Jay & Arya - Der eigentlich ganz gute Podcast - 亲爱的魔法冰箱还是一张无需睡眠的床? 封面

亲爱的魔法冰箱还是一张无需睡眠的床?

Lieber magischer Kühlschrank oder ein Bett, das keinen Schlaf braucht?

本集简介

今天继续新一期的“二选一”游戏。 ___ *广告:Emma - 值得信赖的睡眠体验:https://www.emma-matratze.de/sale/?utm_source=podcast&utm_medium=influencer&utm_campaign=Jay&Arya-DereigentlichganzgutePodcast&utm_code=JAYUNDARYA 优惠码:JAYUNDARYA | 德国、奥地利、瑞士全境额外5%折扣 ______ 本期话题包括僵尸末日、机器人叛乱、拯救世界、魔法冰箱、好闻的气味与完美穿搭等等…敬请收听 :)

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,大家好,我是Arya Lee。

Ey, was geht ab Leute, mein Name ist Arya Lee.

Speaker 1

我是Jay Samus。

Mein Name ist Jay Samus.

Speaker 0

我们即将带来一期全新的播客节目,这档节目其实还挺不错的。

Und wir kommen zu 'ner neuen Folge des eigentlich ganz guten Podcasts.

Speaker 1

Jay,你准备好玩'二选一'了吗?虽然这句话听起来总是有点怪怪的。

Jay, bist Du ready für entweder oder? Abgesehen davon, dass der Satz war dadurch immer komisch klingt.

Speaker 0

确实,对吧?就是

Stimmt, ne? Das ist

Speaker 1

就是'你准备好玩二选一了吗?'

halt 'n Bist Du bereit für entweder oder?

Speaker 0

我觉得,要么

Ich glaube, Entweder

Speaker 1

还是别的什么?

oder was denn?

Speaker 0

要么这样要么那样。你懂我的意思吗?

Entweder oder oder oder was. Weißt Du, was ich meine?

Speaker 1

关于‘要么...要么...’,其实你只需要这样强调就行。

Bei entweder oder ist ja, also Also eigentlich musst Du's aber dann einfach so betonen.

Speaker 0

你准备好接受‘要么’了吗?现在‘或者’是一个选项,然后还有‘或者’另一个。但这样就不对了。

Bist Du ready für entweder und jetzt ist oder eine Option und dann noch oder Das andere. Aber da kommt's ja nicht mehr.

Speaker 1

或者...或者要么...你准备好‘要么...要么...’了吗?啊对。好吧,原来是这么强调的。

Oder Oder entweder. Bist Du bereit für entweder oder? Ah ja. Okay, so betont man das.

Speaker 0

哦,原来如此。你准备好‘要么’了吗?不。哦,这就是问题所在。

Ach so. Ach so. Bist Du bereit für entweder? Nein. Ach so, das das Problem.

Speaker 0

对,没错。你准备好‘要么...要么...’了吗?

Ja, genau. Bist Du bereit für entweder oder?

Speaker 1

有点快,不过是的,我是。

Bisschen schnell, aber ja, bin ich.

Speaker 0

宁愿拯救世界却无人知晓。是的。或者因为从未做过的事而出名。其实挺简单的,对吧?第二种选择。

Lieber die Welt retten und keiner weiß es. Ja. Oder berühmt sein für etwas, das Du nie getan hast. Ist eigentlich ziemlich easy, oder? Die zweite Variante.

Speaker 1

宁愿因为出名而...不,你刚才说什么?

Lieber berühmt sein für und kein, was hast Du gesagt?

Speaker 0

所以宁愿因为从未做过的事而出名。

Und also lieber berühmt sein für etwas, was Du nie getan hast.

Speaker 1

这样好吗?

Ist es gut?

Speaker 0

这是个,这是个非常好的问题,因为这才是关键所在。

Das ist das, das ist eine sehr gute Frage, weil das macht alles aus.

Speaker 1

你因为某事出名,但可能这件事糟糕透顶。是的。可能你以在学校操场上殴打小孩而闻名。

Du bist berühmt für etwas, aber vielleicht ist dieses Etwas richtig scheiße. Ja. Vielleicht bist Du bekannt dafür, dass Du kleine Kinder aufm Verprügelt hast. Ja aufm Schulhof verprügelst.

Speaker 0

对,就是现在。对,就是现在。不是那时候。

Ja, jetzt noch. Ja, jetzt noch. Nicht damals.

Speaker 1

这家伙总在关键时刻出现。全世界都知道你打人。

Das ist der Typ, der immer auf die Hochpausen kommt. Also Vor allem die ganze Welt weiß, dass Du Leute verprügelst.

Speaker 0

这太疯狂了。因为没人知道任何事。嗯。但如果是好事,你比迈克尔·杰克逊还厉害。

Das ist schon, das ist schon crazy. Weil bei nichts und niemand weiß die ganze Welt irgendwas. Mhm. Das heißt aber, wenn's was Gutes ist, dann bist Du krasser dran an das als Michael Jackson.

Speaker 1

如果是特别普通的事,却人人都知道,那就很奇怪了

Und wenn es etwas so richtig Durchschnittliches ist, dann ist es irgendwie voll seltsam, dass jeder davon

Speaker 0

都知道。没错,因为

Bescheid weiß. Stimmt, so, weil

Speaker 1

兄弟,你不是吃过饼干吗?是啊。疯狂。挺普通的,老兄。但随机的人就这样。

Bro, bist Du nicht der, der schon mal einen Keks gegessen hat? Ja. Crazy. Ziemlich durchschnittlich, Mann. Aber so random Leute Ja.

Speaker 1

在其他国家也是。我

In anderen Ländern auch Ich

Speaker 0

我想,我们没什么特别的,非常普通。

glaub, wir, nix Besonderes, sehr bekanntes sein.

Speaker 1

饼干人,饼干人。

Cookie Mann, Cookie Mann.

Speaker 0

是的。这真是太糟糕了。

Ja. Das ist so richtig kacke.

Speaker 1

饼干人。

Cookie Mann.

Speaker 0

饼干人。对,饼干侠。好吧,生活就是这样。

Cookie Mann. Ja, Cookieman. Ja, okay, so würde das Leben aussehen.

Speaker 1

另一个是什么?你拯救世界,但是

Und was war das andere? Du rettest die Welt, aber

Speaker 0

没人知道。

Niemand weiß es.

Speaker 1

没人知道。

Niemand weiß es.

Speaker 0

是的,但我想如果我不知道的话

Ja, ich glaube aber dann, wenn ich nicht weiß

Speaker 1

等等,你也不知道?你也不知道?不,不,

Warte, Du auch nicht? Du weißt es auch nicht? Nee, nee,

Speaker 0

我知道。

ich weiß es.

Speaker 1

确定吗?那里有吗?

Sicher? Schand es da?

Speaker 0

哦,因为这样也可以,就像我不小心像蝴蝶效应那样拯救了世界。

Ach so, weil das geht ja auch, so aus Versehen hab ich butterfly mäßig die Welt gerettet.

Speaker 1

比如说。

Zum Beispiel.

Speaker 0

宁愿选择世界西服

Lieber die Weltwesten

Speaker 1

不。

Nein.

Speaker 0

再试一次。宁愿拯救世界却无人知晓。

Probier noch mal. Lieber die Welt retten und keiner weiß es.

Speaker 1

无人知晓。

Keiner.

Speaker 0

或者因从未做过的事而闻名。也就是说,甚至连我自己都不会知道。好吧,但我还是会选择第一种方案。因为第二种方案可能也不错。嗯。

Oder berühmt sein für etwas, das Du nie getan hast. Der, das heißt, nicht mal ich wüsste es. Das heißt, ja okay, aber ich würd einfach trotzdem Nummer 1, Option 1 nehmen. Weil Option 2 kann ruhig gut sein. Mhm.

Speaker 0

但也可能彻底搞砸,变得糟糕又烦人。确实如此。但另一种情况是,好吧,我的生活照常继续。我对此一无所知,但我拯救了世界。我不知道,也无法从中获得快乐。

Kann aber auch richtig verkackt zu verkackt und nervig sein. Ja, true. Aber bei dem anderen, okay, mein Leben läuft weiter wie jetzt. Ich weiß nix davon, aber ich hab die Welt gerettet. Ich weiß es nicht, ich erfreu mich nicht daran.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

但我们如今都生活在一个稍好一些的世界里。你们拯救了世界?这到底是什么意思?

Aber wir leben doch alle in 1 etwas besseren Welt jetzt. Was habt die Welt gerettet? Was heißt das überhaupt?

Speaker 1

如果你拯救了世界,那甚至意味着世界曾处于危险之中。是的。也就是说,如果你不拯救世界

Wenn Du die Welt gerettet hast, dann bedeutet das ja sogar, die Welt war in Gefahr. Ja. Das heißt, wenn Du die Welt nicht rettest

Speaker 0

等等,这在另一个情况下也是这个意思吗?

Warte, heißt das bei dem anderen?

Speaker 1

世界不会被拯救吗?

Wird die Welt nicht gerettet?

Speaker 0

如果我现在这样,啊,我想因为一件我没做过的事而出名。

Wenn ich jetzt so, ah, ich will berühmt werden für etwas, das ich nicht getan hab.

Speaker 1

然后世界就会毁灭。

Und dann geht die Welt unter.

Speaker 0

然后世界就这么毁灭了?

Und dann geht die Welt einfach unter?

Speaker 1

是的,这很有可能。

Ja, das kann schon sein.

Speaker 0

然后大家都这样,饼干人,饼干人。

Und alle so, Cookieman, Cookieman.

Speaker 1

好吧,那么,其实选项1的状态就和现在一样。意思是,因为理论上你已经,对,你已经说服了全世界,但你对此一无所知。你像现在一样正常生活。

Okay, dann, aber dann wäre eigentlich der Zustand von Option 1 genau wie jetzt. Also im Sinne von, weil, Das heißt Theoretisch hast, ja, Du hast die Welt geredet, aber Du weißt nichts davon. Du gehst ganz normal durchs Leben, so wie jetzt.

Speaker 0

好吧好吧好吧。就是说,这就像是'噗'的一声。

Okay, okay, okay. Das heißt, das ist so psch.

Speaker 1

艾莉亚在跳舞,头左右摆动,但没有回应。好吧。你脑子里是在听歌还是怎么了?

Arya tanzt, bewegt seinen Kopf nach links und rechts, aber er antwortet nicht. Okay. Hörst Du einen Song im Kopf oder was passiert?

Speaker 0

什么?呃,我刚才有点,我刚才在某个地方,我刚才在某个地方。

Was? Na, ich war grade so, ich war grade irgendwo, ich war grade irgendwo.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 0

是的。你呢?我有

Ja. Und Du? Ich hab

Speaker 1

就等着你给我一个答复。

nur darauf gewartet, dass Du mir eine Antwort kriegst.

Speaker 0

所以是的,就选1。我们继续过我们的正常生活。

Deswegen ja, einfach die 1. Wir leben unser normales Leben weiter.

Speaker 1

而且

Und

Speaker 0

这样至少它不会沉没。

so wenigstens geht sie nicht unter.

Speaker 1

不,它只是在这个实例中没有沉没。是的。但就像《龙珠》里精彩展示的那样,你可以拯救世界五百次,但总会冒出新的敌人。

Nein, sie ist nur in dieser Instanz nicht untergegangen. Ja. Aber wie man bei Dragon Ball so schön gesehen hat, man kann fünfmal hundertmal die Welt retten und kommt einfach 'n neuer Gegner.

Speaker 0

是的,没错。你更想要一个能变出所有想要东西的魔法冰箱,还是一张永远不需要睡眠的床?

Ja, stimmt. Lieber einen magischen Kühlschrank haben, der alles enthält, was Du willst oder ein Bett, das nie Schlaf braucht?

Speaker 1

一张不需要睡眠的床。是的,这话是什么意思?

Ein Bett, das nie Schlaf braucht. Ja, was bedeutet gesagt?

Speaker 0

意思是当你躺上去时,不需要睡觉就能恢复精力。就像冰箱随时提供你想吃的食物一样。啊哈。这张床能给你所有想要的睡眠。是的。

Das bedeutet, dass Du so, wenn Du dich da hinlegst, musst Du nicht schlafen und bist wieder ausgeschlafen. Du legst So wie so wie der Kühlschrank dir so alles gibt zum Essen, was Du willst. Aha. Gib dir dieses Bett alles an Schlaf, was Du willst. Ja.

Speaker 0

而且你不需要睡觉。

Ohne dass Du schlafen musst.

Speaker 1

但你必须清醒地躺在那里那么长时间,就像... 不,不,不,不,

Aber Du musst dann einfach wach da liegen für so lange, wie Du Ja, nee, nee, nee, nee,

Speaker 0

不,不,不,不,不,你可以像这样快速充电。但要明白,你的意思是,与其睡8小时,现在你要躺8小时。

nee, nee, nee, nee, nee Du Du kannst dich so kurz aufladen einfach so da drauf. Aber versteh, Du meinst einen auch so, statt 8 Stunden zu schlafen, liegst Du jetzt 8 Stunden da.

Speaker 1

是的,你必须清醒地在上面躺8小时。

Ja, Du musst 8 Stunden drauf wach sein.

Speaker 0

是的,我觉得如果我们不考虑这个,我们本可以互相送这样的礼物。

Ja, also ich glaub, wir würden uns gerade so was schenken, wenn wir nicht davon ausgehen.

Speaker 1

如果我们不

Wenn wir nicht

Speaker 0

无缘无故地赠送东西。如果我们说,啊不,你只需要碰一下床然后嗯哼。

Unverdient was schenken so. Wenn wir sagen, ah nee, Du musst nur das Bett berühren und dann Mhm.

Speaker 1

是的。这意味着你必须躺在上面,但可以在床上活动吗?我不这么认为。是的。不过,即使这样,我的意思是,但我是说,你能在床上工作。

Ja. Das heißt, man muss drauf liegen, aber kann man aktiv sein auf dem Bett? So weint ich das nicht. Ja. Wobei, selbst das meine ich, aber aber ich mein im Sinne von, kannst Du so Arbeiten.

Speaker 1

在床上工作。

Arbeiten auf dem Bett.

Speaker 0

不过有点不公平的是,这个冰箱能给你任何你想要的东西?

Wobei es schon 'n bisschen unfair ist, dass so dieser Kühlschrank gibt dir einfach alles, was Du willst?

Speaker 1

任何我想要的,还是任何我想要的吃的?

Alles, was ich will oder alles an Essen, was ich will?

Speaker 0

一个神奇的冰箱,里面有你想要的一切。我想要一张永远不需要睡眠的床。是的。可以

Einen magischen Kühlschrank, der alles enthält, was Du willst. Ich wär 'n Bett, der nie Schlaf braucht. Ja. Kann

Speaker 1

我想要一张永远不需要睡眠的床?然后你就能得到它。是的,就这样

ich 'n Bett haben, was nie Schlaf braucht? Und dann kriegst Du das. Ja, dann

Speaker 0

好的,问题解决了。

Okay, fall gelöst.

Speaker 1

问题解决了。它包含

Fall gelöst. Es enthält

Speaker 0

你想要的一切都有。好吧,但如果如果如果所有食物都齐备,你会怎么做?

Einfach alles, was Du willst. Okay, aber wenn wenn wenn alles an Essen, was würdest Du dann tun?

Speaker 1

什么算作食物?很多东西不都是吗

Was zählt als Essen? Ist nicht vieles

Speaker 0

所有你吃的东西,以及当你饿时想吃的东西。

Alles, was Du isst und gerne essen würdest, wenn Du Hunger hast.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

或者食欲。

Oder Appetit.

Speaker 1

食欲,对。Ano或者Among。就这样,对。那是,那是审查过的版本。而且它总是感觉焕然一新吗?

Appetit, ja. Ano oder Among. Das so, ja. Das war, das war die zensierte Version. Und es fühlt sich auch immer wieder neu auf?

Speaker 0

对,就是这样,你只需要走过去,里面就有你想吃的食物。

Ja, also so, Du brauchst einfach nur hinzulaufen und das Essen ist drin, was Du willst.

Speaker 1

那么,但如果我把它拿出来,里面就会有新的食物,就像无限的食物。对。用餐具吗?我知道这不那么重要。

Dann, aber wenn ich's rausnehme, dann isst was Neues drin, ist so Unendlichkeits Ja. Essen. Ja. Mit Geschirr? Ich weiß, das ist nicht so relevant.

Speaker 0

对,我现在注意到了,所以我有点...但这是个合理的问题。我理解你的意思。

Ja, ich merk grade, damit ich da 'n bisschen Aber aber das ist eine legitate Frage. Ich versteh dich schon.

Speaker 1

因为总有一天你家里会有很多餐具。对。对,你可以送人,但总有一天会...

Weil irgendwann hast Du so richtig viel Geschirr zu Hause. Ja. Ja, Du kannst es verschenken, aber irgendwann ist

Speaker 0

这样啊,从哪里来的...哦。我想这部分你可以自己设置。

so, wo kommt die Ach so. Ich glaub, das den den Teil kannst Du einstellen.

Speaker 1

哦,厉害。我可以设置餐具?是的。金餐具也可以?好吧,抱歉。

Oh, krass. Ich kann einstellen, das Geschirr? Ja. Auch Goldgeschirr? Okay, sorry.

Speaker 1

不,所以是行还是不行?

Nee, also ja oder nein?

Speaker 0

是的,但这有点...也许也许你该直接把餐具退回去。啊,好吧。这是个循环。

Ja, aber das ist irgendwie, vielleicht vielleicht musst Du auch das Geschirr einfach wieder zurückgeben. Ah, okay. Ist 'n Kreislauf.

Speaker 1

我完全喜欢那里。

Da mag ich ganz.

Speaker 0

问题是,你能节省多少时间和金钱?凭感觉来说,我会说把冰箱给我。

Das Ding ist, wie viel Zeit und Geld ersparst Du dir? Weil gefühlstechnisch, würd ich sagen, gib mir den Kühlschrank.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

但现在就这样

Aber jetzt einfach so

Speaker 1

你生命的三分之一。

Ein Drittel deines Lebens.

Speaker 0

假设你一天吃三顿饭,每次准备需要40分钟左右,嗯。吃饭30分钟。对。我们算得夸张点,你需要一小时,其实没那么夸张。

Sagen wir mal, Du machst dreimal am Tag essen und brauchst jedes Mal so 40 Minuten zum Zubereiten, Mhm. 30 Minuten zum Essen. Ja. Machen wir sogar krass. Du brauchst eine Stunde, so krass ist es nicht.

Speaker 0

你需要一小时。一小时准备,半小时吃饭。

Eine Stunde brauchst. Eine Stunde zum Vorbereiten und halbe Stunde zum Essen.

Speaker 1

每道菜都是这样。

Für jedes Gericht.

Speaker 0

是的,好吧。不过食物会变热,我们为什么要计算这个?

Ja. Okay. Wobei das Essen wird wär doch, warum berechnen wir das mit?

Speaker 1

啊,原来如此,因为无论如何都会吃掉。

Ach so, weil das trotzdem isst.

Speaker 0

对,因为吃饭这件事本来就会发生。关键只是你是否做饭?也就是说,假设一天会多花3小时,再加上偶尔的购物时间。

Ja, weil so Essen essen wär ja so oder so da. Es geht dir nur kochst Du oder nicht? Das heißt, sagen wir mal, eine Stunde, es werden 3 Stunden, die am Tag draufgehen plus okay, Einkaufen ab und zu.

Speaker 1

所以不只是偶尔。我觉得这甚至是个大问题

Also nicht nur ab und zu. Ich glaub, das ist sogar 'n großer

Speaker 0

好的,不过你可以每月或每两周购物一次,然后分摊到每天。剩下的不多,这样每天连三个半小时都不到。但如果我现在状态特别好。嗯。

Ja, okay, aber Du kannst einmal im Monat oder einmal alle 2 Wochen einkaufen und das jetzt aufteilen auf jeden Tag. Ist nicht viel, was übrig bleibt. So, dass es dann dreieinhalb Stunden pro Tag, nicht mal. Aber wenn ich jetzt grade krass bin. Mhm.

Speaker 0

我们可以

Wir können's ja

Speaker 1

直接按周计算。也就是说3乘以7等于21,再加上2、3个小时。总共算下来,你每周能节省24小时。

auf die Woche einfach rechnen. Das heißt, 3 mal 7, 21 und dann noch mal so 2, 3 Stunden. On top, sagen wir mal, Du sparst 24 Stunden die Woche.

Speaker 0

对,24小时。你现在加了什么?3小时吗?

Ja. 24 Stunden. Was hast Du jetzt draufgepackt? 3?

Speaker 1

是的,那个

Ja, das

Speaker 0

大概半小时,也就是每天三个半小时。

wär ungefähr halbe Stunde, also dreieinhalb pro Tag.

Speaker 1

啊,原来我是为了

Ach so, ich hab's für

Speaker 0

我知道,我知道。但我还想再看看每日对比。每天三个半小时,而如果你不需要睡觉,每天就能节省8小时。

Ich weiß, ich weiß. Aber ich wollt auch noch mal den Tagesvergleich haben. Dreieinhalb pro Tag, wohingegen, wenn Du nicht schlafen musst, sparst Du dir 8 Stunden am Tag.

Speaker 1

是的。所以通过床你确实能节省更多时间,但那些材料。我是说食物的多样性。如果你没有这个选择,你也不会吃得这么多样化,明白我的意思吗?

Ja. Also Zeit sparst Du dir definitiv mehr durch das Bett, aber die Materialien. Also die Vielfalt an Essen. Also Du würdest ja auch gar nicht so vielfältig essen, wenn Du nicht die Möglichkeit hättest, was ich meine?

Speaker 0

没错,现在不仅是食品和购物的问题,实际上还有私人厨师。是的。以及随之而来的生活质量。

True, das ist jetzt so, es ist jetzt nicht nur das die Lebensmittel und das Einkaufen, es ist auch eigentlich der Personal Chef. Ja. Und die Lebensqualität, die damit einhergeht.

Speaker 1

正是。

Genau.

Speaker 0

另一方面,再也不会感到疲倦。

Auf der anderen Seite nie wieder müde sein.

Speaker 1

我以为你会累。你只需要,当你上床的时候,是的,

Ich dachte, Du wirst müde. Du musst bloß, wenn Du zum Bett gehst Ja,

Speaker 0

是啊,但你没有更多时间了,你没有,哦该死,我已经清醒这么久了。现在只剩4小时可以睡觉了。

ja, aber Du hast nicht mehr, Du hast Du hast kein, oh Shit mal, ich war jetzt schon so lange wach. Ich hab jetzt nur noch 4 Stunden Zeit zum Schlafen.

Speaker 1

嗯。唉

Mhm. Ach

Speaker 0

因为之前一直在工作,明天我得疲惫地出门了。这样不行。

so. Weil ich bisher gearbeitet hab und jetzt muss ich morgen müde raus. So, nein.

Speaker 1

是啊,这可不妙。

Ja, das gibt's nicht.

Speaker 0

你就直接在床上工作或随便碰碰它。现在问题是,什么对你的健康影响更大?如果你永远不再感到疲惫?嗯。因为睡眠质量差确实很不健康,睡眠不足之类的,这非常非常糟糕。是的。

Du arbeitest einfach aufm Bett oder touchtst es, was auch immer. Und Du bist jeden Tag Jetzt die Frage, was ist krasser für deine Gesundheit, wenn Du nie wieder müde bist? Mhm. Und so, weil also so schlechter Schlaf ist ja sehr ungesund, zu wenig Schlaf und so was, das ist so sehr, sehr schlimm. Ja.

Speaker 0

问题是,哪个更糟?不是吃最好的食物?嗯。还是哪个更健康?你知道吗,就是说,什么会让你的健康更明显感受到,是总是完美睡眠还是总是完美饮食?

Ist die Frage, was ist schlimmer so? Nicht das beste Essen essen? Mhm. Oder was ist so gesünder? Weißt Du, so, wenn was was was würde deine Gesundheit merken, wenn Du immer perfekt schläfst oder wenn Du immer perfekt isst?

Speaker 0

呼,好问题。

Puh, gute Frage.

Speaker 1

我认为两者都可能产生很大影响。

Ich glaub, beides kann voll viel Einfluss haben.

Speaker 0

是的。我觉得睡眠对健康更重要。

Ja. Ich glaube, Schlaf Schlaf ist für mehr Gesundheit.

Speaker 1

睡眠对健康可能稍微好一点。是的。也许还要看你吃什么替代食物,对吧。这也是个问题。

Schlaf ist für die Gesundheit vielleicht 'n bisschen besser. Ja. Vielleicht kommt halt drauf an, was Du dann stattdessen isst, ne. Das ist dann auch noch mal die Frage.

Speaker 0

当然,如果你现在只吃小熊软糖之类的,那可能还不如...

Klar, wenn Du jetzt nur noch irgendwie, weiß ich nicht, Gummibärchen nur noch isst, dann ist vielleicht besser, wenn Du

Speaker 1

健康的小熊软糖。但如果她只吃这个,嗯。

Neugesund zu Gummibärchen. Aber wenn sie nur isst, ja.

Speaker 0

如果你只吃这个,那可能少睡4、5、6小时但健康饮食会更健康。是的。但我觉得在正常饮食和完美睡眠之间选择的话,我现在的状况不太好...

Wenn Du sie nur isst, dann ist es vielleicht gesünder, dass Du oft nur 4, 5, 6 Stunden schläfst, aber dafür gesund isst. Ja. Aber ich glaub, wenn's jetzt so normales Essen zu perfektes Essen oder Schlaf, wie's jetzt ist, bei mir ist nicht gut, zu

Speaker 1

完美。更完美

Perfekt. Perfekter

Speaker 0

睡眠。哦,我觉得这可能是个问题

Schlaf. Oh, ich glaub, das wär 'n Aber

Speaker 1

这不是完美的睡眠。是完全睡醒的状态,对吧?

es ist nicht perfekter Schlaf. Es ist perfekt ausgeschlafen, oder?

Speaker 0

这不就是完美的睡眠吗?

Ist das nicht perfekter Schlaf?

Speaker 1

或者等等,你是完全睡醒了吗?我只是觉得它不需要传统意义上的睡眠,你躺在那里保持清醒那么久。在你专注于旅行时恢复精力。

Oder warte, bist Du aber perfekt ausgeschlafen? Ich dachte einfach nur, es benötigt keinen Schlaf im Sinne von, Du liegst drin und bist wach so lange. Und regenerierst dich in der Zeit, in der Du dich drauf verreist.

Speaker 0

所以我会...所以你必须

Also ich würde Also Du musst

Speaker 1

仍然要在上面躺8小时,这样才算睡足了8小时好觉。

trotzdem 8 Stunden drauf liegen, damit Du 8 Stunden gut geschlafen bist.

Speaker 0

好的,没问题。但我的意思是,当你外出时没时间躺在上面,仍然可能睡眠不足。哦,原来如此。

Okay, kein Problem. Aber mein mein Punkt ist ja der, dass Du dann, ach, Du willst mir jetzt sagen, wenn Du jetzt unterwegs bist und hast jetzt nicht die Zeit, da drauf zu liegen, kannst Du trotzdem noch zu wenig Schlaf abbekommen. Ach so.

Speaker 1

而且不仅如此。如果你凌晨4点才上床睡觉,但早上10点就得起床,理论上你只能睡6小时。躺6小时。但实际上你只恢复了6小时,即使

Also, und nicht nur das. Wenn Du es erst schaffst, 4 Uhr morgens ins Bett zu gehen, aber Du musst schon 10 Uhr morgens los, dann kannst Du da drin theoretisch 6 Stunden. 6 Stunden liegen. Aber Du hast quasi nur 6 Stunden regeneriert, auch wenn

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 1

你醒着。

Du wach warst.

Speaker 0

一张不需要睡眠的床,这两者中哪个更像是一张从不睡觉的床?好吧,这可以有多种解释。嗯。这种情况下,我想我会选择美食。

Der ein Bett, der keinen Schlaf braucht, was von beiden wär's denn eher ein Bett, das nie Schlaf? Okay, das könnte man sehr, sehr wohl soundso auslegen. Mhm. In dem Fall wär ich, glaub ich, beim Essen dabei.

Speaker 1

说到美食,最酷的是——虽然不确定是否可行——但你其实可以开一家米其林五星餐厅。

Also was beim Essen natürlich noch extrem cool ist, ich weiß nicht, ob das so funktioniert, aber Du könntest ja eigentlich ein 5 Sterne Restaurant Micheline öffnen.

Speaker 0

然后你还能顺便做个生意。

Und so das Und Du bist nebenbei noch 'n Business für.

Speaker 1

你是主厨,不是指老板那种,是的。就是厨师。对。主厨。而且

Du bist der Chef, also nicht, also im Sinne von, Ja. Also der der Koch. Ja. Der Chefkoch. Und

Speaker 0

还有老板,你也能看到。

Und der Chef, kannst Du auch sehen.

Speaker 1

然后你就出来之类的,对,然后我想要这个那个。接着你走到后面,不像在The Beere那里所有人都抓狂了,哦该死,我们得做这个,你就直接走过去,打开冰箱

Dann kommst Du mal raus und so, ja, dann ich möchte das und das. Und dann gehst Du nach hinten und statt das hinten so wie bei The Beere so alle so richtig am abfucken sind, oh scheiße, wir müssen das machen, gehst Du einfach hin, machst Du den Kühlschrank auf

Speaker 0

然后就这样喝掉。

und trinkst es so rüber und so.

Speaker 1

食物就在那里准备好了。

Und das Essen ist da wird.

Speaker 0

不知为何从来没人能看到食物是从哪来的?不是因为有什么问题。

Darf irgendwie nie jemand sehen, wie woher das Essen herkommt? Also nicht, weil's schlimm ist.

Speaker 1

啊。

Ah.

Speaker 0

他们就是不能发现,你获取食物有多容易,而他们却要付80欧元。

Die dürfen ja immer nicht herausfinden, so wie easy Du an dein Essen reinkommst, für dass die dann so 80 Euro zahlen.

Speaker 1

我觉得,我觉得这不是主要问题,而是

Ich glaub, ich glaub, das ist weniger das Problem, sondern

Speaker 0

他们想偷走它。

dass die's klauen wollen.

Speaker 1

是啊,如果消息传出去说这里有台冰箱。嗯,这个嘛,就是

Ja, also wenn rauskommt, dass es einen Kühlschrank gibt. Ja. Na ja, das ist

Speaker 0

所以你会遇到各种各样的问题。是的。因此,我建议先看看能否通过其他方式赚钱。

Also Du wirst vielerlei Probleme haben. Ja. Deswegen, ich würd erst mal gucken, ob ich anders mein Geld machen kannst.

Speaker 1

你说得对。或许可以试试用餐具。

Du hast recht. Vielleicht mit Aber mit 'nem Geschirr.

Speaker 0

哦这样啊,最坏的情况。好吧,你其实可以不做这个,改开个水果摊。你就一个一个地往外拿苹果。

Ach so, es muss schlimmsten Fall. Ja gut, Du kannst Du kannst auch immer noch statt den hier zu machen, kannst Du son Obstmark öffnen. Du holst halt einen Apfel nach dem anderen raus.

Speaker 1

或者也可以是一筐苹果,肯定也行。

Oder auch einen Korbäpfel, es geht bestimmt auch.

Speaker 0

如果如果,是的,如果功能启动了Turbo模式,那就没问题。但我是说,最坏的情况我可以这样,我想要个苹果。我想要个苹果。是的。

Falls falls, ja, falls die Funktion, falls Turbo am Start ist Turbo. Dann kein Problem. Aber ich mein, im schlimmsten Fall kann ich so, ich will 'n Apfel. Ich will 'n Apfel. Ja.

Speaker 0

我想要个苹果。

Ich will 'n Apfel.

Speaker 1

但你必须当时就想要吗?这是个好问题,对吧?所以你必须这么想吃它吗?不,所有你想要的,直接去拿就好。

Aber musst Du den wollen in dem Moment? Ist richtig Frage, ne. Also musst Du den so essen wollen? Nee, alles, was Du willst, einfach statt dran.

Speaker 0

那里写着。你想要什么。是的。就是说如果我想成为,然后想,啊,我想要个苹果,这样我就能成为。是的。

Da da steht. Was Du willst. Ja. Das heißt, wenn ich werden will und denke, ah, ich will 'n Apfel, damit ich werden kann. Ja.

Speaker 1

砰。那肯定能行。

Boom. Dann muss das gehen.

Speaker 0

是啊,但然后你就得,呃不,水果市场,也可以做成超市,但你就得看看哪些产品更划算?啊,好吧,这太蠢了。水果市场,什么,精品食品店。

Ja, aber und dann hast Du so halt so son, nein, Obstmarkt, könnte es auch Supermarkt machen, aber dann musst Du halt gucken, welche Produkte lohnen sich eher? Ah, okay, das voll dumm. Obstmarkt, was, Feinkostladen.

Speaker 1

这不就是我刚才说的吗?

Ist nicht das Gleiche als das, was ich vorhin gesagt hab?

Speaker 0

不,不,不。是精品食品店,不是米其林餐厅。

Nein, nein, nein. Feinkostladen, nicht ein Sternerestaurant.

Speaker 1

那在哪里?

Wo ist das?

Speaker 0

精品食品店是这样的,那里一瓶杏仁慕斯卖8欧元,而不是一个苹果卖50欧分。是的。你有更大的利润空间,赚钱更快。

Ein Feinkostladen ist so, da gibt's Mandelmoos für 8 Euro in eine Flasche statt einen Apfel für 50 Cent. Ja. Du hast größere Margen und verdienst schneller Geld.

Speaker 1

我明白这个,但除了'不'之外,不是还有之前同样的问题吗,

Das versteh ich, aber ist nicht immer noch das gleiche Problem von vorher neben dem Nein,

Speaker 0

不,不。你有个店铺,那里不是餐厅,人们进来这里厨房可以放东西的地方。

nein, nein. Du hast 'n Laden, da ist kein da ist da ist kein Restaurant, wo die Leute hier reinkommen und hier die Küche ist, wo irgendwas gelegt werden kann.

Speaker 1

但这仍然意味着你被迫永远要自己卸每一罐杏仁酱。你必须不断通过从冰箱里一件件取出商品来重新整理整个店铺。

Das bedeutet doch trotzdem, dass Du dazu gezwungen bist, jeden einzelnen Mandelmus selber zu entladen auf ewig. Deine deinen ganzen Laden musst Du immer wieder selbst restalken, indem Du alles ausm Kühlschrank einzeln nimmst.

Speaker 0

是的,这很明显。但是,你看,你说的新鲜食物现在要放在外面——这意味着餐厅必须紧挨着我的冰箱。

Ja, das das wär klar. Ja. Aber aber Du hast den Laden Weil guck mal, das, was Du gesagt hast, ist so frisches Essen soll ich jetzt außen Das heißt, das Restaurant müsste direkt neben meinem Kühlschrank sein.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

所以。这意味着每次我都得在别人可能迟早会发现的情况下,总是从那里取出新鲜食物然后带给人们。

So. Das heißt, ich muss da jedes Mal vor Irgendwer könnte's vielleicht halt früher oder später sehen, dass ich da immer frisches Essen raushole und dann den Leuten bringe.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

但如果在我私人的四个房间里,我一直这样拿出那些8欧元的杏仁酱瓶子,这甚至算不上生产成本。也就是说,每瓶8欧元的杏仁酱都是100%的利润。对,我把它们全拿出来。然后每天一次或每周一次,或者随便什么时候,我用车把它们运到我的店里。

Aber wenn in mein in meinen privaten 4 Räumen ich einfach die ganze Zeit sone 8 Euro Mandelmusflaschen rausziehe, das ist ja nicht mal Produktionskosten. Das heißt, jede 8 Euro Mandelmusflasche ist 100 Prozent Gewinn. Ja. Zieh ich alle raus. Und dann halt einmal am Tag oder Woche oder was auch immer fahr ich sie mit Auto zu meinem zu meinem Laden.

Speaker 0

而且在那里我甚至可以一直有员工来处理所有事情。我只需要一次

Und und dort kann ich ja sogar immer noch Mitarbeiter haben, die's alles. Ich muss nur einmal

Speaker 1

明白了。

Verstehe.

Speaker 0

从那里运到那里。

Von da dahin bringen.

Speaker 1

你觉得不会有人问这东西是哪儿来的吗?

Und Du glaubst, das wird nicht gefragt, wo das her ist oder

Speaker 0

为什么?你之前在Kaufland工作过对吧?你问过饮料是从哪儿来的吗?

Warum? Du hast mal bei Kaufland gearbeitet, ne. Hast Du gefragt, woher die Getränke kommen?

Speaker 1

至少我在收货部也工作过一段时间。是的。而且每批货都得签字确认来源和去向。然后总会被告知原产地是哪里。

Also zumindest hab ich in der Warenannahme teilweise auch gearbeitet. Ja. Und musste immer so alles unterschrieben werden, von wem das ist und an wen das geht. Und dann wurde immer kommuniziert von wo das, also wo das ursprünglich herkommt.

Speaker 0

好吧,但如果老板直接把货带过来让你上架呢?这种情况总不会...

Okay, aber wär's immer noch derselbe Fall, wenn der Chef dir immer die Ware vorbeibringt und sagt, hey, kannst Du's bitte einräumen? Also also das ist ja niemals

Speaker 1

不,不。我个人是不会问的。

Nee, nee. Ich persönlich hätte nicht gefragt, nee.

Speaker 0

好的。但你觉得会有人问吗?因为我觉得这很常见,比如在水果店,我就经常看到店主...

Okay. Aber bist Du der Meinung, dass irgendwer fragen würde? Weil das kommt mir wie eine sehr gewöhnliche Sache vor, dass ein Weil jetzt zum Beispiel bei 'ner Obstladen, hab ich schon oft gesehen, der der Besitzer.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

凌晨4点去批发市场采购所有东西,然后带回来。有些也会送货上门。

Geht 4 Uhr morgens zum Großhandel, kauft alles, bringt dann mit. Manches wird auch geliefert.

Speaker 1

嗯,明白了。

Ja, verstehe.

Speaker 0

不过你看,我可以就这样,呃,我已经把那些东西采购好了。然后直接对员工说,嘿,请把所有东西都整理好。

Aber so, ich könnte halt einfach so, ah, ich hab die Einkäufe von meinen Dings gemacht. Und dann einfach zum Mitarbeiter, hey, alles bitte ein Mhm. Einordnen.

Speaker 1

如果是杏仁酱的话,是自带标签还是

Wenn es den Mandelmus rausgibt, ist das so mit Etikett oder

Speaker 0

或者不是,我觉得你根本不会在批发市场买这个。标签是你自己后来贴上去的。

oder ist das Nee, ich glaub, so kaufst Du ja auch gar nicht im Großhandel. Die Etikett machst Du ja dann selber drauf.

Speaker 1

我其实想问的是冰箱里拿出来的是什么。

Ich frage eher, was aus dem Kühlschrank raus ist.

Speaker 0

对,我知道。所以你是说普通意义上的标签吗?

Ja, ich weiß. Aber also meinst Du, Etikett im Sinne von das normale Etikett?

Speaker 1

我不知道。

Weiß ich nicht.

Speaker 0

或者你指的是那种带价格标签的?

Oder meinst Du jetzt so ein mit Preis und so was?

Speaker 1

嗯,更像是那种

Na, ein eher so ein

Speaker 0

就像你会买的那种,上面贴有标签。对。我,如果你说,哦,我好想要那个品牌的Manuel Mousse,那大概就是这种。

einen, so wie Du's kaufen würdest, ist da diese Aufkleber drauf. Ja. Ich, wenn wenn Du sagst, oh, ich hätt so gern von der Marke das Manuel Mousse, dann wahrscheinlich ja.

Speaker 1

它会消失到别处去吗?因为这看起来像是真的。还是说我觉得那个

Verschwindet das dann woanders? Weil das scheint ja ein echtes zu sein. Oder ist es so ein Ich glaub, der

Speaker 0

就是凭空创造出来的。

kreiert das einfach.

Speaker 1

哇。

Krass.

Speaker 0

是啊,老兄。我觉得,我还有一个,我还能再放一个。

Ja, man. Mir ist, ich hab noch ein ein, ich kann noch einen setzen.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

我们再玩点高端的。我们供应米其林餐厅。松露,宝贝?

Wir gehen noch bisschen richard. Wir beliefern Sternerestaurants. Trüffel, Baby?

Speaker 1

嗯,好吧。就是些特定食材。

Ja, okay. Also gewisse Zutaten.

Speaker 0

快速赚钱。松露,山葵?你吃过真正的山葵吗?

Schneller Moneten. Trüffel, Wasabi? Hast schon mal echt 'n Wasabi gegessen?

Speaker 1

我不知道。

Weiß ich nicht.

Speaker 0

好吧,那就算了。

Okay, dann dann nicht.

Speaker 1

大概不会。

Wahrscheinlich nicht.

Speaker 0

它很稀有,所以在德国几乎买不到,因为它只在日本某个特定条件的河流里生长。真的?是的,而且就算你收获它,它也保持不了新鲜多久。

Es sehrt, also kriegst Du halt in Deutschland kaum und so, weil das wächst nur in 'nem unter bestimmten Bedingungen in 'nem Fluss in Japan irgendwie so. Echt? Ja, und wenn Du's wenn Du's halt erntest, bleibt's auch nicht lange frisch.

Speaker 1

啊。

Ah.

Speaker 0

就是说,类似这样的东西也是

Das heißt so, so was ist auch so

Speaker 1

好的。也就是说基本上就是

Okay. Also quasi einfach

Speaker 0

我觉得他们运到这里来成本很高。

Ich glaub, die transportieren das sehr teuer hierher.

Speaker 1

那些容易变质但可以直接配送的食物。是的。

So Nahrungsmittel, die schnell ablaufen, die Du aber einfach so Ja. Liefern kannst.

Speaker 0

好的。你不能就这样从冰箱里随便拿出一块从日本运来的新鲜山葵根。

Ja, okay. Du könntest einfach, Du hast diesen Transport von Japan hier nicht einfach so ausm Kühlschrank frische Wasaviknolle.

Speaker 1

这太疯狂了。我觉得这个冰箱唯一的缺点可能是,迟早会有人注意到你总是从里面拿出些奇怪的东西。我刚想到,这是个冰箱,东西会不会是冷的?因为我觉得低温会破坏艾莉亚的很多东西。

Das ist krass. Ich glaub, der einzige Nachteil an dem Kühlschrank ist immer noch, dass es irgendwann vielleicht auffallen könnte, dass Du da immer wieder so crazy Sachen rausziehst. Und was mir grad auffällt, es ist ja 'n Kühlschrank, sind die Sachen dann kalt, weil das macht für Aria vieles kaputt, glaube ich.

Speaker 0

不,比如如果你想要一份热菜,它送过来时会是热的。但如果你放着不管,它就会变凉。

Nee, ich glaub zum Beispiel, wenn Du jetzt 'n warmes Gericht irgendwas haben willst, kommt das warm da an. Aber wenn Du's da jetzt stehen lässt, dann wird's halt kalt.

Speaker 1

哦,所以打开的时候还是热的?好的,明白了。

Ach so. Also in dem Moment, wo Du's öffnest, ist grad noch warm? Ja. Okay, verstehe.

Speaker 0

而且我觉得...看吧,最坏的情况就是我换个生意做,我已经领先所有人几步了,因为我完全省去了吃饭的开销。既不用购物、花时间,也不用做饭、思考做什么菜,更不用支付食材费用。

Und ich glaub, dass Also guck mal, im schlimmsten Fall mache ich 'n Business womit anders und ich bin allen schon 'n paar Schritte voraus, weil ich spar mir mein komplettes Essen. Ich muss weder einkaufen, Zeit, weder noch kochen, noch überlegen, was ich koche und die ganzen Materialien nicht bezahlen.

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

按个人情况不同,根据吃什么和怎么吃,可能每人每月能省下500到1000。

Das sind auch schon mal so eine vielleicht pro Person, je nachdem, was und wie man isst. Vielleicht so 500 bis 1000

Speaker 1

在这里可能会吃到非常奢华的美食。也就是说,

Also man wird wahrscheinlich hier auch sehr extravagant essen. Das heißt, das,

Speaker 0

什么

was

Speaker 1

所获得的利润甚至要高得多,但必须始终与实际所得进行对比

man an Profit macht, ist sogar viel höher, aber man muss es ja immer gegenrechnen gegen das, was man eigentlich

Speaker 0

确实如此。没错。而且我觉得,光是这点每月就能省下500到一千欧,视情况而定,有些人可能省得更多。单凭这点每月就能轻松省下500到一千欧。此外每天还能节省2、3个小时的时间。

Eigentlich wäre, genau. Ja. Und ich mein, selbst da spart man schon die 500 bis Taui, je nachdem, also manche vielleicht sogar noch mehr. Aber so 500 bis Taui sparen im Monat ist allein dadurch schon drin. Und dann noch täglich 2, 3 Stunden Zeit sparen.

Speaker 1

偶尔还能卖些斜杠/山葵酱。

Und dann noch ab und zu Slash Wasabi verkaufen.

Speaker 0

我是说,即使不考虑这点,你的处境也已经好太多了,或许还能在其他方面有所作为

Ich meine ja, selbst sogar, wenn nicht das, bist Du schon so so viel besser aufgestellt, dass Du auch anders gut vielleicht

Speaker 1

嗯。

Mhm.

Speaker 0

你能赚钱。

Geld machen kannst.

Speaker 1

或者干脆要张不睡觉的床。

Oder einfach Bett ohne Schlaf.

Speaker 0

或者不睡觉的床。但我觉得如果真像你说的那样,我肯定会选这台冰箱。因为生活质量更重要。嗯。而且你能省下大把金钱和时间。

Oder Bett ohne Schlaf. Aber ich glaube, wenn das so ist, wie Du meintest, würd ich auf jeden Fall diesen Kühlschrank nehmen. Weil Lebensqualität ist viel geiler. Mhm. Und Du sparst voll viel Geld und Zeit.

Speaker 0

这样吧,用新省下的时间和金钱,我就能买张更好的床,对,我就能拥有好床。然后我就可以多睡会儿。

Und so, okay, mit der neu gewonnenen Zeit und dem Geld kauf ich mir 'n bisschen besseres Bett und ja, ich hab ich hab 'n gutes Bett. Aber so, ich schlaf dann einfach mehr.

Speaker 1

短暂广告后我们继续。

Weiter geht's nach 1 kurzen Werbeunterbrechung.

Speaker 0

哦这个。真希望这张不眠床垫能成真。

Oh, der. Ich wünschte, diese schlaflose Matratze wäre Realität.

Speaker 1

但我觉得,既然必须睡觉,至少得睡在Emma床垫上。

Aber ich mein, wenn wir schon schlafen müssen, dann wenigstens auf 1 Matratze von Emma.

Speaker 0

好吧,没有我的艾玛,我哪儿也不去。就算有艾玛陪着,我也还是哪儿都不去。我就睡在这儿,而且我只和艾玛一起睡。

Ja, okay, ohne meine Emma geh ich nirgendwo mal hin. Mit meiner Emma geh ich auch nirgendwo hin. Ich schlafe einfach da, aber ich schlaf nur noch mit Emma.

Speaker 1

这是不是意味着你哪儿都不去?

Heißt es, dass Du dann nirgendwo hingehst?

Speaker 0

也许吧。睡觉太舒服了,根本不想出门。

Vielleicht. Der Schlaf ist zu gut, irgendwohin zu gehen.

Speaker 1

现在艾玛正在举办秋季大促,从10月3日到30日,多款床垫最高可享5折优惠。其中最亮眼的当属艾玛Elite Air Grid床垫。

Aktuell läuft nämlich bei Emma vom dritten bis zum dreißigsten Oktober das Herbst Sale mit bis zu 50 Prozent Rabatt auf verschiedene Matratzen. Und das große Highlight ist hierbei ganz klar die Emma Elite Air Grid Matratze.

Speaker 0

27厘米高,超级舒适,还有100晚试睡期,你可以轻松体验。

27 Zentimeter hoch, superbequem und mit 100 Nächten Probeschlafen könnt ihr sie ganz entspannt testen.

Speaker 1

顺便说一句,床垫配送是免费的。

Die Lieferung der Matratze ist by the way kostenlos.

Speaker 0

如果你不满意,艾玛甚至会免费上门回收。

Falls ihr euch nicht überzeugt, holt Emma sie sogar kostenlos wieder ab.

Speaker 1

此外,还有多种床垫或枕头可供选择。

Außerdem gibt es eine Vielzahl an Betten oder Kissen zur Auswahl.

Speaker 0

Classic支撑枕甚至被德国商品测试基金会评为冠军产品。

Das Stützkissen Classic wurde sogar von Stiftung Warentest als Sieger ausgezeichnet.

Speaker 1

最棒的是,使用我们的优惠码j和area还能额外节省5%。

Und das Beste mit unserem Code j und area spart ihr noch mal 5 Prozent on top.

Speaker 0

只需点击描述中的链接查看,并在结账时输入优惠码。Emma,这就是优惠。

Einfach über den Link in der Beschreibung vorbeischauen und beim Checkout eingeben. Emma, das ist der Deal.

Speaker 1

这听起来像是个编造的口号。

Das klang wie 'n ausgedachter Slogan.

Speaker 0

也许吧,但也许现在该继续播客内容了。

Vielleicht, aber vielleicht geht's auch jetzt einfach weiter mit dem Podcast.

Speaker 1

让我们继续播客内容。关于这款床垫,实际上你每天有8小时的时间是完全...

Und weiter geht's mit dem Podcast. Also bei dem Bett ist es ja so, dass Du so 8 Stunden am Tag im Endeffekt hast, wo Du komplett

Speaker 0

你还可以额外工作。

Zusätzlich arbeiten könntest.

Speaker 1

工作/你也可以放松,完全不必有任何愧疚感。那些我通常无所事事的时间,现在可以用来放松,比如看个电影什么的。是的,这样时间就没有浪费掉。

Arbeiten slash, Du könntest auch chillen, ohne irgendwie auch nur gewissen, schlechtes Gewissen zu haben. Also so einfach diese Zeit, wo ich normalerweise einfach nichts gemacht hätte, kann ich auch so chillen und einfach so 'n Film gucken oder so. Ja. Und es ist so keine Zeit verloren gegangen. Ja.

Speaker 1

但我认为,即便是那些随意躺在我床上的人——不管出于什么原因——一开始也不会意识到这点。他们只是躺在那里,同时得到了休息。不过我觉得他们未必能察觉到我的意思。

Aber, und ich glaube, es würde Leuten, auch selbst Leute, die sich random in mein Bett legen, warum auch immer, würden so nicht erst mal nicht drauf kommen, dass es das ist. Weil die liegen einfach nur da und werden währenddessen ausgeruht. Aber ich glaub, das bemerken die nicht unbedingt, was ich mein.

Speaker 0

就在他们想说'现在睡觉吧'的那一刻,会突然意识到:哇,怎么完全睡不着。清醒得很。是的,这确实也是个问题。

So, in dem Moment, wo die sagen wollen, und jetzt schlafen, merken die so, wow. Wow, irgendwie doch nicht. Schwimm wach. Ja. Stimmt, das ist auch noch sone Sache.

Speaker 0

这张床还有两个好处:可以共享让另一个人也受益,特别是当你和那人有计划要做什么的时候。嗯,这样啊,如果能实现的话确实不错。

So diesen dieses Bett kannst Du auch bisschen schwieriger Also es hat 2 Vorteile. Du kannst es teilen, sodass noch eine Person mit daran profitiert. Zum Beispiel vor allem, wenn Du mit der Person Sachen vorhast. Mhm. Und so, ah okay, das wär gut, wenn die, also das das würde gehen.

Speaker 1

你所有的员工都分散躺在这张床上。必须坚持下去。

Du hast so deine ganzen Angestellten sind so alle auf diesem Bett verteilt. Müssen durchziehen.

Speaker 0

是的。比如直接把床搬进办公室。你可以这样把床...

Ja. Zum Beispiel einfach Bett mit direkt ins Büro. Du könntest so das das Bett so

Speaker 1

把它嵌进地板里,然后铺上地毯,这样你在这个小房间里走动时

in den Boden reinbauen, sodass es quasi Und dann son Teppich drüber machen, sodass wenn Du da drauf läufst in diesem Minizimmer Ja, die

Speaker 0

他们总是睡得很充足。

sind immer ausgeschlafen.

Speaker 1

是啊,他们不知道为什么能在这个办公室里24小时不间断工作。好吧,我们现在得做决定了。

Ja und die wissen nicht, warum die 24 7 einfach so arbeiten können in diesem Büro. Okay, wir müssen uns aber jetzt entscheiden.

Speaker 0

好的。冰箱?冰箱。

Okay. Kühli? Kühli.

Speaker 1

对,我也选冰箱。再也不用做饭了,这简直太疯狂了。

Ja, ich nehm auch den Kühlschrank. Einfach dieses nie wieder kochen zu müssen, ist schon crazy einfach.

Speaker 0

嗯。如果选项是语言的话,我会选永远不觉得累、再也不用睡眠不足之类的。可能我会选睡眠。虽然食物对我来说听起来更诱人。

Ja. Ich hätte gesagt, wär die Sprache davon gewesen, ich bin nie wieder müde und hab, muss nie wieder mit Mangelschlaf rumlaufen und so was. Mhm. Hätt ich eventuell Schlaf genommen, Ja. Auch wenn sich Essen für mich sogar geiler anhört.

Speaker 0

嗯。但无论如何我选食物,因为食物实在太诱人了。宁愿在僵尸末日中或者...

Mhm. Aber so auf jeden Fall geh ich mit Essen, weil da da ist Essen viel geiler. Mhm. Lieber in 1 Zombie Apokalypse oder in

Speaker 1

在一个充满机器人叛乱的世界中生存?

1 Welt voller Roboterrebellion überleben?

Speaker 0

全是机器人叛乱?这么多?好吧,不同的供应商也行。

Voller Roboterrebellionen? So so mehrere? Also, okay. Verschiedene Anbieter meinetwegen.

Speaker 1

老兄,这已经是第五次机器人叛乱了。

Alter, das ist schon die fünfte Roboterrebelli.

Speaker 0

但无论如何,世界处于紧急状态,所有人都在战斗。现在你要么在僵尸中自救,要么在机器人叛乱中自救。

Aber auf jeden Fall, die Welt ist Ausnahmezustand, alle kämpfen. Und jetzt so entweder rettest Du dich sofort Zombies oder rettest Du dich so vor Robotern bei 'ner Roboterrebelli.

Speaker 1

哇,我得说僵尸感觉更恶心。是的,我就是不想面对那些腐烂的... 我也不知道。

Boah, irgendwie muss ich sagen, fühlt sich Zombies unangenehmer an. Ja, so. Ich will irgendwie nicht so dieser verpesteten Ja. Weiß ich nicht.

Speaker 0

这些... 它们更容易... 是的。因为它们和我们一样是有机的,几块饼干就能搞定。但我也觉得这个世界太不干净了,我... 是的,不想面对这些。

So, das, die sind einfacher zu, zu so. Ja. Weil die sind organisch so wie wir so, paar Keks, paar, dann sind die weg. Aber ich ja auch, also ist mir zu unclean, diese Welt. Ich so, ja, kein Bock auf das.

Speaker 1

至少机器人是无菌的。

So Roboter sind wenigstens steril.

Speaker 0

是啊,好吧,那个。他们想杀我们,但完全没有气味,你懂我意思吗?一点气味都没有。

Ja, so, okay, so. Die wollen uns töten, aber kein kein Duft so, weißt Du, was ich meine? Keinen Duft.

Speaker 1

哦,但僵尸末日肯定散发着死亡的气息。

Oh, aber eine Zombie Apokalypse riecht bestimmt tot.

Speaker 0

这个我们,我们从来没真正考虑过,对吧?僵尸卡波耶拉的气味会有多糟糕

Das haben wir, darüber haben wir uns nie irgendwie nie so richtig Gedanken gemacht, oder? Wie schlimm eine Zombie Cupurer

Speaker 1

肯定很难闻,是的。所以,不。僵尸,但我根本不想谈论。僵尸卡波耶拉肯定也臭得要命。

riechen muss, ja. Also, ne. Zombie, aber ich gar nicht reden. Zombie Capoera muss auch krass riechen.

Speaker 0

臭得要命。来,看看我这记踢腿。

Krass riechen. Hier, check mein Kick.

Speaker 1

不,我觉得气味也不会随时间变好。是的。因为这是非常简单的腐烂,是的,

Ja, nee, ich glaub, der Duft wird auch nicht besser mit der Zeit. Ja. Weil es ist sehr einfach verwesende Ja, es

Speaker 0

就是,就是腐烂加上时间。是的。我我,我宁愿多训练很多,嗯。这样我就能和机器人对抗了。是的。

ist ja, es ist ja Verwesung plus Zeit jetzt. Ja. Ich ich, da würd ich viel lieber viel mehr trainieren, Mhm. Dass ich es mit 'nem Roboter aufnehmen kann. Ja.

Speaker 0

如何忍受僵尸的气味。

Als den Geruch von den Zombies zu ertragen.

Speaker 1

我只是不知道从现实角度看能否对抗机器人。比如现在看到那些四处跑动的小型机器人,也许可以,但面对那些攻击无人机之类的存在。

Ich weiß nur nicht, ob man realistisch gesehen gegen Roboter ankommt. Also wenn man so diese kleinen Miniroboter sieht, die man jetzt in der Gegend rumlaufen, vielleicht schon, Aber gegen so diese Angriffsdrohnen und so diesen, den's irgendwie gibt.

Speaker 0

哦,那我们现在把无人机也算作机器人吗?

Ach so, was bezeichnen wir jetzt als Roboter auch so Drohnen?

Speaker 1

我不知道。

Weiß ich nicht.

Speaker 0

我现在想到的机器人主要是那种中型人形机器人。

Ich hab jetzt als Roboter wirklich halt so mäßig Sonaroboter im Moment.

Speaker 1

从来没那么强?他从建筑物跳下来,紧紧抓住建筑外墙,然后就这样爬上了建筑物。另一方面...

War nie nicht so stark? So, der ist so vom Gebäude gesprungen, hat sich so festgehalten an Gebäude und sonst da auf die sind so Gebäude hochgeklettert. Der. Andererseits haben

Speaker 0

好吧,我觉得我们现在服用类固醇也不会更糟了,对吧?反正到时候就知道了。

Okay, also was wir schon mal machen können, ich glaub, zu dem Zeitpunkt ist jetzt auch nicht mehr schlimm, wenn wir Steroide nehmen. Oder? Also so, weil Dann kommt schon.

Speaker 1

好的,明白了。你是想去健身然后和机器人打架?

Ja, okay. Das heißt, Du willst pumpen gehen und dann gegen die Roboter kämpfen?

Speaker 0

我只是不认识未来的机器人,但我觉得用铁棍之类的工具应该能应付。它们很可能是防水的。

Ich kenn halt die Roboter der Zukunft nicht, aber ich denke, mit Eisenstange und so was Mhm. Kann man's auch Et cetera. Et cetera. Kann man's auch mit denen gut aufnehmen. Dann die werden höchstwahrscheinlich, geh mal davon aus, dass die wasserdicht sein werden.

Speaker 0

但如果不是的话,那也很简单。

Aber wenn nicht, dann ist das auch 'n easy Ding.

Speaker 1

啊,直接用水枪就行。

Ah, Wasserpistole einfach.

Speaker 0

这种小型的。对。就算它们防水,只要找到机器人身上的缝隙,我们就能把水弄进去。

Dieser kleinen. Ja. Selbst wenn die wasserdicht gebaut sind, man muss nur einmal die Lücke finden bei einem Roboter, wie kriegen wir doch Wasser durch?

Speaker 1

嗯。机器人让我烦的是,我觉得即使用铁棍打它们,它们也不会像人类那样受伤。你必须彻底摧毁它们,否则它们会一直运行。

Mhm. Mich nervt nur an Robotern, dass, ich glaube, wenn Du die so mit Eisenstange schlägst, Ja. Die haben so quasi keine Verletzung im Sinne von, ja, der Arm ist ab, aber es so, es hat so gar keinen Unterschied gemacht. So, Du musst so richtig die komplett besiegen oder die laufen einfach die

Speaker 0

一直跑?对,就是这个意思,但僵尸也有点类似。

ganze Zeit? Ja, genau, what you mean, aber es ist nicht bisschen auch bei Zombies so.

Speaker 1

你说得对,现在我想起来了。

Stimmt jetzt, wo Du's sagst.

Speaker 0

只是它们看起来更丑了,而且一直都有点那种感觉。

Nur, dass die noch hässlicher dabei sind und son bisschen so die ganze Zeit

Speaker 1

那声音真是美极了。你说得对,我现在才注意到僵尸和机器人其实有很多共同点。是的,我也这么认为。

so Das war 'n wunderschön Sound. Und ja, Du hast recht. Mir fällt jetzt grade auf, dass Zombies und Roboter voll viel miteinander gemeint haben. Ja, mach ich auch

Speaker 0

除了气味之外,确实如此。

grade so, bis auf den Geruch.

Speaker 1

你看,两者都会不断前进,即使你击倒了它们。如果相信《孤岛惊魂》的话,两者都能爬建筑。它们还都随机出演过威尔·史密斯的电影。嗯。而且两部电影片名都以I开头。

So, beide kommen immer weiter, selbst wenn Du die geschlagen hast. Beide können auch Gebäude hochklettern, wenn man Island vertraut. Beide haben random in 'nem Film mit Will Smith mitgespielt. Mhm. Und beide Filme fangen mit I an.

Speaker 1

《我是传奇》和《钢铁巨人》。

I'm Legend und Iroos.

Speaker 0

《我是》和《钢铁巨人》。如果你现在给机器人来一枪,它就会这样

I'm und Iroos. Wenn Du jetzt son Roboter ein Schuss verpasst und er so

Speaker 1

假设性的?

Hypothetisch?

Speaker 0

假设性的?AI,都挺好的。如果你给那个假设的家伙来上一针,他就这样。对,又那样看着你。真的,我甚至觉得有点,哦,那可真够劲的。

Hypothetisch? AI, alles gut. Wenn Du dem hypothetischen 'n Schuss verpasst und er so Ja. Guckt dich wieder so an. Schon, ich würd's sogar son bisschen so, oh, das war heftig, man.

Speaker 0

是啊,但现在变僵尸了。不行,老兄。我觉得这不够酷。

Ja, aber jetzt Zombie. Nee, man. Fänd ich nicht fresh.

Speaker 1

嗯,但我觉得两者都不够酷。

Na ja, aber ich glaub, ich find beides nicht fresh.

Speaker 0

是啊,但其中有一个还挺酷的。

Ja, aber das eine ist 'n bisschen cool.

Speaker 1

所以你意思是,机器人比较酷而僵尸更

Sagst also quasi, die Roboter sind eher cool und die Zombies sind eher

Speaker 0

就是说两者都挺吓人,但其中一些还有点酷,另一些只是恶心。

Also beide sind bedrohlich, aber die einen sind noch bisschen cool und die anderen sind nur eklig.

Speaker 1

我明白你的意思。

Ich weiß, was Du meinst.

Speaker 0

总之我宁愿对抗机器人。因为一旦我们战胜了机器人,后代的生活会更好,我们会生活在怎样的世界?科技发达,机器人被击败,没有瘟疫,没有污秽。

Also ich glaub auf jeden Fall lieber gegen Roboter. Weil irgendwie irgendwie die Nachwelt ist auch besser, sobald wir gegen die Roboter gewonnen haben, so in was für 1 Welt leben wir? Es gibt voll heftige Technologie. Roboter sind besiegt, wir sind da, keine Seuchen, kein Schmutz.

Speaker 1

你的意思是。

Was Du meinst.

Speaker 0

但僵尸启示录看起来总是

Aber Zombieica Apokalypse sieht ja immer

Speaker 1

我们就是那种典型的恐德症患者,欢呼雀跃。但说真的,假设两种场景:一个僵尸扑向你想要咬你,你得用力推开它。然后你得用刀解决那家伙,整个过程就是这样。

Wir sind sone richtigen Germanophobes, die so Juhu. Aber jetzt mal ernsthaft, sagen wir mal so in beiden Szenarien, 'n Zombie springt auf dich und so will dich so beißen und Du musst so wegdrücken. Und dann, Du musst so mit sonem Messer so das Ding so besiegen und das läuft alles so auf.

展开剩余字幕(还有 163 条)
Speaker 0

是啊,但如果战后没地方洗澡,我可能就不想继续战斗了。

Ja, also will ich danach noch weiter kämpfen, wenn ich keine Dusche hab.

Speaker 1

对付机器人就简单多了,无非是切断几根电缆。之后你还能用机器人零件造点什么东西?

Und bei 'nem Roboter ist es halt einfach so bisschen Kabel. Ja. Und danach kannst Du aus dem Roboter irgendwie noch so was bauen oder so?

Speaker 0

你甚至可以用它来建造东西。是的。僵尸,我甚至不知道它们会不会变成肥料。

Du kannst sogar daraus was bauen. Ja. Zombie ist, ich weiß nicht mal, ob die dann Dünger wären.

Speaker 1

我觉得它们会是肥料。

Ich glaub, die wären Dünger.

Speaker 0

你觉得

Denkst

Speaker 1

呢?或者植物会变成僵尸植物,也许还是不行。

Du? Oder die Pflanzen werden also zu Zombiepflanzen, ja vielleicht doch nicht.

Speaker 0

是的,它们可能还含有某种毒素之类的东西,会破坏肥料。因为它们似乎会毁掉一切。是的,僵尸也会这样毁掉一切。

Ja, also die könnten vielleicht irgendwas son Gift noch drin haben oder so was, was Dünger kaputtmacht. Weil die machen irgendwie alles kaputt. Ja, Zombies Verderben auch alles so.

Speaker 1

僵尸有点恶心。它们都是扫兴的家伙。好吧,那我们选择机器人。

Zombies sind irgendwie eklig. Sowohl die Sind Spielverderbe. Okay, das heißt, wir nehmen die Roboter.

Speaker 0

好的。好的。宁愿迟到10分钟还是早到4小时?好吧。

Okay. Okay. Lieber immer 10 Minuten zu spät oder 4 Stunden zu früh? Okay.

Speaker 1

总是迟到10分钟意味着,无论你迟到多久,你只会迟到10分钟。这其实几乎

Immer 10 Minuten zu spät bedeutet das, egal wie spät dran Du bist, Du bist nur 10 Minuten zu spät. Das ist eigentlich fast

Speaker 0

这样,从侧面看我还没注意到。

so, aus der Seite hab ich noch gar nicht gesehen.

Speaker 1

我的意思是,某种程度上,你是受限的,所以你总是会迟到一点点,但这个程度通常都是可以接受的。无论你想去哪里,你只会迟到10分钟。这某种程度上也算是件好事,对吧?

Also was ich meine, so einen auf, Du bist beschränkt, auf dass Du Also ja, Du bist immer 'n bisschen zu spät, aber dieses Bisschen ist 'n Rahmen, der eigentlich immer verkraftbar ist. Wo so, egal wo Du hinwillst, Du wirst nur 10 Minuten zu spät sein. Das ist auch irgendwie bisschen was Gutes, oder?

Speaker 0

是啊,其实这有点像某种保障。

Ja, ist eigentlich sogar son bisschen sone Versicherung.

Speaker 1

对,没错,你终究还是迟到了。但是,

Ja, klar, Du bist trotzdem zu spät. Aber,

Speaker 0

哦,如果你告诉别人你会迟到10分钟的话。

ach so, wenn Du Leuten sagst, dass Du 10 Minuten zu spät sein wirst.

Speaker 1

是啊,那你实际上会再迟到10分钟。

Ja, dann bist Du dann noch mal 10 Minuten zu sein.

Speaker 0

那你从那里出发会迟到10分钟。

Dann bist Du von da 10 Minuten zu spät.

Speaker 1

所以我觉得很难甚至可能根本无法耍花招,除非有人在你不知情的情况下告诉你请8点到,但实际上8点半才开始。然后你就随机地在8点10分到了,然后就会...除非

Also ich glaube, es es austricksen kann man schwer, beziehungsweise vielleicht gar nicht. Außer jemand sagt zu dir, sei aber ohne dass Du's weißt, sei bitte 8 Uhr da. Aber es fängt erst 8 Uhr 30 an. Und dann bist Du so random 8 Uhr 10 da. Und dann so, hey, es sei denn

Speaker 0

这种迟到。

dieses Zu spät.

Speaker 1

得到白色的,当然也有可能。

Zu bekommen Weißes, das kann natürlich auch sein.

Speaker 0

好吧。但提前4小时,抱歉啊,我不能每次去任何地方都提前4小时到。

Okay. Aber 4 Stunden zu früh, am sorry, ey. Ich kann nicht mein Leben überall, wo ich hingehe, 4 Stunden zu früh sein.

Speaker 1

但这当然也很夸张,对吧。比如我现在要去参加一个4天前就结束的活动,我就这么去了。突然你就提前了4小时。

Aber auch das ist natürlich krass, ne. So, ich geh jetzt zu diesem Event, was schon seit 4 Tagen vorbei ist. Ich geh jetzt einfach dahin. Auf einmal bist Du 4 Stunden zu früh.

Speaker 0

这不行。为什么不行?为什么不行?

Das geht nicht. Warum nicht? Warum nicht?

Speaker 1

你总是提前4个小时到吗?

Du bist immer 4 Stunden zu früh?

Speaker 0

因为你在活动结束后都还没决定要不要去。当然。你现在能做的,我觉得最晚就是在活动前4小时出发。

Na, weil Du dich nicht, nachdem ein Event zu Ende ist, entscheiden kannst, überhaupt da hinzugehen. Klar. Du, was was Du jetzt noch machen kannst, ist, ich glaube, 4 Stunden vor dem Event ist das späteste, wo Du noch losreisen kannst.

Speaker 1

好的,也就是说你可以在那之前的4小时内到达。

Okay, das heißt, Du kannst dann in den 4 Stunden davor da.

Speaker 0

然后你就这么到了,当你到达时,突然有时差。不是一小时那种。

Und dann bist Du so einfach da und dann bist Du so, wenn Du angekommen bist, ist auf einmal Zeitverschiebung. Diese Keine Stunde.

Speaker 1

这涉及到你计划的所有事情。比如我们说休息5分钟然后继续。等等,见鬼。然后突然你就提前了4小时。

Es bezieht sich ja auf alles, was Du vorhast. Egal so so zum Beispiel, ja, wir machen kurz 5 Minuten Pause und dann geht's weiter. Okay, alles klar. Warte mal auf, Scheiße. Und dann jetzt ist bist Du auf einmal so 4 Stunden zu früh.

Speaker 0

提前4小时。是的,我觉得这在后勤上也会带来很多麻烦,这种提前4小时的情况。比如你要坐公交、火车什么的,冬天提前4小时在那里等着。

4 Stunden zu früh. Ja, ich glaub, dass es auch logistisch voll die Komplikationen bringt, dieses 4 Stunden zu früh. Bloß, dass halt so, guck mal, Du wirst so Bus, Zug, was auch immer fahren, 4 Stunden im Winter vorher so da anstehen.

Speaker 1

另一方面,如果每天只有一班火车,而你又特别想坐这趟车回家,但你总是迟到10分钟,所以你可以

Auf der anderen Seite, wenn's so täglich nur einen Zug gibt und Du willst unbedingt diesen Zug nach Hause und Du bist immer 10 Minuten zu spät, also Du kannst

Speaker 0

那我就搬到有两条火车线路的地方。是的。

Dann zieh ich irgendwo, wo's 2 Züge gibt. Ja.

Speaker 1

但也许你会被困在某个地方。我是说,你就是走不了。你就是

Aber vielleicht bist Du irgendwo gestrandet. Ich mein bloß so, Du kommst Du kommst einfach nicht weg. Du bist so

Speaker 0

因为你总是迟到10分钟?是的。但你现在已经到了。你只需要再等23小时就能走了。

Weil Du immer bei dem einen Dings 10 Minuten zu spät da bist? Ja. Aber jetzt bist Du ja schon da. Jetzt kannst Du einfach noch 23 Stunden warten einmal und dann bist Du weg.

Speaker 1

不,下一班你又会迟到10分钟。

Nee, bei zum nächsten bist Du 10 Minuten zu spät.

Speaker 0

嗯,我只是觉得,如果你到了某个地方然后离开,既然你已经到了,那你就是已经到了。

Na, ich glaub nur, wenn Du irgendwo dann hinkommst und gehst, so wenn Du dann schon da bist, dann bist Du ja schon da.

Speaker 1

所以你是说,你现在要站23小时还是

Also das heißt, Du stehst jetzt einfach 23 Stunden oder

Speaker 0

是的,10分钟?就是说,你宁愿提前4小时到,还是被迫等23小时?在这个情况下。

Ja, also 10 Minuten? Es ist quasi, willst Du lieber 4 Stunden zu früh da sein oder 23 Stunden warten müssen? In dem Szenario. In

Speaker 1

这个场景。

dem Szenario.

Speaker 0

好吧,但在另一种情况下,

Okay, und bei einem anderen, aber

Speaker 1

也就是说,你当时

Das heißt, Du warst

Speaker 0

情况更好。

besser dran.

Speaker 1

但会不会出现这种情况:你就在那儿等啊等。接下来23小时你都在等待,一直很疲惫,最后睡着了,然后你醒来。靠,10

Aber würde es nicht passieren, dass Du dann so, da wartest, da wartest. Du wartest jetzt so die nächsten 23 Stunden und Du bist die ganze Zeit müde und irgendwann pennst Du ein, dann machst Du auf. Scheiße, 10

Speaker 0

分钟。10分钟。有可能。但厉害的是你最多也就迟到10分钟。

Minuten. 10 Minuten. Das kann sein. Aber es ist aber wirklich ist stark, dass man auch nicht mehr als 10 Minuten dann zu spät kommt.

Speaker 1

那好吧,假设它...或者说是不是只有在你确实能做到的那一刻起才会生效?

Also okay, sagen wir mal, es Oder oder ist es dann auch so, dass nur funktioniert ab dem Punkt, wo Du's auch wirklich schaffen würdest?

Speaker 0

是的,很可能,很可能更倾向于那个。但我现在在想的是,这其实是一个巨大的优势。

Ja, wahrscheinlich, wahrscheinlich eher das. Aber was ich mich gerade frage, ist, und das ist zum Beispiel ein heftiger Vorteil.

Speaker 1

嗯。是什么呢?

Mhm. Was denn?

Speaker 0

如果我仅仅迟到10分钟,这就又有点定义上的问题了,但我绝不会再——我绝不会再他妈错过航班了。等等。因为我是的,现在问题是,我迟到了10分钟是相对于什么?我是比航班起飞时间晚了10分钟吗?因为我原本的理解是,我比通常应该到达的时间晚了10分钟。

Wenn ich 10 10 Minuten nur zu spät bin und dann ist jetzt wieder bisschen Definitionsfrage, aber ich werde nie wieder, würde ich nie wieder einen fucking Flug verpassen. Doch. Weil ich bin Ja, und jetzt halt die Frage, zu was bin ich 10 Minuten zu spät? Bin ich 10 Minuten zu spät zum Flug? Weil ich hätte es so verstanden, ich bin 10 Minuten zu spät zu der Zeit, da wo ich da sein würde normalerweise.

Speaker 0

也就是说,如果我通常提前一小时到达机场,现在我只提前了50分钟,所以是迟到了10分钟。

Also wenn ich eine Stunde vor dem Flug da wäre, normalerweise wär ich jetzt so 50 Minuten nur noch vorher da, also 10 Minuten zu spät.

Speaker 1

我觉得,不是这样。

Glaube, nein.

Speaker 0

因为我实际上无法在起飞前到达。在国际航班上,我通常会提前两小时到机场。

Weil ich würde ja nicht ankommen zu zum Abflug. Ich komm ja bei dem Internationalen komm ich 2 Stunden vorher.

Speaker 1

没错。但问题是,你无法更早到达了。你只能最多再迟到10分钟。所以

Genau. Aber das, Du kannst nicht mehr vorher ankommen. Du kommst, kannst nur noch 10 Minuten zu spät kommen. Also

Speaker 0

但现在你说的是关于航班的事。但是你看,关于航班、登机、办理登机手续的可能性。你知道,这些都是关于

Aber zum Flug sagst Du jetzt. Aber was, guck mal, zum Flug, zum Boarding, zum Check in Möglichkeit. Weißt Du, das ist alles Zum

Speaker 1

在那个时间点,本来还来得及的时候。什么?就是在还能登机的时间点,那个时间点加上10分钟,这样你就迟到了10分钟。

zum Zeitpunkt, wo es noch gegangen wäre. Was? Also zum Zeitpunkt, wo's noch möglich gegangen wäre, ins Flugzeug zu steigen, zu diesem Zeitpunkt plus 10 Minuten, sodass Du 10 Minuten zu spät bist.

Speaker 0

好吧。我会用不同的方式定义它,但在这种情况下,那当然就完全没用了。

Okay. Ich würd's anders definieren, aber in dem Fall, es dann dann ist er natürlich richtig nutzlos.

Speaker 1

嗯。好的,我明白了。所以

Mhm. Ja, okay, ich verstehe Also

Speaker 0

我觉得这样会把太多情况完全搞砸,所以我总是得提前4小时准备。

es es macht zu viele Situationen dann, glaub ich, komplett kaputt, sodass ich müsste immer 4 Stunden vorher nehmen.

Speaker 1

但我明白你的意思,就像如果派对8点开始,你是8点10分出现,还是在派对结束10分钟后才到?是的。因为这样实际上毫无意义。

Aber ich verstehe, was Du meinst so im Sinne von, wenn jetzt eine Party 8 Uhr anfängt, kannst Du dann 8 Uhr 10 auftauchen oder bist Du dann 10 Minuten, nachdem die Party vorbei ist da? Ja. So, weil das das würde ja eigentlich nix verdienen.

Speaker 0

是的,我想规则总是这样:约定的是什么时间?嗯。

Ja, ich glaub, es ist es ist, ich glaub, die Regel ist immer, was für eine Zeit ist ausgemacht? Mhm.

Speaker 1

祖,

Zu,

Speaker 0

那这样,你和我约定提前两小时在机场见面。好的。然后我会晚到十分钟。

also Du und ich verabreden uns 2 Stunden vorher am Flughafen. Ja. Dann bin ich 10 Minuten später da.

Speaker 1

好吧。但你要注意,一旦你心里想着‘我知道我会提前10分钟或晚到10分钟’,结果你实际上又会再晚10分钟?所以总是你的预期时间再加10分钟。不是这样吗,对不对?

Okay. Du musst nur aufpassen, dass sobald Du selber dir in den Kopf setzt, ich weiß, dass ich 10 Minuten früh, 10 Minuten später da sein werde, bist Du noch mal 10 Minuten später da? Also es ist immer deine Intention plus 10 Minuten. Es ist nicht, oder, oder?

Speaker 0

这是约定好的。迟到?

Es ist das Abgemachte. Zu spät kommen?

Speaker 1

因为这样就能轻松糊弄过去,我们之前也说过类似的情况,比如约7点见面,其实我们都知道实际上7点半到就行。

Weil dann kann man's ja easy dribbeln und das, das haben wir ja vorhin schon gesagt mit so, ja, wir treffen uns 7, obwohl wir beide wissen, dass wir eigentlich erst zu 7 Uhr 30 da sein müssen.

Speaker 0

不不不,没错。我说过的,我不能告诉你。但关键是每次我们约见面,我都让你等10分钟。

Nee, nee, nee, nee. Genau. Ich kann's, wir haben ja gesagt, ich kann's dir nicht sagen. Aber es geht eher darum, dass ich dich jedes Mal 10 Minuten warten lasse, wenn wir uns verabreden.

Speaker 1

所以只有我吃亏。

Sodass nur ich 'n Nachteil hab.

Speaker 0

是的,没错。因此我再也不会错过航班了。我从未误过飞机。

Ja, genau. Und dafür verpasse ich nie wieder einen Flug. Ich hab noch nie 'n Flug verpasst.

Speaker 1

但我认为你会,对吧?因为航班的起飞时间确实比登机开始时间晚。登机开始时,那个时间点还不算太迟。

Aber ich glaube doch, oder? Du würdest, weil da wäre es so, dass der Abflug des Fluges ist ja später als wenn Boarding beginnt. Weil wenn Boarding beginnt, ja, der Zeitpunkt, wo Boarding beginnt, da ist ja noch nicht zu spät.

Speaker 0

这要看情况,我们约好在机场见面了吗?因为这一点现在也不能忽视。谁说登机比和你见面更重要?是的。这意味着我可能得迟到10分钟。

Es kommt einmal so darauf an, haben Du und ich uns am Flughafen verabredet? Weil das kann man jetzt ja auch nicht missachten. Wer wer sagt denn, dass das Boarding wichtiger ist als das Treffen mit dir? Ja. Das heißt, ich müsste schon mal dahin 10 Minuten zu spät kommen.

Speaker 1

我以为

Ich dachte

Speaker 0

也不会更晚。

auch nicht später.

Speaker 1

我更多是在想,你会比我们的约定晚到10分钟,然后登机时又晚10分钟。因为你可以在路上的多个环节都迟到。生活中总是这样。

Ich dachte eher, dass es so wäre, dass Du 10 Minuten zu spät kommst zu unserem Treffen und dann bist Du noch mal 10 Minuten zu spät zum Boarding. Weil Du kannst ja an mehreren Instanzen auf dem Weg Okay. Durch dein Leben immer wieder Okay.

Speaker 0

我们可以这么做。但登机时间是30分钟。

Können wir machen. Aber Boarding ist 30 Minuten.

Speaker 1

确实。

Genau.

Speaker 0

长途航班甚至要提前一小时。虽然建议如此,我也打算这么做,但不管怎样,最佳建议是在登机开始时到达。也就是说,我的关键时间点是登机开始时。好的。

Bei großen Flügen sogar eine Stunde. Also es wird ja empfohlen, ich hätte es auch so vor, aber unabhängig davon ist die empfohlene ist, komm am Anfang des Boardings. Ja. Das heißt, mein Ankerpunkt wär Anfang des Boardings. Okay.

Speaker 0

这样的话我会迟到10分钟。

Dazu würde ich 10 Minuten zu spät kommen.

Speaker 1

好的。然后你就去登机,接着飞机就起飞了

Okay. Und dann bist Du aber dann, Du Du gehst dann zum Boarding und dann ist der Abflug

Speaker 0

不久之后。而你赶到时

kurz darauf. Und zu dem kommst

Speaker 1

就会随机迟到10分钟。

Du dann random 10 Minuten zu spät.

Speaker 0

那我是不是干脆别坐飞机了?

Soll ich gar nicht mehr fliegen?

Speaker 1

不,不知道。我觉得总会有办法的。

Nee, keine Ahnung. Ich glaub, das würde schon irgendwie noch haben.

Speaker 0

好吧,好吧,好吧。

Okay, okay, okay.

Speaker 1

但它已经开了。提前4小时报废,只是意味着你有大量时间

Aber es wär schon offen. 4 Stunden zu früh ist nur insofern 'n Abwrack, dass Du halt voll viel Zeit

Speaker 0

总是这样

immer so

Speaker 1

所以你会浪费掉。如果你知道的话,或许可以合理利用。

Also verlierst. Wenn Du's weißt, kannst Du's vielleicht sinnvoll nutzen.

Speaker 0

是的,但你不能每次去某个地方都合理利用那4小时。有时候可以。

Ja, aber Du kannst nicht immer überall, wo Du hinmusst, dann die Zeit sinnvoll nutzen 4 Stunden lang. Manchmal ja.

Speaker 1

有时候可以,但很多时候不行。

Manchmal ja, aber oft auch nicht.

Speaker 0

通常不会。如果你现在调整生活状态,可能会比平时好一点。嗯。

Oftmals nicht. Wenn Du jetzt dein Leben darauf einstellst, wahrscheinlich schon 'n bisschen besser als sonst. Mhm.

Speaker 1

但是

Aber

Speaker 0

然后在寒冷中等4小时也是件麻烦事。

dann ist auch so in der Kälte 4 Stunden warten auch son Ding.

Speaker 1

那你总是提前4小时或总是迟到4小时呢?

Und was ist mit, Du bist immer 4 Stunden zu früh oder immer 4 Stunden zu spät?

Speaker 0

那我得选提前4小时。

Da muss ich 4 Stunden zu früh nehmen.

Speaker 1

是啊,必须的,对吧。

Ja, muss man, ne.

Speaker 0

因为如果是10分钟,也许你还能应付...有些情况下10分钟也很关键,比如孩子出生时迟到10分钟,代价就大了。

Weil weil bei 10 Minuten kommst Du vielleicht noch irgendwie Du Es gibt Situationen, wo 10 Minuten, das ist auch bisschen, ne. Also es gibt Situationen, wo Du, wenn Du 10 Minuten so zur Geburt deines Kindes, spät. Kostet 10 Minuten zu spät.

Speaker 1

但迟到4小时也太夸张了吧?

Aber 4 Stunden zu spät?

Speaker 0

是啊,这简直太离谱了。真的。我是说,就连这10分钟都可能彻底搞砸。完全搞砸。

Ja, das ist ja noch viel, viel Schnur. Ja. Aber ich mein selbst, diese 10 Minuten können so richtig verkackt Ja. Verkackt sein.

Speaker 1

如果你住在日本,那就完了。

Wenn Du in Japan wohnst, ist durch.

Speaker 0

没错,那就彻底没戏了。不过它也有很多优点。但有时候真的会很糟糕。如果是4小时,你就得提前4小时准备。生活就是这么糟糕,但其他所有对你重要或让你开心的事情呢?

Ja, da ist, da ist vorbei. Aber es bietet auch viele Vorteile. Aber es kann manchmal sehr verkacken. Aber bei 4 Stunden musst Du dann 4 Stunden vorher nehmen. So verkackt wie das Leben ist, aber so sonst alles, was dir irgendwie wichtig ist oder auch, was dir einfach nur Spaß macht?

Speaker 1

你总会错过的。

Wirst Du immer verpassen.

Speaker 0

你总会错过并搞砸。是啊。宁愿总是穿着完美还是始终保持好闻?我觉得这个很简单。

Wirst Du immer verpassen und verkacken. Ja. Lieber immer das perfekte Outfit haben oder immer gut riechen? Ich glaub, der ist easy.

Speaker 1

这个很简单吗?

Ist der easy?

Speaker 0

好吧,说简单也不简单,但确实有点简单。我说不简单是因为,完美的穿搭确实很酷。不过我更在意气味清新。偶尔穿得不够完美又能有多糟糕呢?

Okay, easy nicht, aber ja doch, bisschen easy. Warum ich sage, nicht easy ist, weil immer perfekter Outfit wär ja schon cool. Ja. Aber ich nehm immer gut riechen. Wie schlimm ist es schon, wenn Du mal nicht 'n gutes Outfit anhast?

Speaker 1

不过话说回来,相比之下,我是说如果...

Aber ach so, verglichen mit, wie schlimm ist es, wenn Du, mein ich, wenn

Speaker 0

你身上有异味的话,那我宁愿穿得差一点。嗯。总比让人家记住‘哇,好臭’强。

Du dich nicht gut riechst, ist so, ich wär viel lieber mal schlecht angezogen, Mhm. Als dass mich Leute in Erinnerung haben, so, oh, das stinkt.

Speaker 1

明白。

Verstehe.

Speaker 0

而且你可能就臭这么一次,也许对方只见过你这一面。结果这就成了你的形象标签。

Und das kann ja einmal kannst Du ja so stinken und dann Vielleicht hat sich diese Person sogar nur einmal gesehen. Und dann ist das jetzt dein Image.

Speaker 1

确实。总是追求完美穿搭意味着...

Stimmt. Immer das perfekte Outfit bedeutet, dass

Speaker 0

他问:有评委在场吗?没没没。我看看...

Er fragt so, ist Jury dabei? Nee, nee, nee. Ich check

Speaker 1

好的,或者说可以有陪审团在场。但我现在理解的是,这也不是你能传递的东西,而是你

schon, also beziehungsweise es kann ruhig Jury dabei sein. Aber ich hab's jetzt so verstanden in meinem, dass das jetzt auch nicht ist, was Du weitergeben kannst, sondern Du

Speaker 0

是啊,不,你总是能搞定它。

Ja, nee, Du hast immer es an.

Speaker 1

是的。但意思是,它也会变化。比如,如果我现在要去参加某个有着装要求的派对,我的衣服会突然变成完美的搭配?还是怎么运作的?

Ja. Aber im Sinne von, es verändert sich auch. Also zum Beispiel, wenn ich jetzt so zu 'nem, weiß ich nicht, irgend 'nem irgend 'ner Feier gehe, wo Dresscode ist, dann verändern sich meine Klamotten und ich hab plötzlich einfach das perfekte Outfit dafür an? Oder wie funktioniert das?

Speaker 0

或者我不知道,可能有不同的方式,我想。是的。但它确保你不会出现在任何与着装不搭的场合。对,就是这样。

Oder weiß ich nicht, es gäbe es gäbe unterschiedliche Wege, I guess. Ja. Aber so, es sorgt auf jeden Fall, dass dafür, dass Du Weil so, es könnte dich auch einfach nirgendwo hinlassen, wofür dein Outfit nicht perfekt ist. Ja, genau.

Speaker 1

那倒是挺重要的。

Das wär son wichtiger.

Speaker 0

但我认为更重要的是,你无需费心担忧、努力花钱或怎样。你只要打开衣柜,无论今天想去哪里,都有完美合身又好看的 outfit。不管什么场合,都有合适的衣服,像量身定制一样,懂吧。

Aber was was was ich, glaub ich, eher denke, ist, ohne dass Du dir Gedanken und Sorgen machst und Bemühungen und dein ganzes Geld ballern musst und was auch immer, Mhm. Hast Du immer, Du machst so Schrank auf. Du weißt so, Du willst jetzt heute da und da hingehen, perfektes Outfit, es sitzt, es ist nice. Und egal, zu welchem Event Du gehen willst, Du hast das passende Outfit da und es sitzt und es ist nice, es ist angegossen so, weißt Du so.

Speaker 1

不过本质上你还是得像穿普通衣服那样正常穿着它之类的,对吧。

Und es ist quasi aber so, dass Du's trotzdem noch wie ganz gewöhnlich Kleidung so normal anziehen musst und das alles, ne.

Speaker 0

所以,是

So, ist

Speaker 1

现在不是这样,我现在,我不知道,我现在光着身子之类的。然后,妈的,我得赶紧过去,我就跑过去,突然我就有了那辆完美的车。

jetzt nicht das, ich bin gerade, weiß ich nicht, ich bin gerade nackt und so. Und dann, scheiße, ich muss schnell darüber und ich renn einfach darüber und plötzlich hab ich einfach das perfekte Auto.

Speaker 0

哦这样。不,不,我觉得你总是这样随手可得,随手可得,但是

Ach so. Nee, nee, ich glaub, Du hast halt es immer so zur Verfügung so Zur Verfügung, aber

Speaker 1

我还是得这么做。好吧,回家。

ich muss es schon trotzdem machen. Okay, nach Hause.

Speaker 0

不过想想也挺厉害的,是啊。

Wobei das auch sehr heftig ist, wenn ich überlege, ja.

Speaker 1

你做吧。

Machst Du.

Speaker 0

因为我已经能搞定让自己不臭了。

Weil ich krieg's schon hin, dass ich nicht stinke.

Speaker 1

所以,我一开始是这么想的。从本质上讲,我现在没有太大的问题。是的。但另一方面,我理解你的意思,被‘抓’到穿着所谓不合时宜的装扮,虽然不好,但可能远不如因为某些原因身上有异味那么糟糕,那种感觉确实有点尴尬。

So. Aber das hab ich anfangs gedacht. So, vom Ding her, ich hab jetzt nicht die großen Probleme damit. Ja. Aber auf der anderen Seite versteh ich, was Du meinst, dass mit 'nem Outfit in Anführungsstrichen erwischt zu werden, was jetzt nicht gut ist, ist wahrscheinlich nicht ansatzweise so kacke, wie wenn Du aus irgend 'nem Grund nicht gut riechst und ist einfach bisschen unangenehm irgendwie.

Speaker 0

确实会出现身上有异味的状况。如果你能说‘啊,我再也不会有异味了’,那就太厉害了。因为这真的很严重。比如天气很好,你在外面活动,突然不期然地出汗了,但还得继续,可能还要在外面待很久。然后你可能就会有点...我不知道会怎样。

Es können Situationen auftauchen, indem man nicht gut riecht. Es wär überkrass, wenn Du, ah, ich werd nie wieder schlecht riechen. Das voll heftig. Weil so, es kann gutes Wetter sein, Du bist draußen unterwegs, auf einmal unvorhergesehen schwitzt Du, musst jetzt aber noch weiter und jetzt bist vielleicht auch voll lange unterwegs. Und dann kannst Du vielleicht bisschen, I don't know was werden.

Speaker 0

或者比如,当你有一个长途飞行时

Oder so auf so, wenn Du 'n langen Flug hast oder

Speaker 1

是的。我觉得在长途飞行中,确实有过这样的情况,我曾经在路上超过15个小时。是的,我想那时候我身上的味道确实不太好。

Ja. Ich glaub, auf auf auf 'nem langen Flug, wo Du so, ist das schon mal vorgekommen, dass ich so mehr als 15 Stunden unterwegs war. Ja. Ich glaub, da hab ich wirklich nicht so gut gerochen.

Speaker 0

是的,有可能。毕竟长时间这样,又会出汗。不是出汗,是穿了很多衣服。所以能避免这种情况真的很厉害。但另一方面,我洗澡很勤快,也很注重个人护理。

Ja, kann sein. Ist ja auch ewig so am so schwitzen wieder. Nicht schwitzen, schwitzen, sondern so voll viel Klamotten an. Deswegen das nicht zu haben, ist heftig. Aber ich denk mir auf der anderen Seite, ich dusch mich schon sehr häufig, pflege mich und so was.

Speaker 0

我可以确保大部分时间,尤其是当我特别在意的时候,身上味道是好的。嗯。但如果我总是穿最夸张的衣服,那就不需要为此花钱。因为保持体味清新并不贵。但夸张的衣服...

Ich kann schon dafür sorgen, dass ich die meiste Zeit und vor allem, wenn ich, wenn's mir grade sehr wichtig ist, dass ich gut rieche. Mhm. Aber jetzt hätt ich immer die heftigsten Outfits, muss kein Geld dafür verballern. Weil gut zu richten ist auch nicht so teuer. Aber heftige Klamotten Ja.

Speaker 0

可能会非常贵。是的,确实如此。嗯。

Können sehr teuer sein. Ja, das stimmt. Mhm.

Speaker 1

你闻起来这么明显的好闻吗?

Riechst Du so auffällig gut?

Speaker 0

确实如此。你总是很好闻。

So richtig. Du riechst immer gut.

Speaker 1

好吧,就是一般的好闻。是的,好闻大概算2分。

Okay, einfach nur gut. Ja. Gut ist sone 2.

Speaker 0

不,我其实觉得闻起来...怎么说呢,中性的话就根本不会提。

Nee, ich ich würd tatsächlich irgendwie bei riechen ist so ist so, bei neutral sagt man einfach nix.

Speaker 1

好的,明白了。

Ja, okay, verstehe.

Speaker 0

大概5分的话,可能4、5分就是中性或类似这样。

Dass sone 5 ist so vielleicht so 4, 5 ist neutral oder irgendwie so was.

Speaker 1

好吧,而你总是很好闻。是的,有些人就是这样。

Okay, und Du riechst gut immer. Ja, so Leute sind so.

Speaker 0

人们都说你闻起来很棒,伙计。真的,他们就这样从你身边走过,哇,嘿,你闻起来真香。只有当人们非常喜欢时才会这么说。

Und Leute sind so Du riechst gut, man. Ja, also so, die laufen an dir einfach vor, wow, hey, Du riechst echt gut. Und das sagen Leute schon echt nur, wenn so, das gefällt denen sehr.

Speaker 1

是啊,没错。然后天哪,太难了。至少现在是这样,我觉得根本不会出什么大错。

Ja, stimmt. Dann boah, ist schwer. Zumindest ist es grad so, wo ich sage, man kann gar nicht viel falsch machen.

Speaker 0

嗯。两个都很厉害

Mhm. So 2 heftige

Speaker 1

两个都...我几乎到了要抛硬币决定的地步。两个都这么好,都这么...我现在,选其中任何一个都不会难过,真的。我更难过的是错过其中一个,但也许...也许是穿搭。

Beides ist Ich bin sogar fast da, wo ich so sage, ich würd eine Münze werfen. So gut sind beide sind beide so. Ich bin grade, ich wär nicht traurig, 1 der beiden, also Ja. Ich wär eher traurig, 1 der beiden zu missen, aber vielleicht vielleicht Outfit.

Speaker 0

对,我觉得我也会选穿搭。因为为了其中一个付出的努力...毕竟两个都可行。是的。两个无论如何都可行。嗯。

Ja, ich glaub, ich würd auch Outfit gehen. Weil die Mühe, die ich für das eine, also weil beides ist machbar. Ja. Beides ist so oder so machbar. Mhm.

Speaker 0

维持这些穿搭所需的精力和金钱,远比保持好闻要高昂得多。

Die Mühe und das Geld, das mit den Outfits aufrecht zu halten, viel höher als gut zu riechen.

Speaker 1

是啊,那很可能。

Ja, dann wahrscheinlich.

Speaker 0

最坏的情况下我每天还会特意多洗一次澡之类的,你懂我意思吗?好的。而且总是随身带着香水和除臭剂。

Im schlimmsten Fall dusche ich einmal extra noch jeden Tag oder so was. Weißt Du, was ich meine? Okay. Und hab immer so Parfum und Deo dabei.

Speaker 1

嗯。所以你现在不会因此发臭了,对吧?只是因为

Ja. Also Du stinkst nicht jetzt mehr dadurch, ne? Nur weil

Speaker 0

不,不,不,不。好的。不。

Du Nee, nee, nee, nee. Okay. Nee.

Speaker 1

因为

Das Weil

Speaker 0

然后,然后,

dann, dann,

Speaker 1

然后,不。

dann, nein.

Speaker 0

忘了它吧。

Fourget it.

Speaker 1

总是穿得跟屎一样,但闻起来很香;或者穿得人模人样,但浑身发臭。

Immer kack Outfits, aber dafür riechst Du gut oder immer gute Outfits, aber dafür stinkt man.

Speaker 0

我会

Ich würd

Speaker 1

永远把好东西

da immer das gute Scheiß auf

Speaker 0

用在好衣服上。

die guten Outfits.

Speaker 1

没错,看吧。如各位所见,我们回归视频模式了。因为直到最后我们才发现摄像机根本没开。音频倒是全程录着,就是刚才那段没画面。但你知道什么最让我心动吗?

Ja, sehen. Wie ihr seht, wir sind back mit Bewegtbild. Uns ist nämlich jetzt erst am Ende aufgefallen, dass die Kameras einfach raus waren. Also Ton lief immer noch, aber wir waren einfach mal kurz ohne Bewegtbild da. Aber weißt Du, was mich am meisten bewegen würde?

Speaker 1

什么?Spotify上的五星好评。

Was? Eine 5 Sterne Review auf Spotify.

Speaker 0

我早该猜到的。

Ich hätt's mir denken können.

Speaker 1

所以如果你们还想让我多动动的话,还有雅利安人

Also falls ihr mich noch mehr zum Bewegen bringen wollt und Arier

Speaker 0

啊对,没错。那五星还没到呢。是的,

Ach so, stimmt. Die 5 Sterne sind noch nicht dann. Ja,

Speaker 1

所以呢,就站着别动。

deswegen, also bleib stehen.

Speaker 0

在下一集

In der nächsten Folge

Speaker 1

你可以把波浪合起来。谁刚才真的在认真做动作?好的,我

Kannst Du die Welle zusammen machen. Wer war richtig dabei, die Moves rauszuziehen? Okay, ich

Speaker 0

我把它还回去。不然我现在想说。圣

ich geborene's wieder zurück. Ansonsten will ich jetzt sagen. San

Speaker 1

弗朗西斯科。圣弗朗西斯科。

Francisco. San Francisco.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客