit.
真糟。
Damn.
我到现在还是不明白那是什么意思。
I still don't know what that means.
这就像是一种男人之间才懂的常识。
It's like it's like guy that's like a guy knowledge thing.
在我看来这就像脱口而出。
Sounds like blurting to me.
开玩笑的。
Just kidding.
不。
No.
我不是。
I'm not.
我会接受这个说法。
I would I will take that.
我今晚拿了两个,要带回家。
I've I've two two tonight, and I'm taking them home with me.
我今晚要把它们带进惩罚银行。
I'm taking them into the spank bank tonight.
你有很多女性朋友。
And you have a lot of female friends.
我
I
是的。
do.
太好了,数量很多。
Great, like a great number.
我把自己也算作其中之一。
I count myself as one of them.
你生命中的那些女性朋友,你对她们非常温柔体贴,她们真的很照顾我们,你也关心我们,我的意思是,你和肖像师是唯一被允许接近我们SNL女性群体的男性。
Women in your life who are your friend who you're deeply tender to and very like, they really like take care of us and you care about us and you like I mean you're the only you and Shoemaker are the only men that are ever allowed even close to a lot of the SNL women we gather together as a group.
最近,我们才让你和我们坐了三十分钟。
And just recently, we let you sit with us for thirty minutes.
是的。
Yeah.
然后我们说,可能那是蒂娜说的。
And then we said I think it might have been maybe it was Tina.
但蒂娜说,谢谢你来,也谢谢你离开。
But Tina said, thank you for coming, and also thank you for leaving.
是的。
Yeah.
去那里的路上,我说,塞思,注意一下。
Well, on the way there, I said, Seth, heads up.
我们要见面了,我觉得你大约有半小时的时间。
We're meeting, and I think you have about a half an hour window.
你说,好的。
And you said, fine.
我接受这个时间。
I'll take that.
然后我们坐在牛排馆里
And then we sat down at the steakhouse
嗯。
Mhmm.
然后你挂了电话,Tina说,现在该走了。
And you hung, and then Tina said, and now it's time to go.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
我能说说我对你们这群人最突出的观察吗?
It was can I point out my favorite observations about you guys' group?
好的。
Yes.
你们需要第二张桌子来放所有外套,而且你们每个人都有两个托特包。
You needed a second table, for all your jackets, and every one of you had two totes.
是的。
Yeah.
而且大部分用餐时间里,我想如果人们看到那里有七个女人,他们会说,天哪。
And most of the meal again, I think if people saw the seven women that were there, they would be like, oh my god.
这有多好笑?
How funny was it?
我会说,大部分时间他们都在翻自己的手提袋。
And I would say, mostly, they were looking through their totes.
而且从头到尾,嗯。
And at no point Mhmm.
至少有两个人在翻手提袋找东西。
Were less than two people looking through a tote for something.
嗯,确实。
Well, yeah.
因为我们把它放在另一个手提袋里了。
Because we had put it in the other tote.
喜剧传奇,是的。
Comedy legends Yeah.
翻来翻去地找东西。
Rustling through totes.
而且当时是手递手,给了我很多托特包。
And it was like hand and it was a lot of hand me my tote.
我当时就想,这是我的托特包吗?
And it was like, is this my tote?
好多一模一样的托特包。
Lot of matching totes.
嗯。
Mhmm.
是的。
Yeah.
我想我们之前拿了一些托特包。
Think we had gotten some totes.
我觉得可以用一模一样的托特包和蓬松外套来形容。
Matching totes and puffy coats is how I would describe.
当时是《周六夜现场》五十周年纪念周,天气非常冷。
It was I mean, it was the SNL fiftieth week, and it was very cold.
确实是。
It was.
但是它
But it
而且,我们当时都面临着很大的温差。
Also, we were all dealing with, like, a lot of temperature.
所以我们的身体,你知道的,我们到了一定的年纪。
So our bodies, you know, we're of a certain age.
我们很快就感到热或冷。
We get hot and cold really fast.
所以它
So it
不停地穿脱外套。
was a lot of putting on coats, taking off coats.
确实很多。
It was a lot.
还有好多次,天啊,我好热,然后脱下外套,把它递给你放在桌上。
And a lot of, oh my, I'm so hot, and then taking the coat off and then handing it to you to put at the table.
每件外套的声音都比前一件更大。
Every coat was louder than the next coat.
就在你移动外套的时候,嗯。
Just when you moved the coat Mhmm.
那声音就像帆船的帆一样,导致我们根本听不清彼此的对话,全是衣服摩擦的沙沙声。
It was like the sail of a schooner, which are like Very hard to hear any conversation due to the rustling of
这很奇怪,因为我们当时在大声朝对方喊话。
Which is weird because we were shouting at each other.
我们确实会隔着桌子大声朝彼此喊叫。
We do shout at each other across the table very loudly.
是的。
Yeah.
还有宝拉,就是宝拉·佩尔,对。
Also, Paula within Paula Pell Yep.
展开剩余字幕(还有 480 条)
在五秒内,她在第三张桌子旁 setup 了一个家庭办公室。
Within, like, five seconds had set up a home office at a third table.
她说得对。
She you're right.
她搬到了第三张桌子,因为她需要做一些重写。
She went she got a third table because she had to do some rewrites.
那是在节目周。
It was during the show week.
在《周六夜现场》五十周年期间实时重写。
Real time rewrites on SNL fiftieth.
她立刻就用上了笔记本电脑,还有一台电视显示器。
She was immediately had, like, a a laptop and also like a TV monitor
是的。
Yeah.
连接好了。
Hooked up.
我们每次出去吃饭时,都会出现大量的食物焦虑。
There's also when we all go out, there's a ton of food panic.
是的。
Yeah.
我们什么时候才能吃到饭?
When are we gonna get our food?
谁点的菜?
Who ordered?
我们应该点什么?
What should we order?
我们每个人在点餐速度上都有非常固定的倾向。
And we all fall into very specific categories about like how fast we should order.
而且大家聊了很多关于你们要吃什么的话题。
And And There was a lot of talk about what you guys are gonna get.
只要服务员一过来,刚一开口,所有人都忘了之前达成的共识。
And as soon as the server came over, the minute they spoke, everybody forgot everything that had been agreed upon.
是的。
Yeah.
对。
And Yeah.
因为一切又回到了原点。
Because it went right back to square one.
是的。
Yeah.
别忘了,你知道的,我是个有一定年纪的女性。
And don't forget, you know, I'm a woman of a certain age.
我每天需要85克蛋白质。
I need, 85 grams of protein a day.
所以我们就在想,要多少牛排?
So we were just like, how many steaks?
我们是不是得点40块牛排?
Do we we need to get, like, 40 steaks?
他们给我们安排了一个可以举办婚礼的私人房间。
They put us in a private room where you could have a wedding.
那地方有多大,可想而知。
That's how big it was.
是的。
Yeah.
他们清楚自己面对的是什么。
They knew what they were dealing with.
但仅仅十分钟内,我就觉得我们可能需要第二个房间。
And yet within, like, ten minutes, I thought we might need a second room.
范围太广了。
The sprawl.
幸运的是,十分钟内,我们就请你离开了,因为那已经足够了。
Well, luckily, in ten minutes, we asked you to leave because that was enough time.
你又穿又脱外套,做的事情太多了。
It was so it was so much you did that putting on and taking off coats.
有时候我会想起《周六夜现场》的一个小品,就在餐桌旁,不知为何,它一直深深印在我脑海里。
Sometimes I think of an SNL sketch just at the table that, for whatever reason, stays with me forever.
你还记得弗雷德曾经演过一个小品,他在一个晚宴上不停地
Do you remember Fred did a sketch once where he was someone at a dinner party who kept taking
摘围巾?
off A scarf?
戴围巾。
Putting on a scarf.
是的。
Yeah.
最长的围巾。
The longest scarf.
特别长的围巾。
Really long scarf.
他一直不停地喊:天哪。
And he kept being like, oh my god.
太热了。
It's so hot.
他会把围巾摘下来。
And he would take it off.
他好像非得把围巾绕在头上似的,那真是一条实用的围巾。
And it was like he had to, like, loop it around his head, he had a practical scarf.
他会把围巾在头上绕上十圈,而所有人都在等着。
And he'd loop it around his head, like, 10 times while everybody waited.
然后他才开始讲故事。
And then he'd start telling a story.
他常说,天哪。
He's like, oh my god.
天气变得好冷。
It gets so chilly.
然后就是不停地绕。
And then just looping.
我一直在想这件事。
I think about it all the time.
它播出了吗?
Did it
播出了吗?
make it on air?
没有。
No.
没有。
No.
但我就是忍不住总想着这件事。
And I but I can't I think about it all the time.
嗯哼。
Mhmm.
还有,弗雷德,我觉得阿尼尔达是他的助手,对吧?你记得他的法庭速记员角色吗?
Also, Fred I think Anilda was his do you remember his stenographer court stenographer character?
哦,是的。
Oh, yeah.
而且他们确实有个名字?
And it was They had had a name?
我觉得他的法庭书记员是有名字的?
I figured His court stenographer had a name?
我觉得是Anilda。
I think Anilda.
Anilda?
Anilda?
我觉得是。
I think.
我不确定。
I'm not sure.
好的。
Okay.
像这样打字。
Typed like this.
哦,有点像。
Oh, kind of
有点像这样。
a little bit like this.
那样子很像。
It was a lot like that.
但同时也经常暂停审判,翻看她的包。
But also Now it did paused the trial a lot to look through her bag
嗯。
Mhmm.
然后一遍又一遍地说:我找不到我的润唇膏。
And just would say over and over, I can't find my Chapstick.
我找不到我的润唇膏。
I can't find my Chapstick.
我看到一条围巾就会想到第一个,听到有人说起润唇膏就会想到第二个。
I would say I don't see a scarf without thinking about the first one or hear somebody say Chapstick without thinking about the second.
弗雷德·阿米森是我们在这里经常谈论的人。
Fred Armisen is like we talk about him all the time on here.
我觉得他真的是最搞笑的搞笑艺人。
Like, he is truly, like, the funniest of the funny people, I think.
弗雷德能做出一些肢体动作,最细微的……
Fred can do these physical things, the slightest
没有人比弗雷德更搞笑。
There is no one funnier than Fred.
我同意。
I agree.
这是弗雷德在弗雷德·阿米森结尾时对我说的:‘每个人都是……’
This is what Fred said to me at Fred Armis the end of is everyone.
首先,这是视觉上的,他的化妆间就在我旁边。
Is what first of all, well, this is visual, but every his dressing room is beside me.
所以我经过他的房间时,他总是在打电话。
So I would pass his room, and he'd be on his phone.
我会说:‘嘿,弗雷德,’他就会回应:‘我说,弗雷德,你根本没睡着。’
I'd say, hey, Fred, and he'd go I'd say, Fred, you're not really asleep.
哦,我只是……嗨。
Oh, I'm just oh, hi.
你在这儿多久了?
How long have you been here?
弗雷德,我刚看到你在……
Fred, I just saw you on the.
他做的另一件事彻底让我相信这是真的:当我演完告别环节下台后,他说:‘你为什么把保罗·麦卡特尼叫成托尼·麦卡特尼?’
And the other thing he did, which she completely convinced me was true, was, when I left the stage after the good nights, he said, why did you call Paul McCartney Tony McCartney?
我说:‘什么?’
I said, I want what?
是的。
Yeah.
我的意思是,你说过,哦,托尼·麦卡特尼。
I mean, you said, oh, Tony McCartney.
因为我不知道保罗就站在我旁边,所以我心想,我说过吗?
And because I didn't know Paul was standing beside me, I thought, did I?
还有就是
And Such
一个有趣的笑话。
a funny joke.
然后我把这事告诉了比尔·哈德,比尔告诉了弗雷德,弗雷德几天前给我发了条短信。
Then I told Bill Hader this, and Bill told Fred, Fred sent me a text, like, a few days ago.
上面写着:对不起。
It said Sorry.
我以为你知道那是个笑话。
I'm so I thought you knew that was a joke.
我真以为我说的是托尼·麦卡特尼。
I literally thought I said Tony McCartney.
世界上最蠢的事。
The stupidest thing in the world.
托尼·麦卡特尼。
Tony McCartney.
托尼·麦卡特尼。
Tony McCartney.
我真希望我说了,当然,你知道的,当时我不知道保罗的名字。
I wish I said it, of course, you know, not knowing Paul's name.
弗雷德以前经常给我发很长的短信,讲他的航班安排,比如他什么时候到、哪个机场、几点接他,好像我会去机场接他一样。
Fred used to send me long texts about his flight schedule, like when he was arriving, what airport, what time to get picked up as if I was picking him up from the airport.
是的。
Yeah.
知道。
Know.
他真的特别幽默。
He is so deeply funny.
他还有一种我特别喜欢的表演,就是如果你很久没见他,在派对上你打招呼说‘嘿’,弗雷迪就会说‘嗨’。
He also does a bit that I love where if you haven't seen him for a long time at a party and you go, hey, Freddie goes, hi.
你好吗?
How are you?
然后你假装自己只是个打扰他的粉丝。
And you pretend you're just a fan bothering him.
是的。
Yeah.
他太搞笑了。
He's so funny.
他喜欢他啊
He loves He a
他也做上百万个这样的事,每个人都会说‘是的’。
does a million of them too, and everyone's Yeah.
意思是,我们做的那些事之所以好笑,是因为没人记得那些十比一的糟糕版本。
Mean, that's what's so funny about the stuff that we do is, like, nobody remembers the 10 to one versions of things that were just stinkers.
总是如此。
Always.
疯狂的事情。
Crazy stuff.
有些片段我当初生气它们被删了,但后来我又回去想,天哪。
Stuff where I was mad that it would get cut, and then I would go back and be like, oh my god.
这里什么都没有。
There's nothing here.
我只是在强撑着。
I was just running on fumes.
我为什么这么生气?
Why was I so mad?
这是因为
It was
仅仅是因为它实实在在地表明了:我也存在。
just because it was literally as much as, I exist too.
我是真的也想上这个节目。
Like, I wanna be on the show too.
艾米莉·斯皮维和我有一晚写了一个场景,觉得特别搞笑,讲的是两个巨大的卡车司机,开车时并排在一起,互相让对方按喇叭。
Emily Spivey and I wrote a scene one night that we thought was so funny, and it was just about these two giant, like, trucks, like truck drivers who would come up next to each other and keep telling the other one to honk it.
就是一直说‘按喇叭啊,按喇叭啊’,互相让对方按喇叭。
And it was like honk it, honk it, and just telling the other one to honk it.
我们当时笑得不行。
And we were like, oh, we were dying.
我们提交的时候是早上八点四十五分。
And we turned it in like, you know, 08:45AM.
肖马克说:‘我们不拍这个《按喇叭》的桥段。’
And Shoemaker was like, we're not doing Honk It.
我们当时说:‘什么?’
And we were like, what?
他当时
He was
我们已经制作了T恤。
like We already made t shirts.
他说,我们没法制作《按喇叭》这个小品。
And he was like, we can't produce Honk It.
我们没法弄到两个那么大的,你知道的。
We can't get two giant, like, you know.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
你知道的,我们没法弄到两辆出租车。
You know, we can't get two cabs.
而且,各位,我们已经交了35个剧本了,你这个还是在早上8点45分交上来的,我们当时就说,我们要为《按喇叭》讨个公道。
And also, like, guys, we have we're, like, 35 sketches over, and, like, you've turned this in at 08:45, and it's like and we were like, justice for Honk It.
我们当时还是特别生气。
Like, we were still we were so mad.
所以明确一下,你们是不会让我们看《Honk It》了?
So just to be clear, you're not gonna let us read Honk It?
好的。
Okay.
好的。
Okay.
收到。
Noted.
期待能有一个支持《Honk It》的雇主。
Looking forward to having an employer that supports Honk It.
他妈的收到了。
Fucking noted.
期待未来能和一个理解《Honk It》以及它所代表的
Looking forward in the future to working with someone who
意义的人合作
understands Honk It and what it
对我们来说意味着什么。
means to us.
天啊。
Oh my god.
最近让我笑得最厉害的一段视频是Bobby Moynihan参与拍摄的那些非常棒的《周六夜现场》纪录片,其中有一部是关于参加《周六夜现场》试镜的。
The thing that made me laugh the hardest most recently was this clip of Bobby Moynihan from they did these really great SNL documentaries, and it was a documentary about auditioning for SNL.
里面还有你。
And it was people you were in it.
你在里面表现得真棒。
You were great in it.
他们采访了人们关于试镜的过程,然后播放他们自己的试镜录像。
And they talk to people about the process of auditioning, and then they show them their audition back.
人们会情绪激动。
And people get emotional.
人们,你知道的,他们从来没看过,或者惊呼天啊,这是五十年前的录像了之类的。
People, you know, they've never seen it or like, oh my gosh, this is from fifty years ago or whatever.
他们让鲍比回看自己的试镜。
And they made Bobby watch his audition back.
他在试镜中扮演的角色简直太过分了。
And he's doing a character that's in his audition that's just beyond inappropriate.
他看着回放,说:‘天哪。’
And he's watching it and he goes, Oh no.
然后他直接说:‘哦,鲍比。’
And then he just goes, Oh, Bobby.
他叫自己名字的方式——‘哦,鲍比’——如此温柔。
And the way he says, Oh, Bobby, the way he calls himself by name is so gentle.
我笑得不行。
It made me laugh so hard.
我觉得这应该成为TikTok上人们用来配喜剧片段的音效。
And I think it should be the TikTok sound that people play.
比如当你看到一段喜剧,心里想:‘好吧,我们现在意识到这其实不合适了。’
Like when you to see a piece of comedy that you're like, okay, we realize now that that's not okay.
你只需要播放这段内容,然后听Bobby的声音说:哦,Bobby。
You just show the content and just hear the voice of Bobby going, oh, Bobby.
这就是你为过去有问题的内容道歉的方式。
And that's how you apologize for problematic content in the past.
你只要在上面配上‘哦,Bobby’的声音,意思就是:我看到了。
You just put the Oh, Bobby sound over it and it means I see it.
我很抱歉。
I'm sorry.
让我们都向前看。
Let's all move forward.
我现在知道了。
I know better now.
我现在知道了。
I know better now.
我现在做得更好了。
I do better now.
我是一个会犯错的盟友。
I'm an ally who makes mistakes.
哦,鲍比。
Oh, Bobby.
哦,鲍比。
Oh, Bobby.
哦,鲍比。
Oh, Bobby.
这真的让我笑得很开心。
That really made me laugh.
我根本停不下来地看。
I couldn't stop watching it.
你可以弄到那段音频。
You can make that get that audio.
你应该把那段音频注册商标,然后做周边商品。
You should trademark that audio and get make merch.
嗯,你本可以成为演出成员的。
Well, you could have been a cast member.
不行。
No.
我觉得我做不到。
I don't think I could.
我觉得我无法每周都应付这种工作。
I don't think I could handle it week in and week out.
我完全不同意。
100% disagree.
这种工作,二十年一次才更符合我的节奏。
Once every twenty years is more my speed for that gig.
但是
But
你本可以啊,我的意思是,你有没有去试镜过,或者想试镜?
you could have I mean, did you ever audition or wanna audition?
因为你当时是
Because you were
我不想试镜,所以也没去试镜。
I didn't want to audition, but then I didn't audition.
我脑子里有个想法,但从来没去付诸行动。
I had an idea in mind that I never went and followed through with.
但是
But
你有什么想法?你说的是什么意思?
You had what do you mean you had an idea?
嗯,我本来有个想法,但我不想重复说了,因为现在听起来真的挺蠢的。
Well, I had I don't wanna repeat it because now it really sounds stupid in my mind.
但我的试镜本来打算演一个我自创的超级英雄。
But my audition was gonna be basically I was gonna be a a superhero that I created.
我不记得叫什么名字了,但大概就是浩克那样的角色,或者干脆就是浩克。
I don't remember what it was called, but it was like a combination of the Hulk and maybe it was just the Hulk.
我当时打算以浩克的身份进场,到处跳跃,做一种奇怪的慢动作行为艺术舞蹈,用脚踩碎东西,然后模仿大地开裂的样子。
It was I was gonna come in as the Hulk and just jump around and do, like, this weird slow motion kind of performance art dance where I would crush things with my foot and then do, like, a mimed the earth is cracking.
我知道我根本不可能被选上。
It was not I was not gonna get in, and I knew that.
但我曾在客厅的镜子前练习过几次,却始终没有付诸行动。
But I had practiced it in the mirror in my living room a few times, but I never pulled the trigger.
你没去?
You didn't?
没有。
No.
为什么呢?你是拿到了试镜机会却没去吗?
How come like, did you get an audition and you just didn't do it?
还是说……我对此很感兴趣,因为这有点像自我 sabotaging。
Or you like, it's I'm I'm fascinated by it because also, I'm interested in that story because that is a little bit of sabotage.
是的。
Yeah.
也许有个派对不想参与其中。
Maybe there was a party that didn't wanna be on it.
这一直是场与失败恐惧的持久斗争。
Well, that's the constant battle is the fear of failure.
完全正确。
Totally.
有时候你愿意迎战,有时候你只想说:算了吧。
Sometimes you're up for the battle, and sometimes you're just like, oh, pass.
好吧。
Okay.
你还记得《男孩之夜》吗?
Do you remember Boys Night Out?
记得。
Yes.
你还记得吗?
Do you remember?
当我跟你一起在《周六夜现场》时,那个没被选上的小品。
The sketch that didn't make it on SNL when I was there with you.
是的。
Yes.
艾米莉·斯皮维和我写了一个叫《男孩之夜》的小品,讲的是杰克在等朋友们来。
Emily Spivey and I wrote a sketch called Boys Night Out, and it was Jack waiting for the boys to arrive.
但他们一直没来,他却不断点更多的鸡翅。
And he they never showed up and just kept ordering more wings.
但里面有一首歌。
But there was a song.
你还记得那首歌吗?
Do you remember the song to it?
男孩之夜。
Boys' night out.
男孩之夜。
Boys' night out.
现在我们真的热起来了,女孩们也跟着摇摆,因为我正在谈论男孩之夜。
Now we're really rocking and the chicks are rollers walking because I'm talking about the boys' night out.
你永远不会忘记这样一首歌。
You never forget a song like that.
非常感谢你。
Thank you so much.
就这些了。
That's all
我需要听到这些。
I needed to hear.
你还记得在《周六夜现场》上,你第一次获得笑声的场景吗?那时候你感觉:这真的奏效了。
Do you remember the first scene on SNL that, like, you got were getting laughs and you thought like, it's working.
那种感觉就像是:不。
Like, that felt like No.
天啊。
Gosh.
我不记得第一次了,因为我记得我刚上节目那几次,根本像灵魂出窍一样。
Like I don't remember the first because I remember the first few times I got on, like, I wasn't able I, like, left my body.
所以我根本不记得‘这进展得真顺利’这种感觉。
So I don't remember, like, this is going really well.
我就只是想着:我上台了。
I was just like, I'm on.
就是这种感觉。
Like, that kind of thing.
是的。
Yeah.
嗯,第一次上节目时,我并没有出现在季首播那一集里。
Well, the first very first show, I wasn't in, like, the, you know, season premiere or whatever.
对。
Right.
你跟所有朋友都说自己上节目了,大家都等着看,结果你的片段却被剪掉了,这种事情经常发生。
And, like, you've told all your friends, I'm on this and, like, everyone's watching it, but your scene gets cut like it does.
然后下一周,同样的事情又发生了。
And then the next week, the same thing happened.
镜头被剪掉了。
Scene got cut.
所以到了第三周。
So it was, like, the third week.
那些人是谁?
Who was those?
你记得谁?
Who's do you remember?
我上过的那期,我本该记得的。
The one that I got on was I should know this.
天哪。
Oh my god.
我知道第一个是杰里·赛恩菲尔德,然后是诺姆·麦克唐纳,接着是本·多斯不计算。
Well, I know the first one was Jerry Seinfeld, then it was Norm Macdonald, and then it was Ben does not compute.
天哪。
Oh my god.
我不记得了。
I don't remember.
记得创伤。
Remembers trauma.
所以你记得你参加过的那两个节目吗?
So you remember the two shows that you were on?
达纳·卡维?
Dana Carvey?
我得去查一下。
I'm gonna have to go look.
要连续讲那三个人。
Gonna do those three guys in a row.
咱们说说,那是哪一年,德拉奇?
Let's what year was it, Dratchy?
那是1999年,第三集。
It was 1999, third episode.
好的。
Okay.
这会是个有趣的游戏。
This will be a fun game.
达纳·卡维?
Dana Carvey?
好的。
Okay.
我要让你猜一位音乐嘉宾,因为那也总是很有趣。
I'm gonna and I'm gonna have you guess a musical guest because that's always fun too.
我的天。
My god.
看到了吧?
See?
1999年,我什么都不记得了。
1999 I don't remember anything.
不记得。
No.
1999年,《周六夜现场》的主持人。
1999, SNL hosts.
别担心,我们会继续保留所有
And don't worry, we're gonna keep all
但让我告诉你一件很酷的事。
the But let me tell you one cool thing, though.
我刚听说了这件事。
Let me tell I just heard that.
等等。
Wait.
但让我告诉你一件很酷的事。
Let me tell you one cool thing, though.
请。
Please.
请。
Please.
第一位音乐嘉宾是大卫·鲍伊。
The very first musical guest was David Bowie.
当我拍摄最初的片头字幕照片时,我已经讲过这个故事了,但当时是在舞台上,你知道的,就在8H演播室。
And when I was I've told this before, but when I was getting my photo taken for, like, the very first opening credits, like it was on the stage, you know, like in 8H.
而大卫·鲍伊那天是周四,他正在和乐队排练。
And David Bowie was it was Thursday, he was rehearsing with the band.
所以,我正在拍照的时候,他就在我旁边唱着《Rebel Rebel》。
So like, I'm getting my picture taken and he's right over there singing Rebel Rebel.
每当我想到这件事,都会起鸡皮疙瘩,因为那真的太不可思议了,我甚至找不到合适的词来形容那种超现实的感觉。
I mean, I have chills every time I think about that because that was just like I mean, I don't even have words for like the surrealness.
这很棒,很好,
That's very, that's good,
真希望人生的这一幕能有首背景音乐,而那就是大卫·鲍伊在演唱。
like to have a soundtrack of that moment for your life and it's David Bowie playing that.
那是大卫·鲍伊,传奇人物。
It's David Bowie, icon.
是的。
Yeah.
我记得那个时刻。
So I remember that.
我们说过,黑鸦乐队有一次,其实我完全不碰毒品。
We tell Okay, the Black Crows so one time So I don't do drugs at all.
有一次黑鸦乐队担任音乐嘉宾。
So that one time the Black Crows were the musical guests.
有个观众走过来对我说:嘿,你要不要来点?——那是我收到的毒品邀请语气。
And someone in the user group came up to me, he's like, hey, do you want that's my drug offer voice.
嘿,你要不要来点那个什么玩意儿?
Hey, do you want whatever you call it?
大麻卷烟?
Joint?
不是大麻卷烟,就是吸一口大麻卷烟。
Not a joint, but just like a hit off a joint.
我明白了。
I see.
我当时是,我不知道。
And I was I don't know.
我试过几次。
I've I get tried it a couple times.
但从来都没什么感觉。
It's never really worked.
我从来就不喜欢。
I've never really dug it.
然后我就想,好吧。
And then I was like, okay.
当然。
Sure.
所以我吸了一口这种黑乌鸦的烟,我会被起诉吗?
So I took like one puff off of this black crow's am I gonna get sued?
黑乌鸦的大麻。
The black crow's pot.
你吸了
You took
黑乌鸦的大麻。
a the black crow's pot.
我吸了一口黑乌鸦的大麻,当时我表弟扎克来看我。
I took a hit off the black crow's pot, and my cousin was visiting me, my cousin Zach.
我回到桌边,心想:哦,看来我现在真的飘了。
And I came back to the table, and I was like, oh, I guess this is like, I'm really high right now.
我特别尴尬,因为那是我小表弟。
And I was so embarrassed because, like, it's my little cousin.
我从来不会,绝对不会吸嗨。
And I never ever ever get high.
然后我回来的时候,有点记不清有没有告诉他。
And then I came back and I was kinda like, I don't really remember if I told him or not.
你啊,他可能根本没注意到。
You oh, he didn't he might not even know.
我也不确定。
I don't even know.
但那是我唯一一次,我记得你跟我说过。
But that was my one, like I remember you telling me
你都站不起来。
you couldn't get up from your chair.
哦,我不记得有这回事。
Oh, I don't remember that.
但也不是不可能。
But it's possible.
有可能。
It's possible.
有点卡住了。
Kinda stuck.
我当时就是,真的,不管怎样,这就是我不碰毒品的原因。
I was just, like, really, like anyway and that's why I don't do drugs.
我的意思是,不。
I mean No.
我只是不喜欢那种感觉,我想。
I'm just not into that feeling, I guess.
不。
No.
你不喜欢那种感觉。
You're not into that feeling.
如果是来自黑乌鸦的话。
If it's from the Black Crows.
然后,是的,克里斯,克里斯·罗宾逊,给我打电话。
And then, yes, Chris, Chris Robinson, call me.
给我打电话。
Call me.
然后当你在《周六夜现场》的时候,我觉得我们当时一起做了好多事,今天我想起我们得干一堆蠢事。
And then when you were at SNL, like, feel like we got I was thinking today about all the stuff we got to do together, and we got to do a lot of dumb
太有趣了。
So fun.
超有趣的事。
So fun stuff.
天哪。
Oh my gosh.
但你知道吗?我在想,从很多方面来说,如果我当时在那儿更有经验一点,真希望我们能有更多时间在一起,因为那时我刚去,挺紧张的。
And but, you know, and I was thinking it was like, I mean, in many ways, I wish we had more time together when I was more experienced there because I was new and kind of stressed.
我觉得随着我在那儿待得越久,我慢慢放松了,学会了怎样更享受其中。
And I felt like I loosened up more and figured out how to like, just have more fun as I got older there.
但我们确实一起做了些有趣的事。
But we did get to do some fun stuff together.
首先,你可是原始版的黛比·唐纳,那真的太有趣了。
Well, first of all, you were in the original Debbie Downer and that was so fun.
和你一起在那儿笑真是太棒了。
Mean, to be laughing there with you.
你提到这个,你知道吗,我在播客里经常问这个问题,我真的觉得正是因为黛比·唐纳,我才提出了这个问题。
Well, you bring this up and, you know, I ask this question to people on this podcast and I truly feel like it is because of Debbie Downer that I asked this question.
再说一次,我欠你很多,谢谢你和我一起打造这个播客。
Again, I owe you a lot of money and thank you for building this podcast with me.
但黛比·唐纳,我以前说过很多次,它曾经是、现在依然是我最常想起的片段,也许现在已经被取代了。
But Debbie Downer, I've said it many times before, was and is the thing that I go to also maybe now replaced
被那个片段取代了。
by The clip.
这个播客的片段。
The The clip of this podcast.
我看了很多遍那个片段。
I watch the clip a lot of times.
我想澄清一下,我并不会特意去观看自己的作品。
And I just wanna clarify, I don't go, like, watch my work.
比如,我不会去看自己演的电影,因为我喜欢让它留在我的记忆里。
Like, I don't go watch, like, a movie I did because, like, I just like to have it in my head.
但就像我说的,那就像看到你笑得最厉害的一次。
But that, it's like I said, it was like seeing your biggest crack up.
是的。
Yes.
而且这
And it's
每次我看到它,我都忍不住笑出来。
just like, I I have to laugh every time I watch Me
我也是。
too.
在那段非常黑暗的时光里,Debbie Downer 就是这样,因为它凝聚了我们所有人一起欢乐的时刻。
And Debbie Downer was like that for me during very dark times because it was the combination of us all having fun.
你那种努力维持镇定的样子,那种笑声像是硬憋着不放出来的感觉,再加上
You, your, like the way in which you are physically trying to hold it together, like the way like the laugh was like something you were trying to hold in, combined with the
镜头拉近和音效。
zooming and the sound effect.
我们已经看过很多遍了。
And we've watched it so many times.
比如,艾米莉·斯皮维知道每一个细节,她会说:‘就是这里,你的嘴唇开始颤抖了。’
Like, Emily Spivey knows every single she's like, this is the part where your lip starts quivering.
因为在开头有一段,我正说着,然后后台有什么东西掉了下来,我转开了视线。
Because there's one part where at the very beginning, I'm going, then there's the part where you something falls backstage, I look away.
嗨。
Like, hi.
从那里重新开始。
Start over there.
我们对每一个瞬间都了如指掌。
Like, we know every single moment.
确实如此。
It is.
就像德布鲁耶的电影一样,一帧一帧地熟悉。
It's like the De Bruyder film, like, frame by frame.
是的。
Yes.
它让我感受到强烈的愉悦感,真的是一种多巴胺的提升。
And it proves it just it got me it's such a serotonin boost.
在继续之前,跟我们说说,你把黛比·唐纳和谁相提并论?这个角色是怎么诞生的?
Before we move on, talk to us about the like, who did you rank Debbie Downer with and how did it start?
哦,你是说它的起源?
Oh, like the origin?
是的。
Yeah.
起源。
The origin.
哦,好的。
Oh, okay.
人们会想知道的。
People will wanna know.
所以,
So,
其实这一切始于我独自去度假。
well, it really started because I went on a vacation by myself.
所以它
So it
这是心理治疗师建议我的。
had been suggested to me by a therapist.
我常常省略这个细节。
And I often leave that detail out.
但既然我现在是在这个一对一的艾米访谈中,不。
But since I'm on this one on one Amy interview no.
我只说过一两次,但通常我会对大众隐瞒这部分。
I said it like once or twice, but usually I leave that part out for the masses.
但不。
But no.
不是这样的。
Not like this.
这是第一播客,面向大众。
This is number one podcast, masses.
但不。
But no.
她就是一直说,你自己去旅行一次吧。
She was she just like she kept saying, like, take a trip by yourself.
我当时就问,为什么?
And I was like, why?
我是说,我不想那样做。
Like, I don't wanna do that.
我可以和朋友一起去。
I could go with friends.
我不想,我只是把它当成了医生的建议。
Like, I don't want and I just kinda took it as, like, doctor's orders.
我只是觉得,我在做这件事。
Like, I just sort of like, I'm doing this.
于是我自发地去了哥斯达黎加的丛林。
And I, like, self propelled myself to the jungles of Costa Rica.
不。
No.
但我想选一个不会到处都是蜜月情侣的地方。
But I wanted to pick somewhere that I wasn't gonna be, like, honeymooners.
我想选一个像五月那样,我不知道,稍微偏僻一点的地方。
And, like, I wanted to pick somewhere that was like May just like, I don't know, somewhere kinda remote, I guess.
是的
Yeah.
所以那里非常偏僻。
So it was like very remote.
它位于奥萨半岛。
It was in the Osa Peninsula.
你得先坐大飞机,然后换小飞机,再坐两小时吉普车。
You had to take, like, the big plane, then you take the smaller plane, then you take the two hour Jeep drive.
我的意思是,我深入到了社会之外。
I mean, I was going deep out of society.
每次他们都说像是巴芭拉·帕蒂奥一号。
And each time, they were like it was like Barbara Patio one.
不,不是的。
Well, no.
所以我选了这个地方,是一家生态小屋。
So I picked this it was like this Eco Lodge thing.
所以我去了那里,那里仍然像是一个公社,但没多少人。
So I went there, and and then it was just like a it was still there was like these commune it wasn't like a lot of people there.
实际上特别酷。
It was actually really cool.
而且我确实遇到了一些很酷的人。
Like, and I did meet really cool people.
我遇到了两个姐妹,她们年纪比我大,但和我现在同龄。
And I met these two sisters that like at the like, they were older, but they're like my age right now.
我的意思是,我现在这个年纪。
But I mean, the age I have now.
她们某种程度上告诉我一些后来被称为‘秘密’的基本原理。
And they were sort of like they sort of told me, like, the rudimentary fundamentals of what is later known as the secret.
像我之前有没有跟你说过,当我还在People should的时候
Like, did you did I tell you when I was on this People should
Dratch在别人知道这个秘密之前就知道了。
know Dratch knew the secret before anyone knew it.
所以当我从哥斯达黎加的丛林里,从两位来自科罗拉多的白人女士那里学到这些时。
So when I and learned it from the jungles of Costa Rica, from two white ladies that were from Colorado.
但不管怎样,她们真的挺奇怪的,你知道吗?因为她们特别健谈,我得说,真得给这个建议点赞,因为如果我当时有朋友陪着,我绝不会去跟陌生人搭话。
But anyway, so so so they, like, they were just weird, know, because you're like, Chatty, and and I gotta say, like, hats off to the suggestion because I never would have talked to strangers if I was with a friend.
对吧。
Right.
你知道吗?
You know?
对吧。
Right.
于是我跟她们聊了起来,这两位女士告诉我,基本上就是所谓的吸引力法则。
So I'm, having this conversation, and these women were telling me about, like, you know, basically, like, what's the law of attraction, I guess.
但她们是这么说的:如果你专注于积极的事物,就会吸引积极的结果;如果你总想着匮乏,就会吸引到匮乏。
But they put it like, you know, if you if you think on positive things, positive and if you're if you're focusing on lack, you'll attract lack, basically.
但后来,整个事情几乎就像被定格了一样,因为我们当时在进行一些自然漫步之类的活动。
But then it almost like, the whole thing got, like, sealed because then we were on this, like you know, you could do, like, nature walks or whatever.
我们当时在海滩上散步,不是那种团体活动,就只是几个人。
And we were on this like walk on the beach, like with the little, like, it wasn't like a group.
就是谁有兴趣谁就参加的那种。
It was like, whoever's here and wants to do all this thing.
这位女士说,天上飞着一些特别漂亮的鸟,是红金刚鹦鹉,飞得特别高。
And this woman was saying like, there were these like beautiful birds overhead, these like scarlet macaws and this like way up in the sky.
这位女士说:‘我想要一根羽毛带回家给我女儿。’
And this woman goes, I want a feather to bring home for my daughter.
我发誓,就在那之后大约二十秒,从极高处,一根羽毛开始缓缓地、悠悠地飘落下来。
And I swear, like twenty seconds later from like way, way up high, this feather starts to just go bloop bloop bloop.
它掉了下来。
And it falls down.
我们都看到了,它正好落在她的脚边。
We all, like, kinda see it, like, and it lands, like, right at her feet.
哇哦。
Woah.
艾米不相信
Amy doesn't believe in
这些事情。
any of this stuff.
我相信。
I do.
我知道。
I know.
不错。
Cool.
这很棒。
That's cool.
但我一直在吸引它。
But I was been manifesting.
不过,这真的很酷。
That was cool, though.
所以我当时就想,成交了。
So then I was just like, sold.
我加入你的教派吧。
I'll join your cult.
不。
No.
但不行。
But no.
但后来好吧。
But then okay.
这跟德比·唐纳无关。
This isn't anything about Debbie Downer.
这只是那次旅行中的其他事情。
This is just other stuff on that trip.
当然。
Sure.
但不管怎样,关于Debbie Downer的故事是,后来我们在吃饭时,和一些陌生人坐在一起,大家只是闲聊。
But anyway but then the Debbie Downer story is that when later it was like sitting at dinner like you're with randos that are there, and people just making chitchat.
然后有个人问,你来自哪里?
And someone said, like, where are you from?
我说,纽约。
And I said, New York.
然后他们说,哦,你当时在911事件发生时也在那里吗?
And then they said, like, oh, were you there for 09:11?
那已经是911事件发生三年后了。
And it was, like, three years after 09:11.
那不是刚发生不久的事。
It wasn't like it just happened.
我当时就有点说,是啊。
It was kind of a and then I was kinda like, yeah.
然后就像Debbie Downer那样,你得把话题拉回来,因为当时聊的是度假的事。
And then, like, it's kinda like just like in Debbie Downey, you had to, like, get the conversation back because it was, like, vacation times.
对。
Right.
然后,大概一周后我回到家,出去听了一场乐队演出,这可不是我平时会做的事。
And then, like, about a week later after I got home, I was, like, out listening to some band, which isn't something I usually do.
但我觉得这挺有意思的,因为当你做平时不常做的事时,你的大脑就会有点懵,我不知道该怎么说。
But I think that's kind of interesting because, like, doing something you don't usually do, and then your brain is kind of like, I don't know.
你不再处于惯常的思维模式里了,我想是这样。
You're not on your usual channels, I guess.
是的。
Yeah.
接着我就有了一个想法,基于那次经历,突然想到像Debbie Downer这样的人。
But then I just had that idea of this kind of based on that, like, someone like the a Debbie Downer popped into my head of
对。
like Yes.
然后这就有点在谈论创造力了。
And then which this is kind of just talking creativity.
我在《周六夜现场》发现,你不能只是走进去,说:好吧,我们来想个场景。
I found at SNL, you couldn't just go in there and like, okay, let's think of a scene.
它必须是那种类似那样的时刻。
Like, it had to be like moments like that.
对我来说,这种情况一年大概只发生一两次,所以你在家坐着可能会想:为什么就没有像《周六夜现场》这样的节目呢?
Like and to me, that only happened like once or twice a year, which is why, like, you might sit there at home and be like, why isn't there like like SNL, man?
但关键是创造出一些真正原创的角色,能触动某些东西。
But it's like thinking of really original characters that kind of like hit on something.
这不是你能掌控全局的事情。
It's not something you can like steer the ship on.
对我来说,它必须和你产生某种共鸣。
It's like, to me, like it has to like vibe out with you.
我不知道。
I don't know.
你必须像你说的那样,保持频道畅通,去寻找灵感,找到你自己。
You have to be like you have to to your point, you have to like keep the channel open and be like, find the muse and like, like, find you.
这不可能是批量生产出来的。
It just can't be like churned out.
没错。
Exactly.
那到底要怎么
And how what are
你在做什么?
you doing?
然后我把这个想法拿给了宝拉·佩尔,我们经常和她一起写剧本,她特别搞笑。
Then I took it to Paula Pell, who we wrote with often and is hilarious.
现在人人都认识宝拉了,因为我喜欢宝拉更多地出现在镜头前。
And everyone knows Paula now because I love Paula's, like, out there more in front of the camera.
但不管怎样,那天我们正在写稿之夜。
But but anyway and then we were on writing night.
我们正试着把它写出来。
We were trying to write it.
我们把它设在办公室里,但就是怎么都写不顺。
We set it in an office, and it just kinda wasn't really flowing.
就是完全没感觉。
We it just wasn't really jiving.
然后我们想,也许该把她放在一个特别开心的地方。
And then we were like, maybe we need to put her somewhere really happy.
于是我们就想到了迪士尼乐园,当然是地球上最快乐的地方。
So then we thought of Disney World, of course, happiest place on earth.
在写的时候,保罗娜不断抛出各种俏皮话,逗得我哈哈大笑。
And then and then while we were writing it, like, when like, of course, Paula was cracking me up with these one liners and everything.
然后我们就只是纯粹为了自己开心而写。
And then we started just going like, like, just for ourselves.
接着我们想到,要是把这段加进场景里,配上真正的长号声音会怎么样?
And then we're like, what if we put that in the scene with the actual trombone sound?
所以在彩排时,我不记得是请了真人还是有人模拟的,但彩排时那段简直引爆全场。
So then for read through, we had I don't remember if we had like the live person or someone just had done it, but then at read through, like it killed.
但你永远不知道,因为有时候某些东西在剧本朗读时就能引爆全场。
But then you never know because sometimes something can kill at the table.
到了彩排时,杰米和何拉提奥有点笑了。
And then when we were in dress rehearsal, Jamie and Horatio were kind of laughing.
我当时想,你们啊,我觉得这个可能会成功。
And I was thinking like, you guys, like, I feel like this could work.
别笑场了, guys。
Like, keep it together, guys.
然后直播时,我把其中一句台词说错了。
And then like on air, I just flubbed one of the lines.
然后我都不记得了。
And then I don't even know.
我想我当时太紧张了。
I guess I was like so nervous.
当然。
Sure.
然后我们都幸运地像善良的双鱼座鱼一样顺其自然。
And then you we all thankfully, you just like, like like the good Pisces fish.
就像你只是随波逐流,看的时候特别开心,因为那种感觉真的很平静,这才是真正直播该有的样子。
Like, just like, you went along for the like, it was it's so joyous watching it because it is just a calm it's like what real live TV is supposed to feel like.
好吧,你已经谈过这个了,我也听过你讲,真的让我笑得很开心。
Okay, well, you've talked about this and I've heard you talk about it and really made me laugh.
你第一次参加《周六夜现场》的小品时——
Your for the first sketch you were in at SNL
哦,是的。
Oh, yeah.
是什么?
Was?
当你……对,我们当时屁股里怀着孕。
When you, right yeah we're pregnant in the butt.
我的角色怀孕了。
My character was pregnant.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。