JLPT N1 日本語ききはじめ - 205 DNA的故事 封面

205 DNA的故事

205 DNAの話

本集简介

为以N1考试、研究生升学等为目标的日语学习者,带来新闻、日本文化与历史的讲解。近期正逐步在YouTube上添加“文字转录”内容。⁠ https://www.youtube.com/@nihongo_kiki_hajime 今日主题:「DNA」探秘。 关键词: 搜查(そうさ)、设计图(せっけいず)、原件(げんぽん)、转录(てんしゃ)、氨基酸(さん)、双螺旋结构、实证性(じっしょうてき)、决定性(けっていてき)、解析(かいせき)、功绩(こうせき)、业绩(ぎょうせき)、晚年(ばんねん)、倾心(けいとう)、剥夺(はくだつ)、默许(もくにん)、优生思想(ゆうせいしそう)、驱逐(くちく)、便签(ふせん)、后天性(こうてんてき)、同卵双胞胎(いちらんせいそうせいじ)、陷入(おちいる)、阿拉比卡种(しゅ)、灭绝(ほろぶ)、修正(しゅうせい)、片段(だんぺん)、生殖细胞(せいしょくさいぼう)、

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

大家好,你们好。

みなさん、こんにちは。

Speaker 1

这是日语听力入门。

日本語聞きはじめです。

Speaker 1

在本节目中,我们以自然语速为正在学习日语的各位,就各种主题简单讲解一些词汇和语法。

このプログラムでは、日本語学習中の皆さんに、いろいろなテーマについて、自然なスピードでほんの少しだけ言葉や文法を簡単にしてお話ししています。

Speaker 1

大家好,你们好。

みなさん、こんにちは。

Speaker 1

本周日本有关于DNA的重大新闻。

今週は DNA に関する日本の大きなニュースがありました。

Speaker 1

其中一个是这样的。

一つはですね。

Speaker 1

参与发现DNA双螺旋结构、曾获诺贝尔奖的美国科学家詹姆斯·沃森去世的消息。

DNAの構造、二重らせん構造の発見に関わった一人で、ノーベル賞も受賞したアメリカの科学者のジェームズ・ワトソンさんが亡くなったというニュース。

Speaker 1

另一个是1999年11月在名古屋市发生的一起女性被害案,这次凶手被捕了。

もう一つは1999年の11月に名古屋市で殺された女性がいたんですが、その殺人の容疑者が捕まったんですね。

Speaker 1

是被害女性的丈夫。

殺された女性の夫、旦那さんですね。

Speaker 1

凶手是丈夫高中时代的同学,而这位被害妻子的丈夫,在案发后26年间一直租用着那个房间并保持原状。

の高校の時の同級生がその犯人だということで逮捕されたんですが、この殺された奥さんの旦那さんはですね、その殺された事件があった部屋をですね、26年間ずっと借り続けて保存してきたんですね。

Speaker 1

最终通过房间内残留的凶手DNA,使得本案相关人员浮出水面。

そしてその部屋に残された DNA犯人の DNA から今回の事件の関係者が浮かび上がったということです。

Speaker 1

DNA检测和操作技术发展非常迅速,本周日本各地都在报道与DNA相关的新闻。

DNA による調査とか操作というのは非常に進化していて、今週は日本では DNA に関するニュースが様々なところで流れていました。

Speaker 1

因此我也做了一些调查,今天想和大家聊聊这个话题。

ということで、私も少し調べてみたので、今日は このお話をしたいと思います。

Speaker 1

正如各位所知,DNA可以说是人体的设计图。

DNA は皆さんはご存知の通り、いわゆる人間の体の設計図ですね。

Speaker 1

DNA位于细胞核内,这里包含了所有遗传信息。由于这些设计图极其珍贵重要,原始设计图永远不会离开细胞核。

この DNA は細胞の核の中に入っていて、ここに全ての情報が入っているわけですが、この設計図はとても貴重で大事なものですので、ここからその設計図が出ていくことはないんですね。

Speaker 1

当需要根据这些设计图构建人体时,我们不会直接使用原件,而是只复制所需的具体页面或特定部分。

この設計図をもとに 人間の体を作っていくときには、この設計図の原本を外に持ち出す代わりに、いくつか必要なページだけ、必要な箇所だけコピーするんですね。

Speaker 1

这些复制品就是RNA。

このコピーが RNAですね。

Speaker 1

这个复制过程被称为转录。转录完成后,复制出的设计图会从细胞核中运出,送到核糖体这个场所。

このコピーのプロセスのことを転写と言いますけれども、この転写が行われて、そのコピーされた設計図が 原子核から持ち出されて、今度はリボソームというところに持ち出されます。

Speaker 1

核糖体就像是制造人体的工厂。

これはですね、その体を作り出す工場みたいなもんですね。

Speaker 1

在这个工厂里,系统会准确读取复制设计图上的信息,使用氨基酸作为原料,将其精确组装,最终生产出蛋白质——这就是最终产物。

そしてこの工場の中でコピーされた設計図に書かれた情報を正確に読み取って、アミノ酸という材料を使って、それをうまくつなぎ合わせて、最後、タンパク質、これがプロダクトに当たる部分ですね。

Speaker 1

通过这种方式,人体根据设计图被构建出来。DNA具有著名的双螺旋结构,这一结构是由剑桥大学的詹姆斯·沃森和弗朗西斯·克里克发现的。

こんな風にして、人間の体は設計図から実際に作られていくわけですが、この DNA の構造はいわゆる二重らせん構造と呼ばれていて、これを発見したのがケンブリッジ大学のジェームズ・ワトソンとフランシス・クリックです。

Speaker 1

这位詹姆斯·沃森先生最近已经去世了。

ねこのジェームズ・ワトソンさんが、今回、まぁ、死去されたということなんです。

Speaker 1

虽然这个发现让他们获得了诺贝尔奖,但背后其实有很多戏剧性的故事。

ですが、この発見によって2人はノーベル賞を受賞しているんですが、この発見についてはいろいろなドラマがあるんですね。

Speaker 1

当时许多科学家都在研究DNA结构,这些研究者之间自然是竞争关系。

当時、この DNA の構造というのはいろいろな科学者が研究していて、もちろんその研究者たちはライバル関係にあったわけですね。

Speaker 1

在谁能最先揭示这个结构的问题上,他们保持着良性竞争。沃森和克里克虽然是杰出的科学家,但实际上对DNA研究并没有太多经验。

誰が一番最初にその構造を明らかにするかという意味では、いい意味でのライバル関係にあったわけですが、このワトソンとクリックというのは非常に優秀な科学者ではありましたけれども、この DNA の研究については、実はそんなに経験がなくて。

Speaker 1

他们更像是理论家。

どちらかというと理論家なんですね。

Speaker 1

据说他们在实验数据和材料知识方面其实是有所欠缺的。

ある意味で経験値とか研究の材料に関する知識というのは、実は不足していたと言われています。

Speaker 1

而弥补他们实证数据不足的,是罗莎琳德·富兰克林这位女性科学家。她拍摄的一张X光照片,成为了揭示DNA结构的关键证据。

そして、彼らに足りなかった実証的なデータを補ったのが、このロザリンド・フランクリンという一人の女性科学者なんですが、この方が撮影した1枚のx線の写真、これが DNA の構造を明らかにする決定的なファクターになったんですが。

Speaker 1

实际上这张照片是在未经富兰克林许可的情况下,深深吸引了这两个人。

実はこの写真はフランクリンの許可なしに この二人に魅せられていたんですね。

Speaker 1

沃森和克里克在未经许可获得这张照片后,可以说是以偷看的方式,完成了他们的理论,并发表了双螺旋结构。

ワトソンとクリックは、許可なしに得たこの写真を、いわば盗み見る形で、自分たちの理論を完成させて、二重らせん構造を発表したんですね。

Speaker 1

因此,这成为了发现DNA结构的关键性数据。

ということで、DNA の構造の発見につながった決定的なデータ。

Speaker 1

采集这些数据的富兰克林女士的贡献未能得到充分评价,而利用这些数据解析DNA的沃森和克里克却获得了诺贝尔奖。

このデータを取ったフランクリン さんの業績というのは十分に評価されないまま、それを利用して DNA を解析したワトソンとクリックがノーベル賞を受賞することになってしまうんですね。

Speaker 1

她之所以未能获得诺贝尔奖,是因为在沃森和克里克获奖四年前,她不幸英年早逝了。

ノーベル賞が受賞できなかったことというのは、実はワトソンとクリックがノーベル賞を受賞する4年前に、彼女は残念ながら若くして亡くなってしまっているので。

Speaker 1

诺贝尔奖基本上只授予在世者,所以她未能获奖,但她的成就和贡献本应得到更多赞誉。

ノーベル賞というのは、基本的には生きている方にしか贈られないので、もらえなかったということになるんですが、本来は彼女の業績、功績というのはもっと讃えられてもいいはずのものですね。

Speaker 1

这位获得诺贝尔奖的沃森先生,以及最近因去世消息登上新闻的沃森博士,后来成为基因组研究领域的全球领军人物,推动科学发展,但他也...

さて、このノーベル賞を受賞したワトソンさん、そして今回亡くなったことがニュースになったワトソン氏ですが、この人はのちのち ゲノム研究の世界的なリーダーとして科学を引っ張っていく形になるんですが、でも彼もですね。

Speaker 1

在他辉煌职业生涯的晚年,逐渐倾向于基因决定论,认为基因决定人的能力和命运。

この輝かしいキャリアの晩年、最後のほうにはですね、遺伝子が人間の能力とか運命を決定づけるという遺伝子決定論にどんどん傾倒していった。

Speaker 1

他越来越深陷这种观点。

そちらに傾いていってしまったんですね。

Speaker 1

由于他多次在公开场合发表缺乏科学依据的歧视性言论,最终他所在的研究所剥夺了他包括名誉职位在内的所有荣誉和头衔。

そして、科学的なエビデンス、根拠がないような差別的な発言を公の場で繰り返しやってしまったので、最後には彼が所属していた研究所はですね、彼から名誉職を含むすべての名誉と称号を彼から剥奪する、彼から奪うという形になってしまって。

Speaker 1

他失去了一切。

彼は全てを失ってしまいました。

Speaker 1

当然也包括研究所的职位。

もちろん研究所も。

Speaker 1

他留下的贡献非常巨大,对科学界的贡献也很大,因此某种意义上人们一直默许了他的行为。

彼が残した功績というのはすごく大きなものでしたので、彼の貢献というのは大きいわけですので、科学界に対するそうした貢献を考えて、ある意味でずっと黙認してきたわけですね。

Speaker 1

虽然人们默许了他的歧视性言论,但他屡次重复并在媒体上公开宣扬,这种言行可能导致危险的优生学思想。

彼の発言を、差別的な発言を黙認してきたわけですけれども、それを何度も何度も繰り返して、しかもメディアの場でも言ってしまうということで、まぁ、こうした行動・言動は危険な優生思想につながってしまうということでつ。

Speaker 1

是的,他们剥夺了他那样的荣誉。

いに、彼からそういった名誉を剥奪したということです。

Speaker 1

优生思想,当然是指增加拥有优秀DNA的人,淘汰那些DNA不优秀的人,就是这样的想法。

優生思想というのは、もちろん優れた DNA を持った人を増やして、そうでない DNA の人を駆逐していこうという、そういう考え方ですね。

Speaker 1

不过,大家也都知道,仅凭DNA信息并不能完全决定一个人的特征或能力。

ただ、もちろん皆さんもご存知の通り、DNA の情報だけでその人の特徴とか能力が全て決まるわけではないですね。

Speaker 1

有个概念叫表观遗传学,'epi'是'上'的意思,'genetics'是遗传学,表观遗传学就是在基因存在的前提下,研究这些基因如何发挥作用。

エピジェネティクスという概念がありますが、エピは上、ジェネティクスは遺伝学という意味ですが、まぁ、このエピジェネティクスというのは、遺伝子がある前提で、その遺伝子がどのように働くかですので。

Speaker 1

这是遗传学之上的概念。

遺伝学の上の概念ですね。

Speaker 1

在表观遗传学中,DNA的序列排列就像是设计图。

このエピジェネティクスでは、DNA の配列並びというのが設計図ですね。

Speaker 1

可以想象成一本书,表观遗传学就像是贴在书页上的便利贴标记。

まぁ、本というふうに考えたら、この エピジェネティックスはその文章の上に貼られた付箋マーカーのようなものですね。

Speaker 1

所以,表观遗传学决定了如何使用DNA设计图,跳过哪些部分。

ですので、DNAによって書かれた設計図のどこを使って、どこを読み飛ばすか、スキップするかということを決めるのがエピジェネティクスです。

Speaker 1

这些标记的贴法决定了基因的开关,虽然有些基因开关是天生的,但大多数取决于我们成长过程中的环境。

マーカー付箋の貼られ方がですね、遺伝子のオンとオフを決めるということで、もちろん遺伝子のオンオフというのは生まれながらにして決まっている部分もあるんですが、その多くは私たちが成長するプロセスの環境と。

Speaker 1

以及生活方式。

か、ライフスタイルですね。

Speaker 1

比如饮食、运动、压力、是否吸烟、年龄等因素,很多都是后天决定的。

例えば、食事とか、運動とか、ストレスとか、タバコを吸うか吸わないかとか、何歳かとか、こういったもので後天的に決まる部分も多いんですね。

Speaker 1

因此,即使是遗传信息完全相同的双胞胎。

ですので、遺伝情報が全く同じのツインズ、双子ですね。

Speaker 1

也就是同卵双胞胎,他们出生时拥有相同的DNA设计图,但由于过着不同的人生,经历不同的饮食和压力,最终书本上会贴上不同的标记。

一卵性双生児と言いますが、彼らは生まれた時点では同じ設計図、本を DNAを持っているわけですが、別々の人生を歩みますので、異なる食事とかストレスを経験して、ですので、結果としては本に違った形でマーカーが貼られて。

Speaker 1

结果就会如此。

いくことになります。

Speaker 1

因此,随着两人年岁增长,明明拥有完全相同的DNA,却会形成截然不同的性格。

ですので、2人が年を重ねていくにつれて、全く同じ DNA を持っているはずなのに、全然違う性格になったりするんですよね。

Speaker 1

沃森陷入了这种忽视后天因素、认为基因决定一切的思维定式。

この後天的なファクターを無視して、遺伝子が全てを決めてしまうんだという、そういう考えにワトソンは陥ってしまったということです。

Speaker 1

再者,常有人说优秀与否——我认为所谓优秀就是指能否适应现代社会。

それから、よく言われることですが、優れているか優れていないか、つまり現代社会にフィットするかフィットしないかというのが優れている、優れていないという意味だと思うんです。

Speaker 1

但假设当适应现代社会的DNA(拥有这种DNA的人大量增加时),世界格局发生巨变时,这些携带该DNA的人类可能会...

ですが、仮に現代社会でフィットする DNA、まぁ、それを持った人間がたくさん増えた時にですね、世界のあり方が大きく変わってしまっ あった時には、その DNAを持った人間というのはすごく。

Speaker 1

变得非常脆弱。

弱い可能性もあるんですよね。

Speaker 1

以咖啡为例,咖啡豆中占比最多的就是阿拉比卡种。

例えばコーヒーで言うと、コーヒーの豆ね、アラビカ種っていうのが一番多いですよね。

Speaker 1

虽然用阿拉比卡种制作的咖啡非常美味,但它是两种咖啡豆在自然界偶然杂交诞生的奇迹混种。

このアラビカ種から作ったコーヒーっていうのは非常に美味しいんですけれど、これはある2つのコーヒーの種がですね、偶然に自然に交配して誕生した奇跡のハイブリッドと。

Speaker 1

据说是这样。

言われています。

Speaker 1

虽然非常美味,但人类自然会大量培育这种特定口感的阿拉比卡种。

非常に美味しいんですけど、この人間がおいしいと思う特定のアラビカ種を、もちろん人間はたくさん作るわけですね。

Speaker 1

结果导致全球种植的阿拉比卡种咖啡豆遗传多样性极其匮乏。

そして、それ以外の種を作らないということになりますが、それによってアラビカ種世界で作られているコーヒーのアラビカ種というのはすごく多様性が少ないんですね。

Speaker 1

所以如果未来地球环境剧变(比如全球变暖导致环境巨变),这些特定阿拉比卡种可能全部灭绝。

ですので、もし今後地球の環境が大きく変わって、例えば温暖化などで大きく環境が変わってしまって、この特定のアラビカ種がすべて滅んでしまう。

Speaker 1

这种可能性是存在的。

そういった可能性も出てくるわけですね。

Speaker 1

到那时其他阿拉比卡变种几乎所剩无几。

そしてそうなった時には他のアラビカ種はほとんど残っていない。

Speaker 1

嗯,或许正等待着如此悲惨的命运。

まぁ、こんな悲惨な運命が待っているかもしれません。

Speaker 1

多样性丧失会导致这种可怕的情况发生,另一个原因是现在被认定为优质的阿拉比卡品种,仅仅是对人类而言。

多様性が失われてしまうというのは、こういった恐ろしい事態を招くことにもなりますし、もう一つは今このアラビカ種、特定のアラビカ種が優れていると判断されているのは、単に人間にとって。

Speaker 1

只是因为它被认为美味而已,对吧?

美味しいと思われるという、それだけのことですよね。

Speaker 1

这也适用于人类社会,适应当前社会的人。

これは人間社会にも当てはまることで、今現在の社会でフィットする。

Speaker 1

可能会被视为优秀人才,但当社会运作方式和环境发生巨变时,什么样的人优秀这个问题,其意义很可能会发生重大改变。另一方面,DNA研究

これが優れた人間というふうに思われる るかもしれないですが、これが世の中の働き方とか環境が大きく変わった時に、どの人間が優れているかっていうのは、やっぱり意味が大きく変わってしまう可能性がありますね。ただ一方で DNA の研究

Speaker 1

如果能够更进一步推进——实际上已经在推进了——当这种特定的阿拉比卡品种因全球变暖而难以适应、濒临灭绝时,可以通过DNA分析。

が、もっともっと進めばですね、まぁ実際に進んでいるわけですけれども、この特定のアラビカ種が、例えば地球が温暖化した時に、非常にそれに耐えられなくなって 絶滅しそうになったときに、DNA を解析して。

Speaker 1

对其DNA进行修改,创造出能够适应气候变化的新品种。

その DNA をいじってしまって、変えてしまって、その気候変動に耐えるような種類を作ることもできたりするんですね。

Speaker 1

暂且不论是否应该这样做,实际上这类操作已逐渐能在人类身上实现。

それを実際にやっていいかどうかは別として、実際このような操作が人間にも少しずつ可能になってきています。

Speaker 1

虽然被称为CRISPR-Cas9,但此前已有转基因食品,即所谓的GMO食品,这是从外部引入其他生物基因。

クリスパーキャスナインと呼ばれるそうですが、これまでにも 遺伝子組み換えの食品ですね、GMO 食品と呼ばれるものがあったと思いますけど、これはですね、外部から別の生物の遺伝子を持ってきて。

Speaker 1

进行添加、复制粘贴的技术,而现在逐渐成为可能的是基因组编辑。

それを加える、コピーペーストして追加する技術なんですが、今行われているのは可能になりつつあるのはゲノム編集ですね。

Speaker 1

这是对我们人类或生物原有DNA蓝图特定部分进行搜索定位后,直接改写。

これは我々人間とか、あるいは生物がもともと持っている DNA の設計図の特定の一部をサーチして検索して、そこを書き換えてしまう。

Speaker 1

进行修正或删除的技术。

修正したり削除したりする、そういう技術ですね。

Speaker 1

这利用了DNA自带的修复功能——即自我修复机制——当DNA某部分被精准剪切后,DNA会紧急修复该部分。

これは DNA が持つ修復の機能、まぁ、自分自身を直そうとする機能を利用するんですけど、DNA の一部をちょきんと切ってしまうと、DNA は急いでその部分を修復しようとします。

Speaker 1

会急于将其重新连接起来。

急いでつなぎ合わせようとするんですね。

Speaker 1

在连接过程中,若预先放入另一段DNA片段作为模板,连接时就会依照该模板生成新DNA,从而完成断裂处的接合。

そのつなぎ合わせるときにモデルとなる別の DNA の断片、まぁ、欠片を入れておくと、そのつなぎ合わせるときに、そのお手本に従って、新しい DNA を作ってですね、そして切れた場所をつなぐことになります。

Speaker 1

嗯,这部分就是需要修改的内容了。

まぁ、これが書き換えにあたる部分ですね。

Speaker 1

能够精准修改目标位置,这种技术该说是可怕还是厉害呢。

狙った場所を正確に書き換えることができるという、恐ろしいというかすごい技術ですよね。

Speaker 1

关于这种被称为分子剪刀的技术能应用到什么程度,还存在着重大的伦理问题和争议。

この分子のはさみと呼ばれる技術をどこまで使っていいかについては、倫理的な課題・問題が大きく残っていますね。

Speaker 1

对于已经出生的人,比如那些受疾病困扰的人,编辑他们特定器官(如肝脏或血液)的细胞进行治疗,或许是可以接受的。

すでに生まれている人の、例えば病気に苦しむ人の 特定の臓器、例えば肝臓とか血液、こういった細胞を編集する、こういう治療については認めてもいいかもしれませんが、生殖細胞。

Speaker 1

也就是精子和卵子。

つまり精子や卵子ですね。

Speaker 1

人类未来将要诞生的生命,对这些生命基因组所做的修改,会体现在该个体的所有细胞中。

人間がこれから生まれてくるもの、こういったもののゲノムを編集する、ここに加えられた変更というのは、その人の全ての細胞に反映されますから。

Speaker 1

而且不仅限于这个人,还包括这个人将来生育的子女。

しかもその人だけではなくて、その人がさらに産む子供ですね。

Speaker 1

子女、孙辈,以及之后所有的后代都会受到影响。

子供とか孫、その先の子孫全てに影響します。

Speaker 1

所以,这不仅仅是父母想为孩子预防遗传病这么简单。

ですので、これは親が自分の子供に対して遺伝病を防ぎたいという、それだけでは済まないんですね。

Speaker 1

因为孩子会带着被修改的基因出生,这种影响将延续到所有后代身上。

その子供はその遺伝子を受け継いだ 状態で生まれてきますので、その後のすべての子孫にその影響が出るということですね。

Speaker 1

当然,父母不希望孩子携带遗传疾病的想法很自然,想要操作孩子DNA的冲动或许可以理解。

もちろん、自分の子供にできるだけ遺伝的な病気は残したくないと考えるのは当然ですから、親が自分の子供の DNA を操作したくなるのは当然の気持ちかもしれません。

Speaker 1

如果是为了预防疾病,可能有些人会认为应该允许。

それが病気などを防ぐことであれば、許されるべきだと思う人もいるかもしれません。

Speaker 1

反过来,像外貌、智力、体能(比如跑得更快)这些方面的修改,人们可能会觉得不妥。

で、まぁ逆にですね、外見とか知能とか身体能力ですね、早く走れるとか、まぁそういったところをいじるのは良くないというふうに考えるかもしれません。

Speaker 1

但这两者之间很难划出明确的界限。

ですが、この2つは明確に線引きすることはできないですね。

Speaker 1

比如说,有些人个子特别矮。

例えば、背がすごく低い人がいますね。

Speaker 1

这种个子特别矮的情况,算是疾病呢,还是单纯的特征呢?

この背がすごく低い人というのは、病気でしょうか、あるいは単なる特徴でしょうか。

Speaker 1

在学校成绩不好。

学校成績がうまく取れない。

Speaker 1

这算是疾病吗?

これは病気でしょうか。

Speaker 1

还是单纯的个性呢?

単なる個性でしょうか。

Speaker 1

最终,将其视为单纯的个性或特征,还是视为疾病。

結局、それを単なる個性と捉えるか、個性や特徴として捉えるか、あるいは病気である。

Speaker 1

或者说是否以消极态度看待,归根结底都是由父母的自我意识决定的。

あるいはネガティブに捉えるかっていうのは、結局、親のエゴで決まってしまうわけですね。

Speaker 1

另外,现阶段这类DNA操作需要花费大量资金,所以能负担和不能负担的人之间存在巨大差距是个大问题,如果这变得普遍的话。

また、当然こういった DNA の操作には現段階ではかなりお金がかかりますので、それができる人とできない人の格差も大きな問題ですし、これが普通に行われるようになると。

Speaker 1

出生的孩子也可能会想为什么父母不让自己长得更高些,或者为什么没有通过基因操作提高自己的智商,从而怨恨父母,这种情况也是可以想象的。本来呢,身高

生まれてきた子供もどうして自分の親は自分の背を高くしてくれなかったんだろうとか、あるいは自分の IQ が高く、そのように遺伝子を操作してくれなかったんだろうというふうに親のことを 恨んでしまったり、そんなことも考えられますよね。で、本来はですね、背

Speaker 1

较矮、智商较低、不擅长沟通或团队协作,这些即使在一定程度上是由基因决定的,只要社会能尊重这些特点,人们就不会想去改变它们。

が低いとか、IQ が低い、コミュニケーションとか集団行動が苦手というのがある程度遺伝的に決まっているとしても、それが尊重されるような社会であればですね、人々はそれを変えようと思わないわけですね。

Speaker 1

举个例子,现在普遍认为个子高更美、更帅的概率更高,但如果是个子矮更有利、更帅的社会呢?

例えばですけど、今はなんとなくある程度背が高い方が美しいとか、かっこいいとか思われる率が高いわけですけれども、背が低い方がすごく有利、かっこいいと思われるような社会だったら。

Speaker 1

人们应该会希望生来个子矮吧。

人々は背が低く生まれてきたいと思うはずですよね。

Speaker 1

所以,首先我们能做的是确保每种特征都得到应有的尊重,这样就没问题。相反,如果某种特征在社会中处于绝对劣势,

ですので、まず我々ができることというのは、それぞれの特徴がきちんと尊重されていれば問題ないわけですので、逆にある特徴がその社会の中で圧倒的に不利に扱われるから。

Speaker 1

人们就会想通过基因等方式来改变它。

それを遺伝的にでも変えたいと思ってしまうわけですね。

Speaker 1

因此,我个人希望社会能够逐渐改变。

ということで、個人的には社会の側が変わっていってほしいなぁと思います。

Speaker 1

当然,DNA研究本身不断进步,能够治疗各种疾病是件很棒的事,但通过DNA操作来改变自己的特性。

もちろん、DNA の研究そのものがどんどん進んでいって、いろんな病気の治療ができるようになるということは素晴らしいことですけど、そうした DNA の操作で自分の特性。

Speaker 1

或者说,一个不需要改变孩子特性的社会才是最好的吧。

あるいは生まれてくる子供の特性を変えたいと思わなくて良いような社会というのがやっぱり一番いいですよね。

Speaker 1

不过另一方面,在讨论这个问题时,作为父母,如果某个特征在社会中处于不利地位,希望自己的孩子不要带有这个特征,我认为这是人类自然的欲望或需求。

ただ一方で、こうした議論をする時にですね、親としてある特徴が社会で不利に扱われてしまうなら、その特徴を持たないように自分の子供には生まれてきてほしいと思うのは人間の自然な 欲望というか欲求だと思うんですね。

Speaker 1

我觉得连这种朴素的讨论都无法进行的社会非常可怕。

こうした素朴な議論すらできないという、そういう社会は、私は非常に怖いと思います。

Speaker 1

比如说,存在一种以外貌判断人的'外貌主义'。

例えば、人を見かけで判断するルッキズムというのがありますね。

Speaker 1

虽然外貌主义当然不好,但另一方面,化妆、健身,想要变得更美也是人类自然的需求,所以当外貌主义过度时。

で、このルッキズムというのは、もちろん良くないことですけれども、まぁその一方で、例えばお化粧をしたり、体を鍛えたりして、少しでも美しくありたいと思うのは人間の自然な欲求ですので、ルッキズムが行き過ぎるとですね。

Speaker 1

比如,仅仅因为宣传册上刊登了清爽的男孩或女孩照片,就会有人批评说这是以貌取人。

例えば、何かのパンフレットに爽やかな男の子とか爽やかな女の子が載ってるだけで、顔で選んだだろうみたいな、そういった批判が出てきたりするんですね。

Speaker 1

只是刊登稍微性感的照片就被说是外貌主义。

少しセクシーな写真を載せているだけでルキズムだというね。

Speaker 1

我认为最好的社会是各种特征都不会受到不公平对待,同时能够进行各种讨论的社会。

いろんな特徴が社会の中で不利に扱われないで、かつ様々な議論ができる社会というのが、やっぱり私は一番いいと思いますね。

Speaker 1

由于本周有很多关于DNA的新闻,所以我稍微思考了一下DNA以及修改DNA的问题。

ということで、今週は DNA についてのニュースがたくさん流れていたので、ちょっと DNA について、あるいはその DNA をいじることについて考えてみました。

Speaker 1

希望下周还能继续收听。

また来週も聴いてくれると嬉しいです。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客