Good in Bed - 我们拥有的最大的 dicks 封面

我们拥有的最大的 dicks

The Biggest Dicks We've Ever Had

本集简介

分离让感情更深,所以你们这些小可爱最好因为咱们晚了一天就更爱我们。本期中,米拉姆带我们回顾了她曲折的宫内节育器之旅,而阿丽尔则懊恼自己在互联网上暴露了最深最黑暗的秘密。我们还提供了大量建议,包括你们特意来听的标题问题:我们见过最大的阴茎。 音乐由艾玛·布莱克曼创作 剪辑由阿丽尔·卡普兰完成 有疑问?请发送邮件至 thesmhpod@gmail.com 在 Instagram 关注我们:@smhpod 在 AdamandEve.com 使用我们的代码 SEVEN,享受五折优惠并免运费。 支持本节目 通过以下链接支持本播客:https://redcircle.com/seven-minutes-in-heaven-the-sex-news-podcast/donations 广告合作咨询:https://redcircle.com/brands

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

伙计们,我去喜剧俱乐部给我的朋友布兰登捧场,然后直接给其中一个脱口秀演员发了私信,是的。

You guys, I went to a comedy club for my friend Brandon, and I full on slid into one of the comedians DMs and Yeah.

Speaker 0

你之前在喜剧俱乐部发过私信吗?

Did you talk to DMing?

Speaker 0

之前在喜剧俱乐部见过面吗?

At the comedy club before?

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

我当时想,我把话写下来了。

I was like, I wrote it down.

Speaker 0

我当时想,我等会儿再发私信,因为我没自信。

I was like, I'm just gonna slide in later because I'm not confident.

Speaker 0

说实话,这太酷了。

That's so badass, honestly.

Speaker 0

你的意思是,因为你没自信,但我才不会这么做。

Like, you say because you're not confident, but like, I wouldn't do that.

Speaker 0

直接给对方发消息就行。

Just message someone.

Speaker 0

我其实已经这么做过。

Actually, have done that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

我当时就说:嘿,你表演过吗?

I was like, yo, did you perform?

Speaker 0

我只是想试探一下你有没有女朋友之类的,但他认出了我。

I like was trying to feel out if you had girl or like whatever, but he recognized me.

Speaker 1

他说:我就是那个戴针织帽的人。

Was like, I'm the one in the beanie.

Speaker 0

他当时瘫在椅子上。

He was like, lounging on the chair.

Speaker 0

我当时就说,是的。

I was like, yeah.

Speaker 0

我一个人。

I was alone.

Speaker 1

我看起来很帅。

I looked hot.

Speaker 1

说实话。

Not gonna lie.

Speaker 1

我会的。

I would

Speaker 0

我从不骗你们。

never lie to you guys.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

请不要撒谎。

Please don't lie.

Speaker 0

这是艾莉尔·卡普兰。

It's Ariel Kaplan.

Speaker 0

还有米拉姆·贾瓦托布斯基。

And Miriam Javatobski.

Speaker 0

你正在收听《七分钟在天堂》。

And you're listening to seven minutes in heaven.

Speaker 0

这是一档性新闻播客。

The sex news podcast.

Speaker 0

给浪荡男女的。

For sluts.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

继续了。

Back at it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

米拉姆和我本来以为我们没法录了,但我们现在在这儿了。

Miriam and I didn't think we were gonna be able to record, but here we are.

Speaker 0

我们还是做到了。

We made it work.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们靠自己的努力挺过来了。

We pulled ourselves up from our bootstraps.

Speaker 0

我觉得我们该得一枚紫心勋章。

We deserve a purple heart, I think.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

今天我们聊什么?

What are we talking about today?

Speaker 0

我们不聊。

We're not.

Speaker 0

跟我说说你这一周怎么样。

Tell me about your week.

Speaker 0

我这一周?

My week?

Speaker 0

你的感恩节。

Your Thanksgiving.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

随便吧。

Whatevs.

Speaker 0

我想你了。

I missed you.

Speaker 1

我真的很感激你。

I missed I felt so thankful for you.

Speaker 0

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

你确实这样觉得。

You did.

Speaker 0

你对我感激得有点过头了。

You felt like a little too thankful for me.

Speaker 0

我怎么黏人了?

How was I being clingy?

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

我开玩笑的。

I'm kidding.

Speaker 0

真的很可爱。

It was really cute.

Speaker 0

我上了宫内节育器。

I got an IUD.

Speaker 0

是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

所以我刚才在问这件事。

So I I was asking about it.

Speaker 0

我想知道你有没有感到任何尖锐的疼痛。

I wanted to know if you've been getting any sharp pains.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我周三上的宫内节育器。

So I got the IUD on Wednesday.

Speaker 0

今天是星期天。

It is currently Sunday.

Speaker 0

上节育器的时候疼得厉害。

And getting it in was a sharp pain.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我装上环的那天和第二天,疼痛感还挺强烈的。

And the day that I got it and the next day, it was pretty painful.

Speaker 0

现在感觉就像经期绞痛,但我现在并没有来月经。

And now it's like it feels just like a period cramp, but I don't have my period right now.

Speaker 0

我今天停止流血了,但还是疼。

I stopped bleeding today, but it still hurts.

Speaker 0

妇科医生说,这种疼痛会一直持续下去。

And the gyno said it will hurt, like, forever.

Speaker 0

然后她说,第一个月,有些人会报告出现类似经前综合症的症状。

And then she said that the first month, some people report, like, PMS like symptoms.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

世界小心了。

Watch out, world.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但总的来说,我从2016年开始就一直在服用避孕药。

But I think in general, like, I've been taking birth control since 2016.

Speaker 0

在此之前,我用过宫内节育器。

Before that, I had an IUD.

Speaker 0

那个致命的Paragard。

The fatal paragard.

Speaker 0

2016年。

'16.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是选举让你开始服用避孕药的吗?

Was it the election that got you on BC?

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

但也许吧。

But maybe.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

我装了Paragard是因为我开始和前男友交往了。

I got the paragard because I started seeing my ex.

Speaker 0

那会儿我们还没正式约会,但不知为什么,我就是觉得我要和这个男人发生关系时得做好保护措施。

It was before we were even dating, but for some reason, I was like, I know I wanna have a protected sex with this guy.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以我装了Paragard,但我的身体把它排出了。

So I got the PARAGARD and my body ejected it.

Speaker 0

我 literally 有整整两周的经期,出血量特别大,每个人都说这是使用PARAGARD的正常现象。

And I literally, like, had my period this horrible heavy bleeding for, like, two weeks and everyone was like, that's normal with PARAGARD.

Speaker 0

我当时就想,这感觉一点都不正常。

And I was like, this doesn't feel normal.

Speaker 0

我特别烦躁。

I was, like, super agitated.

Speaker 0

我整天情绪都很糟糕。

I was in a really bad mood all the time.

Speaker 0

所以我用手指进去摸了摸,感觉了一下,真的摸到了我的宫内节育器。

So I, like, went in with my fingers, and I, like, felt around, and I could feel my IUD.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

那时候我正在上学,所以我又回了学校。

This is when I was at school, so I went to I went back to school.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我当时还在家。

I was still at home.

Speaker 0

这正好是在开学前,我重新插入了一个新的。

This was right before school started, And I got a new one inserted.

Speaker 0

但那时我刚看过皮肤科医生,她说,除了异维A酸之外,唯一能改善你皮肤的方法就是尝试避孕药。

But then I had also just seen my dermatologist, and she was like, the only way to fix your skin other than Accutane is to try birth control.

Speaker 0

所以我就说,好吧。

So I was like, okay.

Speaker 0

于是我尝试了,我想,我就看看这个宫内节育器会怎样,但因为我已经戴上了它,我还是决定开始服用避孕药。

So I tried so I was like, I guess I'll see what happens with this IUD, but because I already had it in me, but I'm gonna start taking birth control anyway.

Speaker 0

于是我开始服药,结果宫内节育器又排出了。

So I started taking it and the IUD ejected again.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

我就说,好吧。

I was like, okay.

Speaker 0

没关系。

That's fine.

Speaker 0

你装第二个环的时候,是不是正在和前男友上床?

Were you were you fucking your ex when you got the second one in?

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

我从来都没在带环的时候发生过性行为,因为我一直在出血。

I never had sex on my with my IUD because I was always bleeding.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

太糟糕了。

It was terrible.

Speaker 1

我以为他喜欢血呢。

I thought he liked blood.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

他没这么说。

He didn't say it.

Speaker 0

好像我们那时候根本不在场。

Like we weren't there then.

Speaker 0

所以,我后来用了一段时间避孕药,感觉非常好。

So, So Then I was on birth control for a while and I feel like it's been really great.

Speaker 0

比如,我的皮肤好多了。

Like, my skin cleared up a lot.

Speaker 0

我现在的皮肤不好,但那时候我……

My skin's bad right now, but that was I

Speaker 1

我看到你了,你是在投射。

saw you You were projecting

Speaker 0

而且我要说,三个月后我的皮肤状况好转了。

and might I say my skin is getting better after three months.

Speaker 1

这都是我身上的疤痕。

This is all just scars on my

Speaker 0

你看到的这些脸上的痕迹吗?

face that you see?

Speaker 0

你的皮肤看起来好多了。

Your skin looks a lot better.

Speaker 1

谢谢,兄弟。

Thank you, dude.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这正是我有点担心的地方。

That's kind of what I'm cons I'm gonna be a little concerned about that.

Speaker 0

但即使上个月我在吃药时,我的皮肤也很差。

But my skin was bad even when I was on the pill like this past month.

Speaker 0

所以我觉得只是空气太干燥了。

So I think it's just the dry air.

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

空气变化了。

Change in air.

Speaker 1

变得特别冷。

It got real cold.

Speaker 1

纽约市的天气变得真快啊,宝贝。

So fast in New York City, baby.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

而且之前还好好的。

And like it was fine.

Speaker 0

然后我去姑姑和姑父家过感恩节,我觉得可能是压力太大了,比如家人啊什么的。

And then I went to my aunt and uncle's house for Thanksgiving and like I think it was just a lot, like, stress, like family and stuff.

Speaker 0

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

你的感恩节听起来很紧张。

Your Thanksgiving sounded stressful

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但也很有趣。

But also fun.

Speaker 0

我有生病的亲戚。

I have sick relatives.

Speaker 0

不过,总之,是些个人事情。

But, anyway, personal stuff word.

Speaker 0

但没错。

But yeah.

Speaker 0

所以我会继续跟你们更新我的宫内节育器经历。

So we're I'll keep you guys updated on my IUD journey.

Speaker 0

我选择了巧琳娜,这是激素含量最低的类型。

I got the chylina, which is the smallest least amount of hormones you can get.

Speaker 0

所以接下来我基本上会处于无激素状态,这让我很兴奋。

So now I'm gonna be hormone free pretty much, which I'm excited about.

Speaker 0

你知道,这听起来很棒,没错。

You know, that's great and all.

Speaker 0

而且,像我……

And like, I

Speaker 1

我超期待每周都能听到你的更新,不过你听起来真的特别兴奋。

I'm so excited to hear an update every week, but like You sound really excited.

Speaker 0

但适合你的方法,真的适合我吗?

But like what works for you?

Speaker 0

我怎么才能确定这对我也有效呢。

How am I gonna so sure that's gonna work for me.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这完全是因人而异的。

It's totally person by person.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以我会听到你的经历有多棒,然后因为不是同一个人而感到难过。

So it's like I'll hear how amazing yours is and then like be sad that it's not the same person.

Speaker 0

有些人非常喜欢PARAGARD,而我则觉得我的身体当时无法接受。

Well, some people love PARAGARD and I'm like, well, my body objected that time.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,每个人都不一样。

I mean, everyone's different.

Speaker 0

但我听说Kylie整体上评价很好。

But I've heard really good things about Kylie in general.

Speaker 0

然后我听到了一些负面的消息。

And then I heard some bad things.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

总会有吓人的故事。

There's always a horror story.

Speaker 1

该死。

Fuck.

Speaker 1

我真的很希望这个月是情况最糟的时候。

I am really crossing my fingers that this month is the worst of it.

Speaker 1

但六个月就像是

But it's it's six months is like

Speaker 0

适应期,对吧?

the adjustment period, isn't it?

Speaker 0

你是在说我是吗?你说的是我吗?

Are you on I'm not Are you talking about me?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你。

You.

Speaker 0

你啊,也没那么糟。

You It's not even that bad.

Speaker 0

就是有点痛经。

It was just like cramps.

Speaker 0

但我觉得痛经会消失的。

But I think the cramps are gonna go away.

Speaker 1

也许吧。

Maybe.

Speaker 1

我之前把宫内节育器放了六个月。

Like I had my IUD in for six months.

Speaker 1

我以为自己快被它逼疯了,但其实我只是需要和前任分手。

I thought that I was going really crazy from it, but I just needed to break up with my ex.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

所以我在六个月的时候就把环取了,但那段时间我一直在经历剧烈的刺痛。

And so I took it out at the six month mark, but that whole time I was getting these really painful jabs.

Speaker 1

所以我才问你关于这个事。

That's why I was asking you about

Speaker 0

你用的是哪一种?

you Which one were you on?

Speaker 0

说实话,别他妈管了。

Honestly, don't fucking no.

Speaker 0

是不是那种叫Morena的?

One that sounds like Morena?

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

Skyla?

Skyla?

Speaker 0

斯凯拉。

Skyla.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

像斯凯拉这种地方,我其实不太认识几个人。

Like a cool I don't really know that many people in Skyla.

Speaker 0

嗯,我不知道是这个原因,还是我的感情问题。

Well, you know, I don't know if it was that or my relationship.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

没法把这两者分开来看。

Can't can't extricate the two.

Speaker 0

我只是觉得这会让我变得更冷静。

I just think that this is gonna make me chiller.

Speaker 0

我的意思是,我不确定,但开始服用避孕药的时间,差不多就是我开始和前女友交往的时候。

Like, I think I mean, I don't know because, like, the time that I started taking birth control is basically when I started dating my ex.

Speaker 0

但我确实觉得避孕药

But I do feel like birth control

Speaker 1

你该开始记日记了。

You need to start a diary log.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我应该的。

I should.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

因为我感觉它让我更容易情绪化。

Because I feel like I it made me more emotional.

Speaker 0

我觉得在那之前,我没那么情绪化。

Like, I think before then, I wasn't that emotional.

Speaker 0

但现在我总觉得,自己在想一些以前的事,那些事在服用避孕药之前就让我情绪波动。

But I kinda I feel like now I'm thinking about things, like certain things that I did that were kind of still emotional before birth control.

Speaker 1

但不管怎样。

But anyway.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

你现在在想一些阴暗的事情吗?

You're thinking about dark things now?

Speaker 0

像那些我情绪激动的时刻。

Like moments that where I where I was emotional.

Speaker 0

但那些都是正常的情绪触发时刻。

But those are normal moments to be emotional for.

Speaker 0

你在想所有那些时刻吗?

You're thinking about all of those moments?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不是每一个时刻。

Not every moment.

Speaker 0

嗯,比如某个时刻。

Well, like some moment.

Speaker 0

我想,那是在2016年8月之前发生的事。

I'm like, oh, that happened before August 2016.

Speaker 0

但不管怎样,正如我所说,我会继续向你们更新进展。

But anyway, I'll keep you guys updated as I said.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

保持你的线索。

Keep your clue

Speaker 0

进去时很痛苦,而我的建议,是我希望事先就知道的。

out was painful to get in and my advice, which I wish I had known beforehand.

Speaker 0

没人告诉我,去你该死的预约前吃点布洛芬。

No one told me, take Advil before you go to your fucking appointment.

Speaker 0

哦,去你该死的预约前吃点布洛芬,这是个提醒。

Oh, take Advil before you go to your fucking appointment PSA.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

如果你要上环,因为会疼。

If you're getting an IUD because it hurts.

Speaker 0

如果你提前吃药,疼痛会减轻。

And if you take it in advance, it'll hurt less.

Speaker 0

不错。

Cool.

Speaker 0

就这些。

That's it.

Speaker 0

我超喜欢这些内容。

I loved all of that.

Speaker 0

我觉得你没有。

I think you didn't.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

这很无礼。

That's rude.

Speaker 0

我的特长就是你不知道我是不是在开玩笑。

My talent is you don't know if I'm joking or not.

Speaker 0

确实如此。

That's true.

Speaker 0

但我通常都知道。

But I usually know.

Speaker 0

不过我还是会继续使用避孕套,只是让你们知道一下。

I'm gonna continue having sex with condoms though, just so you guys know.

Speaker 0

我只是这么做,因为我不想为此担心。

I just did it because I don't wanna worry about it.

Speaker 0

嗯嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我不想怀孕。

I don't wanna get pregnant.

Speaker 0

两种方式是最好的。

Two forms is the best forms.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

嘿。

Yo.

Speaker 0

我忘了续订我的避孕药。

I forgot to refill my birth control.

Speaker 0

我现在的保险计划很特别,是邮购式的,所以我得……我的就是这样。

I'm on I'm on this weird insurance plan that like it's mail order so I have to That's how mine works.

Speaker 0

他们总是搞错,所以我讨厌给他们打电话。

And they always fuck up and so I hate calling them.

Speaker 0

这就是我选择上环的原因,因为实在太让人沮丧了。

This is why I got an IUD because it was so frustrating.

Speaker 0

我到底该去找谁拿这个呢?

Who am I just getting it?

Speaker 0

我讨厌他们。

I hate them.

Speaker 0

我讨厌他们。

I hate them.

Speaker 0

天哪。

My god.

Speaker 0

这个邮购药房是不是由一个白人拥有的?

Is this mail order pharmacy owned by a white Yes.

Speaker 0

性别歧视的男人?

Sexist man?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

显而易见。

Obviously.

Speaker 0

等等,真的吗?

Wait, really?

Speaker 0

显而易见。

Obviously.

Speaker 0

你觉得谁拥有药房?

Who do you think owns pharmacies?

Speaker 0

但这就是为什么他们让我很难受,我的大脑告诉我,这并不是故意的。

But that's why they're making it hard for me to my brain I in don't think it's on purpose.

Speaker 0

我觉得他们只是觉得,我根本不在乎这件事。

I think they're just like, I don't really care about this.

Speaker 0

避孕药就应该作为非处方药销售。

Birth control should just be over the counter.

Speaker 0

现实点吧。

Let's be real.

Speaker 0

你真的应该这样。

You really should.

Speaker 0

所以去他妈的所有人。

So like fuck everybody.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我想说,如果你们听了上周的那期节目,就继续听。

I I wanted to say, if you guys listened to last week's episode, continue.

Speaker 0

如果没听,那可真不礼貌。

And if you didn't, that's rude.

Speaker 0

去听一下,然后再点播放。

Go listen to it and then press play.

Speaker 0

更新一下,我之前提到的那个家伙,那个玩具男

Update, the dude who I was talking about, the toy man

Speaker 1

加引号的。

in quotes.

Speaker 1

他听了那期

He listened to the

Speaker 0

节目,然后我就说,你就像《欲望都市》里的现代版大先生,而他

episode and I was like, you're like a modern mister big from Sex and the City and he

Speaker 1

好像不太喜欢这个比喻。

like didn't really like that.

Speaker 0

但他说这让他感觉有点毛骨悚然之类的。

But he said he was like, it gave him the willies or something.

Speaker 0

那种毛骨悚然的感觉。

The heebie jeebies.

Speaker 0

那种毛骨悚然的感觉。

The heebie jeebies.

Speaker 0

我当时就想,什么

And I was like, what

Speaker 1

意思?

does that mean?

Speaker 1

他没有回答。

He didn't answer.

Speaker 1

但确实如此。

But yeah.

Speaker 1

所以我以为他生我的气,但我认为他愿意来一次头疗。

So I I thought that he was upset with me, but I think he'd be down for a head.

Speaker 0

还有呢?

What else?

Speaker 0

还有呢?

What else?

Speaker 1

还有呢?

What else?

Speaker 1

我太欲火中烧了。

I'm so I'm so horny.

Speaker 1

是吗?

Yeah?

Speaker 1

就是,是的。

Like, yeah.

Speaker 1

有人给我发了一张色情明星的照片,说:你看。

Somebody did send me a picture of a porn star and was like, look

Speaker 0

我今天遇到的。

what I came across today.

Speaker 0

我当时就想,你觉得这像我吗?

And I was like, do you think that looks like me?

Speaker 1

他回答说,是的。

And he said, yeah.

Speaker 1

确实有点像。

It kinda did.

Speaker 1

是谁?

Who was it?

Speaker 0

你想让我给你看吗?

You want you want me to show you?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但她是谁?

But who was it?

Speaker 1

我不知道。

I don't know

Speaker 0

她的名字是

her She's name

Speaker 1

不是那种有名的。

not like famous.

Speaker 1

我会我会我会我会

I'll I'll I'll I'll

Speaker 0

像一个独立制作的色情明星?

Like a indie porn star?

Speaker 0

下划线 court x o x o 下划线。

Underscore court x o x o underscore.

Speaker 0

有一点。

A little bit.

Speaker 0

一点点。

A little.

Speaker 0

一点点。

A little.

Speaker 0

有一点。

A little bit.

Speaker 0

一点点。

A little.

Speaker 0

她是犹太人吗?

Is she Jewish?

Speaker 0

我完全不知道。

I have no idea.

Speaker 0

她一定是。

She must be.

Speaker 0

一点点。

A little.

Speaker 0

不太算。

Not really.

Speaker 0

不太算,但有一点。

Not really, but like a little.

Speaker 1

一点点。

A little.

Speaker 1

kinda。

A kind of.

Speaker 1

哦,我想说谢谢

Oh, I wanted to say thank

Speaker 0

非常感谢每一位留下如此温馨评价的人。

you so much to everybody who left such sweet reviews.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

当我还是个爱使小性子的女孩时,我贴出了我们收到的唯一一条差评。

When I was being a little bitch girl and I posted the one bad review that we've ever gotten.

Speaker 0

有一个人在麦克风前笑得太厉害了,我不确定是谁。

One one's laughing too much into the mic and and I don't know.

Speaker 0

是我。

Was me.

Speaker 0

确实是我笑得太大声了。

And it was I laughed too much into the mic.

Speaker 0

肯定是我的声音。

It's definitely me.

Speaker 0

像是在嚎叫。

Like, howling.

Speaker 0

我真的以为是我。

I really thought it was me.

Speaker 0

Was

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

当然。

sure.

Speaker 1

实际上,我觉得当我做投票时,更多人投了我。

And actually, I think more people voted when I did the poll that it was me.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但你知道吗,我最喜欢的是我们都以为是对方。

But you know what I love that we both thought that.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

这很可爱。

That's cute.

Speaker 1

我们的另一位主持人真的很棒。

Like, The our other person, our cohost is amazing.

Speaker 0

所以你不应该是她。

So you should It couldn't be her.

Speaker 0

你看,我刚对着麦克风笑出声,你就转过头了。

See, I just laughed into the microphone and you turned.

Speaker 0

我最近开始这样,因为我知道我特别爱笑。

I I've been starting to because I know that I like laughing at so much.

Speaker 0

而且人们说他们喜欢你的笑声。

And people say they like your laugh.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但他们讨厌你的笑声。

And they hate your laugh.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们非常感激这一点。

We really appreciate that.

Speaker 0

而且,我觉得,就在过去这一周,感恩节那一周,我在SMH播客上收到了很多消息,问我们:‘你们还好吗?’

And also, I think, like, this past week, Thanksgiving week, I got a lot of messages on SMH pod Are you guys, like, okay?

Speaker 0

感谢我们。

Appreciating us.

Speaker 0

但同时,确实也有很多问题。

But also, yeah, a lot of questions.

Speaker 0

但也有很多人只是说:‘非常感谢你们的播客。’

But also a lot of just, like, thank you so much for this podcast.

Speaker 0

有个女孩说,她以前从来不敢来,但听了我们的播客之后,她就来了。

One girl was saying that, like, she could never come before, and then she listened to our podcast and she came.

Speaker 0

这真的太不可思议了。

That's really Which is insane.

Speaker 1

她是在听的时候来的。

Way she came while listening.

Speaker 0

我的意思是,我希望是这样,但她没说明,我就这么假设了。

I mean, I hope so, but she didn't specify, I'm gonna assume.

Speaker 0

哦,她写信是因为我们说过

Oh, she wrote in because we said

Speaker 1

如果你在自慰,请写信来。

if you're jerking off, please write in.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

非常感谢。

Thank you so much.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

非常高兴,不。

Very happy to No.

Speaker 0

但,是的,这挺有趣的。

But, yeah, it's it's funny.

Speaker 0

其他人能这么做,这既有趣又酷。

It's fun and cool that other people

Speaker 1

可以做到这一点,而我仍然无法达到高潮。

can do that, and I still cannot orgasm.

Speaker 1

我的播客在哪?

Where's my podcast?

Speaker 0

我想有些人真的就是不了解我们所知道的事情。

I I guess some people really just, like, are not aware of things that we know about.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我只是理所当然地认为我们都懂。

And I just take for granted that we know.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以这就像是

So it's like

Speaker 0

所以,即使了解这些事情可能就足以

So like even knowing those things might be enough to

Speaker 1

没错。

Exactly.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

然后好吧。

And then okay.

Speaker 0

我真为你们感到高兴。

I'm so happy for you guys.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

至少有人会来。

At least someone's coming.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

这正是我所期望的。

That's all I can ask for.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

那么今天我们做什么?

So what are we doing today?

Speaker 0

我们要做一些问答。

We're doing some q and a.

Speaker 0

我们收到了你们很多问题。

We got some quest lot of questions from you guys.

Speaker 0

真的吗?

Did we?

Speaker 0

我的意思是,三个。

I mean, three.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

让我找找我的小文件夹。

Let me find my little folder.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我的小文件夹。

My little folder.

Speaker 0

有一个问题特别长。

There was that one that was really long.

Speaker 0

我们不做那个问题。

We don't we're not doing that one.

Speaker 0

我觉得我都没把它放进文件夹里。

I don't think I even put it in the folder.

Speaker 0

哈哈。

LOL.

Speaker 0

你觉得凯莉·布拉德肖呢?你觉得大人物会读她的文章吗?

Do you think that Carrie Bradshaw do you think that mister Big, like, read her articles?

Speaker 0

不会。

No.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

他没有。

He didn't.

Speaker 0

你怎么知道?

How do you know?

Speaker 0

我觉得你能看出来

I feel like you could tell

Speaker 1

因为他根本不在乎她?

that he wouldn't.

Speaker 1

因为他根本不在乎她?

Because he's like, doesn't give a shit about her?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

还是他在尊重界限?

Or is he respecting a boundary?

Speaker 0

也许两者都有。

Maybe both.

Speaker 0

我觉得至少他从来没有读过,而且也没说对。

I feel like they at least it was never like he read it and like Yeah.

Speaker 1

这确实是个问题。

And it was like an issue.

Speaker 1

但从没成为剧情关键。

Was never a plot point.

Speaker 0

那本可以是个不错的剧情点。

That would have been a good plot point.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

该死。

Fuck.

Speaker 0

最性感的事太蠢了。

Sexiest thing is so stupid.

Speaker 0

如果有人在谈论你,你会吗

Would you if somebody was talking about you on a

Speaker 1

播客上,你会去听吗?

podcast, would you listen to it?

Speaker 0

当然会。

A 100%.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你不害怕吗?

Aren't you scared?

Speaker 0

我的意思是,这就是为什么我最近不太谈论我的性生活。

I mean, that's why I, like, have been not really talking about my sex life lately.

Speaker 0

我的意思是,我其实现在没什么可谈的

Mean, I I don't actually don't have anything to talk about right

Speaker 1

现在不管了。

now anyway.

Speaker 1

但不。

But No.

Speaker 1

但,米里亚姆,这正是我们提供的独特之处。

But, Miriam, that's literal that's, like, what we offer that's unique.

Speaker 0

我觉得我喜欢讲一些有趣的故事,但如果我真的喜欢某个人,我就不想在播客里谈论他们。

I think I like to tell stories that are funny, but if I like someone, like, actually like someone, I don't really wanna talk about them on the podcast.

Speaker 1

我觉得这个播客就像广播版的真人秀。

I feel like this podcast is like reality TV but in a podcast.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

Do you know what I mean?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我的意思是,你们知道,但我自愿地说出一切。

Like, you guys I I but I willingly fucking say everything.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你来说。

You tell

Speaker 1

你说得停一下。

you say gotta stop.

Speaker 0

就是,是的。

It just yeah.

Speaker 0

比如,夏天的时候我提到那位妇科医生,我还期待他能听到这一集。

Like, I I think in the summer when I talked about the gynecologist, I was excited for him to hear the episode.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我发给他了。

I sent it to him.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们当时聊到他。

Where we talked about him.

Speaker 0

然后当我再次和他见面时,他说我做得很好之类的话。

And then when I, like, met up with him again, he was I was he was saying, like, you're really good or something like that.

Speaker 0

我就说,你也是啊。

And I like, so are you.

Speaker 0

他说,我知道,我听你的播客。

And he's like, I know I listen to your podcast.

Speaker 0

我当时说,去你的。

And I was oh, fuck you.

Speaker 0

但你的阴道冲洗了吗?

But did you did your vagina get flushed?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但这让我觉得我确实如此。

But it kinda made me feel like I Yes.

Speaker 0

我有点过度分享了?

I kind of over Shared?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

比如,我几乎对他过度分享了,但相比之下,我愿意和你们过度分享,却不想对他这么做。

Like, over over shared with him almost versus like, I'm down to over share with y'all, but like, I don't really wanna over share with him.

Speaker 0

你知道,你不想告诉别人,是的。

You know, you don't wanna tell someone, like Yeah.

Speaker 0

你所有喜欢他们性方面的事情,因为那样他们会自大起来。

Everything you like about them sexually because then they get a big ass head.

Speaker 0

对。

True.

Speaker 0

你想让他保持一点紧张感。

You wanna keep them on their toes a little bit.

Speaker 0

没错。

So Right.

Speaker 0

这就是原因。

That's why.

Speaker 0

但我确实提到过那个在大学时和我有过关系的男生,我们一直保持着这种关系,他最近还问起过这事。

But I did talk about, like, that guy that I hooked up with in college who I've been hooking up with, and he actually asked me about that lately.

Speaker 1

他问你是不是

He asked you if

Speaker 0

他问我:‘你有没有在播客里提到我?’

He was like, did you end up talking about me on the podcast?

Speaker 0

我说:‘有啊。’

And I was like, I did.

Speaker 0

我还提到,当你在那会儿,你就在想我会不会在播客里聊这些事。

I talked about how you were, like, thinking about me talking about this on the podcast when we were back.

Speaker 0

我喜欢这么做。

I love doing that.

Speaker 0

这太有趣了。

That's so funny.

Speaker 1

他以为我会聊到

He thinks I'm gonna talk about

Speaker 0

但我不会。

it and I'm not gonna.

Speaker 0

但接着你瞧,我们这就聊上了。

But then you Here we are.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

就像,我不知道。

It's like, I don't know.

Speaker 0

这就是我们今年选择过的生活。

This is the life we decided to lead this year.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但我只是觉得,我不需要把每一个细节都告诉你们,因为并不是所有细节都那么有趣,你知道的?

But I I just think that, like, there I don't need to tell you guys every intricate detail because they're not all interesting, you know?

Speaker 0

这些都很有趣,而她却剥夺了你们的知情权。

They're all interesting and she's depriving you guys.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

那如果你把它放到Patreon上呢?

Oh, what if you put it on Patreon?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我不会这么做的。

I'm not gonna do it.

Speaker 0

为什么?

Why?

Speaker 0

因为我根本没有那种性故事。

Because I'm not even I don't even have, like, a sex story.

Speaker 0

我只有那种暗恋。

I just have, like, crush.

Speaker 0

你到底什么意思?

What are you even not?

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

我不是在说我的暗恋。

I'm not talking about my crush.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我不是我不是

I'm not I'm not

Speaker 0

说一些事情。

saying some things.

Speaker 0

很多

A lot

Speaker 1

我的很多男性朋友都听这个。

of my guy friends listen to this.

Speaker 0

我没法像那样谈论,你知道的,而且我希望我喜欢的人能听我的播客。

I can't, like, talk about, you know And, like, I want people that I'm into to listen to my podcast.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我不想感到羞愧,或者说是的。

I don't wanna be like ashamed or Yeah.

Speaker 0

感觉怪怪的,是的。

Feel weirded out Yeah.

Speaker 0

如果你希望我让你读我的日记,那就别这样。

Don't if I want you to read my diary.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

曾经有一集,我聊到的一些人让我发给他们一集,而我其实并不想发给他们这一集——因为我在这集里对一件根本不好笑的事情进行了极其详细的描述。

There's been like episode where there's been people I've talked to have been like, send me an episode and I'm like, I don't really wanna send you this episode where I went into extreme detail over something that wasn't even funny.

Speaker 0

你懂我的意思吧?

You know?

Speaker 0

而且,我们每集都会聊到很多不同的男生。

Also, we talk about, like, fucking so many different dudes every episode.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但这没关系,因为如果你真的想了解我,你就该知道我跟很多男生发生过关系,如果你正打算

But that's fine because, like, you should know that I've fucked a lot of dudes if How you're getting into

Speaker 1

我的手指进过多少个肛门。

many buttholes my fingers have been inside.

Speaker 0

确切的数字。

The exact number.

Speaker 1

五个。

Five.

Speaker 1

真的吗?

Really?

Speaker 1

不是。

No.

Speaker 1

我没有。

I don't.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 0

我刚才在猜呢。

I was guessing for you.

Speaker 0

我数不清。

I couldn't count.

Speaker 0

我至少有过两个。

I've least two.

Speaker 0

哦,等等。

Oh, wait.

Speaker 0

那真是炫耀啊。

That was such a flex.

Speaker 0

你就像,哦,两个。

You're like, oh, two.

Speaker 0

我至少有过三个。

I've had at least three.

Speaker 0

肯定不止两个。

It has to have been more than two.

Speaker 0

对吧。

Right.

Speaker 0

因为以前我确实很在意,我觉得我之前聊过这个。

Well, because I used to be, like, into I think I've talked about this before.

Speaker 0

我以前特别想成为某人的第一次肛门体验。

Like, I used to be into, like, being someone's first butthole experience.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以我会试着去迎合这种事。

So I would, like, kinda go for it.

Speaker 0

这就像你的排便对象。

It's like your poop people.

Speaker 0

这并不是非自愿的。

It wasn't it wasn't, like, non consensual.

Speaker 0

我会慢慢来,仔细倾听他们的身体反应。

I would, like, kinda go slow and, like, listen to their bodies.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

有些人会说,我不喜欢这样,我就停下来。

And some people were, like, I'm not into that, and I would stop.

Speaker 0

让我给你玩一下。

Let me play you.

Speaker 0

但有些人真的非常喜欢。

But like some people were really into it.

Speaker 0

然后他们会说,这是第一次有人这样对我。

And then after they'd be like, that was the first time anyone's ever done that to me.

Speaker 0

我会说,嗯。

And I'd be like, mhmm.

Speaker 0

你射得很厉害。

You came hard.

Speaker 0

我走了。

I'm out.

Speaker 0

做我的朋友真好。

It's nice to be my friend.

Speaker 0

便便女王。

The poop queen.

Speaker 0

便便女王。

Poop queen.

Speaker 1

肛门女王。

The anal queen.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

肛门处女窃取者。

The anal virgin stealer.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我想把这句话印在T恤上。

I want that on a t shirt.

Speaker 0

你知道,我觉得我们之前说过这会是

You know, we I think we said this was gonna be

Speaker 1

本想做个简短的节目,结果我们

a quick episode, and we've

Speaker 0

已经聊了十八分钟。

been talking for eighteen minutes.

Speaker 0

哦,天哪。

Oh, no.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我们该不该进入

Should we get to

Speaker 1

我玩得很开心。

the I'm having a great time.

Speaker 1

我不会删掉任何内容。

I'm not gonna cut anything.

Speaker 0

我们在闲聊。

We're gabbing.

Speaker 0

除了

Except for

Speaker 1

我刚才在查找的那部分

that part where I was looking up

Speaker 0

那个‘Yeah’。

the Yeah.

Speaker 0

这对我们的听众来说是一个有趣的时刻。

That was a fun fun moment for our listeners.

Speaker 0

总之,我们开始回答这些问题吧?

Anyway, should we go into these questions?

Speaker 0

好的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Yeah.

Speaker 0

第一个问题是来自贝卡的。

The first one comes from Becca.

Speaker 0

贝卡。

Becca.

Speaker 0

虚构的名字。

Made up name.

Speaker 0

我有一个关于如何进行安全的群交以及你认为可接受的风险水平的问题。

I have a question about how to have safe group sex and what you think are acceptable levels of risk.

Speaker 0

比如,如果是一场两个女孩和一个男孩的三人行,似乎安全套有点多余,因为男孩得不断更换。

So for example, if you're having a threesome involving two girls and one guy, it seems like condoms are kind of redundant because the guy would have to constantly be changing them.

Speaker 0

哦,很好。

Oh, good.

Speaker 0

如果女孩们本身就在进行无保护的口交,那么他只能保护她们不被自己可能携带的病菌感染,却无法防止她们之间相互传播。

And if the girls are having unprotected oral sex anyway, he would only be protecting them from anything he might potentially be carrying but not from each other.

Speaker 0

你们自己有没有遇到过这种情况?

Have you ever faced this issue yourselves?

Speaker 0

如果是这样,你们会怎样做才能尽量减少尴尬呢?

And if so, how do you deal with it in a way that minimizes awkwardness?

Speaker 0

还是说,必须明确要求所有参与者最近都进行过检测?

Or is it just plain necessary to ask that everyone involved should have recently been tested?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

对,就是这样。

That that yeah.

Speaker 1

那本来就是我想说的答案。

That was gonna be my answer.

Speaker 0

确保每个人都检测过。

Just make sure everyone's tested.

Speaker 0

而且要确保每个人都检测过。

And make sure everyone's tested.

Speaker 0

但同时,我觉得换避孕套也没那么大不了的。

But also, I don't think it's, like, that big of a deal to switch condoms.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

是的。

It is.

Speaker 0

为什么?

Why?

Speaker 0

因为他是得为你们两个都换新的。

Because he's gonna like, he has to switch them for for both of them.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

但我的意思是,这只会改变你们做爱的方式。

But like, I mean, that just changes the way you're gonna have sex.

Speaker 0

比如,是的。

Like, maybe like Yeah.

Speaker 0

你会想,我会先在里面一会儿,然后我就换到PIV。

You're like, I'm gonna be in you for a little and then I'm gonna be in, like, PIV.

Speaker 0

但你还是会做其他的

But, like, you would still be doing other

Speaker 1

如果每个人都知道大家都是,会更有趣

more fun if, like, everybody just knew everybody was

Speaker 0

那才是理想状态。

That's the ideal.

Speaker 0

但我只是觉得,我不知道。

But I just think, like, I don't know.

Speaker 0

我不清楚具体情况是什么。

I don't, like, I don't know what the situation is.

Speaker 1

要么去检测,要么就这样。

Either get tested or that.

Speaker 1

你必须换。是的。

You have to switch Yeah.

Speaker 0

但要使用安全套。

But condoms.

Speaker 0

我想不起来我在我三人性行为中做了什么。

I can't remember what I did in my threesome.

Speaker 0

我不记得我们曾经讨论过这件事。

I don't remember there being, like, a thing where we talked about that.

Speaker 0

所以也许当我看到安全套时,我们根本就没换过。

So maybe we just didn't switch condoms when I used see one.

Speaker 1

像我这样和两个男人发生关系。

Have sex with two guys like I have.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们都戴安全套。

We both wear condoms.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

只是我不喜欢在戴过安全套后口交。

Except for, like, I don't like giving head after a condom.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

是乳胶的。

It's latex y.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

让她来做。

Make her do it.

Speaker 0

有两个女孩。

There's two girls.

Speaker 0

下一个。

Next.

Speaker 0

下一个。

Next.

Speaker 0

就这些了。

That was it.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

下一个。

Next.

Speaker 0

我其实不想要那个。

I don't really want that one.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那是那个特别长的吗?

Was that the really long one?

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

我其实真的懂,哥们儿。

I didn't even guys, like, I get it.

Speaker 0

你们想要背景信息,但请尽量把问题简短点,因为看到这种超长的消息,我们真的完全没法看下去。

Like, you wanna we want context, but please try to, like, keep your questions short because we see this, like, long ass message and we're, like, I can't even, like, look at I can't.

Speaker 1

字太多了。

There's way too many words.

Speaker 1

字太多了。

Too many words.

Speaker 0

这对我们来说是个好机会。

It's a good opportunity for us

Speaker 1

可以说个‘太长不看’。

to say t l d r.

Speaker 1

我不知道那是什么意思,但是。

I don't know what that stands for, but

Speaker 0

太长不看。

I Too long to read.

Speaker 0

我一直在对着麦克风笑。

I keep laughing into the microphone.

Speaker 0

总之,你会习惯的。

Anyway, you'll get used to it.

Speaker 0

莫妮卡说,嘿,姑娘们。

Monica says, hey, girls.

Speaker 0

我有个问题想问一下这个播客。

I have a question for the pod.

Speaker 0

她不是这么说话的。

That's not how she talks.

Speaker 0

我只是在模仿那个语气。

I'm just using that voice.

Speaker 0

你听起来像索菲亚。

You sound like Sofia.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

达尼。

Dani.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

哎呀。

Whoops.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我24岁。

I'm 24.

Speaker 0

我从未有过认真的恋爱关系。

I was never in a serious romantic relationship.

Speaker 0

我从未对任何男生表达过我的感情,因为我以为性会毁掉我们的关系。

Never acted on my feelings for a guy because I thought sex would ruin our relationship.

Speaker 0

我读很多书,热爱性与恋爱,有很多看法,这导致我有严重的亲密和承诺问题。

I read a lot and love sex and relationships, I have a lot of opinions, which led me to having huge intimacy and commitment issues.

Speaker 0

比如,我和发生过性关系的男生睡在一起时根本睡不着。

I cannot fall asleep next to the guys I have sex with, for example.

Speaker 0

不管我是否和他有情感连接,还是他只是我的炮友兼爹系男友。

Whether I have an emotional connection with the guy or he's my fuck buddy slash daddy.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

这太让人沮丧了,因为我还患有性后抑郁。

It's so frustrating because I also have post coital dysphoria.

Speaker 0

所以某种程度上,我无法在发生性关系后立刻离开。

So in a sense, I can't leave after having had sex.

Speaker 0

我必须留宿一夜,不能独自一人。

I need to stay the night and not be alone.

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

性后抑郁就是指你高潮后会突然变得非常抑郁。

Just that post coital dysphoria is when you get, like, super depressed after you orgasm.

Speaker 1

When

Speaker 0

当一个男人特别喜欢我时,我就会僵住,我真的受够了。

a guy is really into me, I tend to freeze, and I'm sick of this.

Speaker 0

关于如何解决这些问题的建议,或许该去问治疗师,哈哈,但我感觉Arielle可能会理解,或者任何人,快来帮帮我。

Tips on working on these issues might be a question for a therapist, LOL, but I feel like Arielle could maybe relate or anyone, send help.

Speaker 0

在回答这个问题之前,我想我们应该先说明一下,但我们并不是专业人士。

Before we answer this, I think we should have said this before, but we're not, like, professionals.

Speaker 0

哦,不是的。

Oh, no.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

绝对不是。

Definitely not.

Speaker 0

我们提供的所有建议都只是基于我们的生活经验,可能并不是好的建议。

All the advice we're giving is just, like, based on our life experiences, and it might not be good advice.

Speaker 0

通常还不错。

It's usually good.

Speaker 0

通常还不错。

It's usually good.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

很好。

It's good.

Speaker 0

但比如,我的建议是去接受治疗。

But, like For example, my advice here is to go to therapy.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

是的。

It's yeah.

Speaker 1

这些都是一些根深蒂固的问题,你需要去面对,弄清楚你为什么会有承诺障碍,然后呢。

Like, these are just, like, deeply rooted things that you need to work on and, like, figure out why more so why you have commitment issues and then yeah.

Speaker 0

而且,这建议不太好。

Also, like That's bad advice.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

直接去接受治疗吧。

Just go to therapy.

Speaker 0

我帮不了你。

I can't help you.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你看起来需要专业帮助。

It seems like you need professional help.

Speaker 0

不是那种糟糕的意思。

Not in a fucked up way.

Speaker 0

我是正在接受治疗的。

Like, I'm in therapy.

Speaker 0

每个人都需要专业帮助。

Everyone needs professional help.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

没关系。

It's fine.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

下一个。

Next.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这是我Instagram上的一些简短问题。

Here's short questions from my Instagram.

Speaker 0

我们的Instagram。

Our Instagram.

Speaker 0

一个二十多岁的处男会让人反感吗?

Is a virgin man in his mid twenties off putting?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

抱歉。

Sorry.

Speaker 0

搜索乱伦色情内容违法吗?

Is it illegal to Google incest porn?

Speaker 0

不违法。

No.

Speaker 0

下一个。

Next.

Speaker 0

男性对不同类型的乳晕(包括颜色和大小)有什么看法?

What do men think of different kinds of areolas, meaning color and size?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们是女性。

We're women.

Speaker 0

我觉得,我认为他们并不在意。

I think that, like I think they don't.

Speaker 0

乳房很性感。

Titties are sexy.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

所以别以为他们会为此担心。

So don't think they Don't worry about it.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

你对振动或非振动的阴茎环有什么经验?

What's your experience with cock rings vibrating or not?

Speaker 0

你推荐使用吗?

Do you recommend it?

Speaker 0

我只是用过一次。

I just used one.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你刚才讲过那个故事了。

You just had that story.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,好吧。

I mean, okay.

Speaker 1

所以我从梅丽莎那里得到了这个阴茎环,它看起来就像一个粗粗的 Mood Ring,这正是我觉得它酷的地方。

So I I got this cock ring from Melissa, and it just looks like a fat mood ring, and that's what was so cool about it.

Speaker 1

我其实并不太喜欢这个阴茎环。

I didn't really love the cock ring.

Speaker 1

它根本刺激不到我的阴蒂。

It doesn't really hit my clit.

Speaker 1

而且,和我发生关系的那个人本身持久力就很强。

And, like, the guy that I was having sex with already lasts really long.

Speaker 1

所以我觉得这种东西对那些难以维持勃起的人会更有帮助。

So I think it would help really more for people who have trouble staying hard.

Speaker 1

我前男友特别喜欢阴茎环。

My ex was really into cock rings.

Speaker 1

我们在一起的时候从来没用过,

We never used them

Speaker 0

但我们曾经有一段时间是异地恋,他那时候有一个。

when we were, like, together, but we were long distance for a while, and he had one.

Speaker 0

他说这个能帮助他保持坚挺,同时还能增强感觉。

And he said it, like, helped him stay hard, but also, like, increased sensation.

Speaker 0

感觉非常好。

It felt really good.

Speaker 1

哦,真酷。

Oh, cool.

Speaker 0

因为它能留住血液。

Because it keeps the blood.

Speaker 0

它能让血液留在你的阴茎里。

It keeps the blood in your dick.

Speaker 0

所以,你应该试试看。

So, yeah, you should try one.

Speaker 0

而且有些人特别喜欢,我曾经用过一个震动型的阴茎环。

And also, some people really like I've used had one experience with a vibrating cock ring.

Speaker 0

那是个只花一美元的廉价阴茎环。

It was like a dollar cheap ass cock ring.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

真的很有趣。

It was really fun.

Speaker 0

我还是很喜欢。

I still liked it.

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

说到这个,别买我当初买的那个来自Melissa的玩具,第一次尝试新玩具时别买那个。

So on that note, don't don't I wouldn't get the one from, like, Melissa that I got when trying a new toy.

Speaker 1

买个便宜的就行。

Do, like, something cheap.

Speaker 1

你可以去adamandeve.com,

So, like, you could go to adamandeve.com,

Speaker 0

用我们的优惠码seven,买一个便宜的阴茎环。

use our code seven, and just buy one of the cheaper cock rings.

Speaker 0

如果你喜欢,那就 definitely 投资吧。

And if you like it, then you should definitely invest.

Speaker 0

他们甚至有一些高端的便宜货。

They even have, like they have higher end cheap ones.

Speaker 0

是的。

Like Yeah.

Speaker 0

确实有。

They do.

Speaker 0

比如他们有十美元、十二美元的,是的。

Like, they have, like, $10, $12 ones that Yeah.

Speaker 0

我觉得这些产品做得很好,因为我觉得特别便宜的那些容易

I think do a really good job because, like, I think the really cheap ones kind

Speaker 1

很容易坏,而且

of break really easily and

Speaker 0

束缚效果也不好。

you don't constrict as well.

Speaker 1

但当你有五折优惠时

But when you got 50% off

Speaker 0

当你有五折优惠时,这简直太奇怪了。

When you get 50% off, it's basically, like, that's so weird.

Speaker 0

代码七。

Code seven.

Speaker 0

七,s EVEN。

Seven, s EVEN.

Speaker 0

标签广告。

Hashtag ad.

Speaker 0

不太像。

Not really.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们并没有被付钱来说这个。

We didn't get paid to say that.

Speaker 0

总之,下一个问题。

Anyway, next question.

Speaker 0

这是我们在这个账号上的最后一个问题。

This is our last question on this account.

Speaker 0

你最难忘的性经历是什么?

What was your most memorable sexual experience?

Speaker 0

我没法挑出其中一个。

I I can't single one out.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

太多了。

There's too many.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我不想去。

I don't want to.

Speaker 0

美好的回忆。

Amazing memories.

Speaker 0

我不想说,但我回答的是我的喷潮经历,我在我们关于喷潮的那期节目中提到过。

I don't wanna I'm gonna say, I'll answer was my squirting experience, which I talked about in our squirting episode.

Speaker 0

但那是我和那个男人发生关系的时候。

But that's when I had sex with this guy.

Speaker 0

那对我来说有很多个第一次。

It was just like a lot of firsts for me.

Speaker 0

那是我第一次通过Bumble约炮。

It was the first time I ever went on a date from Bumble.

Speaker 0

我当时19岁,他大概二十多岁。

And I was 19 and he was like in his late twenties.

Speaker 0

他在华尔街工作, vaguely。

He worked on Wall Street vaguely.

Speaker 0

我觉得他其实是30岁。

I think he was 30, actually.

Speaker 0

他毕业于杜克大学,而我被拒了。

He graduated from Duke, which I got rejected from.

Speaker 0

所以这总是给事情增添了一点复杂性。

So that's always, you know, adds little complexity to it.

Speaker 0

他给我付了饮料钱。

He paid for my drinks.

Speaker 0

第一次有人给我付饮料钱。

First time someone ever paid for my drinks.

Speaker 0

我们点了很贵的饮料。

And we got, like, expensive drinks.

Speaker 0

我和他回家了。

And I went home with him.

Speaker 0

他住在中城,当时我觉得这特别酷。

He lived, like, in Midtown, which I thought was really cool at the time.

Speaker 0

现在我不了。

Now I don't.

Speaker 0

但他有一个很大的工作室。

But he had a really big studio.

Speaker 0

真的很大。

Like, it was big.

Speaker 0

他有刻了姓名首字母的葡萄酒杯。

And he had monogrammed wine glasses.

Speaker 0

天哪。

Oh my god.

Speaker 0

他其实是犹太人。

Actually was Jewish.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

他很糟糕。

He sucked.

Speaker 0

但他对此真的很体贴。

But he was really good about it.

Speaker 0

他让我高潮了。

He made me fucking squirt.

Speaker 0

他有十英寸长。

He had a 10 inch dick.

Speaker 0

真的吗?

For real?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我没量过,但我记得我们接吻时,我开始感觉到,心想:真的吗?

Well, I didn't measure it, but I remember we were making out and I started feeling it, and I was like, oh, really?

Speaker 0

感觉到的时候,就像一秒钟内就意识到距离只有一英寸。

Feeling it and, like, like, think an inch away in a second.

Speaker 0

尤其是因为他好像是犹太人。

Especially because he was like Jewish.

Speaker 0

你懂我的意思吧?

You know what I mean?

Speaker 0

犹太男人通常都有大尺寸,但我以前真没见过犹太男人有这么大的。

Like, Jewish guys have big dicks, but like, I've never seen a Jewish guy with that big of a dick before.

Speaker 0

这并不符合刻板印象。

It's not really the stereotype.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

挺搞笑的。

It's funny.

Speaker 0

谁会想到犹太人会有这么大的尺寸呢。

Wouldn't think that Jewish Jews have big dicks.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那也是我第一次看《马男波杰克》。

That was also the first time I ever watched BoJack Horseman.

Speaker 0

哦,哇。

Oh, wow.

Speaker 0

他听起来真像个犹太人。

He sounds like such a Jew.

Speaker 0

你知道的,那种迷迷糊糊的犹太男孩。

You know, like stoner Jew boy.

Speaker 0

嗯嗯。

Uh-huh.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们抽了烟。

We smoked.

Speaker 0

你还记得那种‘是的’的感觉。

You remember like Yeah.

Speaker 0

金融。

Finance.

Speaker 0

迷幻犹太男孩。

Stoner Jew boy.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得他有点

I feel like he's a little

Speaker 0

骨子里是个书呆子,但也许他父母希望他这样。

nerd at heart, but maybe his parents wanted

Speaker 1

那样。

him to.

Speaker 0

然后我记得,那是在我暑假返校之前,我当时在上一门暑期课程。

And then I remember it was right before I was going back to school for the summer because I was taking a summer class.

Speaker 0

我当时就说:‘我就要在这天走了,你得再让我爽一次。’

And I was like, I'm, like, leaving on this day, like, you need to make me squirt again.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客