Hey Tablo - 为什么现在的电影这么烂(以及我为什么讨厌马)| Hey Tablo 第3集 封面

为什么现在的电影这么烂(以及我为什么讨厌马)| Hey Tablo 第3集

Why movies these days SUCK (and why I hate horses) | Hey Tablo Ep. 3

本集简介

在本期《Hey Tablo》节目中,Tablo探讨了特许经营电影霸占电影行业的原因。浏览2026年即将上映的电影清单时(00:01),他发现清一色都是系列续作(02:24)。作为一名电影爱好者,他坦诚分享了特许经营电影的利弊,并思考为何这类作品能垄断票房(19:40)。话题突然转向他所谓的"马匹困扰"——他无法接受任何出现马匹的内容。Tablo还提到音乐界也存在类似现象(38:39),并尝试提出解决方案(42:50)。 由Acast平台托管。更多信息请见acast.com/privacy。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

2026年上映的电影。

Movies coming out in 2026.

Speaker 0

复仇者联盟、蜘蛛侠、玩具总动员。

Avengers, Spider Man, Toy Story.

Speaker 0

这是什么情况?

What the funk?

Speaker 0

铃声。

Jingle.

Speaker 1

嘿,塔布罗。

Hey Tablo.

Speaker 1

欢迎。

Welcome

Speaker 0

来到Hey Tablo,你最爱的播客。

to Hey Tablo, your favorite podcast.

Speaker 0

请分享给所有你认识的人,并尽可能给出最高评分。

Please share with everyone you know and rate it as high as possible.

Speaker 0

我们现在是赤字运营。

We are operating on a deficit.

Speaker 0

这是一个新播客,所以目前还没有广告之类的东西,对吧?

It's a new podcast, so we don't have ads and stuff like that yet, do we?

Speaker 0

天啊。

God.

Speaker 0

我们需要你的帮助。

We need your help.

Speaker 0

请,拜托了,分享给你的朋友们。

Please, please share with friends.

Speaker 0

不管怎样,我正在查找2026年上映的电影。

Anyways, I'm searching movies that are dropping in 2026.

Speaker 0

如你所知,我是Epik High的超级粉丝。

As you know, I'm I'm a huge Epik High fan.

Speaker 0

等等,我就是Epik High。

Wait, I am Epik High.

Speaker 0

我是个狂热的电影迷。

I'm a huge movie fan.

Speaker 0

我觉得,如果你仔细想想,我研究电影的时间可能比电影专业的学生还长。

I've been I think I've been studying film even more than film studies majors, if you think about it.

Speaker 0

因为我热爱电影很久了,看过无数来自不同时代的电影,我觉得自己简直就是上过电影学院。

Because I've been a fan of film so long, and I've seen so many movies from so many different eras that I I think, like, I was basically in film school.

Speaker 0

我曾经想当一名电影导演,但一直没去实现,因为我太忙于做YouTube和说唱了。

I wanted to be a film director, but I just never ended up doing it because I was too busy being a YouTuber and a rapper.

Speaker 0

希望有一天我能抽出时间去做这件事。

Hopefully, I'll get around to it someday.

Speaker 0

我的意思是,如果你对某件事研究了这么久,不如就用上它。

I mean, if you've studied something for so long, you might as well use it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但在所有我认真研究、热爱并热情追随的事物中,我认为电影和影视艺术绝对是第一位的。

But of all the things that I've studied, like, intently and loved and passionately followed, I think film and cinema is, like, number one.

Speaker 0

但我从来没真正用它做过什么。

But I've never really used it for anything.

Speaker 0

我只用它来聊些闲天。

I've only used it for, like, small talk.

Speaker 0

是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

那部电影太棒了。

That was the greatest movie.

Speaker 0

是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

我也看过那部。

I saw that too.

Speaker 0

你看过这一部吗?

Did you see this one?

Speaker 0

是的。

Oh, yeah.

Speaker 0

你还没看过这部电影?

You haven't seen this movie?

Speaker 0

你太差劲了。

You suck.

Speaker 0

这基本上是我用自己几十年积累的所有知识,这真是极大的浪费。

It's basically what I use use all my knowledge that I've built up over decades, and it's it's such a waste.

Speaker 0

我在查找2026年上映的电影,让我这么说吧,这里有个共同点。

I'm searching movies dropping in 2026, and let me just say, there's a common thread here.

Speaker 0

首先,《复仇者联盟:末日》即将上映,这是新的复仇者联盟电影。

First of all, Avengers Doomsday is coming out, the new Avengers.

Speaker 0

拍过《无限战争》和《终局之战》的团队回来了,小罗伯特·唐尼也回来了,但不是演钢铁侠。

The guys who made Infinity War and Endgame are coming back, and Robert Downey junior is coming back, but not as Iron Man.

Speaker 0

他将扮演反派——末日博士。

He's gonna be Doctor Doom, the villain.

Speaker 0

我不知道他们该怎么实现这个设定,但我也不确定。

I don't know how they're gonna make that work, but I don't know.

Speaker 0

自从他们搞了多元宇宙,漫威就不再是以前的样子了。

Ever since they did the multiverse thing, Marvel hasn't been the same.

Speaker 0

当托尼·斯塔克完成响指时,他就终结了漫威系列。

When Tony Stark did the snap, he he snapped away the Marvel franchise.

Speaker 0

不管怎样,新的蜘蛛侠电影要上映了。

Anyways, Spider Man, the new Spider Man is coming out.

Speaker 0

我有点想去看。

That I kinda wanna see.

Speaker 0

我比期待《复仇者:末日》更期待《蜘蛛侠》。

I'm more excited for Spider Man than Avengers Doomsday.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

所以有《复仇者》、《蜘蛛侠》、《玩具总动员5》、《饥饿游戏》新作、《穿普拉达的恶魔2》、《沙丘》新作、《小黄人》新作、《史瑞克》新作、《惊声尖叫》新作、《愤怒的小鸟》电影、《岳父大人3》——也就是《认识你爸爸》的续集,还有《勇敢者游戏3》。

So Avengers, Spider Man, Toy Story five, a new Hunger Games, The Devil Wears Prada two, the new Dune, the new minions, the new Shrek, the new Scream, Angry Birds movie, Falker-in-law, which is meet the parents sequel, Jumanji three.

Speaker 0

你看出什么趋势了吗?

You you see a trend here?

Speaker 0

全是续集、翻拍,或者像游戏改编的电影。

All sequels or remakes or like a game game movie.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

说实话,我超级期待《穿普拉达的女王》新作。

Not gonna lie, I am super, super excited for the new Devil Wears Prada.

Speaker 0

我超爱这部电影,等不及想看了。

I love that movie, so I can't wait to see it.

Speaker 0

但几乎每部即将上映的大片都是翻拍、续集,或者属于已有的IP,这确实有点疯狂。

But it is kinda crazy that almost every big movie that's coming out is a remake or a sequel or something within a pre established franchise.

Speaker 0

我们在这份名单里看不到太多原创电影。

We don't see too many original films on this list.

Speaker 0

就连那些所谓的原创电影,其实也是《理智与情感》这样的。

Even the sort of original films are, like, Sense and Sensibility.

Speaker 0

所以,其实就是改编作品。

So, like, adaptations.

Speaker 0

《悬崖救生》是上世纪九十年代左右一部动作惊悚片的重启版。

Cliffhanger, reboot of an action thriller from, like, I think, the nineties or something.

Speaker 0

几乎 everything 都是重拍。

Almost everything is a remake.

Speaker 0

这太疯狂了。

It's crazy.

Speaker 0

作为一名电影爱好者,我觉得这是一个令人担忧的趋势。

As a film lover, I think this is a troubling trend.

Speaker 0

我能理解,因为首先,人们不再去电影院了。

I understand it because, first of all, people don't go to the theater.

Speaker 0

他们再也不去电影院了,而且还有太多其他同样吸引人的消遣方式。

They don't go to movie theaters anymore, And they have so many other distractions that are just as great.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

他们在Netflix上看剧。

They have shows on Netflix.

Speaker 0

他们还有其他上百个流媒体平台可以选择。

They have shows on, like, the 100 other OTT options.

Speaker 0

顺便问一下,我来做个调查,你们每个人订阅了多少个流媒体应用?

By the way, how many, I'm just gonna take a survey of the room, how many of those streaming apps are you subscribed to?

Speaker 0

四个?

Four?

Speaker 0

五个?

Five?

Speaker 0

哇哦。

Wow.

Speaker 0

你真的需要所有这些吗?

You need all of them?

Speaker 0

你能把密码发给我吗?

Can you text me the passwords?

Speaker 0

我只订阅了三四款应用中的In N Out。

I subscribe In N Out out of maybe, like, three, four apps.

Speaker 0

我订了Netflix和Crunchyroll。

I have Netflix, Crunchyroll.

Speaker 0

动漫?

Anime?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

Crunchy。

Crunchy.

Speaker 0

为什么?

Why?

Speaker 0

你干嘛用那种眼神看我?

Why are you looking at me weird?

Speaker 0

我会时不时地订阅或取消这些服务,因为我喜欢的剧集都分散在不同的平台上。

I subscribe in and out of those because the shows I like are on all on different apps.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我还有HBO,你知道最疯狂的是什么吗?

I also have HBO, and it's you you know what's crazy?

Speaker 0

当这些流媒体服务刚推出时,本应取代有线电视。

When these streaming options came out, it was supposed to, like, replace cable.

Speaker 0

本应提供一种选择,让你可以真正地剪掉电缆,不再看电视。

It was supposed to be an option where you could, like, literally cut the cord and not have to watch TV.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但现在它的费用比以往任何选项都高,因为你不能只用一个应用。

But now it's become more expensive than any other option before because you can't just have one app.

Speaker 0

你必须使用多个应用。

You have to have multiple.

Speaker 0

现在你甚至不能像以前那样和朋友分享了。

And now you can't even share with friends like we used to.

Speaker 0

那时候也不允许,但他们没明说,所以我们一点负罪感都没有。

It was still not allowed back then either, but they didn't say it directly, so we didn't feel guilty at all.

Speaker 0

但现在他们明确说你不可以这么做,所以我们真的不能做了。

But now they they, like, they specifically say you can't do that, so we can't really do it.

Speaker 0

你知道有多少人用同一个人的Netflix账号吗?

You know how many people were using one person's Netflix?

Speaker 0

我跟你们讲过这个故事吗?

Have I ever told you guys this story?

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我乐队的队友Epikai的Two Cuts,他玩石头剪刀布输了,大概十年前,真的差不多十年了,他去注册了Netflix。

So my bandmate, Epikai's Two Cuts, he lost Rock Paper Scissors and had to sign up for Netflix about, seriously, about ten years ago, maybe.

Speaker 0

我想已经十年了。

It's been a decade, I think.

Speaker 0

总之,他注册之后,因为是他输了石头剪刀布,所以我和Mithra都一直在用他的账号。

Anyways, he signed up for it, and because he lost Rock Paper Scissors, we were all using that account, Mithra and me.

Speaker 0

然后我们的工程师也开始用了,接着是一些我们根本不认识的人。

And then our engineers started using it, and then a bunch of people we don't know.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

每天我们登录时,都会看到一个新名字。

Like, every day we would go in and there would be a new name.

Speaker 0

你知道你可以有多个账号名称吗?

You know how you can have, like, multiple names?

Speaker 0

我想是那位工程师告诉了某个朋友。

And I think it's like the engineer told some friend.

Speaker 0

我本人就告诉了三个人。

I told, like, three people.

Speaker 0

然后事情就彻底失控了。

And then it got, like, out of control.

Speaker 0

所以Two Cuts生气了,直接取消了订阅。

So Two Cuts got mad, and he just stopped the subscription.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为他觉得这太荒谬了。

Because he's like, this is ridiculous.

Speaker 0

奇怪的是,那个工程师给我打电话,他问我:‘Two Cuts 取消了 Netflix 吗?’

What's crazy is the engineer called me, and he's he he calls me and he's like, did Two Cuts cancel Netflix?

Speaker 0

我跟他说:‘你得去问他。’

And I'm like, you have to ask him.

Speaker 0

那是他的账户。

That's it's his account.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这么多人打电话问我:‘这个账户怎么了?’

All these people calling me, like, what happened to this account?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这太疯狂了。

It's crazy.

Speaker 0

就好像他们觉得这理所当然似的。

It's like like they're entitled to it.

Speaker 0

关键是,这位工程师最终给Two Cuts发了条短信,说Netflix用不了了。

The kicker here is the engineer eventually texts Two Cuts, like, Netflix is not working.

Speaker 0

Two Cuts回复说:我马上处理。

And Two Cuts responded, I'll get on it right now.

Speaker 0

好像他欠他似的。

Like, he owes it to him.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但我们之前都是用这一个Netflix账号,后来Netflix宣布不鼓励这种共享行为,所以我们不能再这么做了。

But we were all living off of this one Netflix account, and then Netflix announced that they frown upon, this kind of sharing, so we can't do that anymore.

Speaker 0

于是我们都各自开了账号。

So we all made separate accounts.

Speaker 0

我现在有一个家庭账户,由哈鲁、惠贞和我一起使用。

I have an account now, like a family account that are that Haru, Hye Jong, and I use.

Speaker 0

我还让另一个人使用这个账户,我的经理。

And I let one other person use this account, my manager.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为他总是等我,我不想让他去订阅一个新账户。

Because he's always, you know, waiting for me, and I wanted him to I don't want him to, like, subscribe.

Speaker 0

所以我就说,直接用我们的账户吧。

So I was like, just use our account.

Speaker 0

你本质上就跟家人一样。

You're basically family anyways.

Speaker 0

所以现在有一个账户。

So there's an account.

Speaker 0

他的名字叫东铉,所以是东。

His his name is Dong Hyun, so it's Dong.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以现在有Tablo、Haru、Heejong和Dong。

So there's Tablo, Haru, Heejong, and Dong.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

最近,我坐飞机去演出,和我的经理在一起。

Recently, I was on a plane to perform somewhere, and I was with my manager.

Speaker 0

我进去后,发现还有另一个名字,Yo。

I go in and there's another name, Yo.

Speaker 0

有个叫Yo的。

There's a Yo.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

于是我问我的经理:这是谁?

So I asked my manager, who's this?

Speaker 0

我经理说:我不知道。

And my manager's like, I have no idea.

Speaker 0

我就问:你有告诉别人这个账号吗?

And I was like, did you tell anyone about this account?

Speaker 0

他回答:没有。

And he's like, no.

Speaker 0

这意味着要么Haru,要么我老婆告诉了别人。

That means either Haru or my wife told someone.

Speaker 0

这变成了一连串的谜团。

And it became this, like, mystery series.

Speaker 0

我问了Haru。

I asked Haru.

Speaker 0

她没告诉任何人。

She didn't tell anyone.

Speaker 0

所以肯定是老婆告诉的,但我不能问她,因为我怕她会冲我发火。

So it's definitely my wife, but I can't ask her because I'm afraid she might yell at me.

Speaker 0

所以我不能问她。

So I can't ask her.

Speaker 0

我猜是她姐姐,我很担心,因为她姐姐很容易把这件事告诉她丈夫,而他们有两个孩子。

I'm assuming it's her sister, and I'm worried because her sister can easily give it to her husband, and they have two kids.

Speaker 0

所以我们又完蛋了。

So we're fucked again.

Speaker 0

正式来说,我没有分享这个账户。

Officially, I'm not sharing this account.

Speaker 0

如果别人违反了规定,那不是我的错。

It it's not my fault if other people break the the rules.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这又不是我的错。

It's not my fault.

Speaker 0

总之,回到正题,这就是我们对内容的热爱程度。

Anyways, to get back on point, this is how much we love content.

Speaker 0

因为我们有太多选择,所以再也不去电影院了。

And because we have so many options, we don't go to the movie theater anymore.

Speaker 0

作为一名不仅热爱电影、更热爱观影体验的人,我深爱着去电影院的感觉。

And as someone who not only loves film, I love the film going aspect of film.

Speaker 0

我喜欢去电影院看电影的整个体验。

I love the experience of going to a movie theater.

Speaker 0

这里每个人都清楚,如果我喜欢一部电影,我经常会连着三天去看同一部。

Everyone here knows I will quite often go to see the same movie, like, three nights in a row if I like it.

Speaker 0

我看了三次《魔法坏女巫》。

I saw Wicked three times.

Speaker 0

我只看过一次《魔法坏女巫》。

I saw Wicked two only once.

Speaker 0

但我的意思是,为了这部电影,我会去电影院。

But my point is, I will go to the movie theater for this.

Speaker 0

因为对我来说,一部优秀的电影,当然在任何屏幕上都很好。

Because for me, a great film, of course, is great on any screen.

Speaker 0

但对我来说,这更关乎的不是屏幕的大小。

But for me, it's less about the size of the screen.

Speaker 0

我去电影院的原因在于整个体验——排队、买爆米花、买零食、找到座位、看预告片、期待电影上映,然后电影开始,大家在同一时刻大笑。

The reason why I go to a movie theater is because the whole experience of waiting in line and getting popcorn, getting snacks, getting getting to your seat, and, like, seeing trailers, anticipating the movie, and then the movie starts, and you laugh at the same beats.

Speaker 0

大家也会在同一时刻流泪,你和一群陌生人共享同一个空间。

You you sometimes cry on the same beats, and you're sharing a space with a bunch of people that you don't know.

Speaker 0

你们都是陌生人,却能一起笑、一起哭。

You're all strangers, but you're somehow able to, like, laugh together and cry together.

Speaker 0

对我来说,这是一种非常美好的体验。

And that, for me, is such a beautiful experience.

Speaker 0

我真的很享受这种体验。

I I really, really enjoyed that experience.

Speaker 0

如果你躺在床上,用手机看电影,是无法获得这种感受的。

And you can't get that if you're watching on your bed, like, with a smartphone.

Speaker 0

所以我个人希望电影院能挺过这场危机,挺过这不可避免的衰落。

So I am personally invested in movie theaters surviving this thing, surviving this inevitable doom.

Speaker 0

我希望好的电影能不断上映,希望大片能持续推出,希望重磅影片能取得成功,这样人们才会涌进电影院,才有理由继续前往,因为我需要一个能持续去的地方。

I want good films to come out, and I want blockbusters to keep coming out, and I want tentpoles to do well so that people crowd into the movie theaters, and they have a reason to keep going because I need to I need a place to keep going.

Speaker 0

我甚至考虑过开一家独立电影院。

I even considered starting an independent movie theater.

Speaker 0

我没这么做,唯一的原因是,它几乎肯定会破产。

The only reason why I didn't do it is it was it was almost certain that that it was gonna go bankrupt.

Speaker 0

我谈过我对电影的热爱,那种纯粹非功利的、对电影的热爱,但我还是决定不开电影院,因为那肯定要亏本。

I talked about my love for film, my totally nonfinancial pure love for film, but I decided not to make a movie theater because it was definitely gonna fill.

Speaker 0

这是因为电影院需要这些重磅影片,需要那些能吸引观众的、基于已有IP和成熟系列的电影。

It's because movie theaters need these tent poles, these these films that will draw people that they keep going to pre established IP, pre established franchises.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

原因在于,比如你拍一部《精灵宝可梦》电影,如果你已经拥有一个现成的宝可梦粉丝群体可以推广,就有更大的潜力让很多人一起走进电影院,把观影变成一场盛事,对吧?

The reason why is because it's if you have like, for example, if you make a Pokemon movie and you already have, like, a Pokemon fandom to market to, there's just that much more potential for a lot of people to come to the movie theater together, right, to build an eventer out of it.

Speaker 0

这就是为什么我们会看到《我的世界》这样的电影。

And that's why we get, like, Minecraft.

Speaker 0

这就是为什么地球上每一个游戏都被改编成电影,以至于现在我们有了《愤怒的小鸟》这部电影,这在其他任何年代都不会发生。

That's why we get every single game on Earth becoming a movie to the point where now we have an Angry Birds movie, which would not happen in any other decade.

Speaker 0

比如,如果我们回到九十年代,那一年我们有《泰坦尼克号》、《尽善尽美》、《心灵捕手》等众多原创电影。

Like, if we were back in the nineties, in one year during the nineties, we had Titanic, As Good As It Gets, Goodwill Hunting, and all these films in the same year, all original content.

Speaker 0

当然,《泰坦尼克号》是真实事件,但遗憾的是,它并不是改编作品。

Of of course, Titanic was an actual event, but sadly, it was not an adaptation.

Speaker 0

但我的意思是,当时有那么多原创且经典的电影,它们足以吸引观众。

But what I mean is original films and and great films that were lasting, there were so many of them, and they were enough to draw crowds.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但现在,制片厂当然不敢冒险推出原创电影,怕观众根本不买账。

But now we don't like, studios, of course, don't wanna risk putting out an original film and people just not showing up.

Speaker 0

所以他们会拍无数部《复仇者联盟》电影。

So they they will do, like, infinite numbers of Avengers movies.

Speaker 0

他们甚至会重拍像《穿普拉达的女王》这样广受喜爱的电影。

They will remake movies that were loved like Devil Wears Prada.

Speaker 0

谁知道呢?

Who knows?

Speaker 0

他们可能会拍《泰坦尼克号2》。

They could make Titanic two.

Speaker 0

到这一步,我一点都不惊讶。

At this point, I wouldn't be surprised.

Speaker 0

我不知道他们会怎么拍。

I don't know how they're gonna do it.

Speaker 0

幽灵之类的,你知道的,搞出些极其糟糕、极其有问题的东西。

The ghosts or something, you know, something something terribly fucked up, something terribly wrong and problematic.

Speaker 0

即使他们真这么做了,我想说的是,我们已经走到这一步了,我一点都不惊讶。

Even if they did that, what I'm saying is we've gotten to the point where I would not be surprised.

Speaker 0

嘿,《泰坦尼克号2》要上映了。

Hey, Titanic two's coming out.

Speaker 0

嗯,这倒说得通。

Well, that makes sense.

Speaker 0

这就是某人会说的话。

That's what someone will say.

Speaker 0

这部《愤怒的小鸟》电影真让我大开眼界,因为现在我们要拍iPhone电影了,就像早期iPad游戏改编的电影一样。

And this Angry Birds movie just blew my mind because now we're gonna make iPhone movies, like iPhone game movies, like early iPad game movies.

Speaker 0

那接下来会是什么?

Because what's next?

Speaker 0

《愤怒的小鸟》电影之后,我们还要拍卫生纸卷电影。

Angry Birds movie, and then we're gonna have the toilet paper toilet paper roll movie.

Speaker 0

这听起来似乎很荒谬。

It seems far fetched.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你现在在笑,但我们确实拍过一部表情符号电影。

You're laughing right now, but we had the emoji film.

Speaker 0

我们真的拍过关于表情符号的电影。

We literally had movies about emojis.

Speaker 0

好看吗?

Was it good?

Speaker 0

我没看,但我并不反对。

I didn't I didn't see it, but I have nothing against it.

Speaker 0

如果它很棒,那很好。

If it was great, that's great.

Speaker 0

但我想说的是,我们现在已经走到这一步了。

But what I'm saying is we've gone to these lengths now.

Speaker 0

就像,我们已经在这里了。

Like, we're here.

Speaker 0

我们在拍《愤怒的小鸟》电影。

We're making Angry Birds movies.

Speaker 0

我不是在开玩笑。

And I I'm not kidding.

Speaker 0

我们马上就要拍卷纸电影了。

We're gonna get the toilet paper movie.

Speaker 0

早期还有哪些奇怪的iPhone游戏?

What other weird iPhone games were there, like, in the early days?

Speaker 1

是气泡纸吗?

Is the bubble wrap?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们也会做气泡纸这部电影。

We're gonna have that too, the bubble wrap.

Speaker 0

我们还要拍《填字游戏》这部电影。

We're gonna have Scrabble, the movie.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

《水果忍者》电影是我真的惊讶我们还没拍的,居然还没有《水果忍者》。

Fruit fruit ninja movie is one I'm actually surprised we don't have the Fruit Ninja.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

等等,这个。

This hold on.

Speaker 0

他们是不是在拍一部比《愤怒的小鸟》电影好得多的电影?

Are they making because that's so much better than an Angry Birds movie.

Speaker 0

因为我不明白他们怎么解决《愤怒的小鸟》涉及动物虐待的问题,他们该怎么回避这一点?

Because I don't even know how they're gonna get get around the fact that Angry Birds animal cruelty, how are they gonna get get around this?

Speaker 0

因为这个游戏的核心就是用巨大的弹弓把鸟扔向建筑。

Because the whole purpose of the game was to throw a bird using a giant sling at buildings.

Speaker 0

没错,就是这样。

That is yeah.

Speaker 0

还有用鸟去杀死其他动物。

That and killing other animals with birds.

Speaker 0

我不知道他们该怎么处理这个问题。

How I don't know how they're gonna get around that.

Speaker 0

他们是在拍一部《水果忍者》电影吗?

Are they making a Fruit Ninjas movie?

Speaker 0

我害怕。

I'm scared.

Speaker 0

我真的很害怕,但我不感到惊讶。

I'm really scared, but I would not be surprised.

Speaker 0

他们要拍《水果忍者》电影吗?

Are they making a Fruit Ninjas movie?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

天哪。

Holy shit.

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我们知道,新线影业收购了《水果忍者》的电影版权。

What we know, New Line Cinema acquired the film rights to Fruit Ninja.

Speaker 0

我不是在开玩笑。

The I'm not kidding.

Speaker 0

我的天。

My god.

Speaker 0

这部电影原本是一部由Vincent Films与游戏开发商合作制作的真人家庭喜剧。

The film was intended as a live action family comedy produced by Vincent Films in partnership with the game's developer.

Speaker 0

编剧JP Lavin和Chad Damiani已参与该项目。

Writers JP Lavin and Chad Damiani were attached to the project.

Speaker 0

想象一下,假设你从小在新罕布什尔州长大。

Imagine imagine you you grew up like, let's say, you grew up New Hampshire.

Speaker 0

你出生并成长在新罕布什尔州。

You you you were born and raised in New Hampshire.

Speaker 0

你长大后,还记得去电影院看斯坦利·库布里克的《大开眼戒》——虽然这个例子有点奇怪,但你还看了《终结者2》《心灵捕手》《教父》,然后你心想:这些电影就是为我而生的。

You grew up and you remember going to the movies and watching Stanley Kubrick's Eyes Wide Shut, weird example, but and seeing movies like Terminator two, seeing Good Will Hunting, seeing The Godfather, and you're like, this is for me.

Speaker 0

我要成为一名编剧。

I'm gonna become a screenwriter.

Speaker 0

所以你离开家去了纽约,假设你上了电影学院,学习编剧,写了一部非常出色的学生电影,反响很好,现在是你向世界展示你才华的机会。

So you leave home and you go to New York, and let's say you go to film school, and you you study screenwriting, you write great great student film and it does really well, and now it's your chance to show the world what you have.

Speaker 0

但他们却给了你《水果忍者》。

And they give you Fruit Ninja.

Speaker 0

JP和Chad,我不知道他们成长背景如何,但我敢肯定,他们从未想过自己会参与《水果忍者》这个项目。

JP and Chad here, I don't know where I don't know what their upbringing was, but I'm certain they never imagined that they would be attached to Fruit Ninja.

Speaker 0

但事情就这样发生了。

But it's happening.

Speaker 0

你看,真是令人惊叹。

You see, it's wow.

Speaker 0

我早就跟你说过,这并不意外。

It's I told you it's not surprising.

Speaker 0

但我理解这样做的财务原因,毕竟我也经营着一家公司。

But I understand the financial reason for this, and I under like, I run a business as well.

Speaker 0

所以我理解为什么制片厂不愿意冒险。

So I understand that studios don't wanna take a risk.

Speaker 0

我也理解文化层面的因素,因为你确实希望吸引更多人走进电影院,共同体验电影,这才是电影伟大的地方。

I also understand the cultural aspect where you do want to bring in as many people as possible to the movie theater to have a shared experience because that's what makes films great.

Speaker 0

在过去,比如那会儿我还没出生,顺便说一句。

Back in the day when, for example this was before I was born, by the way.

Speaker 0

当我提到这些电影时,请别误会,我不是说《大白鲨》。

When I mentioned these films, please do not like Jaws.

Speaker 0

那部电影远在我出生之前就上映了。

That was way before I was born.

Speaker 0

明白吗?

K?

Speaker 0

《星球大战》,那也是我出生之前的事了。

Star Wars, way before I was born.

Speaker 0

我这边的一些团队成员,他们觉得我比实际年龄老得多。

Some of my my my team here, like, they they think I'm way older than I am.

Speaker 0

不管怎样,我刚才提到的这些电影,都是在我出生很久很久之前上映的。

Anyways, these films that I just mentioned came out way before I was born, way before.

Speaker 0

当这些电影上映时,它们之所以成为票房大片并演变为一种文化现象,是因为每个人都观看了它们。

And when those movies came out, the reason why they became blockbusters and more like a cultural phenomenon was because everyone watched it.

Speaker 0

每个人都共同经历了这一时刻。

Everyone shared in that experience.

Speaker 0

你可以去学校谈论达斯·维达,谈论大白鲨,谈论印第安纳·琼斯,这些角色几乎成了连接我们彼此的纽带,成为我们可以讨论、模仿、争论、穿戴和携带的东西,所有这些都成为了连接人们、创造社群的力量。

And you could go to school and you could talk about Darth Vader, you could talk about Jaws, you could talk about Indiana Jones, and these characters basically became something that connected us to each other, something that we could talk about, something that we could mimic, something that we we could debate, something that we could wear and carry, and all all of that became something that connected people and created communities.

Speaker 0

所以,制作这些系列电影的好处之一,就是把这些人聚集在一起。

So the good side of making these franchise films is that you bring some of those people together.

Speaker 0

所以我理解这种文化上的积极面。

So I understand the cultural upside of it.

Speaker 0

但令人遗憾的是,原创电影现在不再被制作了。

The sad thing, obviously, is that original films aren't being made.

Speaker 0

要想在影院看到一部电影,将会变得非常困难。

It's it's gonna be really hard to not only get the movie at a theater.

Speaker 0

我的意思是,那甚至都算不上终点。

I mean, that's not even that's, like, the finish line.

Speaker 0

现在要为一部电影筹到资金变得不可能了。

Getting a movie funded is becoming impossible.

Speaker 0

我最近,就在几个月前,比如导演朴赞郁,一位伟大的导演。

I recently, like, a couple months ago, like, Park Chan wook, great director.

Speaker 0

朴赞郁,有一篇文章说他很难为下一部电影筹到资金,这简直令人难以置信。

Park Chan wook, there was an article saying that he was finding it really hard to find get to secure funding for his next film, which is crazy.

Speaker 0

这些导演本身就是一种品牌。

These directors are franchises in themselves.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

他们的名字就是一种品牌,但就连他们也很难获得资金支持。

Their name is a franchise, but even they find it hard to get funding.

Speaker 0

我敢肯定,如果克里斯托弗·诺兰没有《蝙蝠侠》三部曲,他可能根本无法为其他电影筹到资金。

I'm sure Christopher Nolan, if he didn't have the Batman trilogy, I'm not sure he would have been able to secure funding for his other films.

Speaker 0

幸运的是,他的其他电影都非常出色。

Luckily, he his other films were all great.

Speaker 0

所以他仍然能够拍摄原创电影,但我认为克里斯托弗·诺兰、奉俊昊、朴赞郁、大卫·芬奇、昆汀·塔伦蒂诺,我能数出来的还能拍出原创电影并获得资金支持的导演没几个。

So he would he's he's still able to create original films, but I think Christopher Nolan, Pong Joon ho, Park Park Chang woo, David Fincher, Quentin Tarantino, I can count the number of directors that can still maybe get their original films funded.

Speaker 0

马丁·斯科塞斯。

Martin Scorsese.

Speaker 0

但我可能想不出二十个或三十个。

But I probably won't be able to name 20 or 30.

Speaker 0

所以我们未来将很难看到多少原创内容,这真的很令人难过,因为2026年上映的这些电影中,有些会大获成功,我也很期待它们。

So we're we're not gonna have much original content, which is really sad because all of these movies coming out in 2026, and some of these are gonna do great, and I'm excited for them.

Speaker 0

我不是在抱怨这些。

I'm not I'm not, like, hating on this.

Speaker 0

我喜欢《穿普拉达的恶魔》,就像我之前提到的。

I love Devil Wears Prada, like I mentioned.

Speaker 0

我真的很想看《岳父大人》。

I really wanna see Falker-in-law.

Speaker 0

我超爱《拜见岳父大人》。

I loved meet meet the parents.

Speaker 0

我喜欢《沙丘》。

I like I like Dune.

Speaker 0

我喜欢《饥饿游戏》。

I like The Hunger Games.

Speaker 0

我喜欢《蜘蛛侠》和《复仇者联盟》。

I love Spider Man, Avengers.

Speaker 0

所有这些电影,除了《怪物史莱克》?

All these movies except Shrek?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

你喜欢《怪物史莱克》?

You like Shrek?

Speaker 0

哦,这里有个《怪物史莱克》粉丝。

Oh, there's a Shrek fan here.

Speaker 0

我反对《怪物史莱克》的地方,跟角色没关系。

The thing I have against Shrek, it has nothing to do with the characters.

Speaker 0

这部电影里有很多马。

There's a lot of horses in this movie.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 2

有一头驴。

There's a donkey.

Speaker 0

有一头驴。

There's a donkey.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

驴其实就是马。

A donkey is basically a horse.

Speaker 0

不是吗?

No?

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我这么说算是一个可撤销的冒犯吗?

Could I is this a cancelable off offense?

Speaker 0

我不可以说驴本质上是马吗?

Am I not allowed to say donkeys are basically horseshoe?

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

我不行吗?

I can't?

Speaker 0

但它确实有点像马。

But it's sort of a horse.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

它就像半匹马。

It's like a half horse.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我是不是让情况更糟了?

Am I making it worse?

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我向驴子群体道歉。

I'm sorry to the donkey community.

Speaker 0

我向驴子群体致歉。

I apologize to the donkey community.

Speaker 0

我真的很抱歉。

I am so sorry.

Speaker 0

但这就是我为什么不能看《怪物史莱克》的原因。

But that's that's why I can't watch Shrek.

Speaker 0

里面有个像马的角色,他在海报上太显眼了,等等。

There's a horse like character, and he's too prominent, like, on the posters and stuff.

Speaker 0

我无法阅读封面有马的书。

I I can't read books with horses on it.

Speaker 0

如你所见,《复仇者联盟》里没有马。

As you can see, Avengers has no horses.

Speaker 0

在《复仇者联盟4:终局之战》中,只有一个时刻让我觉得:哦,我是不是得出去一下?

There was only one moment during Avengers Endgame where, like, I was like, oh, do do I have to step out?

Speaker 0

瓦尔基丽这个角色飞过天空时,骑着一匹飞马,就像天马佩加索斯。

The character Valkyrie flies through the air, like, with a flying horse, like a Pegasus.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

天马本质上就是一匹马。

And a Pegasus is basically a horse.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

长着翅膀的马。

A horse with wings.

展开剩余字幕(还有 246 条)
Speaker 0

所以蜘蛛侠绝对没有马。

So Spider Man has absolutely no horses.

Speaker 0

愤怒的小鸟肯定也没有马。

Angry Birds definitely has no horses.

Speaker 0

女婿,我没在那里看到过马。

Falker-in-law, I I haven't seen a horse there.

Speaker 0

《穿普拉达的女王》除非米兰达骑着马隆重登场。

Devil Wears Prada unless Miranda makes a huge entrance on a horse.

Speaker 0

我对《穿普拉达的女王2》没什么意见。

I'm fine with Devil Wears Prada two.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

我刚才在说什么?

What was I talking about?

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我对每部电影都充满期待,除了《怪物史莱克》。

I'm excited for every movie except Shrek.

Speaker 0

你可以看出,我并没有讨厌这些系列电影。

You can see that I'm not hating on these franchise movies.

Speaker 0

我喜欢它们。

I like them.

Speaker 0

我会去电影院看电影。

I I will go to the movie theater.

Speaker 0

任何能让我去电影院的片子,我都会去看。

Anything that'll take me to the movie theater, I'll go.

Speaker 0

但我们必须记住,所有这些广受喜爱的系列电影,最初都是以原创电影的形式出现的,当时都冒着风险。

But we have to remember that all these beloved franchises started somewhere at some time as original films with risk.

Speaker 0

比如,一家制片厂曾冒险投资了一部叫《见父母》的浪漫喜剧电影。

Like, a studio took a risk on a movie called Meet the Parents, which was like a romantic com comedy.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

有人在第一部《玩具总动员》上冒了巨大的风险。

Someone took a huge risk on the first Toy Story.

Speaker 0

史蒂夫·乔布斯被自己创立的公司苹果开除后,去拜访了乔治·卢卡斯,当时卢卡斯有一家公司叫皮克斯,但几乎闲置浪费着。

Steve Jobs got fired from his own company, Apple, went to visit George Lucas who had this company that was Pixar but was just sort of sitting there and going to waste.

Speaker 0

史蒂夫·乔布斯从乔治·卢卡斯手中买下了这家公司,给予他们自由创作动画的空间,于是皮克斯诞生了,并制作出了《玩具总动员》。

Steve Jobs bought that from George Lucas, gave them the freedom to create animations, and it became Pixar, and they created Toy Story.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但那是一个巨大的风险。

But that was a huge risk.

Speaker 0

他花的钱,我的天,那数额大到我都无法想象。

He like, the amount of money he he spent, I I don't even like, it's like a number I can't even fathom.

Speaker 0

我觉得大概是1亿美元左右吧。

I think it's like a 100,000,000 or something like that.

Speaker 0

总之,他砸了这么多钱进去,本可能破产,但《玩具总动员》最终大获成功。

Anyway, spent that shit ton of money, could have gone bankrupt, but Toy Story turned out well.

Speaker 0

而到了2026年,我们能够期待《玩具总动员5》的上映。

And now in 2026, we're able to have Toy Story five and be excited for it.

Speaker 0

因为我们有《玩具总动员》,所以所有粉丝都能聚在一起。

And we have all these fans that can come together because of Toy Story.

Speaker 0

我们围绕《玩具总动员》形成了一个社群。

We have a a community around Toy Story.

Speaker 0

有人在《怪物史莱克》上冒了巨大的风险。

Someone took a huge risk on Shrek.

Speaker 0

一家大型制片厂竟然敢冒险制作一部关于驴子的电影,而如今,我们拥有了一个真正广受喜爱的系列。

Like, a studio, a major studio took a huge risk on a Donkey movie, And now we have a we have a, like, a legit, you know, beloved franchise.

Speaker 0

现在我们还能推出《怪物史莱克》的续集。

And now we can have a Shrek sequel.

Speaker 0

现在《怪物史莱克》是第几部了?

It's probably like, what's the Shrek now?

Speaker 0

即将上映的是哪一部《怪物史莱克》?

Which Shrek is coming out?

Speaker 0

第六部?

Six?

Speaker 0

有六部这样的驴子电影,它们都取得了成功,因为很久以前有人冒险制作了一部关于驴子的电影。

There are six of these donkey movies, and they all do well because someone took a risk a long time ago on on a donkey.

Speaker 0

还有复仇者联盟、蜘蛛侠,我的意思是,某种程度上,很久以前也有人冒险把这些漫画拍成电影。

And Avengers, Spider Man, I mean, kind of not I mean, someone took a risk a long time ago making these comics.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但我想说的是,所有这些电影最初都是充满巨大风险的原创作品,有人敢于冒险,最终获得了回报。

But I'm saying all of these films started as original films that had huge risk, and someone took that risk and it paid off.

Speaker 0

多年后,我们有了几代人对这些作品的热爱。

And years later, we have generations who are in love with this.

Speaker 0

这些系列电影最棒的一点是,如今好莱坞被迫不断回溯,因为能挖掘的系列已经用尽了,他们开始重新翻拍八九十年代的电影。

One of the best things about these franchise films is now because Hollywood is forced to go back as far as possible now because they've run out of franchises to mine, they're going back to movies from, like, the eighties and nineties.

Speaker 0

你知道那部即将上映的悬疑电影吗?

You know this cliffhanger movie that's coming out?

Speaker 0

这是一部九十年代的银色西尔维斯特·史泰龙电影。

This was a silver Sylvester Stallone movie from, like, the nineties.

Speaker 0

这部电影,我简直就是一部行走的电影百科全书。

And this movie, I'm I'm basically like a walking encyclopedia of film.

Speaker 0

我看过地球上所有的电影,除了《怪物史莱克》。

Like, I've seen every movie on Earth except Shrek.

Speaker 0

还有那部关于马的电影,《战马》,战马,战马。

And also that horse movie, war war war horse war horse.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我看到哈鲁在看那部电影,我就直接离开家了。

I saw Haru watching that, and I I I just I, like, left the house.

Speaker 2

你能解释一下吗?

Can you explain this?

Speaker 2

因为听你说话的人可能并不真正明白。

Because people who are listening to you may not actually realize.

Speaker 0

我觉得我对马有点害怕。

I have I think I have a slight fear of horses.

Speaker 0

有点。

Slight.

Speaker 0

如果你对我的马过敏感到困惑,我觉得这不仅仅是因为马这种动物,而是因为它所象征的意义。

And it's not if you're confused by my allergy to my horse allergy, I think it's less about just the animal, but what the animal symbolizes.

Speaker 0

因为马,我没法看西部片。

I can't watch westerns because of horses.

Speaker 0

西部片里有很多马。

There's a lot of horses in westerns.

Speaker 0

我也不能看任何类似的历史题材电影。

I also can't watch any, like like, period piece.

Speaker 0

即使是像古罗马这样的电影,我也看不了,因为里面有马。

Even even movies with, like, ancient Rome, I can't watch because there are horses.

Speaker 0

比如,如果我在一本书的封面上看到马,我立刻就能猜到这本书讲的是什么。

Like, if I see a horse on a cover of a book, I immediately know what the book's gonna be about.

Speaker 0

这部电影会有很多自然风光,却没有摩天大楼。

There's gonna be, like, a lot of nature and no skyscrapers.

Speaker 0

我不知道为什么,但就是让我提不起兴趣。

And it's I don't know why, but it just turns me off.

Speaker 0

不管怎样,这些系列电影最棒的一点是,它们回溯得非常久远,这部悬疑片在九十年代其实票房并不好。

Anyways, one of the best things about these franchise films, because they're going so far back, this cliffhanger movie was a movie that didn't even really do that well in the nineties.

Speaker 0

我敢肯定,它的评分也不高。

It was I'm pretty sure it's not even rated very well.

Speaker 0

让我查一下。

Let me check.

Speaker 0

因为我记得当时很多影评人和评论家都说这部电影很糟糕。

Because I remember a lot of reviewers and critics at the time saying that the movie was terrible.

Speaker 0

我不觉得它差,但《悬崖危情》,烂番茄评分如何?

I didn't mind it, but Cliffhanger, Rotten Tomatoes.

Speaker 0

我们来看看。

Let's see here.

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

68%

68%.

Speaker 0

正如我在另一集中提到的,我去看这部电影是因为所有评论家都说它很糟糕。

As I mentioned in a different episode, I saw this movie because all the critics were saying it was bad.

Speaker 0

我当时就想,我要去看《悬崖危情》。

I was like, I'm gonna go see Cliffhanger.

Speaker 0

我所有的朋友都说,好吧。

And all my friends are like, okay.

Speaker 0

我要去看别的电影。

I'm gonna go see something else.

Speaker 0

你一个人去吧。

You go by yourself.

Speaker 0

我就说,好吧。

And I was like, okay.

Speaker 0

我看了《悬崖之上》。

And I watched Cliffhanger.

Speaker 0

68%。

68%.

Speaker 0

观众评分是53%。

The audience rating is 53%.

Speaker 0

有一半的人讨厌它。

Half the people hated it.

Speaker 0

但他们现在正在2026年重拍它,因为他们已经挖空了所有可用的IP。

But they're remaking it now in in 2026 because they have run out of IP to mine.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但这件事的好处是,由于他们回溯得如此之远,那些毫无共同点、无话可谈的几代人,也能坐在一起为同一部电影喝彩。

But one good thing about this is that because they go so far back now, generations that have nothing in common and nothing to talk about can go sit in the same space and cheer for the same movie.

Speaker 0

蜘蛛侠和复仇者联盟就是 exactly 这种情况。

That that is exactly what happened with Spider Man and Avengers.

Speaker 0

整个漫威宇宙这件事让我当时非常感激漫威,因为我的女儿出生于2010年,而我年纪大得多,我们之间差了整整三代。

The whole MCU thing was I was really grateful to Marvel at the time because my daughter, who was born in 2010 and and me, who's much older, we're like two generation names apart.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

三代。

Three.

Speaker 0

我算是千禧一代。

I'm sort of a millennial.

Speaker 0

就像驴和马的关系。

Like how a donkey is a horse.

Speaker 0

我差不多就是个千禧一代。

Kinda I am basically a millennial.

Speaker 0

我正好处在X世代和千禧一代之间。

I'm a I'm, like, right between generation x and generation millennial.

Speaker 0

千禧一代之后是什么?

What's after millennial?

Speaker 0

阿尔法世代。

Gen alpha.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

阿尔法世代,我们就假设我是X世代吧。

How does gen alpha let's just for the sake of the argument, let's just say I'm gen x.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

有千禧一代,有Z世代,中间隔了两三个世代,但你和我却能坐在电影院里,吃着爆米花,为同样的英雄欢呼。

There's millennials, z there's, like, two three generations apart, but the two of us could sit in a movie theater eating popcorn and cheering for the same heroes we loved.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

她是在第一次体验这一切,但她看《钢铁侠》,喜欢这个角色。

She's experiencing it for the first time, but she's watching Iron Man and loving that character.

Speaker 0

我记得以前在漫画书里看过钢铁侠。

And I remember seeing Iron Man in comic books.

Speaker 0

这让父亲和女儿、母亲和儿子能够共同享受同样的东西,这是一件美好的事,我完全支持这一点。

So it allows dads and daughters, moms and sons, it allows different generations to enjoy the same thing, which is a beautiful thing, and I'm a I'm all for that.

Speaker 0

所以如果你需要从我过去的作品中获取IP,尽管拿去好了。

So if you need to IP mine from way back in the past, be my guest.

Speaker 0

如果你拍《好家伙2》或者《教父4》,那可能是个糟糕的决定,但我还是会去看,因为我能和我女儿那一代人一起分享。

If you make Goodfellas two, if you make Godfather four, it'll probably be a bad decision, but I'll still go to see it because I can share that with, you know, my my daughter's generation.

Speaker 0

所以这是一件很棒的事。

So that's a great thing.

Speaker 0

但我们现在再也看不到原创电影了,这真的令人难过。

But the fact that we're not getting original films is really sad.

Speaker 0

很多导演可能正在悄然退休。

And some of these directors that a lot of directors are probably retiring right right now, but silently.

Speaker 0

最令人难过的是那些我们从未听说过名字的导演。

The the saddest thing is the directors we have never heard the names of.

Speaker 0

他们本可能是斯坦利·库布里克。

That could have been Stanley Kubrick.

Speaker 0

那本可能是大卫·芬奇。

That could have been a David Fincher.

Speaker 0

那本可能是克里斯托弗·诺兰。

That could have been a Christopher Nolan.

Speaker 0

但我们永远无法听到他们的名字或看到他们的电影,因为他们无法获得资金支持,最终只能去参与《水果忍者》这样的项目。

But we will never be able to hear their names or see their films because they couldn't get their big shot funded, and they end up being attached to Fruit Ninja.

Speaker 0

这正是我所担心的。

That's what I'm worried about.

Speaker 0

近年来,有一部电影虽然完全是原创作品,却成为了巨大的系列IP,那就是《疾速追杀》。

One of the films in recent memory that became a huge franchise, even though it was a completely original work, was John Wick.

Speaker 0

那是个例外。

That was an anomaly.

Speaker 0

它制作得极为出色,但依然是一次巨大的冒险。

It was masterfully done, but it was still a huge risk.

Speaker 0

很多人以为它改编自漫画,因为它取得了巨大成功,但第一部电影才是原创作品,他们围绕它构建了一个完整的世界,现在我们甚至看到了衍生作品。

A lot of people think it came from a comic book because it was was such a big hit, but it was the the first film was the first work, and they built an entire world around it, and now we're getting, like, spin offs.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

去年我们有《芭蕾少女》,未来可能还会看到更多《约翰·威克》的衍生剧。

We had Ballerina last year, and we'll probably have more John Wick spin offs.

Speaker 0

但我认为,仍然有可能从一个原创IP出发,打造一个系列并构建一个完整的世界。

But it is still possible, I guess, to create a franchise and build a world out of an original IP.

Speaker 0

另一个巨大的例子,甚至可能更大,是《鱿鱼游戏》。

Another huge example, maybe even bigger, is Squid Game.

Speaker 0

完全是原创作品。

Completely original work.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

第一季的时候,我觉得并没有漫画或其他原著基础。

The first season, I I don't think there was a comic book or anything.

Speaker 0

而现在,它已经发展成一个拥有《鱿鱼游戏:美国版》《鱿鱼游戏:1988》等众多衍生作品的宇宙。

And now it's become something that's gonna have, like, a Squid Game USA, Squid Game 1988, all these spin offs.

Speaker 0

围绕它已经建立了一个完整的系列。

There's a whole franchise built around it.

Speaker 0

可能再过十年、二十年,我们会看到《鱿鱼游戏17》和《疾速追杀29》这样的衍生剧。

And probably ten, twenty years later, we're we're gonna get squid game 17, John Wick spin off '29.

Speaker 0

但要打造出《疾速追杀》或《鱿鱼游戏》这样的作品,背后可能有数千个项目失败了,数以万计的创意根本没走出纸面,因为它们就是缺乏希望。

But to get a John Wick, to get a squid game, there were probably a few thousand projects that didn't work out and tens of thousands of projects that never left the page because, you know, they they just didn't have hope.

Speaker 0

这很令人难过,因为我真的、真的、真的、真的在乎这些角色。

And that's sad because I really, really, really, really care about these characters.

Speaker 0

我真的很喜欢看到新角色的诞生。

I really like new characters coming out.

Speaker 0

人们看待流行文化时,常常轻视它。

Like, people people look at pop culture and kind of look down on it.

Speaker 0

没错,不知为何,大家都认同古典音乐是伟大的艺术。

Right, they for some reason, everyone agrees that classical music is great art.

Speaker 0

去听歌剧,是伟大的艺术,是极佳的体验。

Going to the opera, great art, like, great experience.

Speaker 0

但他们却会轻视流行的角色、流行的世界观和流行文化。

But they will kind of look down on popular characters and popular lore and popular culture.

Speaker 0

然而,他们可能十年才去一次歌剧院,却会不断去电影院或在应用上观看这些作品,不断爱上它们。

Yet, they will maybe go to the opera once in ten years, and they will go to the movie theater or watch these on on apps, like, all the time and fall in love with them all the time.

Speaker 0

我相信这些角色、这些世界和这些原创故事对人类至关重要,因为它们将我们凝聚在一起。

And I believe that these characters and these worlds and these original stories are really important for mankind because it brings us together.

Speaker 0

它们为我们提供了构建社群的基石。

It gives us something to build communities around.

Speaker 0

我不确定。

I don't know.

Speaker 0

我不知道该怎么办。

I don't know what to do.

Speaker 1

你听说过马术爱好吗?

Have you heard of hobby horsing?

Speaker 0

马术爱好?

Hobby horsing?

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

等等

Wait.

Speaker 0

你一直都在想我的马的问题。

You've been thinking about my horse problem this whole time.

Speaker 0

我的团队因为马这件事,根本没在听我说什么。

My team has not been paying attention to anything I've been saying because the horse thing.

Speaker 0

什么是马术爱好?

What is hobby horsing?

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

马术爱好是一种运动和爱好,参与者骑着玩具马。

Hobby horsing is a sport and hobby where participants ride toy hobby horses.

Speaker 0

哦,就是一根棍子上有个马头。

Oh, a stick with a horse head.

Speaker 0

但那其实就是一根棍子加个马头。

But it's it's a it's a it's a stick horse.

Speaker 0

这是玩具马。

It's hobby horse.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

哦,就像那个《堡垒之夜》里的东西。

Oh, it's like the the Fortnite thing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那个棍子马。

The the horse the stick horse.

Speaker 0

算了。

Never mind.

Speaker 0

所以,是的,就连这个都让我做噩梦,也许更严重。

So, yeah, even this is giving me nightmares, maybe more so.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我就是对马有种莫名的恐惧,我不知道为什么。

I I I I just something about horses, I don't know.

Speaker 0

不过我女儿特别喜欢马。

My daughter though loves horses.

Speaker 0

就是这点。

That's the thing.

Speaker 0

这才是讽刺的地方。

That's the ironic thing.

Speaker 0

她以前学过骑马,每次我们去任何地方,只要看到马车,她就说:我一定要坐一次。

She did horse riding for a while, and anytime anytime we would go somewhere and there there would be like a horse carriage, she's like, I I I need to go on.

Speaker 0

我妻子非常了解我对马的恐惧。

And my wife is very aware of my horse issue.

Speaker 0

所以她说,如果觉得触发了,你可以休息一下。

So she's like, if if it's triggering, you can you can take a break.

Speaker 0

但我为了女儿想克服它,所以我这么做了。

But I wanted to overcome it for my daughter, so I did.

Speaker 0

于是我陪她一起骑马。

So I did horse riding with her.

Speaker 0

我对那没什么问题,但即使他驮着我,我和那匹马之间仍有一种情感上的距离。

And I was fine with that, but there's there's this emotional distance between me and the horse even when I'm when he's carrying me.

Speaker 0

这很早就开始了。

It began it began a long time ago.

Speaker 0

比如,当我第一次爱上书籍、爱上文学的时候,就开始了。

Like, it began when I first fell in love with books, when I fell in love with literature.

Speaker 0

我在读书时,对某些书没什么问题,比如《麦田里的守望者》。

I was reading, and I was fine with certain books, like Catcher in the Rye.

Speaker 0

我一路读下来都没问题。

I was fine all the way through.

Speaker 0

然后我觉得我在读勃朗特姐妹的书。

And then I think I was reading, like, the Bronte sisters books.

Speaker 0

我是文学专业的,所以没法避开某些文学时期。

I'm a lit major, so I can't avoid certain periods of of literature.

Speaker 0

当我读到那个时期时,到处都是马。

And when when I got to that period, fucking horses everywhere.

Speaker 0

你正读得开心,结果突然冒出一匹马。

So you're having a great time reading, and then and then a horse will pop up.

Speaker 0

我当时就想,我实在没法继续读下去了。

And and I was like, I can't I can't I can't can't go on.

Speaker 0

也就是在那时,我意识到我有严重的马恐惧症。

And that's sort of when I realized, I have a serious horse problem.

Speaker 0

我并不讨厌它们。

I don't hate them.

Speaker 0

我看到一匹马时,能意识到它是一种壮丽的动物。

I see a horse, and I I recognize that it's a magnificent animal.

Speaker 0

如果上帝存在,那是因为这些马。

If god exists, it's because these horses.

Speaker 0

我的意思是,好吧。

I mean okay.

Speaker 0

我的意思是,看到一匹马让我相信一定有上帝,因为这些生物实在太宏伟了。

What I mean is seeing a horse makes me think that there must be a god because these these are magnificent creatures.

Speaker 0

我明白这一点,我也能同意它们很美。

I understand that, and I can I can I can agree that they are beautiful?

Speaker 0

而且,它们也非常有帮助。

And also, they're very helpful.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我听说很久以前在战争时期,马会来救你之类的。

I've I've heard that, like, during war and stuff, long time ago, like, horse will come and rescue you and stuff.

Speaker 0

还是说那是圣伯纳德犬?

Or is that a Saint Bernard?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

圣伯纳德犬。

Saint Bernard.

Speaker 0

但我想表达的是,我想对马匹和驴子的爱好者们说,我尊重你们的动物。

But I under what I'm saying is, what I just wanna say to the horse community and and the donkey community is that I respect I respect your animal.

Speaker 0

我爱这些动物。

I love the animal.

Speaker 0

但我就是对它们有一种说不清的反感,比如在文化、文学、电影或音乐中。

I just I just have an unexplainable aversion to them, like culturally, like literature or in films, in music.

Speaker 0

我不会听任何提到马的歌。

I won't listen to any song that mentions horses.

Speaker 0

当《Old Town Road》发布的时候,对我来说是一段很难熬的时光。

When Old Town Road came out, it was a very difficult time for me.

Speaker 0

那段时间,流行文化中马到处出现,因为这成了一个潮流。

That whole time in pop culture, horses were popping up everywhere because it was a thing.

Speaker 0

那确实是一段艰难的时期。

It it was a difficult time.

Speaker 0

就连PSY的《江南Style》我也认识PSY,而《江南Style》的舞蹈基本上就像骑马一样。

Even even Psy's Gangnam Style, I'm I'm friends with Psy, and the Gangnam Style dance was basically like riding a horse.

Speaker 0

就连那个也让我很难受。

And even that was difficult for me.

Speaker 0

所以我不是在开玩笑。

So I'm not kidding here.

Speaker 0

我觉得人们以为我只是在逗乐,但我已经提过这么多次了,你们必须明白,这确实是真实存在的。

I think people think that I'm just trying to be funny, but if I've mentioned this so many times, you you need to understand that it's a real thing.

Speaker 0

如果你正在经历我所经历的,如果你正在听这段话,并且对书籍或电影中的马有同样奇怪、无法解释的厌恶,请留言,我们需要收集这些声音,建立一个社群。

If any of you are dealing with what I'm dealing with, if you're listening right now and you have the same weird, unexplainable aversion to horses on books or in in films, please leave a comment because we need to we need to gather it and build a community.

Speaker 0

不管怎样,音乐里也经常出现这种情况。

Anyways, this happens in music too.

Speaker 0

你知道吗?

Do you know that?

Speaker 0

你知道为什么突然间2000年代的音乐到处都在流行吗?

You know why there's suddenly a resurgence of, like, two thousands music all over the place.

Speaker 0

在社交媒体和TikTok上,2000年代初和90年代末的音乐比新歌还要多。

There's more music from, like, the early two thousands and late nineties on socials and on TikTok than new songs.

Speaker 0

其中一个原因是,DJ们在放音乐时,希望播放所有人都能享受的曲目。

One of the reasons is because DJs, when they play music, they wanna be able to play something that everyone in the crowd enjoys.

Speaker 0

但如果他们放一首新歌,很可能有70%的听众都没听过这首歌。

But if they play a new song, there's a chance that 70% of the crowd has never heard that song.

Speaker 0

但如果他们放一首布兰妮的歌,几乎可以肯定每个人都知道这首歌,而且会疯狂起来。

But if they play a Britney Spears song, it is almost guaranteed that everyone in there knows that song, and they'll go crazy.

Speaker 0

我的理论是,我不确定这是否是事实,但这是我个人的看法。

My theory is that I'm not sure if this is a fact, but this is how I think.

Speaker 0

我认为电台DJ或俱乐部DJ,很多人为了一种音乐上的集体体验,都在使用2000年代、90年代,甚至更早的80年代的知名歌曲。

I think that radio DJs or club DJs, just a lot of people are using recognizable songs from the February and from the nineties or even far back as the eighties so that people can have a communal experience in music.

Speaker 0

这明显是一种趋势,因为你注意到,相比以前,我们很少出现新的明星了。

It feels like it's definitely a thing because you notice that we don't have a lot of new stars compared to before.

Speaker 0

你去电影院,发现现在最火的电影总是莱昂纳多·迪卡普里奥或马特·达蒙主演的。

You go to the movie theater, and the it's like a the biggest film right now is always like a DiCaprio movie or like a Matt Damon movie.

Speaker 0

这些演员都是九十年代的明星,他们至今仍在主演电影,因为只有他们足够被大众认出。

These are all stars from the nineties, and they're still carrying movies because they're the only actors that are recognizable by enough people.

Speaker 0

音乐领域也是同样的道理,我觉得。

So same thing with with music, I think.

Speaker 0

目前最火的巡演仍然是酷玩乐队、粉红佳人这些艺人。

The top tours are still, like, Coldplay, Pink.

Speaker 0

这些来自九十年代到两千年代初的艺人,依然能举办最大规模的巡演,因为他们是最具辨识度的名字。

These artists from, like, the nineties to late to early two thousands, they're still holding the biggest tours because they're the most recognizable names.

Speaker 0

我觉得这和我之前谈过的系列电影现象是一回事:人们都在聚集在那些最熟悉、能唤起他们回忆的事物周围,让不同世代——父亲和儿子、父亲和女儿、父母和孩子——能共同参与、共享体验。

And I think it's the same it's sort of along the lines of what I was talking about with franchise films, is people are gathering around the most recognizable things that'll take them back to the past, that'll also, like, allow them to enjoy an enjoy an event, father, son, father, daughter, you know, parent, kid, different generations coming together, they want that communal experience.

Speaker 0

每个人都渴望一种共同的体验,但智能手机时代却走向了完全相反的方向。

Like, everybody longs for a communal experience, and this the the smartphone age has gone the exact opposite route.

Speaker 0

它把我们所有人分隔开来:我们看似在看同样的东西,却各自在不同的空间里观看,彼此之间几乎没有交流。

It has divided all of us, where we are watching the same thing, but we're all watching it in separate spaces, and we don't really talk.

Speaker 0

而且,我们现在有太多选择,以至于一个月内可能有十首歌同时流行,但喜欢其中一两首歌的人根本没听过另外八首。

And, also, we have so many options that it is possible for 10 songs to be popular during the same month, but the people who like one or two of those songs have never heard of the other eight.

Speaker 0

一首歌完全有可能只在某个地区或某个年龄群体中走红。

It's entirely possible for a song to be a hit, but only in a certain area or a certain age group.

Speaker 0

过去,如果有一首热门歌曲,比如惠特尼·休斯顿的《我将永远爱你》,这首歌一出来,全世界几乎每个人都在听。

Back in the day, if there was a hit song, for example, I will always love you, Whitney Houston, when that song came out, literally everyone in the world was listening to that song.

Speaker 0

这就是为什么《随它吧》如此轰动,因为已经很久没有一首歌能让全世界的人都在听、跟着唱、翻唱了。

That's why Let It Go was such a huge huge deal because it had been so long since we had a song that everyone in the world was listening to and, like, singing along to and doing covers of.

Speaker 0

它成为了一种文化现象,某种程度上在那一刻把所有人凝聚在了一起。

It it became, like, a cultural phenomenon, and it sort of brought everyone together in a moment.

Speaker 0

但智能手机的算法,我认为算法才是最大的问题,它们开始只推送我们想要的内容,把一切都个性化到了极致,以至于再没有任何共同体验了。

But the the smartphone, like, algorithm I think algorithms are the biggest problem, but algorithms have started, like, just feeding us exactly what we want by you know, it it has personalized everything to the point where there's nothing communal anymore.

Speaker 0

每个人都在看不同的电影。

Everyone is experiencing a different movie.

Speaker 0

每个人都在同时听不同的歌。

Everyone is experiencing a different song all at the same time.

Speaker 0

所以很难把人们聚在一起。

So it's hard to bring people together.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我不知道该怎么看待这件事。

I don't know how to feel about it.

Speaker 0

我觉得,如果我可以大胆地提出一个解决方案的话,那就是:

I feel like the only solution here, if I may be bold enough to throw out a solution.

Speaker 0

我身边很多年轻艺术家和音乐人,当他们向我寻求如何发展事业、如何成功的建议时,他们会为我演奏或展示他们的作品,但很难给他们乐观的建议,或说出什么积极的话,因为电影和音乐的商业化趋势只会持续下去。

A lot of artists around me, young artists and young musicians, when they ask me for advice on how to build out a career and how to make it, how they will play something for me or they will show me something, it's it's really hard to give them optimistic advice or to say something optimistic because as these the franchising of films and of music, I mean, it's gonna continue.

Speaker 0

再加上人工智能的介入,情况只会越来越糟。

And with AI being in the mix, it's gonna get worse and worse and worse.

Speaker 0

如果创作原创内容这么困难,我实在很难对他们说些乐观的话。

If creating original content is this difficult, it's really hard to say something optimistic to them.

Speaker 0

我仍然会做,但我不能保证他们会有机会。

I still do, but I I can't guarantee that they'll have a shot.

Speaker 0

如果唱片公司更感兴趣的是推出2000年代某位艺术家的下一张专辑,而不是当下一些独立艺术家的作品。

If record labels are more interested in putting out the next album of an artist from, like, the two thousands than they are of some independent artists from now.

Speaker 0

他们很难有出头之日。

They're not gonna have an easy shot.

Speaker 0

所以,我很难完全保持乐观。

So it's hard for me to be totally optimistic.

Speaker 0

但与此同时,从过去挖掘知识产权也有其积极的一面。

At the same time, there is a good side to IP mining from the past.

Speaker 0

它确实能把人们聚集在一起。

It does bring people together.

Speaker 0

这真是个两难的局面。

So it's a it's a it's a conundrum.

Speaker 0

这里没有正确的答案。

Like, there's no right answer here.

Speaker 0

也许解决所有这些问题、让所有人快乐地聚在一起的唯一办法,就是推出新的《食物忍者》电影。

It's possible that the only solution to fix all of this and bring everyone together in a happy way is the new Food Ninja movie.

Speaker 0

JD和Chad,我们走吧。

JD and Chad, let's go.

Speaker 0

下周见,但如果我没收到点赞,你们不分享这一集,也不给它评分,可能就没有下周了。

See you next week, but if I don't get some likes, if you don't share this episode, if you don't rate it, there might not be a next week.

Speaker 0

所以我们需要你们分享这些节目。

So we need you to share these episodes.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

下周见。

See you next week.

Speaker 1

嘿,Tablo。

Hey, Tablo.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客