本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
大多数软件公司都试图最大化你在他们应用上的时间,以提升用户参与度。
Most software companies try to maximize your time on their app to juice engagement.
Ramp 的做法恰恰相反。
Ramp does the exact opposite.
Ramp 深知没有人愿意花数小时追索收据、审核报销单据或检查政策违规行为。
Ramp understands that no one wants to spend hours chasing receipts, reviewing expense reports, and checking for policy violations.
因此,他们构建的工具将这些时间还给了用户,利用人工智能自动化了85%的报销审核,准确率高达99%。
So they built their tools to give that time back, using AI to automate 85% of expense reviews with 99% accuracy.
由于Ramp能为公司节省5%的开支,难怪Shopify、Stripe以及我的企业都在使用Ramp。
And since Ramp saves companies 5%, it's no wonder that Shopify runs on Ramp, Stripe runs on Ramp, and my business does too.
要了解消除繁琐事务后会发生什么,请访问 ramp.com/invest。
To see what happens when you eliminate the busywork, check out ramp.com/invest.
每位投资者都应该了解Rogo,因为Rogo AI的平台不仅仅是一个普通的聊天机器人。
Every investor should know about Rogo because Rogo AI's platform is not just another generic chatbot.
相反,它专为支持华尔街银行家和投资者的实际工作流程而设计,涵盖从信息搜集、尽职调查、建模到将分析转化为成果的全过程。
Instead, it was designed to support how Wall Street bankers and investors actually work from sourcing, diligence, and modeling to turning analysis into deliverables.
对我而言,Rogo 有三个关键区别点。
For me, three key things differentiate Rogo.
首先,它能直接连接到你的系统,从而使用你的实际数据工作。
First, it connects directly to your system so it can work with your actual data.
其次,它理解你的工作流程,了解交易或投资中实际如何开展工作。
Second, it understands your workflows, how work really happens across a deal or an investment.
第三,它端到端运行,产出像顶尖专业人士那样的真实成果。
And third, it runs end to end and produces real outputs the way the best people do.
可审计的电子表格、投资备忘录、尽职调查材料,以及符合你标准的演示文稿。
Auditable spreadsheets, investment memos, diligence materials, and slide decks that match your standards.
这一切都源于 Rogo 是由金融专业人士为金融专业人士打造的。
This all comes from the fact that Rogo is built by finance professionals for finance professionals.
它已经获得全球一些要求最严苛的机构采用。
And it's already being adopted by some of the most demanding institutions in the world.
要了解更多,请访问 rogo.ai/invest。
To learn more, visit rogo.ai/invest.
OpenAI、Cursor、Anthropic、Perplexity 和 Vercel 都有一个共同点。
OpenAI, Cursor, Anthropic, Perplexity, and Vercel all have something in common.
它们都在使用 WorkOS。
They all use WorkOS.
这就是原因。
And here's why.
要实现大规模的企业采用,你必须提供 SSO、SCIM、RBAC 和审计日志等核心功能。
To achieve enterprise adoption at scale, you have to deliver on core capabilities like SSO, SCIM, RBAC, and audit logs.
这就是 WorkOS 的用武之地。
That's where WorkOS comes in.
你不必花几个月时间自己构建这些关键功能,而是可以直接使用 WorkOS 的 API,在第一天就获得所有这些功能。
Instead of spending months building these mission critical capabilities yourself, you can just use WorkOS APIs to gain all of them on day zero.
这就是为什么你听说的许多顶尖 AI 团队早已基于 WorkOS 运行。
That's why so many of the top AI teams you hear about already run on WorkOS.
WorkOS 是让你快速达到企业级标准并专注于最重要事项——你的产品——的最快途径。
WorkOS is the fastest way to become enterprise ready and stay focused on what matters most, your product.
访问 workos.com 开始使用。
Visit workos.com to get started.
大家好,欢迎各位。
Hello, and welcome, everyone.
我是帕特里克·奥肖内西,这里是《像最好的投资者一样投资》。
I'm Patrick O'Shaughnessy, and this is Invest Like The Best.
这个节目将开放地探索市场、理念、故事和策略,帮助你更好地投资你的时间和金钱。
This show is an open ended exploration of markets, ideas, stories, and strategies that will help you better invest both your time and your money.
如果你喜欢这些对话并想深入了解,请查看我们的季度出版物《Colossus》,其中包含对塑造商业和投资领域人物的深度专访。
If you enjoy these conversations and wanna go deeper, check out Colossus, our quarterly publication with in-depth profiles of the people shaping business and investing.
你可以在 colossus.com 找到《Colossus》以及我们所有的播客。
You can find Colossus along with all of our podcasts at colossus.com.
帕特里克·奥肖内西是 Positive Sum 的首席执行官。
Patrick O'Shaughnessy is the CEO of Positive Sum.
帕特里克和播客嘉宾表达的所有观点均为他们个人意见,不代表 Positive Sum 的立场。
All opinions expressed by Patrick and podcast guests are solely their own opinions and do not reflect the opinion of Positive Sum.
本播客仅用于信息目的,不应作为投资决策的依据。
This podcast is for informational purposes only and should not be relied upon as a basis for investment decisions.
Positive Sum的客户可能持有本播客中讨论的证券。
Clients of positive sum may maintain positions in the securities discussed in this podcast.
如需了解更多信息,请访问 psum.vc。
To learn more, visit psum.vc.
我今天的嘉宾是3G资本的联席管理合伙人亚历克斯·贝林和丹尼尔·施瓦茨。
My guests today are Alex Behring and Daniel Schwartz, co managing partners of 3G Capital.
3G资本围绕一个简单的理念,打造了投资领域最具特色的公司之一。
3G's built one of the most distinctive firms in investing around a simple idea.
真正卓越的企业只有寥寥数家,而杰出的首席执行官更是凤毛麟角,因此他们并不广泛分散投资,而是深度聚焦。
There are only a handful of truly great businesses and even fewer great CEOs, so instead of diversifying broadly, they concentrate deeply.
他们的模式是:为每只基金筹集资金时,只计划进行一项投资,投入大量自有资金与合伙人共同参与,并将全部时间与最优秀的人才集中于这一个机会。
Their model is to raise capital with the intention of making just one investment per fund, commit meaningful amounts of their own money alongside their partners, and focus all their time and the best people on that single opportunity.
让他们与众不同的是,他们是以运营者的身份进入投资领域的。
What sets them apart is that they come to investing as operators.
亚历克斯曾运营拉美最大的铁路公司,而丹尼尔曾担任汉堡王的首席执行官,他们的许多合作伙伴也曾在复杂的组织中担任过多年首席执行官、首席财务官或高级运营人员。
Alex previously ran the largest railroad in Latin America, and Daniel served as the CEO of Burger King, and many of their partners have spent years as CEOs, CFOs, or senior operators inside of complex organizations.
当3G资本收购一家公司时,他们会以运营者的身份介入,将激励机制与所有权对齐,并与管理层并肩合作以改善业务。
When three gs buys a company, they step in as operators, align incentives with ownership, and work alongside management to improve the business.
这一方法催生了一系列标志性交易,包括汉堡王、蒂姆霍顿斯、亨特道格拉斯和斯凯奇。
That approach has produced a series of iconic deals, including Burger King, Tim Hortons, Hunter Douglas, and Skechers.
在此过程中,他们还因培养人才而闻名,赋予年轻领导者真正的责任和所有权,并坚持异常严格的标准。
Along the way, they've also become known for developing talent, giving young leaders real responsibility and ownership, and holding an unusually high bar.
请欣赏亚历克斯和丹尼尔的这场精彩对话。
Please enjoy this great conversation with Alex and Daniel.
在听完亚历克斯和丹尼尔的分享后,我强烈建议你们也阅读我们对他们和3G资本的深度专访。
Once you've heard from Alex and Daniel, I highly recommend you also read our in-depth profile on them and 3G Capital.
他们为我们执行主编多姆·库克提供了前所未有的访问权限,最终成果是一篇关于3G资本五十年历史及其模式如何由豪尔赫·保罗·雷曼在巴西开创的优秀专访。
They gave our managing editor Dom Cooke unprecedented access, and the outcome is an excellent profile profile about the fifty year history of three g and how the model began with Jorge Paulo Lemann in Brazil.
我想从‘每只基金只投一个项目’这个理念开始,因为首先,我觉得用一大笔资金集中投向一个项目,以及为此投入的大量工作,简直太酷了——尽管他们看过无数其他企业,最终却只选定这一个。
I wanna start with this one investment per fund concept because first of all, I just think it's extremely cool to think about having a big pool of capital to deploy into one thing and all the work that goes into that, what ends up being that one thing despite looking at countless other businesses.
这个理念是从哪里来的?
Where did that concept come from?
因为它必然深刻影响了投资策略、公司和人员的性质与文化。
Because it must dictate so much about the nature and culture of the investment strategy, firm, people.
单一投资每只基金听起来很有趣,我知道这来自我们过去的讨论。
One investment per fund sounds interesting, and I know it is from our past discussions.
这个理念是从哪里来的?
Where did that come from?
这源于我们的巴西背景,我的联合创始人曾做过一项非常成功的啤酒投资。
So that comes from our Brazilian roots where my co founders had done this beer investment that had worked really well.
后来,当他们在巴西的一家前身公司转向私募股权时,也尝试过更传统的方式。
And then as they branched off into private equity in a predecessor firm of this firm in Brazil, they attempted a bit the more traditional approach also.
那一次还行。
That went okay.
但从中我们吸取了几点经验教训。
But then we understood a couple of lessons from that.
其中之一是,真正优秀的企业非常稀少。
One was that really, really great businesses are rare.
这类企业本身就不多。
There are not that many of them to begin with.
其次,即使存在这样的企业,也往往难以把握机会。
Secondly, the ones that exist, they are not oftenly actionable.
因此,如果你打算投入大量自有资本并深度参与,那么你能投入的人力和时间也是稀缺资源。
So therefore, if you are going to be in the business of putting a lot of your own capital to work and if you're gonna be very involved, the people that you're gonna need to deploy there and the time are also a scarce resource.
所以,当我2004年在纽约创立这家公司时,这些观点已经非常清晰,我们的前提就是:如果我们以战略性和长期性的方式参与企业,那就只能一个一个来。
So when I started the firm in New York in 2004, we already had those things pretty clearly understood, and that was a premise that to the extent that we would get involved with businesses on a strategic long term basis, it would be one at a time.
我们拥有这种优势,即每次只需要找到一家优秀的企业。
We have this luxury of only having to find one great business at a time.
我认为,如果你用的是自己的资本,并且以此为投资视角,你就应该非常耐心,等待真正优秀的企业出现。
And I think, you know, if you're investing your own capital and if that's the lens through which you're looking at in the investment, you wanna be really patient and wait until you find that great business.
另一种看法是,对我们来说,找到一家值得投资的优秀企业实在太难了。
The other way to look at is it's so hard for us to find a great business to invest in.
我们怎么找到十个呢?
How are we gonna find 10?
找到优秀的人才担任首席执行官实在太难了。
It's so hard to find great people to be great CEOs.
所以,我们怎么找到十个呢?
So like, how are we gonna find 10?
所以,我认为偶尔买下一家公司,然后派上我们的顶尖人才去参与管理,这非常好。
So I think it's great to be able to buy one business every once in a while and send in your a plus plus players to get involved.
知道所有鸡蛋都放在一个篮子里,并且要非常密切地关注这个篮子,会不会有心理上的恐惧或压力?
Is there any psychological fear pressure associated with knowing that it's just one all eggs in one basket and watch the basket very closely?
这种心态会是什么样的感觉?
Like, what psychology does that feel like?
与其说是心理因素,我认为它更推动了投资过程中的严谨分析,即充分评估可能的下行风险。
As much as the psychology, I think it drives the investment process, a very rigorous analysis of what the downside can be.
在我们的情况下,下行风险必须是资本保全,并获得一些微小的回报。
And in our case, the downside has to be capital preservation with some small return of sorts.
这推动了业务决策,也影响了资本结构决策。
And that drives business sort of decisions, and it also drives capital structure decisions.
我认为这是它最明显体现的地方。
I think that's where it manifests itself the most.
如果你回顾我们过去长期没有收购的企业或未达成的交易,大多数情况下,原因并非我们找不到通往理想结果的路径,而是我们对潜在的下行情景感到不安。
If you were to look at businesses that we didn't buy or deals that we didn't do over a long period of time, I think more often than not, that would be a function of us not being comfortable with a potential downside scenario or a downside case as opposed to us not finding a path to a great case.
我认为这是一种健康的自我压力,确保我们不会在业务质量上妥协,宁愿什么都不做,也不让我们的资本结构变得
I think it's a healthy pressure that we put on ourselves to make sure that we're not compromising on business quality and we're only rather do nothing than Our capital structure being
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
是的。
Yeah.
就像我们会收购一家优秀的企业。
Like, we're gonna buy a great business.
我们会适当使用杠杆,但不会过多。
We're gonna lever it appropriately, not too much.
如果你考虑传统的投资组合方法,这确实会让风险定价变得更加困难。
It definitely makes it harder to price risk if you think about, like, the traditional portfolio approach
其中滑板玩家构建部分是你所说的。
where Snowboard player construction part of your Yeah.
你有十家企业,其中一家可能有一些特有风险或其他问题。
You have 10 businesses and with one has some idiosyncratic risk or whatever.
风险更难定价,因此我们会将这一点纳入考量。
It's harder to price risk, so we take that into consideration.
但另一方面,你们团队中的这些人对达成一笔好交易充满热情,他们常常会押上自己的职业生涯,就像亚历克斯在巴西收购铁路那样,也像我们在这里收购汉堡王时对我而言那样。
But then on the other hand, you have this team here who they're really excited to do a great deal and oftentimes they're gonna bet their own careers as is the case with Alex in a railroad that he bought in Brazil as is the case with Burger King that we bought here for me.
当你用自己的声誉为某件事做担保时,你会希望将其置于最高的标准之下。
And so when you're betting your reputation on something, you wanna hold it to the highest possible standard.
如果回溯到最早的时候,大约2004年至今的二十年间,经过这些调查和运营五六家企业,你对什么是‘伟大企业’的理解发生了哪些最大变化?
If you think back to that, the very first days, 2004 or thereabouts, through to today, twenty years, how has your idea of what constitutes a great business changed the most through all of these investigations and running the five, six businesses?
你的观点中变化最大的是什么?
What's most changed about your views?
我们这些年来
We, over
不得不完善我们的投资流程,以根据技术带来的世界变化来判断一个企业是否优秀。
the years, had to refine our investment process in terms of making that determination whether a business is great or not as a function of how the world changed because of technology.
与二十年前相比,如今企业被颠覆的可能性要高得多。
The possibilities of a business being disrupted in this day and age as compared to maybe twenty years ago are significantly higher.
因此,围绕颠覆的投资流程和讨论需要更加详细和深入。
And therefore, the investment process and the investment discussion around disruption needs to be significantly more detailed and thorough.
是的。
Yeah.
我同意关于颠覆和去中介化的观点。
I agree with that disruption and disintermediation.
我认为,今天我们更加重视那些直接拥有最终客户关系的企业。
I think we have a greater appreciation today for businesses that own the relationship with their end customers.
如果你掌握了这一点,你就不太可能——我的意思是,这听起来显而易见,但你不太容易被某种新的颠覆性力量所取代。
If you have that, you're less likely I mean, it seems obvious, but less likely to be disintermediated through some new disruptive force.
你是如何学到这个关于去中介化的具体教训的?
How did you most learn that specific lesson, the disintermediation lesson?
自2004年以来,我们一直关注餐饮行业。
Since 2004, we followed restaurant businesses.
我们还关注了包装食品和消费品公司,而你已经看到社会中自有品牌市场份额持续增长的趋势。
We followed packaged food and consumer packaged goods businesses, and there is this ongoing shift you've seen in society of the share gain of private label.
如果你是一家大型零售商,无论是沃尔玛、亚马逊还是好市多,只要你掌握了与客户的直接关系,你就具备了绕过向你供货公司的能力。
If you're a large retailer, be it a Walmart and Amazon or Costco, if you own the relationship with your customers, you have this ability to disintermediate the company selling to you.
柯克兰品牌就这样出现了。
Kirkland happens.
是的。
Yeah.
柯克兰是个非常棒的品牌。
Kirkland's a fantastic brand.
它是全国最大的品牌之一。
It's one of the largest in the country.
你和我家里可能都有很多好市多自有品牌的产品。
You and I probably both have plenty of Kirkland products in our household.
把这和餐饮业做个对比。
Compare and contrast that with the restaurant business.
比如汉堡王、蒂姆霍顿斯、波派鸡或火屋三明治。
So Burger King or Tim Hortons, Popeyes or Firehouse Subs.
我的意思是,这些都是一些很棒的品牌。
I mean, those are just a few great brands.
我的意思是,我们恰好参与了这些品牌。
I mean, we happen to be involved in them.
每个品牌都直接拥有与终端客户的关系。
Each of those brands owns the relationship with our end customers.
所以如果你想要一个皇堡,你会去汉堡王,或者就我们的亨特道格拉斯业务而言。
And so if you want a Whopper, you're coming to a Burger King, or in the case of our Hunter Douglas business.
如果你想要百叶窗,你会来找亨特道格拉斯的经销商,或者我们的居家经销商。
If you want blinds, you're coming to Hunter Douglas dealer or one of our shop at home dealers.
所以我认为我们对这一点有了更好的理解。
And so I think we have a much better appreciation for that.
如果我只考虑这些业务本身,我们之前开玩笑说这些业务很简单,当你和巴菲特谈论其中一项业务时,别把业务描述得过于复杂。
If I think about just the businesses themselves, we're joking before about the simplicity of the business, and maybe when you're talking to Buffett about one of these businesses, don't make the business description complicated.
有趣的是,汉堡、鞋子、遮阳窗,很多时候你用一个词就能概括你的业务,甚至不需要整段话。
And it's interesting how burgers, shoes, shades, you can actually do it in a word in many cases with your business, you don't even need a whole paragraph.
也许简单说一点
Maybe say a little
再多讲讲这个。
bit more about that.
老实说,我们并不适合管理那些需要高智商的业务。
We're not well suited to manage businesses that require a high IQ, to be honest with you.
我们有一些共同的朋友,他们更适合投资下一项技术突破。
We have some mutual friends who are much better suited to invest in the next technological Exactly.
人工智能可以自动化,但我们可不是那样的。
AI automate a We're just not that.
我们一直保持自律,专注于那些良好、相对容易理解、模式清晰的业务,我们的合作伙伴们能够轻松理解这些业务——这些业务 ideally 已经存在很长时间,拥有强大的品牌特许经营权,我们可以拥有、发展,甚至稍作改进。
We've managed to stay pretty disciplined to stick to good, relatively easy to understand, well moded businesses that we, you know, our partners here could kinda wrap our heads around, businesses that have ideally been around for a long time with strong brand franchises that we could own and grow and maybe improve a little bit.
正如芒格常说的:告诉我激励机制,
As Munger used to say, show me the incentives.
我就告诉你结果。
I'll show you the outcome.
除了每只基金只做一项投资之外,我还想了解资本结构的其他独特之处:有限合伙人是谁?激励机制如何设计?费用结构怎样?因为你们的几乎每一件事都与传统模式略有不同。
In addition to the one investment per fund, I'd love to understand the other distinguishing features of how the capital is set up, who the LPs are, what the incentives are, how the fees work, because almost everything you do is a little bit different than the traditional model.
也许你能为我们梳理一下这些差异,因为这些因素最终决定了结果。
Maybe you could walk us through what those are because those so then determine the outcomes.
有两个(或三个)不同之处,其中之一是自有资本的比例。
Two of the things that are different, two or three of the things, one is the proportion of house capital.
我们这些联合创始人和合作伙伴,在每一笔投资中都是最大的出资方,这是第一点。
We and our group of cofounders and partners and whatnot are the largest investors on each and every deal that we do, number one.
第二,我们资本中不属于我们的部分,与传统私募股权公司不同,其中全球高净值个人和家庭所占比例要高得多。
Number two, the balance of the capital that's not ours is different from a traditional PE firm in the sense that that's a much higher component of high net worth individuals and families around the world.
也有一些主权基金,但我们的有限合伙人基础非常不同。
Some sovereigns also, but a very different LP base.
此外,多年来我们设计了一些机制,使我们能够长期持有投资。
And also the fact that we over the years have devised mechanisms that allow us to be invested for a long period of time.
我们投资RBI已经十五年了,而且还在继续。
We invested in RBI for fifteen years and counting and so on.
所以我认为这三大差异是主要的。
So I think those are the three main differences.
在我们的情况下,另一个重大不同在于,这里的大多数人既担任过投资角色,也担任过运营角色。
One additional large difference in our case is the folks here have largely all been in both investing roles and operating roles.
以亚历克斯为例,他曾是巴西最大、也是拉丁美洲最大的铁路和物流公司的首席执行官。
And so in Alex's case, he was the CEO of the largest Brazilian rail and logistics company, the largest Latin American rail and logistics company.
我曾担任汉堡王(现为餐厅品牌国际公司)的首席财务官和首席执行官。
I was the CFO and CEO of what was Burger King and now is today Restaurant Brands International.
这一点也适用于我们这里的其他一些合伙人。
That applies to some of our other partners here as well.
我认为,作为经营者和投资者的双重经验使我们最终能成为更好的投资者;当我们介入这些企业时,能够派遣我们自己的人——他们也是我们的合伙人,曾担任过CEO、CFO和企业经营者——这些人有充分的激励去为公司创造价值,其利益与我们及我们的有限合伙人直接一致。
I think this experience of being an operator and an investor allows us to ultimately be a better investor and allows us when we get involved in these businesses to be able to send our own people in who are partners of ours here, have also been CEOs and CFOs and operators of businesses and who are well incentivized to create value at the company that's directly linked and aligned with us and our limited partners.
如果你思考一下这种以自有资本为主的独特性质,你就与所有有限合伙人利益攸关。再比如,想想几年前那笔关于亨特道格拉斯的交易。
If you think about this unique nature of it being so much house capital, you're on the line with all of your LPs, And you think about the search for, let's say, Hunter Douglas, which was a transaction three or four years ago.
谈谈你愿意与一家公司长期互动的时间跨度,就这个具体案例而言,你们花了多久才真正了解这家公司,以及这笔交易是如何达成的。
Talk about the length of time that you're willing to engage with a company, maybe in that specific case, how long it took you to get to know that business and how the transaction came together.
这些是非常独特的方式和漫长的周期,我很想具体聊聊,
These are very unique ways and long durations, and I'd love just to, like,
把这些问题说得更具体些。
put some meat on those bones.
我在2000年代中期第一次在瑞士见到拉尔夫,之后也逐渐与他的家人建立了联系,尤其是他的两个儿子。
I've met Ralph in the mid two thousands, first in Switzerland, and then we got also close to his family here, the two sons.
其中一个儿子最近住在格林威治,另一个住在城市附近,我们长期保持着良好的关系。
One resided in Greenwich too recently, and the other one resided here near the city and had a good relationship going for a long time.
我认为,直到几年前,拉尔夫才开始步入老年,他正试图安排家族事务,并为其中一个儿子希望继续参与公司业务(也就是我们的合伙人大卫)寻找解决方案。
I think that not until few years ago was Ralph aged and he was trying to organize his family affairs And he was trying to carve a solution for the fact that one of his sons wanted to remain involved in the business, which is David, our partner.
他也非常关心亨特·道格拉斯公司在家族传承百年之后的未来。
And he also cared what happened to Hunter Douglas following a hundred years in the family.
正是在这种背景下,我们开始了对话。
And that's the context in which we started a conversation.
但那已经是2021年年中了。
But that was already 2021, mid year.
我曾前往瑞士他的家中拜访,与他讨论了这件事,当时他正在思考该如何处理。
I visited him in Switzerland in his home and had a conversation about it, and he was then brainstorming what to do.
我认为那次对话的结果是,他愿意给我们一个机会,让我们向他提出一个方案。
And I think the outcome of that conversation was that he would give us a window to present him with a proposal.
如果你对这个方案感兴趣,我们就可以继续推进。
And then if you like that proposal, we would move forward.
事情就是这样开始的。
That's sort of how it started.
所以,为了获得这个机会,我们投入了大约十五年的时间。
So sort of a fifteen year investment of time to get that window.
在这种情况下,没错。
In this case, That's right.
我喜欢我们反复提到‘机会’这个词,但也许可以再补充一些细节。
I like that we're inserting the word window here many times, but maybe just some additional color.
你和拉尔夫有着长期的关系。
You had a long standing relationship with Ralph.
我第一次见到大卫是在2007年。
I had first met David in 2007.
大卫是拉尔夫的儿子,现在是我们在亨特道格拉斯的合伙人。
David is Ralph's son who is now our partner in Hunter Douglas.
几年前,他把股份投入了这笔交易。
He he rolled his shares into the transaction a few years ago.
他们和我们一同投资了汉堡王。
They invested alongside us in Burger King.
我们建立了良好的关系,彼此非常尊重。
We built a good relationship, lots of mutual respect.
大卫过来了。
David came down.
亚历克斯,我想,还有我组织了一些我们的合伙人于2011年或2012年来访我们在汉堡王的业务,我们向他们展示了我们的工作,并记得与大卫共度时光,他说,这在某些方面让我想起了亨特道格拉斯——那种传统企业中的创业型文化。
Alex Alex, I guess, and I organized to have some of our partners come visit us in Burger King in 2011 or 2012, and we gave a presentation of what we were doing and remember spending time with David and he said, this reminds me in some respects of Hunter Douglas, this kind of entrepreneurial startup type culture in a traditional business.
这些年来,我们也一直关注着他们的业务。
And we kept tabs on their business through the years as well.
我们见证了大卫在过程中进行了一些变革性的收购,推动亨特道格拉斯业务向更直接面向消费者的模式转型。
And we watched David do some transformational acquisitions along the way to evolve that Hunter Douglas business to become even more direct to consumer.
既通过经销商销售,也直接面向消费者。
So devoted both selling through dealer and direct to consumer.
多年来,我们一直非常钦佩这家企业,并且早在亚历克斯和拉尔夫讨论继任和业务下一步计划之前,我们就已经长期关注这家公司的动态。
We were big admirers of that business for many, many years, and we had the history of following the business for many, many, many years prior to Alex and Ralph chatting about succession and next steps for the business.
所以我们是真正着眼于长远的。
So we played the real long game.
大卫确实通过这些交易塑造了这家公司,我认为。
David did really sort of shape the company through those deals, I think.
是的。
He did.
大卫将亨特道格拉斯发展成了一家我们在结识他十五年后更加欣赏的企业。
David evolved Hunter Douglas into a business that we had an even greater appreciation for fifteen years after meeting him.
也许因为这是一家人们可能见过、容易想象其产品且易于理解和使用的公司,可以用它作为例子来说明你们所青睐的商业标准。
Maybe since it's a company that probably people have seen, can imagine is a product that's accessible and simple to understand, use it as an example to explain the the criteria that you love in a business.
描述一下这家业务,但更重要的是,当你们进行交易时,是什么让它如此吸引人。
Describe the business and but more importantly, what it is about it when you did the
交易中真正吸引人的地方在于。
transaction that was so appealing.
这个业务本质上拥有客户关系。
The business basically owns the relationships.
它没有集中的客户或集中的供应商。
It doesn't have a concentrated customer or a concentrated supplier.
所以这是一家非常有优势的公司。
So So it's a business that's really well positioned.
在窗户和遮阳产品这个行业中,购买行为并不频繁。
In an industry, purchasing windows, covering products is not a frequent thing.
你不会每周甚至每年都会做一次。
It's not something that you do every week or every year even.
所以我认为这使该业务自身得到了很好的定位。
So I think that really sort of set itself well for business.
所以我很理解最后这一点。
So I understand that last piece.
意思是,因为你购买频率低,品牌和熟悉度就变得非常重要。
Meaning, because you do it infrequently, brand and familiarity matter a lot.
如果你不常做这件事,你更愿意直接选择
Like if you're not gonna do it often, you'd rather just go
哦,很多时候你是在翻新房屋的背景下购买的,比如,但这也从来不是翻新工程中的主要部分。
Oh, so a lot of times you do it in the context of a renovation, for instance, but it's never a big part of that also.
所以我觉得这个行业本身就有这样的特质。
So I think it lends itself.
品质很重要。
Quality matters.
从某种程度上来说,我们的产品质量太好了,好到我都希望大家能早点更换这些产品。
Our quality is almost in a way to what I wish people would replace the product sooner.
室内外窗饰产品的全球市场规模约为700亿美元,高清(相关业务的规模)远远领先于——
The tam for the interior and exterior window coverings is around $70,000,000,000 HD is far and
选择规模最大的品牌。
away the largest player.
我们具备规模化生产与规模化分销相结合的优势。
We have this combination of scaled manufacturing coupled with scale distribution.
这使得我们无论是通过自有销售团队,还是通过独家经销商网络,都能在一周到两周内交付产品,这个时效完全符合人们对窗饰产品交付的预期。
And that allows us to, either through our own Salesforce or through our exclusive dealer network, deliver the product within a week, two weeks, which is typically what people would expect their window coverings to be delivered.
我们的产品几乎都是按尺寸定制的,根本不存在统一的标准库存单品。
Every product is largely custom made to measure, so there's no one single SKU.
因此,我们在款式、颜色、图案和尺寸上有数十亿种组合。
And so we have billions of permutations of styles, colors, patterns, sizes.
在我们收购之前,这个行业已经存在了大约一百年。我们经常谈论世界上的各种变化和颠覆风险,但我们对日出日落却充满信心。
And the business was around prior to us buying it for about a hundred years, and we talk about all the things that can change in the world and disruption risks, but we're highly confident about the sun rising and the sun setting.
你看到新建的房屋窗户越来越大,因为人们喜欢自然光。
And you see houses are being built with larger and larger windows because people like natural light.
所以这是一种会长期存在的产品。
And so it's a product that's here to stay.
我们是市场第一的领导者。
We're the number one leader.
有一些销量增长。
There's some volume growth.
价格也略有上涨。
There's a little bit of price growth.
正如我之前提到的,这个行业历来有整合的趋势,即收购行业中的小型企业,而我们正是许多小型企业的天然归宿。
And as I mentioned as we mentioned earlier, there's this historical roll up element of the business where you're buying small players in the industry, and we are the natural home for many of these small players.
还有气候变化,以及人们对相关风险日益增长的意识,还有节能的必要性等等。
Also, climate change and the increased awareness of the risks associated with that and the need to save energy and whatnot.
我的意思是,这对我们的业务来说是一个积极的推动因素。
I mean, that's a positive driver for this business.
许多公司都吹嘘自己的环境、社会和治理(ESG)倡议以及节能成果。
A lot of companies brag about all their ESG initiatives and energy savings.
我们的窗饰产品实际上能为人们节省大量能源。
Our window coverings actually save people tons of energy.
这是一种天然的保持室内凉爽的方式。
It's a natural way to keep your house cool.
我的意思是,这听起来就像是硅谷车库里没有两个孩子在琢磨如何颠覆亨特道格拉斯公司。
I mean, it sounds like sort of the ultimate example of, like, there are no two kids in a garage in Silicon Valley wondering how to disrupt Hunter Douglas.
这根本就是毫无意义的尝试。
It would just be a senseless endeavor.
我认为这是那种市场规模很大、但又不是特别大的情况。
Think it's one of these things where the TAM is large, but it's not so large.
我们拥有大规模制造与大规模分销的结合。
And we really have this scaled manufacturing coupled with the scale distribution.
因此,我认为拓展分销渠道很难。
And so I think gaining distribution is hard.
由于你们的营销方式涉及服务和安装环节,这使得产品推广相当困难。
It's quite hard given the way you go to market because there's a service component, there's an installation component to this product, this process.
随着业务规模扩大,一切都会变得更加复杂,尤其是合规和安全需求。
As your business scales up, everything gets more complex, especially your compliance and security needs.
如今有太多工具提供临时修补方案,不幸的是,很容易出现疏漏。
With so many tools offering band aids and patches, it's unfortunately far too easy for something to slip through the cracks.
幸运的是,Vanta 是一个强大的工具,旨在简化并自动化你的安全工作,为合规与风险提供单一信息来源。
Fortunately, Vanta is a powerful tool designed to simplify and automate your security work and deliver a single source of truth for compliance and risk.
Ramp、Cursor 和 Snowflake 都使用 Vanta,这并非偶然。
There's a reason that Ramp, Cursor, and Snowflake all use Vanta.
它让他们能够专注于打造卓越的差异化产品,同时确信合规与安全已得到妥善管理。
It frees them to focus on building amazing differentiated products, knowing that compliance and security are under control.
了解更多,请访问 vanta.com/invest。
Learn more at vanta.com/invest.
我亲身经历过资产管理公司技术栈的复杂性。
I know firsthand how complex the tech stack is for asset management firms.
似乎每一个新工具和数据源都让问题变得更糟,增加了更多的复杂性、人力和风险。
And seemingly every new tool and data source makes the problem even worse, adding more complexity, more headcount, and more risk.
Ridgeline 提供了一条更好的前进道路。
Ridgeline offers a better way forward.
一个统一的平台,能够自动化投资组合会计、对账、报告、交易、合规等所有环节的复杂性,并实现规模化运作。
One unified platform that automates away the complexity across portfolio accounting, reconciliation, reporting, trading, compliance, and more all at scale.
Ridgeline 正在革新投资管理,帮助有抱负的公司更快扩展、更智能运营,并始终保持领先。
Ridgeline is revolutionizing investment management, helping ambitious firms scale faster, operate smarter, and stay ahead of the curve.
看看 Ridgeline 能为您的公司带来什么突破。
See what Ridgeline can unlock for your firm.
在 ridgeline.ai 预约演示。
Schedule a demo at ridgeline.ai.
你的财务团队并不是因为重大错误而损失资金。
Your finance team isn't losing money on big mistakes.
而是通过无数无人关注的微小决策悄悄流失。
It's leaking through a thousand tiny decisions nobody's watching.
Ramp 在支出发生前就设置了管控机制。
Ramp puts guardrails on spending before it happens.
实时限额、自动规则、无需紧急应对。
Real time limits, automatic rules, zero firefighting.
立即在 ramp.com/invest 试用。
Try it at ramp.com/invest.
随着你的业务增长,Vanta 也会随之扩展,自动化合规流程,并为你提供安全与风险的单一数据源。
As your business grows, Vanta scales with you, automating compliance and giving you a single source of truth for security and risk.
了解更多,请访问 vanta.com/invest。
Learn more at vanta.com/invest.
每家投资公司都是独特的,通用型人工智能无法理解你的流程。
Every investment firm is unique and generic AI doesn't understand your process.
Rogo可以。
Rogo does.
它是一个专为华尔街打造的AI平台,连接您的数据,理解您的流程,并生成实际成果。
It's an AI platform built specifically for Wall Street connected to your data, understanding your process, and producing real outputs.
了解更多请访问 rogo.ai/invest。
Check them out at rogo.ai/invest.
从OpenAI到Cursor再到Perplexity,最优秀的AI和软件公司都使用WorkOS在一夜之间实现企业级准备,而非耗时数月。
The best AI and software companies from OpenAI to Cursor to Perplexity use WorkOS to become enterprise ready overnight, not in months.
访问 workos.com,跳过枯燥的基础设施工作,专注于您的产品。
Visit workos.com to skip the unglamorous infrastructure work and focus on your product.
Ridgeline提供一个统一平台,自动化投资组合会计、对账、报告、交易、合规等所有环节的复杂性,并支持规模化运行。
Ridgeline offers one unified platform that automates away the complexity across portfolio accounting, reconciliation, reporting, trading, compliance, and more all at scale.
立即在 ridgeline.ai 预约演示。
Schedule a demo at ridgeline.ai.
鉴于你们已经证明了可能实现的回报——RBI在资本上实现了30倍的回报率并持续增长——你认为为什么没有更多像三G这样的公司呢?
Given the returns that you've demonstrated are possible, RBI is up 30 x multiple on capital or something and going, why do you think there are not more firms like three g
那些专注于单一投资、极端专注模式的公司。
that do serial single investment extreme focused style.
为什么我是唯一知道的那一个?
Why are you the one that I'm aware of?
我对这个问题有一些想法。
I have a few thoughts on this.
你已经看到,在另类投资领域,比如土地,更广泛的生态中创造了多少价值和企业价值。
You've seen how much value and enterprise value has been created in the alternative investments like lands, broader landscape.
所以,亚历克斯,人们经常告诉你,为什么你们不买更多的企业吗?
And so how often do people, Alex, tell you, why don't you guys buy more businesses?
为什么你们不募集更大的基金?
Why don't you raise larger funds?
为什么你们不进行更多元化的投资?
Why don't you get more diversified?
所以我认为,有相当合理的原因促使人们去追求这些方向。
So I think there is this pull to do all that for a reasonably good reason.
我不认为我们的模式优于其他模式。
I don't presume that our model is superior to others.
有许多极其成功的公司,它们的模式和经营方式与我们截然不同。
There are incredibly successful firms that have very different model, very different way to go in about their business than us.
我认为对每一家成功的公司而言——我们也不例外——关键是找到最适合自己的方法。
And I think what's important for every successful firm, I mean, we're no exception to that, is find out what works well for you.
对我们来说,长期以来,几十年来,这种模式一直非常有效,它帮助我们投资资本,并为与我们合作的投资者实现资本增值。
And for us, for a very long, for decades now, that's the model that works really well for us to invest our capital, to compound the capital of the people that are closed and invest with us.
我认为我们应该坚持这一模式,而不是试图模仿别人的模式,反过来也是一样。
And I think we should stick to that and not try to emulate other people's models, and that's probably true vice versa.
大多数成功的公司都有自己开发的模式,这种模式契合它们的文化、团队和资本结构。
And most successful firms have their own model that they develop that works for them, for their culture, for their people, for their capital.
我认为,保持相对较小的规模,还能让我们吸引到投资领域最顶尖的人才,因为我们依然能为员工提供类似创始人的经济回报、成为合伙人的路径,以及比他们走传统投资道路更快地承担起责任的机会。
I think also staying quote unquote small allows us to attract some of the best, best, best people on the investment side here because we could still offer people founder like economics, a path to partnership, a path to taking on responsibility much, much faster than those people might have if they take a kinda traditional investment path.
是的。
Yes.
我们认为,随着时间的推移,这家公司应该始终由推动它的人拥有。
And this is a place where we think that over time, the firm should always be owned by the people driving it.
历史上,情况一直如此。
And historically, that has been the case.
我的联合创始人和我,而我现在依然在这里。
My cofounders and me, and then I'm still here.
随着时间的推移,我的联合创始人逐渐更多地转向资本层面。
My cofounders over time become more on the capital side.
丹尼尔最初是分析师,今天依然坐在这里。
Daniel was an analyst and sitting here today.
我早年在这家公司的前身中也曾是分析师。
I was an analyst early on in the predecessor firm of this.
因此,我们确实拥有这样一种吸引人才的文化。
So we do have a demonstrated culture that attracts people that way.
我很欣赏你们两位都曾担任过企业CEO这一理念,我尤其好奇你们在运营巴西铁路时经历的那些淬炼时刻。
I love the notion that both of you ran businesses as the CEO, and I'm especially curious about the forged in fire moments from running a Brazilian railway.
作为CEO运营时,哪些方面是你最难忘的,它们最深刻地塑造了你对良好经营或良好投资的看法?
What were the aspects of operating as the CEO that you most remember that most shaped how you think about running a business well or investing well?
在进入业务的几周内,很明显这是一场运营挑战。
Within a few weeks in the business, it was apparent that it was an operations challenge.
这意味着,铁路沿线的所有客户都希望得到铁路服务,但他们无法获得,因为服务不够好。
Meaning, the customers around the railroad all wanted to be serviced by the railroad and they couldn't because the service wasn't good enough.
而提高资产周转速度和安全性,成为公司成功的关键,这也促使我每月花一周时间穿着工装,驾驶火车,走遍全国。
And the focus on basically churning the assets faster and more safely was really the driver of the company's success, which drove me in turn to spend a week a month in overalls driving trains and going around the country.
这让我得以近距离接触企业中的工程师——那些驾驶火车的关键人员,理解他们在业务中方方面面的重要性,并且只有亲临现场,才能真正改善他们的生活。
That allowed me first to get close to the engineers in the business, basically, which were crucial, the people that run the trains, and given and understand how important they were in that business in every respect and do things to improve their lives that you could only do if you were out there with them.
例如,我当时年轻体壮,但坐在那些老旧的机车座椅上长达八小时,真的非常难受。
For instance, I was young and athletic and sitting in a locomotive for eight hours in those really old chairs was really tough.
驾驶舱也很冷,因为密封性不好。
And the cabins were cold because they were not sealed properly.
但所有这些问题解决起来并不昂贵。
So all of that was not expensive to address.
我们没有钱购买全新的通用电气机车,但我们可以解决这个问题。
We didn't have the money to buy brand new General Electric locomotives, but we could fix that.
我们还能改善员工在换班期间休息的工程宿舍,那些地方状况也非常糟糕,我们为他们换了新床,安装了卫星电视播放体育节目,全部都办妥了。
And we could also fix all the engineering quarters where people sleep between changeovers, which were also in dire straits conditions, we were able to get them all fixed, get new beds, get satellite TV for sports, and get them all that done.
这赢得了工程师们极大的支持。
That really drove a lot of support from the engineers.
接着,我们利用这种支持,在机车上安装了计算机系统,对全国范围内的员工在燃油效率和安全表现方面进行排名。
We were able to then capitalize on that by having onboard computers, rank people on their fuel and safety performance nationwide.
我的意思是,一线员工都是非常有自尊心的人。
I mean, real worlders are very proud people.
这使燃油消耗降低了30%,而燃油是公司最大的成本。
And that drove 30% reduction in fuel, for example, which was the number one cost in the company.
这还大幅提升了资产周转率,因为我们后来在货场也采取了同样的做法,各种想法和参与度都涌现出来。
That drove much higher asset turns because we then did the same thing in the yards, and there were all these ideas and participation.
这些员工其实都拥有解决问题的方案。
And these people all had the solutions for things.
他们只需要被调动起来,去应对这个运营挑战,而这正是创造最大价值的关键。
They just needed to be engaged and to address this operating challenge, which was the biggest value creation driver.
这让我稍微明白了一点:管理要靠走动,而不是坐在办公室里,靠PPT获取信息。
So that taught me a little bit about managing by walking around and not sitting in an office and getting fed information through PowerPoint.
这似乎属于一个更广泛的教训,即在你收购的企业中发现卫生问题和低效环节,从而大幅提升其表现。
It seems like that's one critical lesson in the general category of finding hygiene and inefficiencies within the businesses that you buy to make them a lot better.
这话说起来很显而易见。
This is like an obvious thing to say.
是的,当然我们都希望企业更高效。
Like, yeah, of course, we want the business to be more efficient.
你又是如何在多种不同类型的业务中有效掌握这种方法的呢?
How else have you learned to do that effectively across several different kinds of businesses?
你最享受在不同企业间推行哪些操作手册?不只是为了修复问题,更是为了最初就发现低效环节。
What are the playbooks that you've most enjoyed rolling out business to business, Not just to fix, but to find the inefficiencies in the first place.
有趣的一点是,当你听到亚历克斯在铁路行业的故事时,会发现他提出的许多举措虽然出自他本人,但也受益于联合创始人们的宝贵建议。
One of the things that's interesting, you hear Alex's story in the railroad, and a lot of these initiatives he outlined were his, but he benefited from some great advice from cofounders
我
I
是的。
did.
我们的联合创始人
Our cofounders
确实如此。
Absolutely did.
谁?是的。
Who Yep.
其中两位在相对年轻的年纪就担任过运营企业的首席执行官,他们在亚历克斯30岁时给了他机会。
Two of whom were CEOs of operating businesses themselves at relatively young ages and who gave Alex a shot when he was 30.
他们给了你一些非常实用的建议,而当你成为汉堡王的首席财务官或首席执行官时,你把这些 advice 传递给了我。如果你听到这些建议,你就能将它们与亚历克斯的一些行为联系起来——当时这些话对我来说极具洞察力,与我作为投资分析师的行为方式截然相反。
And they gave you some real practical advice, which you then passed on to me when I, I guess, became CFO or CEO of Burger King, which if you hear some of this advice, you'll be able to connect it to some of Alex's actions, which were, at the time for me, deeply insightful comments that were very contra to how I behaved and acted as an investment analyst.
比如,管理人,而不是管理业务。
Things like manage the people, not the business.
集中于做什么,而不是怎么做。
Centralize the what, not the how.
多去问各种问题。
Go around asking lots and lots of questions.
永远不要害怕向别人提问,即使某些对组织来说显而易见的事情,对你来说可能并不明显。
Don't ever be afraid to ask people questions even if something that seems obvious to the organization might not be as obvious to you.
当我们收购汉堡王的时候,我永远忘不了——以显示我当时有多天真——亚历克斯对我说,我们宣布了这笔交易,亚历克斯接着说,好了,现在是时候了。
When we were buying Burger King, I'll never forget, to just show how naive maybe I was at the time, Alex says to me, we announced the deal and Alex says, well, now it's time.
我们得组建团队了。
We got to assemble our team.
我对亚历克斯说:喂,别开玩笑了。
I'm like, Alex, come on.
我们刚买下这家公司。
We just bought this business.
这可是40亿美元啊。
It's like $4,000,000,000.
它会附带人员。
It comes with people.
对吧?
Right?
亚历克斯说,确实如此。
And Alex is like, well, it does.
但我认为这非常重要。
But I think it's really important.
我当时说,我们必须组建一支顶级的世界级领导团队。
And I was like, we got to assemble like an a plus world class leadership team.
我突然意识到,他多年来一直经历着这一点:企业无非是一群人四处奔波做事,而人员的质量决定了企业的质量。
And just kind of dawned on me, which he had experienced this in years, a business is nothing more than a bunch of people kind of running around doing things, and the quality of the people is paramount to the quality of the business.
在这些企业中,你需要打造一种以主人翁精神为核心的文化,而这要从企业的领导者开始,他们必须像所有者一样行动、行事,并成为企业的股东。
In these businesses, you want to create a culture centered around ownership, and that starts with the leaders of the business who need to act like they are and behave like they are and be the shareholders of the business.
因此,领导者必须成为股东。
So the leaders need to be the shareholders.
领导者不能仅仅是所谓的管理层。
The leaders can't just be quote unquote the management.
管理层和股东必须合二为一。
Management and shareholders need to be one in the same.
一旦确立了这一点,你就可以进入下一步了。
And so once you've established that, now you can go to the next step.
如果你是企业的所有者,你该如何管理企业呢?
It's like, how are you gonna manage a business if you are its owner?
你会像对待自己的钱一样,谨慎对待每一笔支出。
You're gonna look after all the money you spend as if it's your own.
你会基于对企业最有利的原则来做决策。
You are gonna make decisions based on what is in the best interest of the business.
你必须始终把企业利益放在个人利益之前。
You always have to put your business before yourself.
因此,当我们进入这些企业时,我们通常喜欢进行基准分析,考察企业各个领域的支出和成本。
And so, typically, when we come into these businesses, we love doing benchmarking exercises where we will look at expenses cost by area within the business.
展开剩余字幕(还有 480 条)
比如,我们按北美团队、欧洲团队、亚太团队来划分,再按类别查看我们所有的支出情况。
So let's say by the North American group, the European group, the Asia Pacific group, and then we look at by category, all the way we're spending money.
我们称之为零基预算,基本上让每个人都能清楚地看到成本分布。
We call this zero based budgeting, and we basically give visibility on cost to everyone.
我们说,看看。
And we say, look.
如果某个团队在这个领域花了这么多钱,那为什么我们不能在整个组织内推行统一政策,既与内部其他部门对比,也与外部公司对标呢?
If this one group is spending this much on this area, well, why can't we apply policies throughout the organization to benchmark both with ourselves internally and other companies externally?
通过这种简单而有效的内外部对标,你会发现大量的节省空间,但只有获得高层的认同,那些视自己为企业主人、希望为公司最优运营而非个人利益做决策的人支持,你才能真正实现这些节省。
And you find enormous amounts of savings and just doing kinda simple internal and external benchmarking, but you only are able to capitalize and achieve those savings if you have buy in at the top of people who view this as owners of the business who want to run it optimally for the business and not necessarily for themselves.
集中管理的需求是什么?
What is centralized the what need?
本质上是为了给人们自由去探索解决方案,并将讨论聚焦在我们真正想达成的目标上——我认为,作为公司的领导层,你必须深度参与这一讨论。
It's basically to give people freedom to figure out things and focus the discussion in terms of what is it that we want to accomplish, which is where I think as a leadership of the company, that's an important discussion that you should be really a part of, that discussion.
一旦目标明确,就给予人们自由去决定如何执行,因为你真正希望将决策权下放到问题发生的最前线。
And then once that's settled, then give people freedom to figure out the how because you really want to push decision making close to the problems.
只要我们在更宏观的层面上对目标达成一致,具体如何执行、如何推进,团队就应该拥有很大的自主权。
And then as long as we are all aligned in terms of what is it that we are trying to achieve on a more broad perspective, the actual how you're going to do it and how you're going to go about it, the team should have a lot of autonomy on that.
丹所提到的那些真正优秀的人才,对一切至关重要。
Really good people that Dan is alluding to, it's absolutely key to everything.
他们喜欢自主探索的空间。
They like freedom to figure out.
他们喜欢解决问题。
They like to solve problems.
他们喜欢接受挑战,并且渴望拥有决策的自由。
They like to be challenged, and they like the freedom to make decisions.
因此,你不应该营造一种把犯错当作问题的文化。
So you shouldn't have a culture where making mistakes is a problem.
犯错、尝试解决难题,这本应是公司雄心勃勃议程中自然发生的一部分,关键是从中学习并继续前进。
Making mistakes, trying to figure out a problem that's part of the company's ambitious agenda should be something that happens where you learn something from it and you move forward.
我认为,这正是将‘做什么’的讨论集中化、而将‘怎么做’的执行去中心化的意义所在。
I think that's what this thing about centralizing the discussion of the what and then decentralizing the how comes in.
作为汉堡王的CEO,你经历过的最紧张的时期是什么时候?
What was the most stressful period for you as CEO of Burger King?
那一刻是什么样的?
What was that moment like?
我尽量不让工作上的压力影响自己。
I try not to get too stressed work wise.
我总是努力保持心态平稳。
I try to always keep things pretty even keeled.
我曾经有个篮球教练说过,压力就像是你给轮胎充的气。
I had this basketball coach who once said, pressure is something you put in a tire.
所以我总是把这句话记在心里。
So I always try to keep that in the back of my head.
我想说,有一次我确实挺紧张的,那是2014年。
I'd say there was one time that I I was pretty stressed was this was the 2014.
我们在2010年收购了汉堡王,投入了十亿多美元的股权。
We had bought Burger King in 2010, billion and change of equity.
在几年之内,这无疑是一个非常成功的结局。
Within a couple years, it was objectively a great outcome.
每个人都拿回了全部投资,甚至还赚了不少。
Everyone got all their money and then some back.
到2014年年中,我们已经是一家价值100亿美元的公司,并且持有该公司70%的股份,客观来说非常成功。
And by mid twenty fourteen, we were like a $10,000,000,000 company and we had owned 70% of the comp so objectively good.
我们所有人都非常兴奋地决定收购蒂姆霍顿斯,包括亚历克斯、我和我们的CFO乔什·科布扎。
And we all decided, Alex, myself, and Josh Kobza, who is our CFO, we all got really excited about buying Tim Hortons.
我们正在积极谈判收购蒂姆霍顿斯的交易。
And we were actively negotiating an acquisition, a merger of Tim Hortons.
亚历克斯定期与他们的首席执行官会面。
Alex was meeting with their CEO on a regular basis.
亚历克斯当时是我们的执行董事长,我是首席执行官,我们正处在这一场长期谈判交易的过程中。
Alex was our executive chairman and I was the CEO then and we're in the middle of doing this prolonged negotiated deal.
我们从彭博社的记者那里听说,他们即将发表一篇关于我们在汉堡王的报道,重点聚焦在管理团队的年龄上。
We get wind from the reporters at Bloomberg that they're gonna run an article on us at Burger King really centered around our ages, the ages of the management team.
我们正试图收购这个标志性的加拿大品牌资产——Tim Hortons。
We're trying to buy this iconic Canadian institution asset, Tim Hortons.
Tim Hortons一方可能对我们和Burger King的业务有些疑虑。
There were some probably reservations on the Tim Hortons side and around us and business and Burger King.
所以我们正处于谈判的最后阶段。
So we're in the final stages of negotiating this deal.
这篇文章发布了。
The article comes out.
标题是《Burger King由孩子们经营》。
The title is Burger King is run by children.
这并没有帮上忙。
That wasn't a help for it.
我正在印度与当地的特许经营合资伙伴一起巡访餐厅。
I'm touring restaurants in India with our local master franchise joint venture partners.
我们正在开车四处走访。
We're driving around.
我不知道你有没有在孟买待过很长时间。
I don't know if you've spent much time in Mumbai.
我们被困在寸步难行的车流中,这时文章发布了。
We're driving around stuck in bumper to bumper traffic, and the article comes out.
我正在读这篇文章。
I'm reading it.
我心里想,这简直是选在最糟糕时刻发布的最糟糕的文章。
I'm like, this is just the worst article that could have come out at the worst time.
与此同时,所有人都给我们发消息,说恭喜。
Meanwhile, everyone's writing us, oh, congrats.
恭喜。
Congrats.
多棒的投资啊。
What a great investment.
真酷。
Really cool.
我当时就想,我们该怎么摆脱这个困境?
And I was like, how are we gonna get ourselves out of this?
这简直是给董事会看的反面教材,让他们不想和我们合作。
This is exhibit a for the board to not wanna do a deal with us.
但是我们
And but we
在谈判过程中,亚历克斯和我一直在努力。
worked and Alex and Along the negotiation.
花了六个月时间?
It took six months?
是的。
Yeah.
那时候我压力很大。
I was pretty stressed then.
我们花了大量精力才让他们对我们产生兴趣,还不得不指出文章中的所有事实错误。
It took a lot of work to get them to be excited about us, and we had to point out all the factual inaccuracies in the article.
我稍后会再回到大家都很年轻这件事上,因为我觉得这非常有趣。
I'm gonna come back to the everyone being young thing just in a minute because I think it's so interesting.
但当我们第一次共进午餐时,你跟我讲了这个关于蒂姆·霍顿斯的有趣来回故事,以及你最初联系他们的经历。
But when we first had lunch, you told me this story like, funny back and forth with Tim Hortons and your initial outreach to them.
你也能讲讲这个故事吗?
Can you tell that story as well?
当然可以。
Sure.
我通过一个共同的朋友,得以在多伦多附近与首席执行官共进晚餐,并飞了过去。
I was able through a common friend to get a dinner with the CEO near Toronto, and I flew out there.
我们吃了一顿很棒的晚餐。
We had a great dinner.
非常投缘。
Really hit it off.
他愿意考虑接受一个将两家公司合并的提议,我们可能在一周或两周后就去见了沃伦。
And he was open to potentially receiving a proposition to put the companies together, which we, maybe a week later two weeks later, went to Warren.
当我们几乎立刻讨论时,沃伦表现得非常非常令人安心。
And Warren was super, super reassuring as we talked about in a nearly instance.
我的意思是,我记得和沃伦通话才十秒钟,他就高度赞扬了这家企业的质量。
I mean, I remember ten seconds into the call with Warren, he really, really praised the quality of the business.
丹和我总是回想起爸爸说过的话,感叹他有多正确,而我们当时甚至没有完全意识到这家企业最终有多优秀,但现在我们明白了。
And Dan and I always go back to dad and saying how right he was, and we didn't even fully appreciate how good a business it ultimately was, which we do now.
但不管怎样,事情进展得非常顺利。
But anyway, so that went really well.
所以我们已经安排好了融资。
So we had the financing lined up.
他愿意接受一个提议。
He was open to receiving a proposition.
我们起草了一份提案,并向他展示了它。
We put a proposal together and we presented it to him.
然后接下来的一周,我们陷入了沉默。
Then there was radio silence for a week.
我们认为一周的沉默是正常的。
We felt radio silence for a week is normal.
这么大的交易,他们正在认真考虑。
This big deal, they're deliberating about it.
但后来变成了两周、三周。
But then that became two weeks and three weeks.
第四周了。
The four weeks
那时我只买过一家公司。
I'd only bought one company at that point.
所以我对亚历克斯说:这正常吗?
So I'm like, Alex, is this normal?
我说,我觉得这确实正常。
And I like, I'm before saying that it kinda is.
但他却说,别担心。
But he's like, don't worry.
他说,他希望我专注于业务。
He's like, he wanted me to focus on the business.
他说,不行。
He's like, no.
别担心。
Don't worry.
这完全正常。
It's totally normal.
完全正常。
Totally normal.
完全正常。
Totally normal.
像八周左右,或者
Like eight weeks or
七周。
seven weeks.
所以六周左右的时候,我收到了一封回信,大致说:听着。
So six weeks into it or something, I get an email back basically saying, listen.
非常感谢你的提案。
Thank you so much for your proposal.
我们目前不打算继续推进。
We're not prepared to move forward.
祝你未来一切顺利。
And something like best of luck with your future endeavors.
那封信只有两行,可能还不到两行半。
And it really had two lines, maybe a two and a half line.
那一刻,我拿起电话,打给了那个我和他特别投缘的人。
At which point I picked up the phone and called this guy whom I had hit it off so well with.
我说:听着。
And I said, listen.
谢谢你的邮件。
Thank you for your email.
意思是,它。
Mean, of it.
你能再详细说一点吗?
Can you elaborate a little further?
他回答说,不行。
To which he answered, no.
我做不到。
I can't.
我的意思是,你还想让我怎么说?
Mean, I what else do you say?
你知道,我挂了电话又给他打回去。
You know, I hanged up and I called him.
我说,怎么样?
Say, how did it go?
我说,当然了。
I said, well, sure.
没那么好。
Not so well.
有点短。
Kinda short.
然后我们又做了一些工作,改进了我们的提案。
And then we did some more work and made improvements to our offer.
接着我们把修订后的提案发给了他,希望这样能更有吸引力。
And then we send it to him, revise that offer to them in the hopes that that would be enticing.
然后我们再次准备好等待一段很长的时间,却没想到几个小时后就收到了回复,两个小时,或者是的。
And then we were prepared again to sit and wait for an extended period of time only to be surprised and get a response back in hours, two, or Yeah.
在一天之内。
Within a within a day.
我觉得我得说,不到一天就回复了,感谢你的提案。
I think I wanna say less than a day saying thank you for your offer.
我们暂时不准备推进,再次祝你未来一切顺利。
We are not prepared to move forward, and we wish you again the best of luck with your future endeavors.
好消息是,我们两人都不害羞,而且都很执着。
The good news is neither of us are shy and both of us are persistent.
所以我们现在拼命寻找各种可能的方式,试图与对方建立对话,弄清楚我们是否需要做些什么才能开启对话。
So now we're really scrambling and trying to find every possible way of engaging in the dialogue and figuring out what is it that we had to do, if anything, to get a conversation going.
最终,我们找到了一些方法,得以与他和他的首席财务官会面,然后再次与我一起深入交流,获得了明确的洞察,知道了我们究竟需要做些什么。
And ultimately, we found ways by means of which we're able to meet with him and his chief financial officer, and was able to then drag down with me again and and engage into a conversation and gain some insight in terms of what is it exactly that we would need to do Exactly.
来促成这些公司的合并。
To get these companies together.
在那场对话进行一段时间后,我们提出了一个修订后的方案,他们觉得这个方案足够有吸引力。
And then after some time in that conversation, we're able to have a revised offer that they thought was then enticing enough.
随后,我们进入了常规的文件起草、法律和尽职调查阶段,却在某个周日下午接到《华尔街日报》的电话,他们说:听好了。
We then moved on to the usual drafting and legal and due diligence phase of it only to receive a call on a Sunday afternoon from The Wall Street Journal saying, listen.
我们知道你们即将宣布这笔交易。
We know you guys are about to announce the deal.
我们即将公开报道,你们只有三十分钟时间决定是否要发表声明。
We are going to go live with it, and you guys have thirty minutes to decide whether you wanna say something.
当时情况很微妙,因为蒂姆霍顿斯是一个规模巨大的品牌,我甚至不确定它在美国消费者中是否真的存在。
It was delicate at the time because Tim Hortons is a brand of a magnitude that I almost wanna say that I'm unsure whether exists in The US in terms of a consumer
在加拿大却是无处不在。
ubiquitous in Canada.
这个品牌在加拿大实在太庞大、太重要了,如果这个交易消息在错误的时间以错误的方式泄露,可能会毁掉我们这六个月来的所有努力。
It's just so so large, the brand in Canada, so important for the Canadians that this information about a deal coming out the wrong way at the wrong time could have killed it after all this six months.
那么你问,他什么时候感到紧张?
So you ask then when is it that he was nervous?
就是在这个时候,尽管我早已满头白发,却也感到紧张了。
This is when I, in spite of my den already abundant, man of gray hair, was nervous.
最终是怎么搞定的?
How did it ultimately get done?
他为什么在最初的两次回应中表现得如此迟疑又迅速?
And what was the reason that he was slow and quick in his initial two responses?
据我所知,我们并没有掌握所有细节,但他在董事会内部与前任担任主席的CEO之间存在一些真正的分歧,他们正在内部激烈讨论这笔交易。
So, apparently I mean, we were not privy to all the details, but the board dynamic there between him and the prior CEO that was chairing the board and whatnot, there was some genuine doubt about the deal, and they were discussing it intensively internally.
是的。
Yes.
想象一下,如果往前回溯几年,它曾是温蒂汉堡的子公司。
Think if you rewind a bunch of years earlier, it was a subsidiary of Wendy's.
而且
And
没错。
That's right.
这正是推动
That's what drove the
你知道吧,我们真的还想再和汉堡品牌牵扯上关系吗?
You know, like, do we really wanna be attached to Burger Brand again?
没错。
That's right.
但最终,我认为我们成功说服了他们,这对所有人都会是好事,这将是一个品牌组合,我们会把蒂姆霍顿斯国际业务独立出来,最重要的是,该品牌在加拿大仍将保持独立运营和自主管理。
But, ultimately, I think we were able to convince them that this was gonna be great for everybody, that this was gonna be a portfolio of brands, that we would take Tim Hortons International, and that most importantly, the brand would retain its independence and independent management and focus in Canada.
而且,对他们来说,促成这笔交易的不仅是财务方案,更重要的是我们向他们保证,加拿大的蒂姆·霍顿斯所有者——这个品牌的灵魂与核心——在我们的拥有下将会蓬勃发展。
And also, think that what sealed the deal for them, of course, the financial proposal, but it was also the reassurance on our part that our owners in Canada, Tim Hortons owners, which were the heart and the core of the brand, would really thrive under our ownership.
这对他们来说至关重要。
That was key for them.
他们非常在意这一点。
They really cared about that.
加拿大有成千上万的所有者。
There were thousands of owners in Canada.
正是他们成就了这个品牌。
They made the brand into what it is.
你是说特许经营者吗?
So the franchisees, you mean?
特许经营者。
The franchisees.
而在蒂姆霍顿斯的情况下,我们称他们为所有者。
Which which in the case of Tim's, call them owners.
我认为这对他们来说至关重要。
I think that was key for them.
一旦我们披露了我们的计划以及我们认为这些计划会成功的理由等等,这也极大地缓解了他们的顾虑,因为这有助于消除他们对过去发生的事情的疑虑。
Once we disclosed what our plans were and why we thought that they would work out and so on and so forth, that went a long way with them as well because that helps this mystify these concerns about what happened in the past.
这种情况不会重演。
This wouldn't repeat itself.
你提到了关于这一点你和沃伦的通话。
You mentioned the call with Warren on this one in particular.
这些年来,这些通话是什么样的?
Over the years, what have those calls been like?
从你与他在高层级上就潜在资产、潜在投资的互动中,我们所有人都能学到什么?
What could we all learn from the sorts of interactions you have with him at the really high level about a potential asset, a potential investment?
我们只是通过与他共处大量时间就学到了很多。
We learned a lot just by virtue of spending so much time with him.
我认为沃伦有一种非凡的能力,能迅速判断一家企业是否优秀,并对此有极其清晰的认识。
And I think Warren had this uncanny ability to quickly identify whether a business is good or not and really, really have clarity around that.
他拥有那种近乎百科全书式的商业知识,当然,我们公司在这一点上还远远达不到,但我们确实努力在我们长期关注的公司和建立的关系中,模仿他的一些做法。
A little bit this encyclopedic knowledge of business that he has is something that, of course, we're nowhere near having here at the firm, but we do try to emulate some of that around the table of companies that we follow over a long period of time and the relationships that we build.
这是我们从他身上学到的另一件事。
That's the other thing that we learned from him.
他非常重视这些关系。
He really sort of values these relationships.
他常常在没有任何业务可谈的时候就开始建立关系,始终保持着尊重、谨慎和极佳的态度。
He builds them oftenly when there's no business to talk about and he's always respectful and mindful and great around that.
我认为,从与他的所有互动中,我 personally 深刻铭记了这两点。
And I think those are the two things I took personally to heart from all these interactions with him.
你还有什么要补充的吗?
Anything you'd add?
沃伦从不妥协于业务质量,并始终坚持纪律。
Warren never compromises on business quality and takes discipline.
我认为我们在这里的做法,也自认为在这一点上效仿了他:我们绝不会在业务质量上妥协,宁愿什么都不做,也不收购一家我们认为不够出色的公司。
And I think what we do here, and we like to think that we emulate him in that capacity, that we will never compromise on business quality, rather do nothing than buy a business we don't think is great.
我想再回到这个年轻人才的话题上。
I wanna come back to this young talent thing.
我有个三G的故事,我觉得还没告诉过你们俩:在我以前做投资的时候,我经营一家量化投资公司,我们经常向养老基金做推介,我确实向卡夫亨氏的养老基金做过推介,后来我们最终管理了他们一大笔资金。
I have a three g story that I don't think I've told either of you, which is in my prior investing business, when I was running a quantitative investing firm, we'd be pitching pension funds all the time, and I actually pitched the Kraft Heinz, then we ended up managing money for the pension, you know, a big slug of money.
我记得去参加最终的答辩会,那是一场我们和其他公司的正式比拼,当时我就想,哇,这些人跟我年纪差不多。
And I remember going to the finals meeting, that's like this formal bake off between us and others, and thinking at the time, wow, these guys are like my age.
我当时二十多岁快三十岁,而他们也都是二十多岁。
I was late 20s or something like this, and they were all late 20s.
我就想,你们这些人到底是谁啊?
And I like, well, who are you guys?
结果发现,他们是首席财务官、财务主管之类的。
And it was like the CFO, the treasurer, and whatever.
你知道的?
You know?
这地方竟然是由一群孩子在管理
It's run by children to
把问题抛回给你。
throw it back at you.
但把问题抛回给你,你在二十多岁时就有资格管理资金,那他们为什么不能有资格经营企业呢?
But to throw it back at you, you were qualified in your late twenties to manage the money, so why wouldn't they be qualified to run the business?
但我真想听听你是如何开始培养这些极具才华的年轻人才,让他们不仅获得重要职位,还掌握控制权和所有权的。
But I wanna hear about the roots of how you built this empowering very talented younger people into positions of not just importance, but control and ownership and all these things.
这个理念的传承到底是什么?
Like, what is the legacy of this feature?
这首先基于一个愿望:成为顶尖人才的理想去处。
It's predicated first and foremostly on this desire to be a great place for the best talent.
我们认为,这类人群被吸引的一个原因是,他们知道在这里,很可能会有人早早地对他们下注,比其他任何地方都更早。
And one of the things that we think is appealing to this sort of cohort of people is that go to a place where they know that there's a decent chance that someone's gonna make a bet on them early, earlier than probably anywhere else.
当然,仅仅比其他地方更早下注是不够的,如果他们没有真正成功的可能性。
Then, of course, just making a bet on them earlier than anywhere else is not good enough if they don't have a real chance of succeeding.
而真正成功的可能性,来自于在下注时为他们提供良好的支持环境。
And the real chance of succeeding comes from surrounding them well when you make these bets.
比如,正如丹所说,当他经营汉堡王的时候,我担任他的执行主席。
For instance, as Dan said, when he was running Burger King, I was there as executive chair for him.
我之前就做过类似的事。
I had done it before.
我尽我所能,在各个方面帮助他。
I was trying to help him everywhere, each and every way I could.
此外,我们在汉堡王团队中引入了一些曾在啤酒厂、铁路及其他地方参与过类似流程或工作的人,他们拥有丰富的运营经验,正是我们希望在汉堡王推行的那些做法。
And also, we brought people on the team at Burger King that have been involved in prior instances at the brewery and the railroad and other places and senior operating functions on sort of the same processes or things that we wanted to implement there.
因此,这些因素的结合为你成功奠定了基础。
So that sort of that combination of things set you up for success.
光有成功的前景是不够的,你必须做好准备,但并非所有这些尝试都会成功。
Nothing more than teaser success and you have to be prepared, but some of these things will not succeed.
有些高风险的提拔可能会失败,但你必须最大限度地提高它们成功的可能性。
Some of these risky promotions won't succeed, but you have to maximize the chances that they work.
我的联合创始人就是那位在铁路公司帮助我的董事会成员。
So my cofounder is one of the board at the railroad that was helping me.
其中一位在董事会,那段时间教会了我很多。
One of them was at the board, and and taught me a lot in that period of time.
我的另一位联合创始人马塞尔,给我介绍了啤酒厂里许多训练有素、能帮助我的人。
And my other cofounder, Marcel, gave me all these people from the brewery that were well trained that could help me.
因此,这是吸引最优秀人才的关键所在——你要让他们相信,自己能在这个早期阶段大有作为,能最大程度地提升他们成功的几率。
So that's a key element into attracting some of the very best people, that you're gonna make this early best, that you're gonna maximize the chances that they will succeed.
从那里,其中一些人最终可能再次成为投资者。
And from there, some of them will have to actually chart at becoming investors again.
但也有一些不会。
Some won't.
有些人更愿意留在公司里。
Some will prefer to be at a company.
但这就是我们的行事方式的关键所在,如果你愿意这么称呼的话。
So but that's a key element of our modus operandi, if you will.
我们很幸运,因为我认为我们两人在职业成长过程中都身处极度纯粹的 meritocracy(能者上位)环境,那里真正重视才能而非资历。
We're lucky because I think we both grew up work wise in these extremely pure meritocracies that genuinely valued talent over tenure.
我认为亚历克斯在领导铁路收购时受益于这一点,联合创始人给了他一个机会,让他在30岁时成为拉丁美洲最大铁路公司的CEO。
And I think Alex benefited from that when he led the acquisition of the railroad and the co founders gave him a shot to be the CEO of the largest railroad company in all of Latin America at age 30.
这对他来说再正常不过了。
So that was normal to him.
在一起工作了五年多,或者六年之后,他了解我。
And after working together for, I guess, what, five plus years, we or six years, he knew me.
他信任我,知道我会倾尽全力,绝不会让汉堡王失败,这正是他愿意同样给我机会担任CFO和CEO的原因——因为曾经有人给了他机会。
He trusted me, and he knew I'd give everything that I had, and I wouldn't let Burger King fail, which is why he was comfortable similarly giving me a shot as CFO and CEO because someone gave him a shot.
在我担任这一职务期间,我投入了不成比例的大量时间专注于招聘,寻找我认为最顶尖的人才。
And when I was in that role, I spent a disproportionate amount of my time focused on recruiting and recruiting who I believed would be the best, best, best people.
不是那些愿意去南佛罗里达一家汉堡连锁店工作的人,而是真正最优秀的人才。
Not the best people who'd be willing to go to work in a burger chain in South Florida, but just the best people, period.
无论是麦肯锡、黑石、高盛,还是其他公司的明日之星,我都想要最顶尖的人才。
And whether it's, like, the rising star at at McKinsey or at Blackstone or Goldman Sachs or at another company, I'd want the best, best, best people.
我也愿意比其他公司更早地给予他们机会,赋予他们更多责任和更多股权。
And I similarly was willing to give them shots way earlier than they get elsewhere, both more responsibility and more economics.
其中一个早期的例子就是乔什·科布扎。
And one of the early examples of that was Josh Kobza.
乔什在25岁时,当亚历克斯在32岁提拔我当CEO时,我认为乔什在26岁就当上了CFO。
Josh when he was 25, and when Alex promoted me to be CEO at 32, I think Josh became CFO at 26.
随着时间推移,像萨米这样的人,是的。
Over time, people like Sammy Yes.
萨米是第二年,还有蒂亚戈和大卫。
Sammy who was the next year and Thiago and David.
这些家伙。
All these guys.
这些家伙。
All these guys.
我记得当时我被提拔为CEO时,亚历克斯问我,乔什是不是太年轻了。
And I remember at the time when I was getting promoted CEO, Alex asked me, Josh was kinda young.
这样可以吗?
Is it okay?
我觉得他比我那个年纪时好得多,也成熟得多,所以你们给了我机会。
I'm like, he's much better and more mature than I was at that age, and so you guys gave me a shot.
我也想给他一个机会。
I'd like to give him a shot.
所以当你在这种环境中成长时,你会更愿意信任那些经验稍少但你真心认可的人。
So when you grow up in this environment, you get more comfortable making a bet on someone who has a little less experience, but who you genuinely believe in.
我们并不是凭直觉瞎猜。
And we're not just shooting from the hip.
亚历克斯,我在成为CFO之前为你工作了六年。
Alex, I worked for you for six years before you let me go be CFO.
而且,你通过导师和团队成员帮助他们,传授他们还不懂的东西,从而为他们的成功创造条件。
And, again, you set people up for success through people to mentor them and people on the team to help them, the stuff that they don't yet know.
所以你也必须为他们的成功做好安排。
So you have to set it up for success as well.
我在想你的导师和联合创始人。
I'm thinking about your mentors and your cofounders.
我很想知道,如果你分别从贝托、马塞尔和豪尔赫身上学习,他们每个人教会你的最突出的教训是什么?
I'd be curious if you go one each from Beto, Marcel, and Jorge, what lesson stands out that each of them taught you?
豪尔赫有一种非凡的能力,能够看得非常长远。
So Jorge has this incredible ability to see very far.
他真正理解一家企业的潜力、一个人的潜力,而他的远见,我认为是独一无二的。
So he really understands the potential of a business, the potential of a person, And his vision, I think, is unique.
他在这方面是独一无二的。
He's unique that way.
他思维清晰,能够为任何情况规划出一条出路。
He thinks very clearly and is able to chart a path out of any situation.
贝托有一种非凡的能力,能够与人建立联系、领导他人,并让企业最基层的员工都感到兴奋和热情,而且他完全无所畏惧。
Bateau has this incredible ability to relates to people and lead people and get people even at the shop floor, quote, unquote, of a business excited and enthusiastic and is someone that's completely fearless.
在三人中,马塞尔可能是最擅长打磨我们在酿酒厂最喜爱的这种商业模式的人,当时他负责运营。
And Marcel is probably of the three of them, the one that really honed this business model that we all like the most at the brewery when he ran it.
他通过一套非常清晰的流程,在多年间培养出了大量优秀人才。
And he was able to basically create so many good people over the years in a very clear process.
当然,我们所做的和其他公司所做的都有各自不同的特色,这些特色都是由此演化而来的。
Of course, what we do and what other companies do have their own different flavors that evolved from it.
但他是最积极参与创建这一运营模式的人。
But he was the most involved in creating that operating model.
如果你把我说的这三件事结合起来,它们都非常互补。
They're all very complimentary if you put the three things I said together.
是的。
Yeah.
当然。
Sure.
非常互补。
Super complimentary.
我有幸和亚历克斯在一起,所以我得到了这三方面的全部影响。
I had the benefit that I was with Alex, so I got all three.
而且我还想说,亚历克斯带给我的其中一件事是,当你让公司拥有强烈紧迫感的时候。
And then some I'd say one of the things that Alex brought to me in this was when you get to the company having this massive sense of urgency.
因为公司往往行动缓慢,不像投资领域那样快速运转。
Because companies have a tendency of moving slowly and don't operate maybe as quickly as things operate in the investment side.
但如果你要做某件事,就在这季度完成吧。
But if you're gonna do something, just do it this quarter.
或者你这季度做,那就这个月做。
Or you do it this quarter, do it this month.
如果这个月做,那为什么不能现在就做呢?
If do it this month, why can't you do it now?
这种紧迫感,快速把事情搞定真的非常重要,因为我认为公司10%是战略,95%是执行。
And that sense of urgency, getting stuff done fast really, really matters because companies, I think, are 10% strategy and 95% execution.
而执行就是快速把事情完成。
And execution is getting stuff done quickly right.
你如何在战术层面注入这种紧迫感?
How do you inject that very tactically?
你如何持续地在公司中注入紧迫感?
How do you constantly inject a sense of urgency into a company?
我认为这归结为两点。
I think it comes down to two things.
第一,招聘那些希望昨天就把一切做完的人。
One, hiring the right people who want to get everything done yesterday.
那些本来就具有这种特质的人。
People that are wired that way already.
你需要约束那些人,而不是推着他们前进;作为领导者,你必须不断保持这种快速推进的期望,绝不能表现出任何自满,始终追求非常非常迅速地完成任务。
People who you have to hold back and not push forward, you yourself as the leader constantly keeping this expectation of wanting to move quickly, never showing any level of complacency whatsoever, wanting to get stuff done very, very quickly.
我猜你,帕特里克,在你投资的科技初创公司中也能看到这一点。
My guess is you see that you, Patrick, see that in the tech startups that you invest in.
它们正在开发新产品,颠覆新领域,每一分钟、每一小时、每一天都至关重要,必须快速行动,才能获得下一轮融资或赢得下一个客户。
They're building new products that are disrupting new categories that every minute, hour, day count, and they need to move quickly to either get to the next round or get to the next customer.
你试图将科技初创公司那种资金有限所带来的紧迫感,带入到一个现金流充沛的成熟企业中。
And you try to bring that same sense of urgency that exists if you're a tech startup with finite amount of cash to a mature business that's highly cash flow generative.
如果我要
If I were to
问问所有直接向你汇报的人,你是怎么做到的,会不会归结为清晰的战略沟通和持续的跟进?
ask everyone that worked directly for you how you did this, would it round to clear strategic communication and constant check-in?
这是这种方法的运营系统吗?
Is that the operating system of this method?
再加上极度的透明度,这也是我从亚历克斯和那些为公司设定宏大、雄心勃勃目标的人身上学到的,你会不断让所有人了解你作为高层领导以及公司整体的进展状况。
Coupled with extreme levels of transparency, which I also learned from Alex and the guys who set these big, hairy, ambitious goals for the company, and you're constantly letting everyone know how you as senior leaders and the company as a whole is tracking.
因为如果你不让人看到这些信息,他们可能就不明白你为什么要求他们这样做,并以如此紧迫感行动。
Because if you're not giving people visibility into this, they might not understand why you're asking for it and acting with such a sense of urgency.
这对这一点至关重要的另一点是确保每个人的激励机制都对齐,这一点非常重要。
The other piece that's crucial to this is making sure everyone's incentives are aligned, and that matters a lot.
所以作为公司领导者,从下一级、再下一级、再到更下一级,每个人都持有股票或股票期权,明白我们在这里创造价值的方式,这种价值创造会自上而下在整个组织中传递,并让每个人的激励、目标和体系保持一致。
So as leaders in the company, one level down and two levels down and three levels down, everybody having stock or stock options, knowing that the way that we're gonna create value here, the value creation will cascade itself down throughout the organization and having everyone's incentives and goals and systems aligned.
人们在激励这一部分上常犯什么错误?
What do people screw up about that incentive piece?
如果你自己做错了,或者看到别人做错了,没能释放出这种力量,会是什么情况?
What if either you yourself done wrong or seen others do wrong that don't unleash that power?
这更多是基于过程而非基于成就。
Comes a lot more can you based than achievement based.
当你出现这些问题时,就会出状况。
That's when you have issues.
这并不简单,但你需要拥有非常优秀的人才,一些是外部招聘的,一些是内部成长起来的。
It's not simple, but you wanna have very talented people, somebody you hired from the outside, a lot that grew in the system.
首先,他们需要清楚地知道你想要实现什么目标。
They need to have clarity, first of all, in terms of what is it you're trying to achieve.
然后,他们需要有行动的自由,去在各自的团队中实现这一目标,应该拥有独立决定如何做的权力,同时每个人的利益都与股东的整体命运紧密相连。
And then they need to have freedom to act to achieve that on their respective teams should have that independence to basically decide the how, and then everybody's tied into the fortunes of the shareholders altogether.
我认为这就是这个体系的精髓。
I think that's the system in a nutshell.
如果你具备了所有这些要素,通常就能取得良好的成果。
And if you have all those components in place, you tend to do well.
但当然,帕特里克,随着公司规模扩大,实施这一体系的难度也会增加。
But of course, I mean, Patrick, this is the degree of difficulty of doing this increases with company size.
像我们这里这样一家20人的投资公司,这样做要容易得多,但在一家50亿美元的公司里,就稍微难一些。
Like to do this in an investment firm with 20 people that we have here, much easier Then in a $5,000,000,000 company, a little harder.
100亿美元、300亿美元、500亿美元,事情只会越来越难。
$10,000,000,000, 30,000,000,000, 50,000,000,000, it just gets harder.
我认为,当像亚历克斯所说,把股票奖励发给每个人并变成一种预期时,事情就会出问题。
I think it goes awry when, to Alex's point, you're going out stock awards to everybody and becomes an expectation.
当你试图追求公平时,事情也会出问题。
It also goes awry when you try to be fair.
‘公平’这个概念其实非常棘手,因为如果你想要实行精英管理,从定义上讲,很多人会觉得你不够公平。
And this concept of fair is really tricky because if you wanna operate as a meritocracy, definitionally, a lot of people aren't gonna think you're being fair.
他们会觉得自己被低估了,而别人却拿得太多。
Is they're gonna think that they're being underpaid and other people are getting overpaid.
我从3G的同事们那里学到了这一点,当时我觉得自己很公平。
And I learned this from the folks here at 3G that I felt I was being fair.
我认为我为员工做了正确的事,但我并没有平均分配股票。
I think I was doing what was right by the people, but I did not allocate stock equally to people.
我根据我们对每个人当前和潜在未来贡献的判断,给了某些人是其他人数倍的报酬。
I gave certain people multiples of what other people got based on our thoughts of people's existing and potential future contribution.
但并不是每个人都这么做。
And not everyone does that.
即使是CEO们,也常常面临压力,要给每个人分配同等的数额,这会变得政治化。
Even the CEOs, there's a lot of pressure to at a given equal amount, get political.
有时确实会变得政治化。
Political at times.
我始终努力向这些人学习,绝不搞政治。
I always tried and learned from these guys just never be political.
如果你真心认为某些人能做出更大贡献,就给他们更大比例的股权激励。
If you genuinely think certain people can contribute more, give them outsized grants or outsized, you know, equity awards.
我们在薪酬领域学到的一件事虽然艰难但属实:无论你最终如何决定薪酬,都不可能让每个人都满意。
One of the things we learned from this compensation arena that's tough, but it's true, is whatever it is that you ultimately do on compensation, you're not gonna make everyone happy.
所以你不应该试图这么做,因为这几乎是不可能的。
So you shouldn't try to do that because it's quasi impossible.
你应该尽力根据功绩主义的原则做出公平的决定,并尽可能清楚地解释它。
You should try to do what you think is fair from a meritocratic standpoint and explain it as well as you can.
我认为这是很多管理者常犯的错误。
I think it's a common mistake a lot
CEO们常常会犯这样的错误。
of CEOs make.
我认为正因为我们没有这样做,才让我们能够吸引到最优秀的人才,尤其是在早期阶段,这让我能够突破常规的薪酬曲线和既定体系,为真正出色的人才破例支付更高的报酬。
And I think because we don't do that, I think that allows us to get some of the best people, especially in the early days that allowed me to attract some of the best best people because I was willing to pay people outside of the normal whatever preset pay curve and preset systems that we had if I was a superstar and make an exception.
作为CEO,我保留了这样做的权利。
I reserve that right as CEO to do that.
你能谈谈人才金字塔顶端的那些做法吗?你过去和现在最有效的方法是什么,尤其是在他们还很年轻的时候发现人才?
Can you talk about the very top of that talent funnel and the things that you have done and still do that are the most effective at finding people when they're very young?
我想了解得很具体,当你第一次见到他们时,你会问哪些问题?
I'm interested down to the granular level of what questions are you asking them when you first meet them.
那个针对20位顶尖人才的最顶层渠道,具体是什么样子的?
What is that very top of funnel for the 20 talent look like?
我比你早一步。
I'm a step before you.
问题是,你怎么认识他们?
The question is how do you meet them?
一般来说,这是靠口碑,以及愿意尽可能多地打开大门。
And it's generally speaking word-of-mouth and being willing to open as many doors as you can.
当我经过一家投资公司时,有人在香港随口跟我提到了一位刚离开的超级明星分析师。
Someone made an offhand comment to me when I was in Hong Kong passing through an investment firm about this superstar analyst who had just left.
他的名字叫乔什·科布扎。
His name is Josh Kobza.
我记下了这个名字,然后直接给乔什打了电话。
Took note and then cold called Josh.
乔什说:‘我会把我的号码给你。’
And Josh is like, I'd get my number.
别担心这个,乔什。
Don't worry about that, Josh.
没关系。
It's fine.
Anyway,把他带到了迈阿密。
Anyway, brought him to Miami.
我们当场就雇用了他,我以前也说过这一点。
We hired him on the spot, and I would and I've said this in the past.
我们会去沃顿和哈佛商学院拿简历册,给那些简历出众的人发冷邮件,如果他们看起来非常热情,并且在寻找的是一项事业而非单纯的工作,我就会当场提供职位,这在当时是闻所未闻的。
We'd go to Wharton and HBS and get the resume book, cold email people who had impressive resumes, and if they seemed like they were really passionate and they were looking for like a project and not just a job, I'd offer people jobs on the spot, which again was unheard of.
我相信在你的领域里也有一些类似的例子。
And I'm sure you have some examples in your world
我有两个看法:当你看这些简历、和人交谈时,你试图找出那些在年轻群体中取得显著成就的人,因为这表明他们勤奋且有积极的抱负。
like The two comments I would make are when you look at those resumes and when you talk to people, you're trying to identify the people that achieved a lot for their age on the young cohort because that's indicative of them being hardworking and ambitious in a positive way.
我发现这在很大程度上预示着他们极有可能取得成功,因为我在我们公司长期招聘的分析师和年轻人群体中观察过。
I find that speaks volumes in terms of them having a chance of really succeeding because I look here at the firm at cohorts of analysts and young people that we recruited over a long time.
然后我会思考,回过头来看,那些表现更出色的人究竟有什么特质让他们脱颖而出。
And then I try to think what is it that makes in hindsight some of the better ones, what made them stand out from the rest.
他们真的、真的、真的、真的、真的非常渴望这个机会。
I think they really, really, really, really, really wanted it.
你的财务团队并不是因为重大错误而亏钱。
Your finance team isn't losing money on big mistakes.
而是通过无数个无人关注的小决策慢慢流失。
It's leaking through a thousand tiny decisions nobody's watching.
Ramp 在支出发生前就设置了管控措施。
Ramp puts guardrails on spending before it happens.
实时限额、自动规则、无需应急处理。
Real time limits, automatic rules, zero firefighting.
立即前往 ramp.com/invest 试用。
Try it at ramp.com/invest.
随着你的业务增长,Vanta 也会随之扩展,自动化合规流程,为你提供安全与风险的单一信息源。
As your business grows, Vanta scales with you, automating compliance and giving you a single source of truth for security and risk.
了解更多,请访问 vanta.com/invest。
Learn more at vanta.com/invest.
每家投资公司都是独特的,通用的人工智能无法理解你的流程。
Every investment firm is unique and generic AI doesn't understand your process.
Rogo 可以。
Rogo does.
它是一个专为华尔街打造的人工智能平台,连接你的数据,理解你的流程,并生成实际成果。
It's an AI platform built specifically for Wall Street, connected to your data, understanding your process, and producing real outputs.
了解更多请访问 rogo.ai/invest。
Check them out at rogo.ai/invest.
从 OpenAI 到 Cursor 再到 Perplexity,最优秀的人工智能和软件公司都使用 WorkOS 在一夜之间实现企业级准备,而不是耗时数月。
The best AI and software companies, from OpenAI to Cursor to Perplexity, use WorkOS to become enterprise ready overnight, not in months.
访问 workos.com,跳过枯燥的基础设施工作,专注于你的产品。
Visit workos.com to skip the unglamorous infrastructure work and focus on your product.
Ridgeline 正在重新定义资产管理技术,成为真正的合作伙伴,而不仅仅是软件供应商。
Ridgeline is redefining asset management technology as a true partner, not just a software vendor.
他们已帮助多家公司实现五倍规模增长,推动更快的发展、更智能的运营和更强的竞争优势。访问 ridgelineapps.com,了解他们能为你的公司带来什么。
They've helped firms 5x in scale, enabling faster growth, smarter operations, and a competitive Visit ridgelineapps.com to see what they can unlock for your firm.
我听到过一个评论,我不确定为什么突然想起这个,也许这里有点关联,就是当初你收购汉堡王时,它的品牌影响力远大于其业务本身。
One of the comments I heard, I don't know why I was reminded of this, maybe there's somewhat relation here, which is the concept that when you bought BK originally, that the brand was way bigger than the business.
我觉得这种说法很有意思。
And I just thought that was like an interesting framing.
我想请你再多谈谈这个观点或概念,是否你如今也会留意那些品牌影响力超过实际业务的情况?
And I'm curious for you to say a little bit more about that insight or that concept and whether or not that's become something that you keep your eye out for where a brand is bigger than a business.
听我说,我是在巴西长大的,你知道的。
Listen, I grew up in Brazil, as you know.
我从七岁起就经常来美国。
I used to come to The US since I was seven years old.
我特别痴迷于汉堡王和皇堡,每次我提到这一点,人们都觉得我在撒谎,只因为我们的投资太成功了。
And I was just crazy for Burger King and for Whoppers, which every time I mentioned that, people thought I was being untruthful about it just because our investment was so successful.
我找到了一封我刚刚给你看的信作为证据,信中我写于1975年,那时我才七岁。
And I found proof on this letter that I just gave you that shows I wrote this in 1975, meaning I was seven years old.
你可以看到我的笔迹。
You can see my handwriting.
字迹真漂亮。
Some nice handwriting.
字迹很好。
Nice handwriting.
是的。
Yeah.
我给爸爸写信,说我在一个叫汉堡王的地方吃饭,每天都会吃皇堡。
Writing to my dad saying I ate in this place called Burger King and that ate Whoppers every single day.
后来我上大学期间做兼职,当巴西游客参观美国迪士尼世界的导游,人们都非常喜欢汉堡王。
And then I worked growing up during college as a tour guide for Brazilians that came to Disney World in The US, and people just loved Burger King.
在巴西,这是一个家喻户晓的品牌。
It was a well known brand in Brazil.
你跟任何人聊天,他们的表亲都知道汉堡王是什么。
Everyone you talked to and their cousin knew what Burger King was.
但当时巴西根本没有汉堡王门店。
There were no Burger Kings in Brazil.
然后,当我们收购这家公司时,大约只剩下十几家了。
And then eventually, by the time we bought the company, there were like maybe a dozen.
这说明了汉堡王这个品牌不仅在美国,而且在全球范围内的知名度都远超其实际业务规模,这是一个独特的机遇。
So this is illustrative of the fact that Burger King, not only in The United States, but globally, brand was much bigger than the business, which was a unique opportunity.
因为要培育这样一个品牌是非常困难的。
Because to grow a brand like that is very hard.
需要大量的时间和资金。
A lot of time and dollars.
对于汉堡王来说,是的,我们还可以进一步扩大品牌影响力,但关键在于
In case of Burger King, yes, we can grow the brand further, but it was about
卖汉堡比打造品牌更容易。
Easier to grow burgers than brand.
开新店很容易,是的。
Easy to open stores Yeah.
一个每个人都已经想要的品牌。
Of a brand that everybody already wants.
当我们通过筛选发现这家公司并进行了一些计算后,我们得出结论:收购汉堡王需要大约十亿美元的股权资本。
When we found the company on one of our screening exercises and we ran some math, we concluded it would take a billion and change dollars of equity capital to buy Burger King.
当时,麦当劳的市值大约是80900亿美元。
At the time, McDonald's was, I don't know, say like an $8,090,000,000,000 dollar company.
百胜的市值是300亿美元,而汉堡王则让人感觉存在明显的不匹配。
Yum was a $30,000,000,000 company and Burger King just felt like there was this mismatch.
当然,我们做了大量工作来论证和支持这一观点:品牌价值大于实际业务。
Obviously, we did a lot of work to justify and support this thesis that the brand was bigger than the business.
但即使只是初步一看,我们就都觉得这不合常理。
But even just the very first glance, we both said, it doesn't make sense.
不对。
Wrong.
因为一定有什么地方不对劲。
Because something's wrong.
当然,亚历克斯会问:‘你确定股本数量没错吗?’
Of course, Alex is like, you sure the share count's right?
你知道的。
You know?
漏掉了一些股份之类的。
Missed some shares or something.
看起来不太对劲,但他确认了我们的股数是正确的,但还是觉得不对,于是我们问了身边的一些人。
And it didn't look right, but he made sure we got the share count right, and It didn't meet the smell test, and we asked some people around us.
我以前问过我当时的未婚夫,他是个医生,还有我妈妈是律师,他们都很聪明,但不懂金融,麦当劳值900亿美元。
And I said in the past, I asked my then fiance, who's like a doctor, and my mom was a lawyer who are objectively smart, but not in finance, and McDonald's is $90,000,000,000.
你觉得汉堡王值多少钱?
What do you think Burger King's worth?
没人说是一十亿。
No one said a billion.
有一个人说了一十亿。
One said a billion.
他们说:不会是200亿、300亿吧?
They're like, I don't 20,000,000,000, 30,000,000,000?
因此,它通过了嗅觉测试,我们做了大量工作来支持我们的观点,即我们能够从EBITDA和现金流的角度显著提高业务的盈利能力。
And so it met that smell test and we did a lot of work to support the view that we would be able to run the business much much more profitably from EBITDA standpoint, from a cash flow standpoint.
如果我们把几件事做对了,我们还能让它增长得更快。
And if we got a few things right, we can grow it much faster too.
哪里出了问题?
What was wrong?
显然,一定有什么原因导致只用十亿美元的股权资本就能买下这家公司。
So obviously, something had to contribute to the fact that it only took a billion dollars of equity capital to buy the thing.
问题出在哪里?
What was the issue?
那么,在你收购之后,你最早采取了哪些措施?
And then what are the early levers that you used once you owned?
嗯,有两三个原因。
Well, there are two or three things.
对吧?
Right?
其中之一是我们没有专注于成为优秀的特许经营商。
One of them was we were not focused on being a great franchisor.
我们在太多国家、太多地方运营了太多餐厅。
We're operating too many restaurants in too many places, in too many countries.
这并不是一个很好的专注点。
And that was not a great source of focus.
它模糊了组织结构。
And it muddled the organizational structure.
它让我们想做什么变得不清晰。
It muddled the clarity of what we were trying to do.
我们后来解决了这个问题,但当时在全球拥有近2000家餐厅。
That's something that we fixed, but it had almost 2,000 restaurants around
是的。
Yeah.
市场进入方式各不相同,有的是总特许经营,有的是多店特许,有的是直营。
Different the go to market, some master franchise, some multi franchise, some company.
此外,我们在潜力最大的地区——巴西、中国和法国,并没有找到合适的合作伙伴。
And then separately, we didn't have the partners, the right partners in the different parts of the world where the potential was the greatest, namely Brazil, China, France.
法国对我们来说是一个巨大的机会。
France was a huge opportunity for us.
那里是零,对吧?
There's zero, right?
现在它已成为我们全球第二大销售额达20亿欧元的市场,诸如此类,豪尔赫。
And now it's the second €2,000,000,000 in sales, largest market in the world for us, and so on and so, Jorge.
我们现在在全球各地都有了合适的合作伙伴来推动业务增长。
We have the right partners around the world to grow the business.
而在国内,公司与特许经营者之间存在的问题。
And domestically, the issues that the company was having with its franchisees.
快餐特许经营是个很棒的生意,但你绝不能忘记,它确实是个好生意。
It's a great business, quick service restaurant franchising, but you need to never lose sight of the fact that it's a good business.
如果你和你的特许经营者都能长期赚钱。
If you make money long term and your franchisees make money long term.
当年在美国,有一些促销活动,比如一美元双层芝士汉堡,销量因此增长,但特许经营者却因此不满并亏钱,甚至起诉了公司。
And there were some things going on in The US back in the day where there were promotions, where sales grew because of a dollar double cheeseburger, but the franchisees were unhappy and losing money on that, and they were suing the company.
当时围绕这个问题存在真正的紧张关系,我们必须加以解决。
There was real issues around tension around this that we had to fix.
我认为,早期最重要的三个杠杆就是这些。
I mean, those are the three, I think, main levers I think early on.
从外部来看,我们认为公司可以运行得更加高效。
From an outside in, we felt that the company could be run a lot more efficiently.
我认为EBITDA有4亿美元的提升空间。
I think there was a 400 in change of EBITDA.
确实存在。
There was
一旦我们开始行动,4亿美元的差距就变得更加明显。
400 became even more apparent once we
一旦我们简化了业务。
Once we simplified the business.
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
当时他们的运营开支超过了EBITDA,而资本支出约为EBITDA的一半,尽管当时90%都是特许经营。
And they were basically spending overhead exceeded EBITDA, and CapEx was about half the EBITDA despite the fact that it was 90% franchise at the time.
因此,我们认为我们能够更高效地运营企业,解决这些问题,并创造大量价值。
And so we felt like we would be able to run the business more efficiently, fix some of these problems, and we could create a lot of value.
当然,事后看来,这确实是一笔绝佳的投资,回报达到了25倍。
And, look, in hindsight, yes, it was a great deal and mentions, like, 25 times return.
但在当时,这些问题都是真实存在的。
But at the time, these were real issues.
我认为我们较早地认识到特许经营模式的强大,而更广泛的市场在随后几年才更加充分地认识到这一点。
And I think we had an early appreciation for the strength of the franchise business model that the broader market subsequently more greatly appreciated in the years to come.
但在当时,没有任何其他人出现。
But look at the time, no one else showed up.
当时还有一个竞标流程,叫‘通勤竞标’,不管他们怎么称呼,都没有其他私募股权公司出现。
And there was a go shop, window shop, whatever they call it, and no other private equity firm showed up.
我当时认为,当时的普遍看法是我们出价过高了。
And I'd say the consensus at the time was that we overpaid.
正如报纸头条所说的,是的。
As the newspaper headlines Yeah.
传达信息。
Communicate.
我们收购了
We bought
这是从非常精明的投资者手中买下的,他们也从自己的投资中获得了丰厚回报。
it from extremely savvy investors who had made a great return on their investment too.
我认为他们在十年前收购汉堡王时,就已获得了五倍以上的回报。
I think made five plus times their their money on the acquisition of Burger King that they did a decade prior.
也许可以问同样的问题。
Maybe the same question asked.
我喜欢你对亨特道格拉斯所做的简单而优雅的解释。
I liked how you gave such a simple elegant explanation of Hunter Douglas.
为什么汉堡王和特许经营模式本身是一个好生意?
Why is Burger King and the franchise model a good business in the first place?
因为如果你拥有一个足够强大且有意义的品牌,就能让全球的创业者投入自己的资金和劳动来扩大业务、投资增长,并帮助融资以维持品牌的新鲜感和现代感。
Because if you happen to own a brand that is large and meaningful enough that you can have the entrepreneurs around the world put their capital and their work into growing the business, investing to grow the business, and help finance the marketing to maintain the brand sharp and current.
我认为,只要你拥有这样的业务,它就是一个非常棒的商业模式,能够以非常高效的方式在全球扩张。
I think to the extent you own such a business, it's just a great business model and something that can grow in a very efficient way globally.
然而,当你审视许多企业时,很难找到这些特质。
However many businesses you look at, it's hard to find those traits in the business.
这是一个高度产生自由现金流的、基于特许权的模式,围绕着我们所拥有的这些标志性品牌。
It's a highly free cash flow generative, royalty based model centered around these iconic brands that we get to own.
而且,再次强调,你有与你利益一致的创业者,是的。
And again, you have entrepreneurs aligned with you Yeah.
遍布全球,真的。
All over the world, really.
140个国家
140 countries that are
优秀的经营者会推动品牌发展,他们赚取自己的利润,同时作为品牌所有者,帮助品牌扩大规模。
Great operators who are gonna grow the brand, and they will earn their profits, and they'll grow the size of the brand for us as the brand owners.
也许作为这个故事中的一个小片段,你们是如何在法国从零做到20亿美元的?
Maybe just as, like, a little vignette in this story, how did you take it from 0 to 2,000,000,000 in France?
这个过程的具体故事是怎样的?
What was the literal story
发生了什么?
of what happened?
显然,一切始于我们有多么幸运,找到了这样的合作伙伴。
Obviously, everything starts with how lucky we were to found the partner that we did.
对吧?
Right?
我的意思是,伯特兰一直是我们出色的合作伙伴,他曾经在巴黎与喜力啤酒业务有关联,有在法国收购餐厅并扭亏为盈的经验,深谙如何在法国卓越运营。
I mean, Bertrand has been an incredible partner of ours, and that was someone that had some affiliation with the Stella Artois business at some point in Paris, had a record of buying restaurants in France and turning them around and understood how to operate with excellence in France.
我多年来一直参与Cooke品牌,深知加盟商的两大核心能力:找到最佳地点和招募最优秀的经理。
I was involved with the Cooke brand for years and someone that knew two core skills of a franchisee, which is to find the best locations and to find the best managers.
他在这方面有着实实在在的业绩记录。
So he had a demonstrated record of that.
不过,我觉得还是值得谈一谈我们的模式。
I think it's just worth talking about our model though.
正如亚历克斯提到的,我们
So as Alex mentioned, we
收购了这家企业,有些国家是公司直营店,有些国家是多店特许经营,还有一些国家是总特许合作伙伴关系。
bought the business, and some countries had company stores, some countries had multi franchise stores, some countries had master franchise partnerships.
我们开发了这种总特许合资模式:我们认为,要运营出最好的餐厅、以对顾客最有利的方式管理品牌,并最快地扩大品牌规模,最好的方式就是让资金雄厚的本地企业家成为我们的合作伙伴。
And we developed this master franchise joint venture model where we said, look, the best way for us to run the best restaurants, manage the brand in a way that it's gonna be great for the guests and grow the brand the fastest would be to have well capitalized local entrepreneurs as our partners.
我们通过在巴西、中国、印度和法国等地创建大规模的特许合资企业,验证了这一模式的有效性,而法国正是全球最好的汉堡市场之一。
And we proved that out through the creation of these mass pre franchise joint ventures in places like Brazil and in China and in India and in France, which is one of the best burger markets in the world.
我记得我们最初在法国南部的一个机场开了第一家餐厅,一夜之间就大获成功,于是我们前往法国寻找一位能管理该国业务的合作伙伴。随着时间推移,我们找到了奥利维耶·贝特朗,他是一位杰出的餐饮经营者。与他合作,我们打造了这家价值超过20亿欧元的企业。
I think we had opened our first restaurant in an airport in the South Of France and it was an absolute hit overnight and so we went to France to look to find a partner to manage that country And as time went by, we found Olivier Bertrand, and he's an incredible restaurant operator and collaborating with him, we built this €2,000,000,000 plus business.
我想谈谈卡夫亨氏以及从中吸取的教训。
I'd to talk about Kraft Heinz and the lessons learned from it.
这是一个很有趣的案例,因为正如我们之前提到的,如果你只看表面,你可能会说,是的。
It's an interesting one because as we've talked about before, if you just looked on a piece of paper, you'd be like, yeah.
这又是你做的另一项投资。
It was another investment you made.
它的表现不如RBI。
Didn't do as well as RBI.
还算可以。
It was fine.
但表象之下的情况要有趣得多。
Everything underneath the surface is far more interesting.
所以我想听听你回顾这段经历的看法,但更重要的是,你从中学到了什么,这些经验如何改变了你对商业、投资或其他任何事情的看法。
So I'm curious for your perspective on the story now looking back on it, but most especially for just what you take away from the experience that altered how you think about your business, investing, or anything else.
如果我们来看卡夫亨氏的故事,对我们来说,亨氏的投资结果还算不错。
If you look at the Kraft Heinz story for us, the Heinz investment turned out to be a pretty decent one.
我们在它上面赚了近三倍的钱,并且能够通过卡夫投资返还投资者的资本,尽管卡夫投资显然表现不佳。
We make almost three times our money on it, and we're able to return our investors' capital in the Kraft investment, which didn't do obviously as well.
帕特里克,我认为我们从中得到的教训是,我们没有充分评估这家企业的质量。
And Patrick, I think the lesson for us there is basically, don't know that we underwrote the quality of the business well.
意思是,卡夫投资组合中有相当一部分产品是高度商品化的,因此在私人品牌和大型零售商纷纷进入市场、抢占份额的动态变化中,它们受到了过度冲击。
Meaning, I mean, there were significant portions of the Kraft portfolio which were relatively commoditized and therefore overly exposed to this changing dynamic where private label and the big retailers were essentially getting into the business and taking share.
我认为我们从一开始就没能充分理解这一点。
And I think we didn't fully understand that from the get go.
仅看过去的财务数据是无法看出这一点的。
Looking at past financials would not show you that, really.
我认为这就是问题的核心所在。
And I think that was the main issue with it.
我们有没有执行方面的问题?
Did we have some execution issues?
有,但我们已经解决了这些问题。
Yes, but we fixed those.
我认为这些问题并不是导致这项投资表现不佳的决定性因素。
And I don't think those were determinant to the investment not having been so well.
事实上,我们早在几年前就已经退出了这项投资。
In fact, we have many years ago already, several years ago, left our involvement there.
我认为这家公司有不错的团队在运作,并且管理得不错,但坦白说,股价并没有特别出色。
I think the company has decent people working there and doing a good job managing it, but it's not like the stock did particularly better, frankly.
对我们来说,教训是:在投资评估过程中,我们必须更加谨慎、更加细致地评估企业的质量,我认为这帮助我们完善了流程,从而更好地完成了对Hunter Douglas和随后Skechers的投资。
The lesson for us is, again, the how much more difficult and how much more diligent, therefore, we need to be in evaluating business quality on the investment process, which I think helped us beef up the process to make both the Hunter Douglas and its investment and then subsequently the Skechers investment.
即使一家企业有着出色的财务历史,我认为以今天的标准,我们很可能不会愿意承担如此集中的客户风险。
Even if a business has great historical financials, I think today, we likely wouldn't be willing to take big customer concentration risk.
而这又回到了被边缘化的可能性,以及无法有效定价风险的问题。
And then that goes back to that likelihood of or potential of being disintermediated and an inability to price risk.
在这一具体案例中,集中度问题体现在哪里?
What was the concentration issue in that specific case?
在美国,几乎任何快消品公司都会有大约三分之一的业务,有时更多,来自沃尔玛,或者另一大块来自好市多;在其他国家也是如此,通常一到三家零售商就占据了大部分业务。
Pretty much any CPG company in The US is gonna have a third of the business or so, sometimes more with Walmart or another big chunk with Costco or and it's short in other countries as well where between one and three retailers, you're gonna have the bulk of the business.
把你在麦当劳和汉堡王市值上用过的那种方法直接套用到Spotify上,这样说公平吗?
Is it ever fair to just apply like the thing you did with McDonald's Market Cap versus Burger King's and just say, I always did this for Spotify.
就像我说,我为Spotify付了x的价格。
It's like, I pay x for Spotify.
我觉得我愿意付三倍x的价格。
I think I'd pay three x.
它们真的很容易理解。
They're like really easy.
这就是定价权。
And that's pricing power.
对于Skechers,你可以做类似的事情。
With Skechers, you could do something similar to that.
Skechers是全球第三大运动鞋公司。
I mean, Skechers is the third largest sneaker company in the world.
这肯定让很多人感到惊讶。
That surprised people, I bet.
这让很多人感到惊讶,包括我们第一次得知时。
It surprised many people, including us the first time we
前两名是耐克和
First two being Nike and
阿迪达斯。
Adidas.
阿迪达斯。
Adidas.
其中的数据有点失真。
And the numbers are a little skewed in it.
我指的是仅限运动鞋,而像耐克和阿迪达斯这样的公司还有服装业务,而斯凯奇的业务99%都是鞋类。
I'm referring to sneakers only, and a lot of these companies like Nike and Adidas have apparel businesses, and Skechers is 99% footwear.
令人惊讶的是,斯凯奇每年的运动鞋销售额高达90亿美元,而阿迪达斯是140亿。
It's also surprising the distance because Skechers sells 9,000,000,000 a year in sneakers and Adidas sells 14.
是的。
Yeah.
我们不会猜对的。
Would not have gotten that right.
在大多数人看来,回到麦当劳和汉堡王的类比,他们会对这些数字感到惊讶。
In most people's minds, going back to the McDonald's, Burger King analogy, most people would be surprised by those figures.
是的。
Yeah.
这是不是一种业务领先于品牌的情况?
Is this the case where the business is ahead of the brand?
不是。
No.
因为它的增长速度太快了。
Because it's growing so fast.
三分之二的业务已经位于美国以外。
Two thirds of the business is already outside of The US.
当你观察是谁在购买这个品牌,以及公司在这些客户群体中的市场份额时,其实表现相当不错。
And when you look at who is buying the brand and the market share the company has within those customer cohorts, it's actually pretty good.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。