本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
在本周的IGN英国播客中,我们将讨论《空洞骑士:丝之歌》,并再次为阵容引入一个新声音。大家好,欢迎收听IGN英国播客,这是一档专注于最新电子游戏、电影和电视节目的节目。我是西蒙·卡迪,本周与我一同主持的是马特·琼斯。你好。你好。
On the IGN UK podcast this week, we'll be talking about Hollow Knight Silksong and introducing yet another new voice to the lineup. Hello, and welcome to the IGN UK podcast, a show all about the latest video games, movies, and TV shows. I'm Simon Cardi, and this week, I'm joined by Matt Jones. Hello. Hello.
还有从我们的朋友Eurogamer远道而来的佐伊·德拉亨蒂·莱特。你好。你好。马特,我们播客上有了来自Eurogamer的人,你觉得怎么样?
And all the way from our friends at Eurogamer, it's Zoe Della Hunty Light. Hello. Hello. Someone from Eurogamer on our podcast, Matt. How do we feel about this?
我吓坏了。我其实说过我们不想招新人。我想——我觉得这没问题,因为你并不是新招聘的。你可以来做
I am terrified. I actually said we wanted no new hires. I wanted to I wanted which I think is fine, because you weren't a new hire. You can do it for
几个我一直都在这里,只是潜伏在暗处,等着你——等着你来到麦克风前。
few I've been here all along, just waiting in the shadows for you to for to come onto a mic.
没错。对于不了解的听众,你现在是——嗯,已经有一年多了吧,成为IGN家族的一员。
Exactly. For people that don't know, you're a gamer now well, have been, what, for over a year now, part of the IGN family.
所以谁知道呢?
So who knows?
是啊。也许我们——也许我们以后还会有更多你们那边的人来。
Yeah. Maybe we'll maybe we'll have more people from you again right now.
我们现在都是一家人了,其乐融融。
We're all just one day happy family now.
正是如此。这还包括其他网站,比如Rock Paper Shotgun、VG247等等。但你是扩展家族中第一个亮相的。
Exactly. That includes other sites like Rock Paper Shotgun, VG twenty four seven, you know. But you're the first from the extended family to make an appearance.
哦,受宠若惊。谢谢邀请我上节目。
Oh, flattered. Thanks for inviting me on.
没关系。对于不认识你的人,请问你是谁?
It's fine. For for anyone who doesn't know who you are, who are you?
我是Zoe。我是Eurogamer YouTube频道的视频制作人,在那里我聊各种乱七八糟的东西——因为我觉得这里不能骂脏话。
I'm Zoe. I am a video producer on Eurogamer's YouTube channel, where I talk all kinds of muck about because I don't think I can swear on here.
哦,你可以的。是的,我们绝对可以。
Oh, you can. Yes. We definitely can.
关于电子游戏,特别是恐怖游戏和角色扮演游戏。
About video games and in particular horror games and RPGs.
很好。今天我们请你来聊聊《空洞骑士:丝之歌》,因为我相信你最近一直在玩这个游戏。
Nice. Well, we've got you here today to talk all about Hollow Knight Silksong because I believe you've been enjoying that.
非常喜欢。
Very much.
我们马上就会深入讨论这个话题。但首先,你知道的,对于任何人来说,先过这一关。没错,就是那些非常难的问题。哦,不。
We'll get into a big meaty discussion about that soon. But first, you know, for anyone who says this run the gauntlet first. Exactly. The gauntlet, the very difficult questions. Oh, no.
其中一些你已经知道了,但可能有一两个我保密的问题会非常难。不过首先,你最喜欢的游戏是什么?
Some of which you've been briefed on, but, you know, there's maybe one or two I've kept kept a secret that are very difficult. But first, what is your favorite game?
我最喜欢的游戏是《生化奇兵》。我太爱《生化奇兵》了。
My favorite game is Bioshock. I love Bioshock so much.
那是个好游戏。
That's a good game.
这是一款极棒的游戏。是我最喜欢的游戏。
It's a fantastic game. It's my favorite game.
为什么这么说?
Why is that?
它太疯狂了。我爱死它了。他们创造的这个美丽世界构思得非常精妙,无论是质体对人们心理还是生理的影响都设计得十分周全。当你与变异体战斗时,那种悲伤感也很真实——这些曾经都是你在街上能看到的普通人,但销魂城的衰败侵蚀了一切。嗯。
It's so fucked up. I love it. So it's just a really beautiful world that they've created that is so well thought out in terms of how the plasmids affect people mentally as well as physically. And it's also like so sad when you're fighting the splices and everything, there's a real sense that these were once people that you just see in the street, but the decay of Rapture has just lent itself to absolutely everything. Mhmm.
而且游戏的设定和剧情反转都精彩绝伦,虽然我觉得现在剧透也没关系了,但我还是不会透露。
And the, like, the design of the game is absolutely fantastic as well as the twist, which I feel like it's been long enough that can spoil, but I'm not gonna spoil.
别。确实。这对没玩过的人是一种享受。
No. Because yeah. It's a treat for anyone who hasn't.
确实是种享受。但是,即便细究到
It is a real treat. But, like, even down
胃口
the appetite
知道吗?你的说法虽不中亦不远矣。我当然也是《生化奇兵》的忠实粉丝,但我有个争议性观点:《无限》才是最好的生化奇兵游戏。
You know what? You're not a million miles off, but there we go. I am, of course, a huge fan of Bioshock, but I do also hold the controversial opinion that Infinite is the best Bioshock game.
不 是的。你会孤立的
Not Yeah. You'd be alone
在这方面。不。我我觉得《生化奇兵》和《生化奇兵:无限》都是,嗯,满分10分。我超爱这些游戏。
in that one. No. I I think both BioShock and BioShock Infinite are, like, 10 out of 10. I love those games.
你看,我认为《生化奇兵2》被严重过度诋毁了,而且毫无道理。
See, I think BioShock two is massively overhated for no good reason.
我也觉得它不错。那仍然是一款非常优秀的游戏,但对我来说没有达到前两作的高度。尽管有各种问题,我对《无限》确实情有独钟。
Also I think it's good. That's still a still a very good game, but it's not at the the height of those two for me. I really do have a soft spot for Infinite despite all the stuff.
而且鲍勃知道问题确实不少。
And Bob knows there's a lot of it.
是啊。但精彩的内容也同样惊人。我觉得听众可能都听腻我在播客里这么说了——我认为它拥有所有游戏中最精彩的开场半小时。
Yeah. There's also an incredible amount of good stuff. Like, I think people are probably bored of me saying this on this podcast. I think the best opening half an hour to any game.
我同意这个观点。而且我认为《无限》的海葬DLC非常出色,我超爱那个DLC。但《生化奇兵》才是我的挚爱,永远都是
I will. I do agree with that. And I do think the Buryletts Sea DLC for Infinite was fantastic. And I loved the DLC. But Bioshock has my heart, and it will never let it
这根本没法反驳。《生化奇兵》是部不可思议的游戏。你是生化奇兵粉丝吧?马特,我记得和你聊过《生化奇兵》。
I can never it's it's a pick you can't really argue against. Bioshock is an incredible game. You're are a Bioshock fan? I've heard I spoke to you about Bioshock, Matt.
没错兄弟。确实很棒,不是吗?
Yeah, man. Yeah. It's good, isn't Yeah.
还行吧。
It's alright.
真的很棒。就像那些经典作品,关于《生化奇兵》和《生化奇兵2》,该说的都说尽了。还有什么新角度可聊呢?
It's good. It is one of those, right, that Bioshock and Bioshock, everything's been said about those now. Like, what else is there to be said?
那我们到底为什么还要讨论
Why are we even talking
关于它们太棒了。确实。但我确实问了。
about They're amazing. Exactly. But I did ask.
那就是我的故事。绝对是的,就像,我其实是个《网络奇兵2》的忠实粉丝。真的,我当时非常沉迷其中。所以我属于那种从更学术的角度期待《生化奇兵》的人。就像,他们会怎么现代化《网络奇兵2》,而不仅仅是觉得,嘿,这个小世界看起来挺酷。
That's my story. Definitely, like, I was a System Shock two girly, really. Like, I was I was well into it. So I was one of those people that was, like, looking forward to BioShock from a from a more academic perspective. Like, They're oh, how are they going to modernize System Shock two more than a hey, this this little world looks cool.
是啊。你期待《犹大》吗?所以
Yeah. Are you looking forward to Judas? So
是的,我期待。我不是那种特别喜欢蒸汽朋克类工业风格的人,但我会试试看,因为它是制作《生化奇兵》的那帮人做的。是的。不过话说回来,我觉得原版《生化奇兵》其实也有点蒸汽朋克的味道。
yes, I am. I'm not a massive fan of like steampunk kind of industrial stuff, but I'll give it a go because it's from the people who made Bioshock. Yes. Mind you, I guess, like, the original Bioshock is kind of steampunky almost.
有点像,20%吧。有很多蒸汽元素。确实有蒸汽。而且有种朋克的态度。
Like, 20 a bit. There's a lot of there is steam. There is steam. It's a punk attitude.
没错。绝对是。我觉得用扳手猛敲别人脑袋的方式就非常朋克。我得说,是的。
Yeah. Most definitely. I think it's very punk in the way you can bash someone's head in with a wrench. I will say Yep.
正是。嗯,是的。说得好。这点我们没法挑毛病。最佳电影。
Exactly. Well, yep. That's a good point. We can't fault that. Best film.
这里有个情况,你知道,你知道,我本可能会对你失望,但我们会弄清楚的。
Here's one where, you know, you know, I could be disappointed in you, but we'll find out.
我打赌我最喜欢的电影
My bet my favorite film
是啊。是啊。
Yeah. Yeah.
是的。《双塔奇兵》。
Yeah. The Two Towers.
哦,好的。
Oh, okay.
超爱《双塔奇兵》。它在你的250部电影榜单上排第几?
Love The Two Where does that sit on the the 250 films?
它在我250部电影榜单上排第几?嗯,让我找找,先随便聊点别的充充时间。在我的前200里它肯定在列。我一直觉得,显然,《指环王》三部曲绝对现象级。没人会反对这一点,绝对没人。
Where does it sit on my 250 films list? Well, let me just let's fill some air while I find that on my top 200 it's definitely on there. I always go well, obviously, Lord of the Rings trilogy, absolutely phenomenal. No one's gonna no one's gonna argue against that.
我发誓,如果他们敢重拍,我绝对会气疯。别碰它。
I to god if they try and remake that, I'm going to lose my shit. Leave it alone.
我觉得尤其是奥斯卡奖不会同意重拍。他们肯定会赞同你的看法。
I think especially not the Academy Awards. They would they would agree with you
没错。它们拿了13项奥斯卡。
on Yeah. They won 13
对。嗯,《王者归来》
in Yeah. Well, Return
是的。没错。我觉得每年重看的时候,我最喜欢的顺序都会变。很长一段时间里,都是《护戒使者》。
of the King. Yeah. Yeah. Which I think every year when I do, like, the rewatch, it the order changes of what my favorite is. For the longest, it was Fellowship.
但现在我觉得其实是《王者归来》,不过实际上我现在总是分六部分看。我看加长版。就像
Then now I think it is actually Return of the King, but I will actually because I will always watch it now in six parts. I do the extended. I do, like
当然。
Of course.
各占一半。我觉得,你知道,我确实认为《双塔奇兵》的后半部分是《指环王》系列中最精彩的六
Half of each. I do, like, you know and I do think the second half of the Two Towers is the best six of Let the
让我跟你聊聊这个。《双塔奇兵》不仅有恩特树人进军那段非常感人的部分,我认为,而且还有圣盔谷之战,圣盔谷之战真的很震撼,因为在圣盔谷,你看到了这一切的真正代价,比如那些孩子和
me let me talk to you about this. Two Towers not only has the March of the Ents, which is a very emotional part, I think, But also it has Helm's Deep and Helm's Deep really swings because over for Helm's Deep is where you see the true cost of what's going on with like the kids and
那个
the
老人等等。我只是觉得《护戒使者》花了很长时间才进入正题。我知道那是原著如此,但我更喜欢《双塔奇兵》这种正处于故事核心的感觉。然后你还有梅里和皮平被绑架的情节。那部电影里有太多事情在发生,我绝对爱死它了。
old guy and stuff. And I just think with the fellowship, it takes a long time to get going. And I know that's the books, but I preferred The Two Towers when it's like right in the middle. And then you have Mary and Pip being abducted and kidnapped. There's just so much going on in that movie and I absolutely love it.
至于《王者归来》,我确实同意杰克·尼克森的说法,它的结局太多了。因为,是啊。但话又说回来,你到底该怎么给《指环王》收尾呢?
And Return of the King, I do agree with Jack Nickerson when he said it has too many endings. Because like Yeah. But then again, how how the hell do you end the Lord of the Rings?
是啊,这很难。
No, it's hard.
比如,我一点都没有因此责怪彼得·杰克逊。
Like, I don't fault Peter Jackson for that at all.
嗯。你是格里马·巧言的超级粉丝,对吧,马特?你总是反复提到他。
Mhmm. You're a huge Griba Wormtongue fan, aren't you, Matt? You're always back on reply.
是的。实际上我真的很喜欢他……是个半兽人,抱歉,是他在吃番茄的时候。那太棒了,老兄。那就像是,每次看那都是我最喜欢的部分。
Yeah. I actually I really like when he's it's a denotaur, sorry, he's eating the tomato. That that rocks, man. That like, that's my favorite part every time.
指环王
Lord of the
他是那个番茄。
Rings is He's that tomato.
老实说,这是整个系列中最精彩的反派塑造时刻,吃那个番茄。
The best villain building moment of the entire franchise, honestly, eating that tomato.
太恶心了。《双塔奇兵》在我有史以来250部最佳电影榜单中排名第八十六。
It's gross. The Two Towers is eighty sixth on my top 250 films of all time list.
听起来还不错。
That doesn't sound bad.
不,那很好。我
No. That's good. I
意思是,看,
mean, look,
这些都是好电影。
these are all good films.
第三
Third
左右?而且我确实把三部《指环王》连续排在了一起。所以目前它是第三,我把它列为我最不喜欢的。有趣。但很难区分它们。它就像是一体的。
ish? And I do have all three Lord of Rings in a row. So it's the third at the moment, I've got it as my least favorite of the Interesting. But it's hard to split them. It's one like It is.
十小时的好电影,对吧?是啊。好东西。一部电视剧。
Ten hour good movie, isn't it? Yeah. Good stuff. A TV show.
我最喜欢的电视剧?哦,天哪。等等。我需要,嗯,考虑一下,我是说,
My favorite TV show? Oh, for god's sake. Hang on. I need to, like, think about this for one I mean,
我一小时前确实告诉过你。
I did tell you this hour ago.
你没说你最喜欢的电视剧?你说的是最喜欢的电影。哦,不。你可能真的说过。该死的。
You didn't say your favorite TV show? You said favorite movies. Oh, no. You might have actually. Goddamn it.
是的。是的。我要说我最喜欢的电视剧是《幕后危机》。
Yeah. Yeah. I'm gonna say my favorite TV show is The Thick of It.
它很好。非常出色。
It's good. It's excellent.
超棒的电视剧。
Fantastic TV show.
我有一阵子没看那部剧了。我现在可以回去重看一遍。想想
I haven't watched that in a while. I could go back now and It's rewatch it. Think
太棒了。它非常搞笑,但又很黑暗,完美反映了政治幕后实际发生的情况。
so good. It's so funny, but really dark and such a perfect reflection of what actually goes on behind closed doors of politics.
实际上,奇怪的是,没错。奇怪地具有预言性。
Actually, Weirdly yeah. Weirdly prophetical.
《副总统》是我最喜欢的剧,因为那也是阿曼多·伊安努奇的作品。朱莉娅·路易斯-德雷福斯在里面的表演太出色了。我觉得它就像是《幕后危机》的精神续作,但就阿曼多·伊安努奇的写作而言,它确实自成一家。所以我会选《副总统》。
Veep is my favorite one because that's also Armando Uniguchi. And Julia Louis Dreyfus was incredible in it. And I think that is like the thick of it, but the spiritual successor slash, like, it's really come into its own in terms of Armando Unicci's writing. So I'd say Veep.
我还一集《副总统》都没看过,但我超爱《幕后危机》,也超爱《斯大林之死》。很多
I've still never seen an episode of Veep, and I love The Thick of It, and I love, you know, The Death of Start. A lot of
伊安努奇的作品我都喜欢。
the Anucci stuff I love.
你从来没看过,从来没看过《副总统》。
You have never watched never watched Veep.
《副总统》会在某一集里(我特别能想到那一集)把你的心掏出来踩碎。它有着和《幕后危机》及《斯大林之死》一样那种玩世不恭的态度,但天哪,里面发生的一些事情真是...嗯...骇人听闻,但也相当搞笑。但非常地
Veep will rip your heart out and stamp on it in one episode in particular I can think of. Like, it's it's got the same kind of devil may care attitude of The Thick of It and Death of Starling, but Jesus Christ, some of the things that happened in it are just Mhmm. Horrendous, but also, like, quite funny. But very much
好吧。也许我会去看看,如果我刚好有时间的话。但谁又有时间呢。你知道
There we go. Maybe I'll check out if I just don't have the time. No one has the time. You know what
我的意思吧?目前为止。
I mean? So far.
是的。再来几个即兴的问题。《致命魔术》,那部电影。你看过吗?
Yeah. A couple more off the cuff ones. The Prestige, the film. Have you seen that?
看过。
Yes.
你喜欢吗?呃,这个停顿对于本该是个很简单的问题来说有点太长了
Do you like it? Well, this is a too long a this is too long a pause for what should be a very simple
不这么认为。没有。看过它
don't think so. No. Watched it
我看过
I watched
是在大概14岁过夜派对时看的,我想。
it when it was, like, 14 sleepover, I think.
嗯,在很长一段时间里,它就像是播客的吉祥物电影。
Well, for the for the longest time, it was like the mascot film of the podcast.
谁放的
Who's put
在大约七年前。
in the I'm about seven years ago.
过夜派对,由
Sleepover, by
顺便说。
the way.
我知道。
I know.
真是个好选择。是的。
What a choice. Yeah.
我在考虑重新看一遍。
I I consider rewatching it.
我觉得我现在不能再参与这个了。
I don't think I'm allowed on this anymore now.
不。通常是这样,是的。
No. Was so Normally, like Yeah.
是的。这通常是一个重要的时刻,而且
Yeah. It is normally a big moment and
嗯,你的第一次,而且
Well, your first and
最后一位嘉宾
last guest
来自那个大家庭。
is from the big family.
接下来将由戴尔发言。
You'll be having words from Dale.
太棒了。迫不及待了。
Excellent. Can't can't wait.
他不会高兴的。最后一个问题,我要说的是,不管怎样,我们这个播客里零食话题特别多。我们总在讨论零食。是的。我要问的是:你最喜欢的薯片口味是什么?
He won't be happy. And my last one, I'm gonna say no matter where we're we're we're we're very snack heavy on this podcast. We talk all about snacks. Yeah. I'm gonna go with what's your favorite crisp flavor?
盐醋味的。
Salt and vinegar.
这是个不错的选择。
It's a good choice.
而且还得是合作社的盐醋味薯片。就是那个
And it needs to be the coop salt and vinegar as well. The one
就像是
that like
哦,没错。你懂的,买谢尔顿和A牌那个。
Oh, yeah. Get Sheldon and A, you understand.
那种会侵蚀你口腔内部的
The one that erodes the inside of your mouth if
你改变了需要我的想法。你会坚持留下来。
you changed need my mind. You're stick You around.
看到它们现在这么受欢迎,你其实可以买到印有包装袋图案的抽绳包,这样你就可以背着它们到处走了。
Seen that they're so popular now, you can actually buy a drawstring bag of just the of the what the packet looks like, so you can just walk around with them on your back.
那挺好的。
That's good.
说实话,可能会这么做,就为了一个小亮点。要么就是那种很劣质的薯条,玉米基的那种
Might do that and just be there for a little spot, honestly. Either that or, like, really shitty chipsticks, like maize based
基本上,你想要最酸的东西
Basically, you want the most vinegary things you
能放的。说实话,如果可以的话,我宁愿直接喝醋。
can put. I would just drink vinegar if I could, honestly.
我我跟你想法差不多。这是个好——你知道吗?大部分答案都很棒。我们刚才对《致命魔术》
I'm I'm on a similar page there. That's a good do you know what? Mostly great answers. We had a little blip of the prestige
我们跳过了?那部电影有那么好吗?是的。好吧。是的。
Did we move forward? That good of a film? Yes. Okay. Yes.
是。
Is.
是的。确实是。不过没错。是的。一部好电影。
Yes. It is. But yeah. Yes. A good film.
这很神奇,不是吗?谁不喜欢
It's magic, ain't it? Who doesn't like
对魔术师有意见,所以我
beef against magicians, so I
我知道。那部电影里的每个人也都这么想。
I know. So does everyone in that film.
你知道吗?你真是太聪明了。
You know what? You are so bright.
是的。没错。你为什么喜欢魔术师?他们做什么
Yeah. Exactly. Why do you like magicians? What do they do
他们他妈的就是在躲闪。听着,我对任何听这个并玩魔术的人没有冒犯之意,但我遇到过太多可疑的魔术师了。我就是不信任,再也不跟他们打交道了。
to They just fucking dodge. Like, no offense to anyone who listens and does magic, but I have had so many dodgy encounters with magicians. I just don't trust I don't fuck with them anymore.
马特,你给我的印象是那种会几个硬币戏法的人。
Matt, you strike me as the man who knows a few coin tricks.
我不知道该不该为此感到被冒犯。
I don't know whether or not to be insulted by this.
我当时就想,你到底在对我隐瞒什么?基本上就是
I was just like, what are you hiding from me? That's basically
你对我说的是,
what you're saying to me is that,
就像,
like,
我你能看到你在手指间滚动硬币
I you could look see you rolling coins between
你。是的。我想我试过。我觉得我手指不够灵巧。不过,我觉得言下之意是,魔术师,除非你变得非常有名,否则通常都是些经常独处的人。
you. Yeah. I think I've tried. I don't think I'm dextrous enough. Although, think the implication is that, like, like, magicians, unless you get incredibly famous, are just people that are sort of on their own a lot.
就像,只是对着镜子,就像哦,
Like, are just against the mirror, just like Oh,
我刚才说你看起来像个卷硬币的人。
I was just saying you have the look of a a coin roller.
好吧,我没有。
Okay. I don't
我不知道我不知道那是什么意思,但我现在要继续说下去了。没有回头路了。
know what I don't know what that means, but I'm moving forward with it now. There's no going back.
我唯一喜欢的魔术师是电视剧《乔纳森·斯特兰奇与诺瑞尔先生》,它改编自同名书籍,因为那是一部极好的电视剧。那才是真正的魔法。那不是
The only magician that I fuck with is the TV series Jonathan Strange and Mister Norrell based upon the book of the same name because that is a fantastic TV series. That's proper magic. That's not
你对达伦·布朗那样的人怎么看?他更像是个心理术士。成熟点吧,我
do you stand on someone like Darren Brown, who's like more of a mentalist? Grow up, like. I
我只是,我只是觉得技巧和那种,叫什么来着?就像,哗众取宠的, sensationalist 那种公开噱头之间有一条非常细微的界限,而我认为这就是达伦·布朗所做的。
just I just I think there's a very fine line between skill and just like, what's it called? Like, exhibitionist, like, just sensationalist kind of public stunts, and I think that's what Darren Brown does.
哦,我,我不知道。我觉得他,我觉得
Oh, I I don't know. I think he's I think
我不同意。我百分之百不认为 Tell
I disagree. I a 100% don't think Tell
告诉我,我不喜欢大卫·布莱恩那种只是在箱子里坐一个星期的把戏。是的,没错。那并不令人印象深刻
me I'm not into the David Blaine just sit in a box for a week. Yeah. Exactly. That's not impressive
而且,这并不是说我觉得自己比魔术师聪明。比如,我百分之百会被魔术师变的戏法所愚弄和迷惑,但这就是我不喜欢他们的原因。为什么要瞒着我?请直接告诉我你是怎么做到的。
to And I this is not me saying I think I'm cleverer than magicians. Like, I a 100% would be fooled and befuddled by a magician doing tricks, but that's why I don't like them. Why are hiding from me? Just tell me how you do it, please.
是的。那就是,那就是魔法吧,我猜。
That yep. That is that is magic, I guess.
对。完全正确。完全正确。
Yeah. Exactly. Exactly.
马特,你看起来非常困惑。
Matt, you're looking very confused.
作为一个好的魔术戏法本该如此,真的。
As a good magic trick should do, really.
没错。那将成为这个播客的精彩部分,佐伊揭示她是一名训练有素的魔术师。她一直骗过了我们所有人。
Exactly. That's gonna be the bit that is gonna be the prestige of this podcast where Zoe reveals she is a trained magician. She fooled us all along.
这一直是
This has been the
整个过程中的游戏。
game the entire time.
如果你一直在最后植入想法,你会说,我有一个信封,里面装着类似醋味薯片的东西。
If you've been planting ideas at the end, you're gonna be like, and I have an envelope with Sort of vinegar crisps to it.
就这样。我刚刚搞砸了。
There we go. What I've I just blown it.
我的意思是,这不是
I mean, it's not
现在不好笑了。我们要不要聊聊《空洞骑士:丝之歌》?大家都在聊这个。我本来想说这一周都在聊,但实际上已经持续了大概七年。
funny anymore now. Should we talk about Hollow Knight Silk songs? That's all everyone's been doing. I was gonna say all week, but for about seven years.
我觉得我们应该说明我们会比较开放地讨论它。我感觉这样比较合适
I think we should say that we're probably gonna talk about it pretty openly. I feel like that feels
不是剧透那种。但,你知道,我们可能会提到某些时刻或boss,但我们不会...我的意思是,我甚至不确定是否有很多真正值得
Not spoiler But, you know, we might mention moments or bosses, you know, but we're not gonna I mean, I don't even know if there's much to truly
确实有些内容我希望是第一次亲眼看到。嗯。而不是被剧透。所以我不确定。就像,带着一点敏感性来讨论这个。如果你真的完全不想听到任何内容,可能
Definitely things that I wish that I had seen for the first time Mhmm. Without having it be spoiled. So I don't know. Like, come at this with a little bit of sensitivity. If you really don't wanna hear anything at all, probably
我们要不要设定一个截止点?比如,我才玩了六七个小时。我刚过了...我现在在,像是,闹鬼钟楼的地方。是叫钟心吗?
Should we, say, like, there's a cutoff point? Like, I'm only, six or seven hours into this game. I've just got past. I'm at, like, the Haunted Bell Place. Is it Bellheart?
我已经完成了灰漠。我现在在那个区域。我们要不要,比如说,超过那个进度的内容就,你知道,禁止讨论?我
I've done Greymoor. I'm at that sort of area. Should we, like, say nothing past that is, like, you know, off limits? I
不知道。
don't know.
我我还没玩到那么远,所以对我来说没问题。
I I haven't got quite that far yet, so that's fine with me.
但是然后你可以稍微打破一下游戏顺序。
But then there are you can kinda sequence break this a little bit.
那倒是。没有线性路径。听着,我们不会...嗯。我们不会...我觉得我们中没有人通关了游戏。就直接叫它
That is true. There's no linear path. Look, we won't Mhmm. We're not gonna I don't think any of us has finished the game. Was just call the
最后我想说的是,如果你对剧透特别敏感,我们可能会讨论一些内容。
end of I would the just say, yeah, if you're hypersensitive to spoilers, we might talk about a couple of things.
我才玩了大概六小时。确实。我没什么可剧透的内容。
I'm only, like, six hours. Yeah. I don't have too much to say spoilery.
我觉得有趣的是,你在台下告诉我你还没遇到过莫灵。我没有。我在想这是否有所改变。
The thing I thought was interesting, you told me off air that you've you've faced you didn't face Mawwing. I didn't. I wonder whether or not this has changed.
不,我还没遇到。因为这是我最大的恐惧。我觉得这个游戏里第一个让玩家头疼的BOSS就是莫灵。我一直听到这个名字。
No. I haven't. Because this so this was my big fear. So there is a I feel like it's the first boss that's given people too much trouble in this game is Mawring. That's the name I keep hearing.
大家都在说它们太可怕了。我很幸运,甚至没见到或遇到它们。我做了另一个支线任务,完全跳过了那场战斗。有意思。我不会告诉别人具体方法,因为大家可能想自己发现。
That people are, oh, they're they're horrible. And I was lucky enough that I didn't even get to see them or face them. I did another, like, side quest and it manages to completely skip that fight. Interesting. I won't tell people what that is because they might wanna find it and do it naturally.
但你现在说的正是我深层的恐惧,马特,我就想:完了,它们后面还会出现,而且会更难对付。
But then that is you've now said something, Matt, that is my deep fear in Sami was, oh, no. They're gonna come back later and it's gonna be even worse.
既然你还没经历过,我就不多说了。
If you haven't experienced it, I do not wanna tell you anything else.
没错。老实说,我游戏进度还没推太多,因为最近更吸引我注意力的其他游戏。不是说我不喜欢《丝之歌》,只是我现在和初代游戏时的状态类似。初代我也只玩了七八个小时,我觉得它很棒,非常出色。
Yeah. Exactly. I haven't really got much further than that in the game because I've been playing other things that have caught my attention more, to be to be honest with you. Now it's not to say I don't like Call of Night Silksong because I'm currently in, like, a similar place I was with the first game. I only got, like, seven, eight hours into the first game, and I do think it's great, like, fantastic.
但我就是中途放下了。感觉不在状态。现在我也觉得不在状态。稍后可能会讨论难度问题,但眼下我就是不想挑战自己。我的大脑还没准备好应对那种魂系或类银河战士恶魔城的难度。
But I just, like, fell off. I was like, I don't know if I'm in the mood for this. And at the moment, I'm now think, I don't know if I'm in the mood for this. I just don't I'm gonna talk about the difficulty maybe in a bit, but, like, I'm just not up for a challenge at the moment. My my brain is not set for, you know, the the souls, like, difficult Metroid Vader, whatever you wanna call it.
要花一小时反复尝试同一个BOSS——我现在实在没这个心思。
Nature of trying the same boss for an hour. I just can't be bothered right now.
这最终来说是非常公平的。
Which ultimately is incredibly fair.
是的。这并不是针对游戏本身,因为我确实觉得它设计得非常出色、复杂且并不不公平。有几次我会觉得,哦,那个boss的命中判定有点不太友好。但确实。对了,你通关了《空洞骑士》的第一张地图吗?
Yeah. And that's nothing against the game itself, because I do think it's, like, remarkably well designed and intricate and not unfair. There's a couple of times where I'm like, oh, that hitbox was a bit not nice on that boss. But yeah. I know, like, did you finish the first Hollow Knight map?
我没有。没有。我差不多在接近尾声的地方放下了。我说不清具体打到哪儿了,但我基本玩通了游戏的大部分内容。不过我有个毛病,就是大多数游戏我只玩到差不多理解它的程度。你懂我的意思吗?
I didn't. No. I think I put it down very near to the end. I couldn't tell you exactly where I got through pretty much the majority of the game, but I have this disease where I mostly just play a game for long enough to kind of get it. You know what I mean?
是的。所以这就是我——
Yeah. So that's where I What's
Zo,你的《空洞骑士》历程是怎样的?
your Hollow Knight history, Zo?
我玩了挺多《空洞骑士》初代的。同样,我也没有通关。
So I have played a lot of the first Hollow Knight. Also, I haven't finished it.
嗯。
Mhmm.
我手绘了一张《空洞骑士》的地图系统——哦,哇。因为我有点像是这类游戏的完美主义者,所以我试图弄清楚我需要做什么才能到达哪里。因为我遇到了那种经典情况:沿着一条路走下去,那里有个杠杆,我忘了那里有个杠杆,然后回来时就想,哦,天哪,我花了一整个小时才回到这里。所以我非常喜欢挖掘细节。我主要是玩《空洞骑士》来试图搞清楚到底发生了什么。
I made a hand drawn map of the Hollow Knight system Oh, wow. Because I was I'm a bit of a completionist with games like that, so I was trying to figure out what I need to do to get where. Because I had that classic thing of like, going down a road, there being a lever, forgetting there was a lever there, and then coming back and being like, Oh, for God's sake, I've just waited an entire hour trying to get back here. So I'm very much like a law digger. So I mainly was playing Hollow Knight to try and figure out what the hell was going on.
然后我想,因为我最近玩得更多了,因为我想为《丝之歌》做准备。我没有卡关,但我在螳螂领主那里暂停了,你知道吗?它们把我打得落花流水,因为我太没耐心了。所以对我来说,《空洞骑士》主要是一次深入挖掘剧情的机会,同时也是个把一切都绘制出来的借口。
And then I think, because I've been playing it more recently, because I wanted to play it for Silksong. I'm not stuck, but I'm at a break with the Mantis bosses, you know? And they're just kicking my ass because I'm so impatient. So mainly, Hollow Knight is just a lore deep dive for me as well as an excuse to, like, map everything out.
是那个吗?那是我最喜欢的——
Is that one That's my favorite
事情就是探索。那个那个boss是那个有三个,他们都坐在王座上,然后是的。是的。那个是我
thing is exploring. That that boss is the the one where there's, three of them and they're all on Thrones and then Yeah. Yeah. That one's I
甚至还没见过那个。我不知道那里发生了什么。但是,是的,这些游戏我最喜欢的部分就是探索和平台挑战。我喜欢那个。就像我也确实享受打boss。
haven't even seen that. I don't know what's going on there. But, yeah, that's my favorite part of these games is just exploring and the platforming challenge. I like that. Like and I do enjoy the bosses.
到目前为止我大部分都享受。有一个我卡住了,我知道我不应该卡住,因为它其实并不难,我确定。但是,是的,我刚说了
I enjoyed most of them to this point. There's one I'm stuck on, which I know I shouldn't be stuck on because it's not an actual difficult one, I'm sure. But, yeah, I just said
我的名字。
my the name.
那个分裂者 是的。姐妹。我想他们这周刚打了补丁让它更容易。所以,你知道它甚至没那么难。我在 我在打它。
The the splinter Yeah. Sister. I think they recently patched that this week to make it easier. So, you know and it's not even that difficult. I'm I'm fighting it.
我只公平地说,我只试了大概二十分钟左右,但我就想,这没那么难。你在干嘛?只是我不是在凌晨1点。
I only to fair, I only tried it for, like, twenty minutes or so, but I was like, this isn't that hard. What are you doing? Just I wasn't at 1AM.
我一开始和铃兽打得很挣扎,然后我就直接去睡觉了,第二天醒来,一次就把它杀了。
I was having such issues with the bell beast at first, and I literally just went to sleep, woke up the next day, killed it first time.
那经常是
That's often the
这样的。我发誓就是这样,
way is. I swear that is just the way,
就像,你的大脑有时需要睡眠加成。就这样。
like, your brain snooze boost sometimes. That's it.
你的大脑会巩固肌肉记忆。就像,好了,给你。
Your brain consolidates the muscle memory. It's just like, okay, well, here you go.
不过我发现自己总是在刚理解boss攻击模式的那一刻就击败了它,理论上本该如此。但这时会有种惆怅感,觉得'啊,我现在知道怎么打了,正玩得开心呢'。你几乎想重新再打一遍
Something I'm finding, though, is I feel like I complete a boss right at the moment where I understand its patterns, which in theory should be how it works. But at that point, there's a kind of melancholy feeling where I'm like, oh, I understand how to do this now. I'm having fun. Like You almost want to replay
对吧?
them, right?
对。是的。我希望既然已经掌握了,就能通过让这个环节持续更久来展现我的精通程度。但感觉总是在我刚上手时就结束了。
Right. Yeah. I want to be able you know, continue to show mastery of this section by it going on a little bit longer now that I get it. I feel like it just ends when I when I'm getting it.
你觉得他们会不会加入重玩选项?因为《空洞骑士》的某个DLC里就有重打boss的选项对吧?在...
Would that not be do you think they're gonna do like a replay option? Because in one of the DLCs for Hollow Knight, there was an option to replay the bosses, wasn't there? In the Yeah.
我正想说
I was gonna say
马戏团什么的?
Circus of something?
嗯。你
Mhmm. You
可以像
could like
那可能就在那里。确实会出现一些次要角色。
Then maybe it's in there. Like, there are definitely some minor figures that show up.
我觉得我们现在还处于玩家们在这个游戏中不断发现新东西的阶段。是的,每天仍然有我们不知道的内容。
I think we're still at the stage where people are finding things in this game Yeah. Every day still we didn't know were
我的意思是,这更像是一种哲学上的差异,而且是个难以解决的问题,因为我不想因为继续玩一个我已经完全掌握的游戏而感到无聊。但我仍然希望能够展示,嘿,我懂这个,而且我玩得很开心。是的,这确实是个很难解决的矛盾。
I mean it more about like, I think this is more of a philosophical difference where like and it's a difficult thing to solve, because I don't want to be bored by continuing to play something that I really get. But I still wanna be able to show, hey, I get this and I'm having fun doing it. Yeah. That's a really tough thing to try and solve.
我发现《丝之歌》和《空洞骑士》中boss战最令人享受的一点是,我从不觉得boss有什么问题。真的,我真心觉得在《空洞骑士》和《丝之歌》中,我才是主要的敌人。别误会,在日常生活中,我就是自己最大的敌人,但在游戏里尤其如此。我想象着,在克服了第一次无法击败boss的原因之后——比如我自己的急躁——重新挑战boss会非常棒。然后就可以说,没错,我做到了。
I find one one of the most enjoyable bits about the bosses and Silksong and Hollow Knight is that I never felt like the boss was in the wrong ever. Like, I genuinely felt like I was the main enemy in Hollow Knight and in Silksong. And don't get me wrong, in everyday life, I am my own worst enemy, but like, especially in the game, I imagined that it would be great to replay a boss having like conquered, you know, whatever it is that meant that you couldn't kill them the first time, like impatience me, for example. Then be like, that's right. I did it.
是的。我感觉不是她的问题,你也会觉得自己像个反派。在钟楼区域有一段,嗯。那里出现了一个角色,看起来和屏幕旁边的敌人一模一样。每次他出现在屏幕上,我都会立刻攻击他。
Yeah. It wasn't her I feel like, you're feeling like the bad guy as well. There's a bit in the, like, the bell area Mhmm. Where there's a character that shows up that looks exactly like one of the enemies that's on the screen next to it. And every time he appears on screen, I go to attack him right away.
而他什么都不做,因为他是非攻击性的。
And he doesn't do anything because he's, like, non aggressive.
嗯但是
Well But
我心里想,等等,你和那个家伙只是在不同的屏幕上,但你们是同一个人?我觉得,是的。这很棒。
in my head, I'm like, wait, what is the difference between the you're just on a different screen and you're the same guy? Like, I feel Yeah. It's great.
是的。我到目前为止真的很喜欢它。而且奇怪的是,我确实认为它比第一部《空洞骑士》更难,但我也觉得它更适合我。我觉得我更擅长这个游戏,因为我喜欢 aggressive(激进打法),而这个游戏更围绕 aggressive 玩法构建。我更喜欢扮演黄蜂女,而不是之前的骑士。
Yeah. I I'm really liking it so far. And it's it's weirdly I do think it is more difficult than the first Final Night, but I also think it suits me more. I think I'm better at it because I like being aggressive, and this game is built around being aggressive more. I like being Hornet more than I ever did the night.
而且我实际上非常喜欢对角线攻击。我知道这给一些人,是的,给一些人的平台跳跃带来了一点麻烦,但我现在已经有点找到它的节奏了。
And I actually really like the diagonal. I know that's giving some people Yeah. Some a bit of gyp with the platforming, but I've kind of found the rhythm of that now.
哦,但我认为这几乎是《丝之歌》本该有的一部分。我觉得Team Cherry确实想立刻让你震惊地意识到,你不再是空洞骑士了。你是黄蜂女。所以,我认为对角线攻击是最明显的方式来表明这一点,尤其是在最开始的时候。
Oh, but I think that's that's almost part of what Silksong is meant to be. Like, I think team Cherry does want to immediately stun you into being like, you're not a hollow knight anymore. You're Hornet. So like and the diagonal is, I think, the most obvious way to indicate that, especially right at the very beginning.
而且也是基于你可能已经玩过前作的假设。对吧?如果有人觉得这太难了,那就像
And also with the presumption that you've probably played the other one. Right? Like, if anybody is like, hey, this is way too hard. It's like
嗯,这原本是计划作为DLC的。对吧?它基本上会从你离开的地方开始。除了前二十分钟左右,你几乎从一开始就需要那种技能水平。它算是直接把你扔进了深水区。
Well, this was planned as DLC. Right? It's essentially gonna be where you left off. You need almost need that skill level from the get go apart from the first twenty minutes or so. It kinda puts you in at the deep end.
有点。场景设定。
Bit. Scene setting.
是啊,是啊。意思是,它可能在前十分钟就给你安排了一个BOSS。所以,说实话,它立刻就很有《黑暗之魂》的那种感觉。
Yeah. Yeah. Mean, it gives you a boss in the first ten minutes potentially. So, like, immediately he that very Dark Souls for it to do, honestly.
但我确实喜欢这一点。我是说,前作在某种程度上是关于侵略性的。她确实需要通过攻击敌人来回血,但这次更加突出了这一点,我喜欢你需要完全填满那个条才能治疗。
But I do like that. I mean, the first game was about being aggressive to an extent. She did need to get back the life from hitting the enemies, but it's even more emphasized this time around, which I like that you need to fully fill up that bar in order to heal.
你需要
You need
深入其中。而且它有点跟随,像是我最喜欢的一些动作游戏的趋势,不管是《控制》还是《毁灭战士:永恒》,你只需要深入其中并攻击才能回复生命值或弹药。这就是我真正喜欢的地方,这种主动进取的特性。我发现对付很多BOSS的方式就是,一旦有机会,就猛攻它们,很多时候你绝对会因此获得回报,然后你才需要真正去
get stuck in there. That And it kinda follows in, like, a trend of, like, some of my favorite action games, whether it's, like, Control or Doom Eternal, you just need to get stuck in there and attack in order to get health or ammo back. And that's what I really am liking about it, this, like, front foot nature. And Elfin is the way to deal with a lot of the bosses I found is just as soon as you can, just wail on them, and you'll you'll get absolutely the rewards for it a lot of the time, then you will need to actually
解读它们。意思是,有两种不同的攻击形式,其中一种是你只要先治疗了,攻击就能回复丝绸。但还有一种你不会自动回血,之后必须通过攻击来治疗,我想等我最终拿到它时,这会成为我的首选。我真的很
read them. Mean, two different attack forms that you can do where one of them is like, you'll get silk back by attacking just as long as you've healed first. But there's another one where you don't automatically heal, you then have to do attacks to heal, which I think I when I eventually get it, I think will start being my one. I'm really
抱歉。我喜欢这个设定。我只是还没找到任何这些纹章之类的东西。我太不擅长找东西了。我只是在漫无目的地闲逛。
sorry. I like the sound of that. I just haven't found any of these crests or anything yet. I'm so bad at finding things. I'm just aimlessly wondering.
你需要祈祷,老兄。你需要先找到你自己。
You need to pray love, mate. You need to find yourself first.
确实。说实话,这就是我在生活中发现的问题。
Exactly. And that's that's the problem I found in life, to be honest.
你只需要把这种攻击策略应用到游戏中的所有东西上,包括纳奈莫物体。
You just need to, like, apply that attacking strategy to everything in the game, including Nanaimo objects.
好吧,做
Well Do
用凯兰,砸碎它们,砸碎那些干墙。
a kaylan, smash them up, smash them drywall.
我一直在应用这个策略。但到目前为止,我遇到的最烦人的敌人真的是格雷穆尔地区的那些小鸽子,它们就做这种奇怪的俯冲扫击,飞得太低了,我就完全预判不了。我大脑里就是有一部分无法解读它们的动作,而它们明明是最简单的敌人。
I have been applying that. But the most annoying enemy I've encountered so far genuinely have just been the little pigeons in this Greymoor area who just do this weird little sweep that goes down too low, and I'm like, I just can't read. There's just part of this brain that I cannot read them, and they're the most simple enemy.
我听说过
I have heard
但它们总能干掉我。
But they do me in.
好多人都在说,去他妈的这些鸟。这些鸟真的把大家搞得够呛。
So many people saying, fuck these birds. Like, the birds are really screwing people up.
我讨厌那些小老鼠。它们太烦人了。它们很小,但总是需要多打一下才死。这很恼人。
I hate the little rats. They suck. They're little they just take one more hit than they should. That's annoying.
而且这是因为它们造成的伤害几乎都一样。对吧?小敌人或大敌人都一样。有些有时会造成双倍伤害。但是,是的,当你被一只鸽子一遍又一遍地杀死时,感觉真的很不好。
And it's because they all pretty much do the same damage. Right? Like, little enemy or big enemy. Some do like double damage sometimes. But, yeah, it's when you're getting killed by a pigeon over and over again, it's just it's just not nice.
嗯,既然黄蜂也是空中生物,所以天空本应是我们的安全空间,我们可以从上方降下恐怖。但当敌人这么做时,我就不喜欢了。
Well, as far as as Hornet is so aerial as well, so the air is meant to be our safe space and where we can, like, rain terror down from above. But when an enemy does that, I don't like it.
这不是‘在现实生活中你觉得你能打多少只鸽子’的问题吗?
It's not How many pigeons do you think you could take in a fight in real life?
在现实生活中。它们是我最不喜欢的动物。我讨厌鸽子。我讨厌鸽子。你呢?
In real life. They're, like, my least favorite animal. I hate pigeons. I hate pigeons. You were?
那很贴心。
That's sweet.
我们在二战后抛弃了它们。但我爱鸽子。
We abandoned them after World War two. I love pigeons.
好的。哦,不。
Good. Oh, No.
我不知道。我只是……我只是不知道。
I don't know. I just I I just don't know.
我不想和它们打架。我想和它们做朋友,拥有一支鸽子大军。
I don't wanna take them a fight. I wanna befriend them and have a pigeon army.
但是,是啊,我能打多少只现实中的鸽子……我不知道。我是那种如果一只鸽子飞到我五英尺范围内就会退缩的人。
But, yeah, I how many real life pigeons got I don't know. I'm the sort of person who, like, flinches if one flies, like, five foot in my space.
所以是一只。
So one.
是啊。一只。我觉得它们不算多。一只就够我受的了,一只就能把我干趴下。
Yeah. One. I don't think they're plenty. Half for one. One could take me down,
我觉得。
I think.
是啊。我不知道。我不知道该怎么对付一只鸽子。
Yeah. I don't know. I don't I don't know how I'd deal with a pigeon.
你仔细想想。如果你有胆量的话,你完全可以徒手抓住一只。
Think about it a whole. You could just hold one in your hand if you're
如果你
if you
想让它们完蛋的话,是的。我的意思是,对,如果你需要的话。天哪。我知道你在《生化奇兵》里是怎么对付那些小妹妹的。该死。
want the balls to go down and yeah. I mean, yes, if you need to. Good god. I know what you do with the little sisters in Bioshock. Damn.
我可不是在提倡任何形式的虐待动物。我得先把这话说清楚。那只是在《空洞骑士:丝之歌》里。我确实喜欢虫子。我是个虫子的超级粉丝。
I'm not not saying we should do any sort of animal cruelty. I will put that out there. That is only in Hollow Knight Silksong. I do like the bugs. I'm a big fan of bugs.
我也是。我觉得这是个超酷的主题,创造一个这样的世界也很酷,这就是为什么我想搞清楚所有的背景故事,比如,不同类型的虫子之间有阶级划分吗?比如有跳蚤或者杀手之类的?
Me too. I think it's such a cool topic, like, a cool world to create as well, which is why I wanna figure out all the lore stuff because like, is there a class to hide in between different types of bugs? Like you got the fleas or the killers?
我喜欢虫子。我们为什么不能放过它们呢?
I like the bugs. Why can't we leave them alone?
我的意思是,关于背景故事,我一直很佩服那些努力去理解它的人。我通常只对…不太关心所有具体事实,更倾向于‘这就是我对这事的感觉’,对吧?
Mean, like, I've always felt with with lore, I really respect people that try and understand lore. I I'm normally really interested in just, like, not knowing all the facts and just being like, this is kinda how I feel about this. Right?
不。但这就是法律的乐趣所在——你只能确定有限的内容,很多都只是在已知信息之间的理论推测。真正有趣的是你可以带着假设去探索,玩得越多,你对剧情的理解就会越深入。
No. But that's that's the fun of the law is that there's there's only so much you can know for sure. And a lot of that is just theorizing in between those bits. And that's what's really fun is because then you can go in with a hypothesis. And like, the more you play the game, the more will inform what you think is going on.
甚至微小的细节,比如不单是敌人设计本身,环境设计也能极大地影响你对故事的理解。显然在《丝之歌》这样的游戏中,就像《空洞骑士》一样,环境是关键的剧情要素。如果你留意背景中的细节,我会非常喜欢这一点。
And even tiny things, like not even the enemy design per se, but like the environment design can massively inform what you think is going on with the story. And like, obviously in a game like Silksong, just like in Hollow Knight, the environment is such a key plot point. Like, if you pay attention to what's in the background and stuff, I love it a lot.
我觉得
I think the
我想说的是,就像在《血源诅咒》中,有一个房间里突然出现了外星人。我觉得这太酷了,而且我不想了解更多——这就是我的感受。
thing I'm trying to say is that, like, I like in Bloodborne when there are just like, there's one room that has aliens in it. And I was like, that rules. And I didn't wanna know any more about it. That's that's how I feel.
这是一种非常合理,甚至有些人会说更理智的游玩方式。否则,如果我们
Which is which is a very fair and some would say the more sane way to consume these games. Because otherwise, if we're
试图寻找联系……被讲述一个故事,这就是为什么我被所有这些第一方索尼游戏吸引。直接告诉我一个很棒的故事就好。是的,就像
trying to find connection Being told a story, that is my like, I that is why I'm drawn to all these, like, you know, first party Sony games. I just tell me a really cool story. Yeah. It's like
我只想感受……也许我喜欢电影。是的,可能吧。该死。没错。
I I just wanna feel Maybe I like films. Yeah. Maybe. Damn. Yeah.
也许我
Maybe I
确实喜欢。谁想得到呢?是的。
do. Who knew? Yeah.
我只是在想,那种瞬间的反应——嘿,这太酷了。然后……是的。
I just wondered, like, the moment reaction to, hey, that that that rocks. And then Yeah.
那很酷。我指着屏幕上的Tavindo。哇。
That's cool. I pointed at the screen at Tavindo. Wow.
那很酷。是的。我想留个
That's cool. Yeah. I wanna leave a
给治疗师写封邮件说,那很酷。
write an email to the therapist going, that was cool.
而我呢,我墙上有个软木板,上面用红线把所有东西都连在一起。
I it's Whereas I have like a cork board on my wall with red string, like, connecting everything together.
没错。是的。有没有谁有最喜欢的片段或最喜欢的盒子
Exactly. Yeah. What has has anyone got a favorite bit or a favorite box
或者到目前为止的任何东西?我觉得桑拿那段挺有趣的。比我想象的还要好笑。
or anything so far? I I think the sauna bit is kind of funny. It was funnier than I was expecting.
桑拿那段是什么?
What's the sauna bit?
如果你在解锁了一些跳蚤后回到跳蚤那里,有个你找到的家伙开着一辆带桑拿的卡车。
If you there's a in the like, when you've unlocked some of the fleas, you go back to the flea place. There's a guy that you found that brings a truck that has got a sauna in it.
哦,也许我全都有了。
Oh, maybe I have them all.
如果你进桑拿房等个十秒钟左右,他就会进来,有点猥琐地偷看你。
And if you go in the sauna and you wait there for like ten seconds, he comes in and he sort of pervs on you.
哦,我做了。我没看到
Oh, I did. I did not see
他在那里。然后格罗斯。
him there. And then Gross.
你可以
You can
你可以打他然后离开桑拿房,然后他就会捂着鼻子好像真的很痛。之后桑拿房在剩下的游戏时间里就免费了。
you can hit him and then you leave the sauna, then he's like holding his nose as if he's really hurt. And then the sauna's free afterwards for the rest of the game.
完美。哇。真不知道这个。是的。就是些小细节。
Perfect. Wow. Did know that. That's Yeah. It's just little details.
非常有趣。
It's a lot of fun.
是的。你知道我想指出什么小细节吗?就是那个铃铛兽,对吧?当你和它成为朋友后它变成狗之类的。当你骑着它回到所谓的飞蛾家园,就是开场那段。
Yeah. You know what little detail I wanna point out? So So you know the bell beast, right? After you make it your friend and it's a dog or whatever. When you ride it back to what's called Moth Home, the opening bit.
苔藓家园?
Moss Home?
苔藓,那个中心区域。
Moss, the hub area.
是的。
Yeah.
或者像骨底之类的。嗯。这个区域里有个害怕的小幼虫,你回到钟兽那里后它就消失了。这是否意味着钟兽吃掉了那个小幼虫?我觉得可能
Or like bone bottom or something. Mhmm. There's this scared little grub in the area that disappears after you come back to the Bell Beast. Does that imply the Bell Beast ate the little grub? I feel like it probably
我觉得钟兽想做什么都可以。我确实很喜欢钟兽。
I feel the Bell Beast can do whatever they want. I do love the Bell Beast.
哦,不。我觉得它很可爱。
Oh, no. Me It's adorable.
我几乎有点——我还没公开宣布过这个,但我觉得今年可能是小型
It's I've kind of almost kind of I haven't publicly announced this, but I think it might be the year of small
是啊。谢尔玛。
Yeah. Sherma.
小型女性骑乘大型野兽的一年,这听起来比我原本想表达的意思糟糕多了。但是你看,黄蜂骑钟兽。我们有梅尔和团队骑SK和克莱尔·奥布斯库尔。我们还有宝琳骑大金刚。就像,每个人都在到处骑乘
Of of like small women riding big beasts, which sounds much worse than I meant that to ever say. But, look, Hornet on Bell Beast. We've got Maelle and the and the group on SK and Claire Obscure. We've got we've got Pauline on Donkey Kong. Like, everyone's riding around
每款游戏都有抓钩。就像,这是新潮流。
on each every game had a grappling hook. Like, this is the new thing.
你现在已经浪费了一个年终备选奖项了。你已经
You've just wasted an alternative award for the end of the year now. You've
说出来了。我会回收利用的。别担心。我在想,我要不要写点关于这些的内容?谁会点击那个呢?
gone away. I'll recycle that. Don't you worry. I was thinking, do I write something about those? Who who's gonna click on that?
比如,我该怎么写标题?就像是,这是骑乘大型野兽之年。我不知道。但我不确定。我觉得,你知道的,是啊。
Like, how do I headline that? It's like, it's the year of riding big beasts. I don't know. But I don't know. I've I think, you know that yeah.
这是我注意到的一个模式。关于这一点我就说这么多。
That's a pattern I've noticed. That's all I have to say about that.
是的。我只是觉得如果钟兽悄悄啃食无辜的人,悄悄吃掉无辜的人,那会是一件很酷的事情。谢谢。是的。而且我
Yeah. I I just think it would be a cool thing if if the Bell Beast was quietly notching on innocent people, quietly eating innocent people. Thank you. Yeah. And I
那那是一个完全不同的游戏。
That's a that's a much different game.
是的。一个非常
Yeah. A really
不同的我本来想在那里说点别的,我不知道我们保持这个内容有多PG级。不。
different I was gonna say something else there, I don't know how PG we're keeping this. No.
但是和和钟兽一起
But with the with the Bell Beast
钟屌兽。那就是我本来想说的。对。
The Bellend Beast. That's what I was gonna say. Right.
我喜欢它不爱说话。就像一种动物。不像《空洞骑士》里的雄鹿兽,你可以大致弄清楚它的情况等等。我喜欢这样。不,我不认为所有角色都需要说话。
I like the it's not chatty. Just kinda like an animal. Like, it's not like the stag beast in Hollow Knight where you could kind of figure out what was going on with it and everything. And I like that. Not I don't think all characters need to speak.
而且我认为无言的NPC被低估了,需要重新回归。你知道吗?
And I think voiceless NPCs are underrated and need to be brought back. You know?
是的。我想到目前为止我最喜欢的部分应该是,我真的很喜欢蕾丝头目战。诺克西尤其不同,我真是个十足的……一对一……就像游戏中的决斗,你和另一个人一样,或者……那种感觉基本上就是一场剑斗。
Yep. I think my favorite bit so far would be I really like the lace boss battle. Noxie was particularly different, I'm just a real sucker for, like, one on one, like, duels in a game where you're, like, the same as the other person or, like And that feeling it's basically a sword fight.
展开剩余字幕(还有 327 条)
我太喜欢这个设定了。想必它们会在整个游戏过程中不断出现。哦,肯定的。规则方面,我喜欢这种设定:你在这里只能使用有限的招式,但随着游戏推进,你的招式会逐渐增加。
I I love that. Presumably, they're gonna keep showing up for the entirety of the game Oh, for sure. Rules. Like, I like that idea of, like, you're only using so many moves here, but your moves that will gradually continue as we get further.
这么说的话,它们确实很像《空洞骑士》里黄蜂女的陪衬角色。
I mean, they're really like A foil to hornet in a Hollow Knight in that case then.
没错。特别有意思的是,这就是我在科隆游戏展上打的那个Boss,我当时还想这肯定是游戏后期的内容吧。难度很高。这次我花了十分钟才打过,毕竟你已经积累了大约三小时的前期经验。其实可以比较轻松地过关。
Exactly. And it's very funny because that's the boss at Gamescom that I fought, and I was like, oh, this must be far into the game. This is difficult. It took me, like, ten minutes this time because you have the, what, three hours of previous knowledge in the bank. You can do it fairly easily.
真可惜。是啊,我在科隆展上用十分钟打完时就在想,天啊,这游戏肯定硬核到家了。不过有时候确实还是很硬核,不是吗?我真的很...
It's too bad. Yeah, when I played that Gamescom in ten minutes, was like, oh, god. This game's gonna be nails. Which at times, it is still nails, didn't it? Have this I really
喜欢这个理论,算是个独特见解。这周本来打算做个视频,但一直特别忙。关于很多人抱怨Boss战之间的跑图距离,有些确实有点太长了。我想论证的是,其实这种设计很适合这款游戏。
like that. This theory, this is kind of a take here. I going was to do a video earlier this week, but I've just been very busy. That's about people have been complaining about the run back between bosses, where some of them are definitely a little bit too long. I wanted to make this argument that I think it suits the game.
首先,最明显的理由是这会激励你提升技术尽快击败Boss,就不用反复跑图了。当然有人会反驳说反正我也想看新内容,这个动力就够了。不过扯远了。我另一个观点是:如果没有能展现它的空间,设计这么有趣的移动系统又有什么意义呢?
Because one, there's the obvious argument that it incentivizes you to get better at beating this boss so that you don't have to do it anymore. And then some people would counterargument that by being like, well, I want to see new stuff anyway. That's enough of an incentive. But I digress. The other point that I was going to make was that why have such an interesting movement system if you don't have anything that will take advantage of it, right?
比如能够快速穿越游戏场景,用非常富有表现力的方式移动
Like, able to rush through a game and move really quickly and, like, have really expressive ways of moving
确实。
Yeah.
如果没有展示空间,这一切就毫无意义。
That's that's pointless unless there is space to show it off.
我很矛盾,因为一方面我同意这确实是游戏的核心特色之一。它是...
I am torn because I agree that, like, that's half what the game is. It's a
真是个很棒的平台游戏,而且我不
really cool platformer, and I don't
希望它仅仅是个Boss速通游戏。但另一方面,我也确实觉得游戏中的跑图过程很烦人。就像,这就是为什么我从未通关《黑暗之魂》。尽管在一定程度上喜欢它们,我也从未通关《血源诅咒》。而之所以我爱上《艾尔登法环》,是因为《艾尔登法环》在这方面友好得多。
want it to just be a Bossh rush game. But I am also on the other side, I do find run backs in games quite annoying. Like, that is why I've never finished Dark Souls. I've never finished Bloodborne despite liking them to an extent. And why I fell in love with Elden Ring because Elden Ring was so much kinder in the way.
你基本上可以直接重试Boss战。它们把你直接放在外面
You could basically just retry boss battles. They put you straight outside
时代不同了。然后让你进去。如果《艾尔登法环》的目的是给你更多探索,有很多嗯。比如,在世界中的发现和移动,然后就像是,我们在区分探索、移动和Boss战斗。绝对是这样。
It's a different time. And get you in. If the point of Elden Ring is to give you a lot more exploration, have a lot of Mhmm. Like, discovery and movement through the world, and then be like, we're delineating exploration and movement and boss fighting. That's absolutely it.
但我觉得这一点,关于我想说的最后一点是如此,就像,你必须这样做。因为我认为它教会你理解一个区域,《空洞骑士》也做到了这一点。一旦你理解了那个区域,它就会突然改变规则。它不再那样运作了。我认为这是关于让你习惯事物应有的方式,然后突然之间又不是了。
But I feel like this one, for this last point that I wanna make is so, like, you have to do it this way. Because I think it teaches you to understand an area, and then Hollow Knight did this as well. Once you understand that area, it will pull the rug up from underneath you. It just doesn't work like that anymore. And I think that's it's about getting you used to the way things are supposed to be, and then suddenly it's not.
就像 是的。
Like Yeah.
是的。而且,我认为这只是个非常好的Boss热身。嗯。就像 是的。是的。
Yeah. Also, think it's just a really good warm up for the boss. Mhmm. Like Yeah. Yeah.
尽管这确实会让人恼火,没错,就像,你不能告诉我,在你第八或第九次经过同样的敌人去Boss那里时,你对它们了如指掌,就像,精确到毫秒就能解决它们,这不令人满足。对我来说,这就是《丝之歌》和《空洞骑士》如此伟大的部分原因,起初它很烦人,我觉得它有一个钟形曲线,从烦人和恼火到,哦,我真的感觉此刻自己就是霍妮特或空洞骑士,因为没有什么能阻挡我回到这个Boss。然后你变得极度自信又死了一次。你觉得这很棒。太棒了。
Even though it does get irritating, for sure, like, can't tell me that it's not satisfying on your eighth or ninth turn of going through, like, the same enemies to get to the boss, that you know them inside out, like, down to the millisecond you can just end them. And for me, that's part of, like, what is so great about Silksong and Hollow Knight is that, at first, it's irritating, and I feel like it has a bell curve of like irritating and annoying versus like, oh, I really do feel like Hornet or Hollow Knight in this moment because nothing is getting in my way to get back to this boss. And then you are massively overconfident and die again. You think it's great. It's fantastic.
是的。霍妮特才不会在乎跑图呢。霍妮特只会觉得,这不算什么。我只是 是的。
Yeah. Hornet wouldn't care about the run back. Hornet would just be like, this is nothing. I'm just yeah.
是的。我得说,我现在正在做的姐妹旋转有一点烦人的跑图。它不是基于敌人的。就像是,要坐电梯,等它上升,大概十秒钟,这是一种烦人的方式。然后还有几个烦人的跳跃,我就像,我能做这些跳跃,但是,就像,只是拜托让我... 跳跃有点短。
Yeah. I will say the sister spin to one which I'm doing at the moment is a bit of annoying run back. It isn't enemy based. It's, like, getting a lift and wait for that to go up for, like, ten seconds, which is an annoying way. Then it's like a few annoying jumps where I'm like, I can do these jumps, but, like, it's just just please let me Jumping is a little short.
给我
Give me
有点短。不过在电梯里挺烦人的。是的。那倒是。
a little short. Irritating though in a lift. Yeah. That's fair.
还有一个类似的要来了。好的。我觉得那个挺烦人的。是的。更像是,我在一辆Lyft车里,不过还好。
There is one more of those coming up Good. That I found quite annoying. Yeah. More like, I'm in a Lyft, but it's fine.
是的。我想我已经有几天没玩了。下周在飞机上我要好好沉浸一下。
Yeah. I think I've got I haven't played it for a couple of days. I am gonna really get stuck in on a flight next week.
要 是的,
Gonna Yeah,
老兄。试着真的去
man. Try and really get
不错。我 我还有同样的要来了。所以 是的。
Nice. I have I still have that same coming up. So Yeah.
不同的原因。生活多有趣啊?嗯。我们觉得这个在今年有获奖的机会吗?是的。
Different reasons. How funny is life? Mhmm. Where do we think this has a shot of game in the year? Yeah.
是 炒作比实际结果更大吗?
Is is the hype bigger than the actual result?
不。我不认为它会赢,但我确实怀疑它在名单上。
No. I don't think it will win, but I do suspect it's on the list.
我想应该是第五或第六名吧。
It'll be the five or six, I think.
哦,我觉得至少前三,就算不是夺冠。
Oh, I think top three, like, if not winning.
我觉得目前对我来说大概是第五名。
I think it's currently sitting at, like, five for me.
那什么会排在前面呢?我不是焦虑什么的,但哪些会排在上面
What would what would come about no. I'm not getting angsty or whatever, but what would come above
《Silence》?我觉得《Clariq》仍然是我的第一名。
Silence? Think Clariq appears still number one for me.
太棒了。哦,是的。
Love it. Oh, yeah.
我个人更倾向于《大金刚》。
I'm leaning towards Donkey Kong, personally.
是的。第二名的话,我会选...天啊。我忘了第二名可能是...
Yeah. Second, I'd have oh, god. I forgot I might have second.
那它就不可能那么好了。
It can't be that good then.
我知道。那是什么来着?
I know. What was it?
说实话
To be honest
这太疯狂了。
This is bonkers.
我我我还有一个观点,我认为《Deadlock》是我这辈子玩过的最好的游戏之一。
I I I also have this take that I think that Deadlock is one of the best games I've ever played in my entire life.
还还有那个1.0版本的发布地图。
And And that one point o release map.
没错。它现在还不能上榜,但它已经比我玩过的大多数游戏都要好了。
Exactly. It can't be on the list this yet. But it's already better than most things I've ever played.
我就是那种怪人,可能现在会把《死亡搁浅2》排在上面。
I am one of those weirdos who probably at this point would have Death Stranding two above.
哦,天啊。好吧。
Oh, god. Okay.
还有《Felicity》。目前我会把《大金刚》排在《丝之歌》前面。我两个都还没打完。而且我不知道。也许今年还有其他游戏我会排得更高。
Also have Felicity. I'd have Donkey Kong above Silksong at the moment. I still haven't finished both. And I'd I don't know. Maybe other games kind of this year I'd have above.
但但我只是觉得,《丝之歌》已经让大家等了七年这么久。要完美收尾,就像,来自各方的压力对《丝之歌》来说
But but I just think like, Silksong has been so long coming for seven years. And to stick the landing, like, the amount of pressure pressure that was on Silksong from the
我认为它的设计非常出色。只是还没能完全打动我。
I think it's incredibly well designed. It's just not singing to me fully yet.
好的。
Okay.
直击我心。好吧。我觉得我甚至可能把《蓝图纸》排在《丝之歌》之上。
To my heart. Okay. I think I may even would have blueprints above Silksong.
我还没玩过《蓝图纸》。
I haven't played blueprints.
如果你喜欢背景故事的话。是的,你可以试试。
It's If you like lore. You can yeah.
是啊,是啊。你会玩得很开心的。没错。不过确实。
Yeah. Yeah. You'll have a good time. Yeah. But yeah.
所以它对你来说就是那个级别的。
Is it so it's it's up there for you.
哦,绝对是。前三名。就像,我现在想不出还有什么能排在它上面,但这只是因为我的大脑有点短路,因为被突然问到它为什么是今年出的。
Oh, definite. Top three. Like, I can't think what I'd put above it right now, but that is because I'm getting, like, lizard brain because I'm on the spot about why it was came out this year.
我更喜欢《分裂虚构》吗?我不知道。也许吧。
Did I enjoy split fiction more? I don't know. Maybe I did.
真的吗?
Really?
就……呃,不是指写作方面。这点我可以肯定。
For in term well, not in terms of writing. I can tell you that.
他们现在看不到我的面部表情,但是
They can't see my facial expressions right now, but
我不知道。我觉得《空洞骑士》是无可挑剔的。我太欣赏《空洞骑士》了。
I don't know. I'm like I think Hollow Knight is impeccable. I appreciate Hollow Knight so much.
你和谁一起玩的分屏游戏?
Who did you play split fiction with?
我和马特一起玩的。
I have played it with Matt.
所以可能你只是享受和马特聊天或者有马特在身边的感觉。
So it might just be that you enjoy just having a conversation with Matt or do have Matt.
他这周不在,我非常想念他。这太遗憾了。不过,下周我会和他待一整周,他肯定会烦死我的。所以,你知道,这就是生活的循环。
He's off this week, and I'm missing him dearly. And that's a shame. But, yeah, I'll be with him all week next week, and he'll be sick of me. So, you know, that that such is the cycle of life.
是的。我觉得《丝之歌》会像美酒一样。我觉得它现在已经很棒了。但我认为人们花在它上面的时间越多,它就会变得越好,因为你可以反思它,然后再玩一遍,
Yeah. I think I think Silksong is gonna be like a fine wine. Like, it's it's I think I think it's fantastic already. But I think the more time that you spend with it, you as in, like, just people spend with it, it will become even better because you'll be able to, like, reflect on it and then, like, give it another go and
做这类
do those kinds
事情。我认为它真的有很大机会赢得很多奖项,因为它几乎有《王者归来》那种效应,完成了一个循环。人们太晚才意识到《空洞骑士》有多好。你看刚发售时,它并不受追捧,如果你明白我的意思。但是,随着时间的推移,人们开始觉得,哦,不。
of things. I think it genuinely will has a good shot winning a lot of awards just because it's almost got the return the king effect to do full circle of. People realized too late Hollow how good Hollow Knight was. Look at launch, it wasn't beloved, if you know what I mean. But, like, as time went on, people are like, oh, no.
这基本上是有史以来最棒的独立游戏之一。而它在那年刚推出时其实什么奖也没赢。现在人们会说,好吧,让我们来共同致敬这两款游戏的遗产。
This is one of the best indie games ever made, essentially. And it didn't really win anything when it came out that year. And now people be like, well, let's honor the legacy of both of these games.
我觉得《空洞骑士》的受欢迎程度是一个缓慢积累的过程。就像,它慢慢积累,现在就像一股浪潮。但《丝之歌》也是如此,其背后的开发过程非常令人敬佩。就像手工放置不同元素,甚至在当时都不是程序生成再编辑的。这完全是一场用心的劳动,比如手绘精灵等等。
I feel like the love of Hollow Knight was a very slow swell. Like, it built up very slowly, and now it's just like a tidal wave. But also with Silksong, so many of the much of the development behind it is incredibly respectable. It's like hand placing different elements, like none of it is was even back then procedurally generated and edited upon. It's all like a proper labor of love, like hand drawn sprites and stuff.
所以我认为出于这个原因,它会在人们的年度游戏榜单上排名更高,也更难被超越,尤其是因为它仍然来自一个独立工作室。
So I think for for that reason, it's gonna have a a lot higher, like, on people's lists for game of the year and kind of a lot harder to overcome, especially because it is still from an indie studio.
没错。就像,我尊重它是因为它的设计有多出色,以及……是的。手工制作就是这样。我……是的。我不能再更尊重它了。
Exactly. Like, in terms of the respect I have for it is how well it's designed and how Yeah. Handcrafted is. I yeah. I couldn't respect it anymore.
就乐趣而言,我觉得今年我个人有几款游戏……是的。
In terms of enjoyment, I think there are a handful of games I've personally Yeah.
那是已经
That's had
今年玩得更开心。是的。但是,嘿,今年还有几个月呢。还没结束,对吧?因为《足球经理2026》两个月后就要出了。
more fun with this year. Yeah. But, hey, still a few more months in the year. It's not over yet, is it? Because Football Manager '20 twenty six is out in two months.
没错。我的意思是,他们跳过了⼀年,所以这……我知道。你知道,你以为你等《丝之歌》等了很久。《足球经理》的粉丝们才是真的……太棒了
Exactly. I mean, it's they skipped a year, so it just it's I know. You know, you you think you've been waiting for Silksong a long time. Football Manager fans force. So good to
你太感谢了。这意味着我在Steam上玩《足球经理2024》的时间现在已经达到两千零九十二小时了。
you so much. So that means my playtime on Football Manager 2024 on Steam is now up to two thousand and ninety two hours.
那比……哇。已经出了
That's more hours than Wow. Been out
还不到
in less
超过两年了。
than two years.
哇。
Wow.
是啊。我...我玩死锁模式。我想我光是死锁模式就玩了大概五百个小时。
Yeah. I I for deadlock. I think I'm at, like, five hundred hours on just deadlock.
是啊。哦,天啊。哦,
Yeah. Oh, god. Oh,
天哪。上帝啊。
dear. God.
多出去走走。不过就这样吧。戴尔,我其实还没透露过——戴尔可能是第一次在播客里听到这个——我其实上周开了一个新的考文垂存档。
Get out more. But there we go. Dale, I haven't actually revealed that Dale might hear this the first time this is the podcast. I've actually, last week started a new Coventry save.
哇。你是想开车...是啊。在
Wow. You're trying to drive Yeah. On the
我把所有人都卖了。就是想
I've just sold everyone. Just trying to
想象一下,如果有个足球经理游戏有点像《海岛大亨》,主题就是牺牲国家利益来让自己致富。对吧?
get Imagine there was a version of Football Manager that was a bit like Tropico that's about just enriching yourself at the expense of the country. Right?
有的,我觉得有个叫《Copper》的游戏,像是模拟城市风格的足球管理游戏快要推出了。
There is I think it's called Copper, like a SimCity, like, football management game coming out.
这是个好主意。
That's a good idea.
是啊。如果它还没出来的话。但是
Yeah. If it's not already come out. But
作为一个对足球不感兴趣的人,你要怎么向我推销《足球经理》?
How would you sell football manager to me as someone who's not interested in football?
我觉得我做不到。
I don't think I could.
你是真的做不到。
You genuinely couldn't.
我以前试过这个。
I've tried this before.
这 没有
It's There's no
我认为你需要很多我看起来。如果有任何听众,iGenarticleukpback@iGen.com,那是邮箱地址,玩过《Fort Madure》,尽管不了解或不喜欢足球,但还是很享受。请告诉我。
think way you need to a lot I look. If there's any listeners, iGenarticleukpback@iGen.com, that is the email, who have played Fort Madure, enjoyed it despite not knowing or liking anything about football. Do let me know.
肯定有 但是我
There must be But I
觉得这是个很难推销的东西,老实说
think it's a hard sell, to be
老实说。这里面肯定有些词句组合会让我感兴趣,你懂吗?
perfectly honest. There must be a combination of words and phrases that would interest me in this, you know?
问题是——你喜欢电子表格吗?
It's do you like spreadsheets?
是的。我喜欢电子表格。
Yeah. I like spreadsheets.
里面有很多数字。这基本上就是个关于平衡电子表格、数字和阵型的游戏。
There's a lot of numbers. It's basically a game about balancing spreadsheets and numbers and, you know, formations.
职业Excel巡回赛二零二五。
Pro Excel tour twenty twenty five.
你说过
You told
一个故事——我差一点就参与了《足球经理2013》的开发。当时我在世嘉工作,参与过很有名的《殖民陆战队》和《索尼克全明星赛车:变形》。但《足球经理》当时就在同一个办公室,本来有可能...你知道,靠着上帝的恩典,我差点就能出现在《足球经理》的致谢名单里。
story that I I very nearly worked on Football Manager 2013. I I think that would be the one where it was in I was working for Sega at the time. I worked on very famously, Colonial Marines and Sonic and All Stars Racing Transformed. But Football Manager was in the office at the time, like, you know, it could have it you know, there, but by the grace of God, I could have been in the credits for Football Manager.
天啊。那可是梦想啊,对吧?嗯。不过说实话,除非你对足球感兴趣,否则确实很难推销出去。
Oh, god. That's the dream, isn't it? Mhmm. But, yeah, I I honestly, I think it's a hard sell unless you're into to football, if I'm honest.
没错。这很公平。确实如此。
No. That's fair. That's fair.
是的。我可不敢推荐给毫无兴趣的人。我想我们该聊聊《空洞骑士》了,除非有人特别想补充什么。
Yeah. I wouldn't dare wish it upon someone who had no interest. I think that's what we gotta talk about about Hollow Knight, unless anyone's got anything burning they really wanted to add to the conversation.
没关系。
It's alright.
不?不。没关系,不是吗?我觉得
No? No. It's alright, ain't it? I think
我觉得霍利
I think Holli
天啊。不,我开玩笑的。
oh god. No. I'm joking.
这很明显是一款出色的游戏。
It's quite it's quite obviously a brilliant game.
是的。
Yeah.
好的。稍作休息后我们将回来讨论一些你们的反馈。一会儿见。
Okay. We'll be back after a little break to go through some of your feedback. See you in a minute.
Game Scoop是IGN的旗舰游戏播客。说真的,听众们都知道这是唯一的电子游戏播客。我是Damon Hatfield,主持GameScoop已近二十年。每周,我们深入探讨最新的游戏新闻,并分享我们正在玩的游戏的感想,无论是全新发布的作品还是我们刚发现的90年代冷门TurboGrafx 16游戏。与我一同主持的还有长期IGN名人Sam Claiborne、Justin Davis,以及一个轮换的第四席位用于特邀嘉宾。
Game Scoop is IGN's flagship gaming podcast. Heck, listeners know it's the only video game podcast. I'm Damon Hatfield, and I've been hosting GameScoop for almost twenty years. Each week, we dive into the latest gaming news and share our thoughts on the games we're playing, whether it's a brand new release or an obscure nineties TurboGrafx 16 game we just discovered. I'm joined by longtime iGym personalities, Sam Claiborne, Justin Davis, and a rotating fourth chair for special guests.
除了最新的游戏新闻和评测,每一期Game Scoop都充满了常驻环节,如深入回顾复古游戏杂志、年度游戏观察,以及世界著名的电子游戏20问。如果你还未加入Scoop Nation,下载最新一期节目,看看为什么Game Scoop历经这么多年依然势头强劲。Game Scoop的新集每周三在Apple Podcasts、Spotify、YouTube及你获取播客的任何平台发布。Scoop。Game Scoop由IGN制作,是Geek Media播客网络的一部分。
In addition to the latest gaming news and reviews, each episode of Game Scoop is packed with recurring features like deep dives into retro game magazines, game of the year watch, and the world famous video game 20 questions. If you haven't joined Scoop Nation yet, download the latest episode and see why Game Scoop is still going strong after all these years. New episodes of Game Scoop are published every Wednesday on Apple Podcasts, Spotify, YouTube, and wherever you get your podcasts. Scoop. Game Scoop is produced by IGN and is part of the Geek Media Podcast Network.
Next Gen Console Watch是IGN讨论最新游戏硬件的节目,无论是PS5 Pro、任天堂Switch 2,还是Xbox的新产品。在Next Gen Console Watch上,一切皆可讨论。由我,Damon Hatfield,一位有二十年经验的IGN老将主持。我与联合主持人Ryan McCaffrey(IGN的Xbox播客Unlocked的主持人)和Max Scoville(IGN的PlayStation播客Beyond的主持人)一同主持。我会尽量让那些主机战争的讨论保持文明,但不做保证。在Apple Podcasts、Spotify或你获取播客的任何平台收听Next Console Watch。
Next gen console watch is the IGN show discussing the latest gaming hardware, whether it's a PS five Pro, Nintendo Switch two, or something new from Xbox. It's all fair game on next gen console watch hosted by me, Damon Hatfield, a twenty year iGen veteran. I'm joined by my cohost Ryan McCaffrey, host of unlocked, iGen's Xbox podcast, and Max Scoville, host of iGen's PlayStation podcast beyond. I'll try to keep those console war discussions civil, but no promises. Listen to Next Console Watch on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you get your podcasts.
新剧集每周五上线。《次世代主机观察》由IGN制作,是极客媒体播客网络的一部分。
New episodes drop every Friday. Next Gen Console Watch is produced by IGN and is part of the Geek Media Podcast Network.
数千年来,或者说至少从九十年代起,PlayStation就一直在推动电子游戏媒介的边界。而几乎同样长的时间里,《超越》节目一直在场边提供精彩解说。每周,加入包括Brian Altano、Jada Griffin和您的主持人我——Max Scoville在内的一群热情的PlayStation专家和爱好者小组。我们解读最新游戏新闻,畅谈正在游玩的游戏,与开发者和配音演员聊天,并探索不断扩展的PlayStation世界及更远领域。每周三在Apple Podcasts、Spotify或您获取播客的任何平台收听新剧集。
For thousands of years or at least since the nineties, PlayStation has been pushing the boundaries of the video game medium. And for almost that long, Beyond has been there offering color commentary from the sidelines. Each week, join a panel of passionate PlayStation experts and enthusiasts including Brian Altano, Jada Griffin, and your host, me, Max Scoville. We unpack the latest gaming news, gush about what we're playing, chat with developers and voice actors, and explore the ever growing world of PlayStation and beyond. Catch a new episode every Wednesday on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you get your podcasts.
《超越》由IGN制作,隶属于
Beyond is produced by IGN and part
极客
of the
媒体播客网络。
Geek Media Podcast Network.
Junior?是的,先生。
Junior? Yes, sir.
《Cinefix百大电影》回归了。是时候继续我们的使命,观看100部有史以来最伟大的电影了,如果这听起来不错的话。
Cinefix Top 100 is back. It's time to pick up our quest to watch 100 of the greatest movies of all time, if that sounds good to you.
不,好。行。好。
No, good. Fine. Good.
而第四季将花些时间来欣赏家庭主题。本季我们将深入探讨那些关于我们为家庭所做的所有疯狂之事的电影。关于重新联系,关于争斗,以及在意想不到的地方找到家人。我是你父亲。还有什么比从一部融合了所有这些元素的电影开始更好呢,主演是我们最喜欢的、以家庭宠物狗名字命名的考古学家。
And season four is taking some time to appreciate family. This season we're diving into movies about all the crazy things we do for family. About reconnecting, about fighting, and about finding family in unexpected places. I am your father. And what better place to start than with a movie that does a little bit of all of that, starring our favorite archaeologist who named himself after the family dog.
你是以狗的名字命名的?而且
You are named after the dog? And
每周日与您的Cinefix大家庭保持联系,获取我们迄今为止最宏大的榜单系列。
stay in touch with your Cinefix family every Sunday for more of our biggest list yet.
再见了小兄弟,无忧无虑的。
See you little brother, not a worry in the world.
敬请关注Cinefix百大榜单,作为极客媒体网络的一部分,在YouTube、Spotify及您获取播客的所有平台均可收听。
Tune in to the Cinefix top 100, part of the Geek Media Network on YouTube, Spotify, and wherever you get your podcasts.
IGN_UKfeedback@IGN.com 是我们这档播客使用的简洁邮箱地址。如果您想就任何事来信,比如《空洞骑士:丝之歌》多么出色而我却表现得消极——我并没有消极,我真的很喜欢这款游戏。
IGN_UKfeedback@IGN.com. That is the snappy little email address we have here for this podcast. If you wanna write in about anything, whether it's about how Hollow Knight Silksong is great and I'm being miserable. I'm not being miserable. I really like the game.
没有任何负面情绪。或者,您知道的,关于任何话题。零食,我们最爱聊薯片了。虽然不记得这周具体读了哪些邮件,但肯定有电影、零食和YouTube视频的大杂烩。不确定是否真有零食相关的内容,这有点令人失望。
There's nothing off of it. Or, you know, about anything. Snacks, we love to talk about crisps. I'm sure I can't remember what emails I put in this week, but I'm sure there's a good old mix of films, snacks, and YouTube videos. I don't know what I don't know if there is actually any snack stuff, and that's disappointing.
得把这个话题重新捡起来。我收到了第一封邮件,是不是很贴心?来自Chris的来信:你好,UK IGN团队。好久不见,多次收听,等等。
Needs to get that back going. I've got the first email. Isn't that lovely? And it is from Chris who says, hello, UK IGN crew. Long time, many times, etcetera.
这是
It's That's
不是我们的称呼。你们
not what we're called. You
几周前提到过《空洞骑士:丝之歌》,今天咱们又他妈的聊起来了是吧Chris?似乎对此反应比较平淡。希望这次能热烈些,不过谁知道呢?
guys touched on Hollow Knight Silksong a few weeks ago, and we we bloody did it again today, Chris, didn't we? And seem to have a somewhat muted response to this. I hope it was a bit less muted this time, but who knows?
我绝对有几次因为太激动把麦克风音量爆表了。
I definitely peaked my mic a couple of times expressing excitement.
这就是为什么我们让Zoe负责红线标注。我们只是...我们这里确实不太擅长表达喜悦,所以你知道,也许我们需要在这方面改进一下。我希望现在游戏发布了,你能更详细地介绍一下。另外,我个人认为原版是有史以来最好的独立游戏之一,与《哈迪斯》这样的作品齐名。我已经偷偷玩了几个小时的续作,非常喜欢。
That's why we got Zoe in redlining. We're just we're just quite bad at expressing joy around here, so that's you know, maybe we've gotta work on that. I hope you'll be covering it in a bit more detail now it's out. Also, I personally thought the original is one of the best indie games ever made, up there with the likes of Hades. I'm already loving a few hours I've managed to sneak in with the sequel.
然而,无论你喜欢还是讨厌它,真正让我措手不及的是价格。我经常晚玩游戏,因为我有全职工作,有个小孩,现在妻子又怀孕了。哦,恭喜。恭喜。
However, no matter if you love or hate it, one thing that really caught me off guard was the price. I'm often late to games as I have a full time job, a small child, and now pregnant wife. Oh, congrats. Congrats.
是啊。恭喜。
Yeah. Congrats.
所以等我玩到它们的时候,这些游戏(我猜是指游戏而不是家人)已经降价甚至能买二手了。但我对《丝之歌》很期待,所以决定首发入手。我在原版单次通关上花了50个小时,而且我知道它获得了巨大的人气。所以尽管是独立游戏,我以为可能会卖30甚至40英镑。
So by the time I get to them, these are the games, not the family members, I presume. They are reduced or even bought secondhand. I was excited for Silksong though, so I decided to get it a launch. I spent fifty hours on my single playthrough of the original, and I know it has gained massive popularity. So despite being it being an indie game, I was thinking it would maybe be 30 or even £40.
当我打开Switch商店发现只要16.75英镑时,简直不敢相信。这让年度最佳游戏之一的价格实际上低于《忍者神龟》的一个皮肤和《使命召唤》。这就是我们生活的世界。仔细想想这太疯狂了,不是吗?而且你知道,我是《使命召唤》的忠实玩家。
When I opened the Switch door and found out it was only £16.75, I couldn't believe it. This puts one of the best games of the year at a price point where it's actually less than a single Teenage Mutant Ninja's turtle skin and Call of Duty. This is the world we're living in. And that is bonkers when you think about it, isn't it? And I am, you know, I am a sucker for Call of Duty.
我每年都会玩,但这太疯狂了。我不会为这些皮肤花钱,因为这太荒谬了。
I will play it every year, but it is insane. I do not give them the money for these kids because it is absurd.
你买了终结者皮肤吗?
You did buy the Terminator?
我...我钱包里还有剩余的游戏币。我没有额外往那个游戏里充钱。我才不会上当。不过话说回来,让阿诺·施瓦辛格在我们的对局里走来走去,对他想杀的人说'去你妈的',这还是挺值的。Chris想知道你对现代游戏价格有什么看法,甚至我们大家有什么看法?
I I had leftover coins in my wallet. I did not put extra money into that game. I'm not falling for that. But then again, it is worth it to have Arnold Schwarzenegger just walk around our apps saying fuck you to anyone who who he tries to kill. Chris wants to know what are your thoughts, what are our thoughts even, on the price of modern games?
我觉得《丝之歌》是无与伦比的实惠。近期有些游戏可能配得上80.80英镑的价格标签——这个令人反胃的价格似乎正在成为常态。如果《GTA6》卖到100英镑,那甚至可能物有所值,而且我们都知道人们仍然会买。但我担心这会给EA和育碧这样的公司开绿灯,让他们把这种价格贴在他们每年回收利用的碳复制体育游戏上。用Chris的话说,就是'狗屎一样的第三人称射击游戏'。
I felt Singsong is an unparalleled bargain. Some games in the near future may warrant the £80.80 pound price tag that sickeningly seems to be coming the norm. And if GTA six arrives at £100, that might even be value for money, and we all know people will still buy it. But my worry is this will give the likes of EA and Ubisoft license to slap that price on their yearly recycled carbon copy sports games. And this is Chris' words, dog shit third person shooters.
尊重海洋,尊重Team Cherry。谢谢Chris。我也稍微惊讶它这么便宜,因为他们如果想的话,完全可以轻易地收取双倍价格。
Respect the sea and respect team Cherry. Thanks, Chris. I was also slightly surprised that it was that cheap, because they could easily have charged double if they wanted.
我是说,甚至还有传闻说价格会是20美元、20英镑、20欧元。对。然后,你知道,实际上就是20美元,但最终定价其实很合理。
I mean, even think that there were reports going around that it was gonna be $20, £20, €20. Yeah. And then, yeah, it just, you know, dollars 20, but then actually appropriate pricing.
我觉得这应该说是多方因素共同造成的。
Think it's I mean, a combination blame.
哦,抱歉。
Oh, sorry.
没事,继续说吧。
No. Go on.
我想说的是,首先Team Cherry知道这款游戏会卖出海量拷贝,所以很乐意不收取高价。其次,这感觉像是给玩家的一份真诚馈赠,就像在感谢大家长久的等待。他们似乎还想说——
I was gonna say, I think it's a combination of number one, Team Cherry knows that they're gonna sell a bajillion copies of it. So pretty, like, happy not charging loads for it. And also, just feel like it's like, it's a it's a very kind, genuinely lovely thing to do for your audience. It's like a thank you for how long it's taken to get out. They're like, Also
要明白尽管媒体曝光度很高,但这本质上仍算小众产品。极度硬核的探索类游戏并非人见人爱,这个定价或许正符合它的定位。
understand that despite the level of press and exposure, it is still kind of a niche product. An incredibly challenging exploration game is not necessarily everybody's cup of tea. Maybe it's priced appropriately for that.
其实我也听说过Team Cherry的作风。他们非常封闭——不是因为他们远在澳大利亚,而是他们似乎不关注游戏行业动态、其他游戏或流行趋势。完全就是埋头做自己的东西,与世隔绝地开发,最后发布成品。
In fact, I've heard about Team Cherry as well. They're very insulated. I'm not saying that because they're in Australia on the other side of the world, but, like, it seems they don't really look at the games industry or other games or really what's going on or trends. They're very much just like, oh, we're making our own things, stick to ourselves, we'll release it, and that's what they've done.
这点我特别敬佩。
Which I respect so much.
今早Rock Paper Shotgun有篇文章提到游戏里可能藏有《远征33》的彩蛋。这说明他们显然也玩其他游戏,是真心喜欢游戏的。但这个彩蛋的出现有点意外,让我觉得他们其实比表面看起来更关注业界。
There was a story from Rock Paper Shotgun early today that there might be an Expedition 33 reference in there. So that maybe that I mean, clearly, they play other stuff. They'd like video games. But, yeah, it's odd that that's in there. That kind of, like, suggested to me that they're more aware than they're laying on.
嗯。我记得之前讨论过有些游戏涨价到80美元的现象,几个月前我们就聊过这是行业趋势。确实偶尔有合理涨价的特殊情况,但这不该成为常态。
Mhmm. I think we talked about the prior when it was announced some games are going to eight, you could. I think we talked about that a few months back and how it's the way it's going. I do think there are rare occurrences where it does Mhmm. Warrant it, but then that it shouldn't be the norm.
而且我认为这还没有成为常态,这是好事。你仍然能看到,比如《无主之地》今天发售——等这个视频发布时应该就是今天了——那款游戏是60还是70英镑来着?我觉得是70。但他们没有涨到80英镑。像这样跳到80英镑的游戏还不多。
And I don't think it has become the norm yet, which is good. You still see, like I think Borderlands is out, what, today when this will be released, and that's 60 or 70, I think. 70. But they they didn't go up to 80. Like, not many have made the jump to 80.
我知道《天外世界2》是80英镑,我们会等着看这个定价是否合理。我同意GTA6确实可以随便定价。我们其实不太清楚他们在那款游戏上的策略,比如是否包含在线模式还是分开收费。所以这个还得观望。确实如此。
I know the Outer Worlds two is £80, and we'll wait to see if that's if that warrants the price. I do agree GTA six could cost whatever they want to. We don't know really what they're doing with that game in regards to if online's included or if that's a separate thing. So we'll have to wait and see on that. And it is true.
就算他们卖100英镑,大家照样会买。在某种程度上,你也可以说这合理,如果你不想单纯用时间换算价值的话。对吧?因为这样就会陷入我之前提出的论点:如今花20英镑看两小时电影,也可以花80英镑玩一百小时游戏。你不能简单地用时间来等价衡量。
They could charge a 100 and everyone would still buy it. And to an extent, you could argue, it warrants it if like, you don't just wanna put hours to pounds on a thing. Right? Because then we do get into the argument I've made before of, like, well, you pay £20 to go to cinema these days for two hours, and you can pay £80 for a hundred hours. Like, you just can't equate time like that necessarily.
一杯啤酒都要8英镑呢,老兄。
£8 for a pint, mate.
没错。那玩意儿两分钟就喝完了,因为
Exactly. That takes two minutes to down to down to drink because it's
史上最慢的干杯。
The slowest down of all time.
我刚等了你两分钟才喝完一杯。
I just waited for you to down a drink for two minutes.
就像那个'早安'视频里的人在泳池上悬停一分钟那样。对,对。简直
It's like that that, like, good morning video of the guy that's hovering above the pool for a minute. Yeah. Yeah. Just
是啊。所以就坐着看我喝两分钟。嗯...我不知道。游戏确实越来越贵了,不过就这样吧。
yeah. So stay and watch me drink for two minutes. Yeah. I I don't know. This games again were expensive, but yeah.
我觉得市场要么接受这个价格,要么会自我调整。如果大家不愿意买单...是的...游戏就不会维持这个价格了。
I think the market will either bear it or adjust to it. Like, if people aren't gonna pay for it Yeah. Games will stop being that price.
目前世界经济正处于一个非常动荡的时期。你知道吗?很多关税在变动,整体科技产品价格都在上涨,只是
The world is in a very economically flouncing place at the moment. You know? A lot of tariffs going, a lot of technology prices in general rising, just
还有生活成本也是。比如食品价格太疯狂了。看着一个游戏的价格就会想,这够我买三次食品杂货了。是啊。
As well as, like, cost of living. Like, it's wild to Food. Look at a game and be like, that is for me, that's three food shops. Like Yeah.
是啊。我
Yeah. I
可能该去吃点东西了,你知道吧?就像
should probably eat, you know? Like
没错。有个论点认为
Yeah. There's an argument to
真正精明的定价策略应该认识到,除了直接变现外还有其他盈利方式。比如他们可以在大黄蜂玩偶上市第一天就卖出1亿个,对吧?还可以做品牌衍生品,可以出售电影改编权。
be made too that, like, a really smart understanding of pricing recognizes that there are other ways to make a profit other than direct monetization, where they would sell 100,000,000 hornet plushies on the first day of them existing. Right? Like Yeah. There's brand stuff that you can do. You can sell the rights to the movie version of this.
还可以为其他项目提供咨询,比如告诉他们'我会这么做'。
You can consult on other projects to like, hey, I would have done this.
网飞动画剧集。
Netflix anime series.
没错。人们接触这个产品的途径越多,品牌价值就越高,能赚的钱也越多。所以说游戏必须涨价...我个人觉得这种观点太短视了。
Exactly. The more ways that people have an opportunity to engage with this product, the better the brand proposition becomes, and the more money that you can make from that. So to say that games have to raise in price is I don't know. I think it's myopic, personally.
是啊。更应该关注的是制作成本,对吧?这些成本才应该下降,从而降低售价。真的不应该花七年时间和三亿美元来做一款游戏。
Yeah. It's more, you know, looking at the production costs. Right? And it's those that should be going down, which therefore bring the price down, really. It shouldn't be taking seven years and 300,000,000 to make a game.
嗯。但接下来你得考虑
Mhmm. But then you have to look at
除非你是能在一天内赚30亿的GTA。
Unless you are a GTA who will make 3,000,000,000 in a day.
当然。生产成本会基于制造问题(比如光盘之类的)而下降。嗯。但是,你知道,还有通货膨胀。对吧?
Sure. Production costs would be coming down based on, you know, manufacturing issues like discs and whatever. Mhmm. But, you know, there are inflation. Right?
比如,你的人力成本肯定会涨价,只是为了匹配,你知道,这应该是正常现象。所以是的,在某些方面它们确实变得更贵,而在其他方面则不然。我觉得可能正好抵消了。
Like, your staffing costs are definitely going to go up in price, just to match, you know, that's what should be happening. So yeah, they do get more expensive in certain ways and not in others. I think it probably just balances out.
这就对了。
There we go.
我对经济学一窍不通。我只是喜欢假装懂。
I don't know anything about economics. I just like to pretend.
我我喜欢艺术,你知道。是的。而且我知道我不能忽视它的商业方面,但是
I I like the art, you know. Yeah. And I know I can't just ignore the business side of it, but
我曾经买过一次东西,然后它就变成了我的全部生活。
I bought stuff once, and then it became my entire life.
没错。佐伊,下一封邮件该你了。
Exactly. Zoe, you've got the next email.
我来。
I do.
现在要来个急转弯,转向另一种艺术形式。
Gonna take a hard right turn to another art form.
大家好。我最近看了《博很害怕》。看完后,我也害怕了。希望时间过去够久,你们可以讨论这部电影。它用奇幻和荒诞来提升焦虑感,但又足够接地气,让观众有共鸣。
Hi, team. I recently watched Bo is Afraid. By the end of it, I was afraid. I hope enough time has passed that you can discuss this. It has a level of fantasy and silliness that it uses to elevate anxiety, but remains grounded enough to make it relatable to the viewer.
我觉得它用奇幻元素让你在焦虑状态中进进出出,让你放松警惕后再一次被击中。如果目的是让观众感觉糟糕,这很厉害。但这样持续三个小时就显得有点虐待狂了。我其实第二天看了《梦之安魂曲》,不知道它讲什么。我不推荐这样。
I think it uses the fantastical elements to tease you in and out of an anxious state so that you're off guard enough that it catches you again. This is great if it's your goal to make the viewer feel awful. To then do this for three hours seems sadistic. I actually watched Requiem for a Dream the day after this, not knowing what it was about. I do not recommend this.
我很难向别人推荐这部电影。有点像伊万·麦格雷戈的《大鱼》,但如果他的一生都很糟糕。你觉得这部电影是为了什么?是纯粹的艺术形式吗?我觉得很难称之为娱乐,但同时,我很高兴看了它。
I'm having a hard time selling the film to anyone else. It's sort of like Big Fish with Ewan McGregor, but if all his life was awful. What do you think this film was for? Is this a pure form of art? I think I'd struggle to call it entertainment, but at the same time, I'm glad I watched it.
我也想听听你们的任何理论。谢谢你们的播客。我每周五都期待。爱你的,埃迪。
I'd love to hear any theories you have too. Thanks for the pod. I look forward to it every Friday. Love, Eddie.
真的,真的和埃迪一样觉得你应该看第二遍。我我我觉得它
Really, really feel like Eddie with the you should watch it a second time. I I I feel like it's
连我都没那么做。
Even I haven't done that.
老兄。我觉得第一次看是故意让人迷失方向,就像,我从没看过这样的电影。到底在发生什么?而第二次看时,你才能真正把它当作一部荒诞喜剧来体验。顺便说一句,我指的是《博很害怕》,不是《梦之安魂曲》。
Dude. I think it is disorienting deliberately the first time to be like, I've never seen a movie like this before. What the hell is going on? And on a second viewing, you are able to actually experience it as a piece of camp comedy. I'm talking about Bo's Afraid, not Requiem for a Dream, by the way.
是的。哦,是的。《梦之安魂曲》里根本没什么可笑的。而《博很害怕》实际上相当
Yeah. Oh, yeah. There's there is literally nothing to laugh about in Requiem for a Dream. Whereas Bo's Afraid is So actually quite so
好笑是关键。但你需要熟悉它才能觉得好笑。我觉得它在这方面很奇妙。第二次看是完全不同的观影体验。
funny is the thing. But you need the familiarity in order to find it funny. I feel like it's it it's kind of wonderful in that. That it's a totally different viewing experience the second time.
我只在影院看过一次。我觉得是时机问题。可以说,这是我最不喜欢的阿里亚斯电影。我们其实还没聊过《埃丁顿》。我看过那部。
I've only seen it once since it's cinema. And I think it's about the time. Like, it's my least favorite Arias, the film. We haven't actually spoke about Eddington. I've seen it.
我没看过
I haven't
看过。
seen it.
我几周前看了。我真的很喜欢。这片子评价非常两极分化,从一星到五星都有,说实话我觉得这种作品往往最精彩。总之,如果还没看《埃丁顿》,我推荐去看看。
I've seen a couple weeks ago. I really, really liked it. And it is proved very divisive, like, you know, from one star to five star stuff, which to me is always the best stuff, to be honest. But yeah. If you haven't seen Eddington, I'd recommend seeing that.
它真的和他其他电影都不一样。但我喜欢《恐惧嗡嗡》。不算热爱。我觉得前三分之一很棒,是部很好的焦虑喜剧,很有滑稽闹剧的笑点。
It's unlike any of his other films, really. But I liked Buzz Afraid. I didn't love it. Like, I do think the first third is great. Like, it's just a really good, just, like, really anxious comedy, like and it's very funny, like, in a slapstick way.
我特别喜欢最后半小时到四十分钟,尤其是某个重大揭秘时刻。
And I really like the last, like, half an hour to forty minutes, especially one big reveal, so to speak.
我觉得你只是不喜欢戏中戏那段。
I think you just don't like the the play in a play sequence.
我不喜欢整个森林片段。
I don't like that whole forest sequence.
拖得太长了,老兄。确实。
Just goes on way too long, man. It's Yeah.
那段确实不太行。总的来说我觉得这部电影挺娱乐的。其实我想说它不仅仅是部分有趣,整体都很有娱乐性,我觉得很好笑。
It's not it's not great that bit at all. In terms of is I do think the film's entertaining. I actually would say that it's not just a piece of it. It's entertaining. Like, it is funny, I think.
但说到底,是的,这是一部关于一个有着深刻父母创伤的男人的三小时焦虑噩梦,并不总是最有趣的观影体验。但我很享受。
But it is ultimately, yeah, a three hour anxiety nightmare about a man with very deep set parental trauma, which isn't always the most fun thing to watch. But I enjoyed it.
我觉得它很棒。
I think it's great.
是啊,是啊。佐伊,你看过吗?没有。如果你还没看过,我们说服你了吗?
Yeah. Yeah. Have you seen it, Zoe? No. Have we sold it to you if you haven't?
绝对地,我不得不关掉《降临》,因为我太紧张了。那部电影太精彩了。我真的不太能处理引发焦虑的电影。
Absolute I had to turn off arrival because I got too stressed with that. That's so brilliant. I really don't deal very well with anxiety inducing slips slashes.
好吧,也许这部电影不适合你。
Well, maybe this is not the film for you.
我勉强看完了《爆裂鼓手》,就这样。然后我就想,我再也不这样做了。
I just about made it through Whiplash and that was it. Then I was like, I'm never doing this again.
这些好像都是我最喜欢的一些电影。不知道这说明了什么
These are all like some of my favorite films. I don't know what that says
关于...我觉得《爆裂鼓手》很棒,但是天啊。再也不看了。我
about I think Whiplash was fantastic, but oh my god. Never again. I
确实...随着我年纪增长,这很奇怪。我发现我通过看一些,嗯,非常紧张的电影来放松。
do send I've more I got older. It's weird. I find myself relaxing by watching really, like, yeah, highly strong.
我觉得
I think
这是别人的不幸。
it's it's other people's misery.
是啊,是啊。
Yeah. Yeah.
其实这是种心理准备。我觉得当你知道会发生什么时,反而能主动放松;但如果你毫无准备地去看,压力就太大了。我看电影时特别不擅长应对这种情况。比如我看了很多电影,但经常在维基百科上先读剧情简介,因为直接看会让我焦虑,我知道这听起来很离谱。
It's actually Shading for it. I think it's actively relaxing when you know what's gonna happen, but if you go into it and you don't know what's gonna happen, it's so stressful. And I'm really bad at that for movies. Like, I watch a lot of movies. I'm read a lot of movie summaries on Wikipedia because I get stressed watching them, which is wild, I know.
但是
But
哦对了,看获奖大片可别这样。那样会彻底剧透的,相当于你已经看过了。
Oh, yeah. Don't do that for prestige. That'll spoil it that way. You've already seen it.
我已经看过了,而且你知道我的看法——显然就是沉默以对。
I've already seen it, and you know my thoughts on it, which is just silence, apparently.
确实。不过我还是很推荐《爱丁顿》给大家。但真的会推荐吗?其实不会。这么说有点勉强,因为这是部争议很大的电影。
Yeah. But, yeah, I'd recommend Eddington a lot to anyone. Would I recommend that to anyone? Actually, no. That's a stretch because it's a very divisive film.
但如果你愿意回到2020年新冠时期的辉煌岁月,那就沉浸进去吧。好了,最后是马特的邮件。
But if you are willing to jump back into those glory COVID years of 2020, get stuck in. But yeah. The final email, Matt.
我超想读这封。来自戴夫的信说:嗨,卡迪天使们。抱歉再次打扰,但我想为卡迪最近承认沉迷YouTube上的《航空实录》辩护。没错,我也走过这条既羞耻又辉煌的道路。
I would love to read this. And it's from Dave who says, hi, Cardi's Angels. Sorry to bother you again, but I just wanted to write in to defend Cardi's recent admission of binging Airline on YouTube. Yes. I too have walked that shameful yet glorious path.
我不仅自己掉进了这个兔子洞,还把妻子也拖了下来。
And not only did I fall down that rabbit hole, but I dragged my wife down with me.
哦,不。
Oh, no.
情况糟到我妻子居然发推文了,或者现在叫X了?给利奥,就是那个所谓的明星之一。当他回复时,她咯咯笑得像追星成功一样。说实话,如果你谷歌一下利奥近期的法律纠纷,那可不是什么值得炫耀的事。我选择不这么做。
It got so bad that my wife actually tweeted, or is it x'd? Leo, one of the quote unquote stars. And when he replied, she giggled like she was starstruck. Admittedly, if you Google Leo's more recent legal adventures, it's not exactly something to brag about. I'm choosing not to do that.
哦,真的吗?我我嗯。你有。能告诉你。是什么事?
Oh, really? I I Yeah. You have. Can tell you. What is it?
他,因为跟踪GB新闻的一位主持人而上法庭了。
He, went to court for for stalking a GB News presenter.
哇。哦,
Wow. Oh,
天啊。哎呀。不过下一句才是真正的危险,但也许那就是利奥吧。我不知道法庭对此是怎么判决的。
dear. Yikes. I was the next line is the real danger though, but perhaps that's Leo. I don't know how the court ruled on that one.
我觉得他是有罪的。嗯。
I think he was gooey. Yeah.
总之,真正的危险在于算法。我的推荐现在成了2000年代初真人秀内容的坟场,妻子互换、假期对决、90天未婚夫。我们真该请戴尔来聊聊这个。不过,有一个比《航空公司》更吸引我的内容。安德鲁·斯通的合集。
Anyway, the real danger, though, the algorithm. Mine is now a graveyard of early 2000s reality TV content, wife swap, holiday showdown, ninety Day Fiance. We should have had Dale on for this one. Anyway, but there has been one that's captured me far more than Airline did. Andrew Stone compilations.
你们
Do you
知道安德鲁是谁
guys know who Andrew
斯通是谁?
Stone is?
不知道。
No idea.
他是菠萝舞蹈工作室的成员。我觉得如果你谷歌搜一下他,可能会认出他的脸。
He was a a member of the Pineapple Dance Studios. I think if you googled him, you might recognize his face.
他是不是那个说‘他们抓不到我,我快得像只灵缇犬’的家伙?
Is he the one who does, they can't catch me. I'm like a whippet. That guy.
我不...我想那是路易斯·斯彭斯吗?
I don't I think is that Louis Spence?
哦,不。我觉得...
Oh, no. I think that
是他的...我不知道谁说的是哪个。听着,我觉得他看起来有点像Steps乐队的H和罗德·斯图尔特的结合体,但更娘一些。不过
is his I don't know who says which. Look. I think if you he kinda looks like a cross between h from steps and Rod Stewart, but even camper. But
不,我不认识这个人。
No. I do not know this man.
戴夫说什么了?戴夫说什么了?
What what does what does Dave say?
嗯,有个彻头彻尾的疯子制作了一系列叫做《安德鲁·斯通录音带》的视频。我超爱看。说实话,我足足有二十多分钟都以为他是个虚构角色,后来才意识到这不是剧本。我没看过兄弟帮。是叫Bros还是Brose?
Well, some absolutely lunatic has created a series of videos called the Andrew Stone tapes. I am here for it. Honestly, I thought he was a fictional character for a good twenty minutes before I realized it wasn't scripted. I haven't seen the bro Bros. Is it Bros or is it Brose?
是的。Bros活动。这也是我听说的。就是那种感觉,好像这不可能是真的,但绝对是真的。我应该找个时间去看看。
Yes. The Bros event. This is what I've also heard. This is, that great feeling of, like, this can't be real, but it absolutely is. I should do it someday.
一直有这个打算。
Keep meaning to.
太棒了。
So good.
总之,说实话,在意识到这不是剧本之前,我足足有二十分钟以为这是个虚构角色。他就是现实版的大卫·布伦特,但可能更加浑然不觉。我强烈推荐。真的,这个人简直就是纯粹浓缩尴尬的艺术形式。目前最经典的语录是:一夜成名需要十年功夫,而我已经干了十五年了。
Anyway, honestly, I thought it was a fictional character a good twenty minutes before I realized it wasn't scripted. He is a real life David Brent, but perhaps maybe even more oblivious. I cannot recommend it enough. Truly, the man is an art form of pure concentrated cringe. Top quote so far being, it takes ten years to be an overnight success, and I've been doing this for fifteen.
真的非常非常棒。
It's really, really good.
那其实挺搞笑的。
That's actually very funny.
是啊。还有,
Yeah. Also,
那有点像是如果他认真的话。我的意思是,
that's kind of If he meant it. I mean,
那那有点非常不神圣的蛋白酥皮,说实话。是的。
that's That's kind very ungodk meringue y, honestly. Yeah.
总之,他们继续说,所以西蒙,别听那些黑子的话。
Anyway, they continue to say, so Simon, don't listen to the haters.
我不认识你
I don't know you're
勇敢面对那些讨厌你的人。
bracing the haters.
也许是一些困惑的不理解者吧。是的。让YouTube之神带你深入糟糕真人秀的档案库。当然,你的尊严会逐渐消磨。纯粹的夜晚再也不会无聊了。
Some bemused lack of understanders, perhaps. Yeah. Let the YouTube gods take you deep into archives of awful reality shows. Sure, your dignity will erode. Pure evenings will never be boring again.
继续保持出色的工作。戴夫,我想不出怎么提到我妻子爷爷的骨灰。
Keep up the great work. Dave, can't think of a way to reference my wife's grandpa's ashes.
哦,好吧。有太多根深蒂固的我们
Oh, good. There's too many deep set We're
不会带你走过这个'不'。
not gonna walk you through the no.
抱歉。这一切都始于上周,对不起。我承认掉进了一个很深的YouTube坑,看了很多《航空》的剪辑集。你看过那个节目吗?在两千年初的时候?
Sorry. This all started because last week sorry. Admit to falling down a deep YouTube hole watching lots of compilations of Airline. Did you ever watch that No. In the early two thousands?
停播之类的东西。
Stops and stuff like that.
是的。那很经典。太棒了。
Yeah. That's class. That's amazing.
它太好了。真的是魔法。但是,是的,我最近几天有点放弃了,因为它开始变得有点重复。我不介意。能嘲笑那些迟到十分钟还生气的人也就那么多,但我还在继续看。
It's so good. It really is magic. But, yeah, I've kind of fallen off the last couple of days because it was getting a little repetitive. I won't mind. There's only so many people that are late by ten minutes and get angry that you can laugh at, but I'm still doing it.
但你知道,关键在于他们处理的方式。完全正确。这些都是爵士标准曲目,对吧?而且他们如何,你知道,超越常规
But it's, you know, it's the way that they Exactly. They're jazz standards. Right? And it's how they, you know, get outside of
然后呢,大概四分之一的情况你会同情他们,因为就像,好吧。确实。这次是他不讲道理。比如有个家伙,他们坚信他醉得不能乘机,他就站在那里说'我只喝了两杯香蒂'。他带着特别浓的爱尔兰口音
And then, like, one in four you do sympathize with because they're like, okay. Yeah. He's just being unreasonable here. Like, there was one guy who they were, like, convinced was too drunk to fly, and he was just standing there going, I've had two shanties. He just had, like, a really, like I I think he had a really, like, deep Irish accent.
听起来像口齿不清,但其实不是——他只是个喝了几杯的年长乘客。根本没到不能飞行的程度。他就站着问'发生什么事了?'然后镜头切到那个拒绝他登机的工作人员
It sounded like he was slurring, but he wasn't he was just an older guy who'd had a couple of drinks. He wasn't too drunk to fly. He's just standing. He's like, what's going on? And then they cut to the guy who won't let him on after.
那人说'是啊'。我觉得他其实完全符合乘机条件,但连面都没见的机长就直接认定他醉酒。这就是2005年2月的易捷航空。哇哦
He's like, yeah. I think he was probably actually fine to fly, but the captain who hadn't even seen or spoke to him decided he was too drunk to fly. That's easyJet for you in 02/2005. Wow.
确实
Yeah.
就是这样。所以每周我是不是该
There you go. So every week, should I just
带一家新航空公司
bring a new airline and
和一艘船来讨论
a boat to the table.
其实我们该有自己的专题。如果你想邮件投稿的话
Well, we should we should have our own, really. Like, if you wanna email it.
可以做个新特别节目。没错
Be a new special. Yeah.
空中故事。
Air stories.
你应该每周做一种不同的交通方式,你应该做《甲板之下》来了解
You should do a different type of transport each week, you should do below deck to get
船上的故事。
boats on there.
看吧。我从来没看过《甲板
See. I've never watched Below
之下》。我觉得你会爱上《甲板之下》的。天啊。我受不了。
Deck ever. I think you would love Below Deck. God. I can't.
我真的看不下去。那里有
I can't genuinely watch There's
很多内容呢。所以,是的,你可以挑选最想关注哪个国家的版本。
quite a lot of it too. So, yeah, you can kinda pick and choose which which country you most wanna follow.
不过我想听听大家在机场最搞笑或最可怕的登机故事。那可以成为一个新的特别节目。我喜欢这个主意。顺便说一下,过去我们做过溺水特辑、三明治特辑和挖坟特辑。天啊。所以现在我觉得我们该做航空公交车站特辑了。
I would like to know people's funniest or horrific check-in stories though at airports. That could be a new that could be a new special. I like it. We've done just for reference, in the past, we've done drowning special, the sandwich special, and the grave digging special. Oh my So now I think we're we're on airline bus stop special.
挖坟特辑。听起来太
Graveyard digging special. That sounds so
哦,你来晚了。你可以去听。那是几个月前的事了。不过,是的,还没有什么能超越三明治特辑。
Oh, you're too late. You can listen to it. It was a couple of months back. But, yeah, nothing that still beats the sandwich special.
我想知道飞机餐到底是怎么回事。
I wanna know what the deal with airplane food is.
你知道吗?其实我还挺喜欢飞机餐的。
Do you know what? I actually quite like airplane food.
是啊,还行吧,不算难吃。
Yeah. It's alright. It's not awful.
我喜欢有人在我坐着的时候给我送餐。
I like someone just bringing me food when I'm sat down.
之前私下说过,但我实在没法抱怨一顿免费餐。那根本不在我的词汇表里。
Have said this before, off air, but I have no ability to complain about a free meal. That's just not vocabulary to do.
它包含在...比如说,你知道,每家航空公司——好吧,我坐过的每家航空公司,如果是长途航班,餐食都包含在票价里。如果有选择,他们会说,好的,这餐10英镑。你愿意付10英镑买这顿饭吗?还是你需要些别的?对吧?
It was include like, say, you know, like every airline well, I say every every airline I go on, right, if it's long haul, the meal is included in the price. If you have the option, they're like, okay, it's £10. Would you pay £10 for the meal? Or do need some Right?
我有我
I have I
没有。你必须
have No. You have to
自带,你必须自带所有食物和饮料。嗯,除了水。
bring on you you have to bring on all your own food and drink of that. Well, apart from water.
但那样的话,我,嗯,我会接受,仅仅因为那会是一顿热餐,而我刚刚一直坐在飞机上。对吧?就像,如果必须自己准备,他们就不会提供给我了
But then I, like, I would take it if only because it's gonna be a hot meal while I've just been like sitting around board. Right? Like, if I had to take it on myself, they wouldn't be providing me
我从来不会带吃的上飞机,顶多带一包糖果和一些水。我甚至从没想过带个三明治什么的。得说实话,感觉怪怪的。
I never bring on my I bring on maybe like a pack of sweets and some water. I never even think of like bringing on a sandwich. Need to lie. It feels weird.
但我也觉得航空餐就像拆小礼物一样,飞行中途给你惊喜,懂吗?虽然不是完全未知的盲盒,某种程度上确实算是,但我就是喜欢有人过来给我发零食和饮料。
But also I feel like having airline feeling is like I'm wrapping a little present, like halfway through your flight, you know? It's like, it's not mystery unboxing. I'm gonna guess in certain ways it definitely is, but it's just I like someone coming around offering me snacks and drinks.
没错。是的。我会把整块黄油塞进一个小面包卷里
Exactly. Yes. I will stick a whole chunk of butter into a tiny roll
哦,绝对同意。是的。
Oh, for absolutely. Yeah.
是啊。我前几天坐飞机来着。前几天?前...
Yeah. I would just I was on a fight the other day. Other day? Other
周?你确实坐了。现在感觉坐飞机都成奢侈享受了。我知道。就像明星,比如喜剧演员功成名就后,说的东西都不接地气了,比如“让我聊聊我坐的那趟航班”
week? You did. It feels like bougie these days. I know. This is like when celebrity, like, when a comedian is, like, who made it big and all of the stuff is unrelatable anymore, like let me tell you about the flight I was on.
大概是三周前吧,是趟英航航班。发餐的那个空乘,就是宣传视频里出现过的其中一位。好吧。B A L。
It was, like, three weeks ago, but it was a British Airways flight. And it was one of the guy giving me my food. It was one of the guys in the intro video. Okay. B a l.
他还说“哦,那是我”。然后晚餐时多给了我一个面包卷。我当时就觉得,这绝对是全航空公司最棒的员工。嗯。所以向你致敬。
And he was like, oh, there I am. And then he gave me a second bread roll dinner. And I was like, this is the best guy in the whole airline. Mhmm. So shout out to you.
我不记得你的名字了,但那位中年男士,你太棒了。谢谢你。他大概不会听这个播客吧?但不管怎样。我想本期IGN UK播客就到这里了。
I don't remember your name, but middle aged man, you were great. Thank you. He probably doesn't listen to this, does he? But there we go. I think that's it for another episode of the IGN UK podcast.
请务必记住,我真的很想强调,这一点非常重要。请记住IGN UK播客属于极客媒体播客网络。
Do remember, and I really like, we cannot stress this enough. It's very important. Do remember the IGN UK podcast is part of the Geek Media Podcast Network.
谢谢提醒
Thank you for reminding And
IGN娱乐品牌。你可以去看看我们的其他播客,马特,上面有很多很棒的节目。你最喜欢哪一个?我
IGN Entertainment brand. You can, you know, check out our other podcasts. There's so many great ones on there, Matt. What's your favorite one? I
是的。你
yep. Do
喜欢它们吗?我超爱整个极客媒体网络,我们就说到这里吧。非常感谢你加入我们,佐伊。
you love them? I love the whole Geek Media Network, and we'll leave it at that. Thank you so much for joining us, Zoe.
谢谢邀请。这次对话很有趣。
Thank you for having me. It's been interesting.
好吧。也许这意味着你可能会再来。
Okay. Well, maybe that's a maybe for coming back.
不,不。这次真的很棒。
No. No. It's been great.
嗯,我们不会忘记那些有威望的内容。所以你可能没法决定是否
Well, we won't forget the prestige stuff. So it might not be in your hands whether you
太好了。有点威胁的意味。我喜欢。
Great. Vaguely threatening. I love it.
好的。最喜欢斐济二十四七的有史以来最佳游戏播客。我不确定那是否属于极客媒体。嗯,我希望它
Okay. Liked Fiji twenty four seven's best ever game podcast. I don't know if that's in the Geek Media. Well I hope it
如果不是,我们会把它变成那样。这样如何?好吧。那再见了。
is. If not, we'll turn that in we'll turn this into that. How about that? Okay. Goodbye then, I guess.
再见。再见。想要获取Xbox这个永远繁忙、不断变化的世界的最新消息和讨论,请务必关注《Unlocked》。这是IGN的每周Xbox节目,由自2002年2月起就专业报道Xbox的Ryan McCaffrey主持,还有从小玩Xbox长大的Xbox专家兼超级粉丝Miranda Sanchez。
Bye. Bye. For all the latest news and discussion around the always busy and always changing world of Xbox, be sure to check out Unlocked. It's IGN's weekly Xbox show hosted by Ryan McCaffrey, who's been covering Xbox professionally since 02/2002. Miranda Sanchez, an Xbox expert and super fan who's been playing Xbox since she was a kid.
以及Xbox根基深厚的RPG大师Michael Haim。《Unlocked》新集每周四在Apple Podcasts、Spotify及您获取节目的所有平台上线,完整视频版本可在ign.com和YouTube观看。《Unlocked》由IGN制作,属于极客媒体播客网络的一部分。
And Michael Haim, an RPG guru whose Xbox roots run deep. New episodes of Unlocked drop every Thursday on Apple Podcasts, Spotify, and wherever you get your shows with full video versions on ign.com and YouTube. Unlocked is produced by IGN and part of the Geek Media Podcast Network.
我是Steve Downs,士官长Sierra-117的配音者,您正在收听的是全球排名第一的Xbox播客《Podcast Unlocked》。现在,完成这场战斗。士官长完毕。
This is Steve Downs, the voice of Master Chief Sierra one one seven, and you're listening to Podcast Unlocked, the world's number one Xbox Podcast. Now, finish this fight. Master Chief out.
对任天堂粉丝来说,这是极其激动人心的一年。任天堂Switch 2终于来了,有太多内容值得深入探讨。这就是为什么我们在每周四录制《Nintendo Voice Chat》,以捕捉任天堂定期公告的所有重大新闻,然后在每周五早上发布新集。想要获取最新的Switch 2更新、第一印象和热烈讨论,请收听NVC,即IGN的每周任天堂节目,由我Logan Plant主持。我很高兴能与一群出色的任天堂专家小组——Rebecca Valentine、Jada Griffin和Seth Macy——一起带领节目进入新时代。
It's an incredibly exciting year for Nintendo fans. The Nintendo Switch two is finally here, and there's so much to dive into. That's why we record Nintendo voice chat on Thursdays to catch all the big news from Nintendo's regular announcements, then release new episodes every Friday morning. For the latest Switch two updates, first impressions, and lively discussion, tune in to NVC, IGN's weekly Nintendo show hosted by me, Logan Plant. I'm thrilled to lead the show into the next generation alongside an amazing panel of Nintendo experts, Rebecca Valentine, Jada Griffin, and Seth Macie.
NVC属于极客媒体播客网络的一部分,新集每周五早上在Apple Podcasts、Spotify及您获取节目的所有平台上线,完整视频版本可在ign.com和YouTube观看。加入我们,本周五在《Nintendo Voice Chat》上获取最新资讯。
NVC is part of the Geek Media Podcast Network with new episodes every Friday morning on Apple Podcasts, Spotify, and wherever you get your shows with full video versions on ign.com and YouTube. Join us and get the thing this Friday on Nintendo voice chat.
嘿。听着。
Hey. Listen.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。