本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
各位观众朋友们,大家好。
시청자 여러분 반갑습니다.
现在开始播报JTBC新闻室。
Jtbc 뉴스룸을 시작합니다.
司法部门迅速审理,执政党要求更换审判部的强硬态度更加明显。
사법부는 신속 재판 여당은 재판부 교체 강극이 더 선명하게 드러났습니다.
针对在野党批评内乱审判如同'床上足球',法院决定增派一名法官。
내란재판이 침대 축구라는 여당의 비판에 법원이 판사 한 명을 더 투입하기로 했습니다.
但民主党表示将无视这一决定,坚持为三起特别检察案件全部设立专属审判部。
하지만 민주당은 그와 상관없이 아예 세 대 특검 사건 모두에 전담 재판부를 설치하겠다고 했습니다.
在586万用户中,有291.7万人的信息被盗,比例高达30%。
구 백 육 십 만 명 중 이 백 구 십 칠 만 명, 무려 삼 십 퍼센트의 고객 정보가 털렸습니다.
其中21.8万人的密码及CVC安全码也遭泄露。。
이 중 이 십 팔 만 명은 비밀번호 CVC까지 빠져나갔습니다.
面对史上最大规模的信息泄露,乐天信用卡管理层低头认错。
역대급 정보 유출에 롯데카드 경영진은 고개를 숙였습니다.
韩鹤子总裁在特检中花费大量时间阐述自己是'独色女'的教义。
한학자 총재가 특검에서 자신이 독색녀라는 교리를 설파하는 데 상당 시간을 썼습니다.
她还声称不知道香奈儿包是什么。
샤넬백이 뭔지 모른다고도 주장했습니다.
特检已申请了拘捕令。
특검은 구속영장을 청구했습니다.
继韩国大法院院长韩德洙否认与韩悳洙会面传闻后,今日决定在内乱审判庭增派一名法官。
조희대 대법원장의 한덕수 회동설 반박에 이어 오늘은 내란 재판부에 판사 한 명을 더 투입하기로 했습니다.
由于审判进度缓慢且执政党强烈施压称'无法信任现任法官',司法部门采取了这种对症下药的方式。
재판 속도가 늦고 직의원 판사를 믿지 못하겠다는 여당의 압박이 거세자 사법부가 대증 요법을 내놓은 셈입니다.
记者金泰荣报道。
김태영 기자입니다.
首尔中央地方法院今天突然宣布,为加快特检案件的审理速度已制定支援方案。
서울중앙지법은 오늘 특검 사건에 대한 신속한 재판을 위해 지원 방안을 마련했다고 전격 발표했습니다.
此前民主党曾质疑内乱审判庭的审判支援问题。
앞서 민주당은 내란 재판부에 대한 재판 지원을 문제 삼았습니다.
与此同时
그러면서
与此同时,他们一直在推动设立内乱特别审判部,并于今天向国会提交了关于设立专门审理尹锡悦、金建熙夫妇案件的审判部的法案。
그러면서 내란특별재판부 설치를 추진해왔고 오늘 윤석열, 김건희 부부에 대한 전담 재판부 설치 법안을 국회에 제출했습니다.
今天提交的法案名为《关于设立专门审理尹锡悦、金建熙等国政垄断事件真相调查的审判部的法案》。
오늘 제출한 법안 이름은 윤석열, 김건희 등의 국정농단 사건 진상 규명을 위한 전담 재판부 설치관한 법률안입니다.
上周在法院院长会议上,虽然有人对内乱特别审判部持谨慎态度并表达了负面意见,但在昨天,最高法院院长赵熙大正面反驳了所谓'执政党私下会面嫌疑'——即在大选期间与前总理韩德洙讨论李在明候选人审判事宜的指控后,司法部门在不影响现有审判部的前提下提出了自己的解决方案。
지난주 법원장 회의에서 내란특별재판부에 신중해야 한다며 부정적 뜻을 내비쳤지만 어제 조희대 대법원장이 대선 기간 이재명 후보 재판에 대해 한덕수 전 총리와 논의했다는 이른바 '여당의 사 인 회동 의혹'에 정면 반박한 후 기존 재판부를 흔들지 않는 선에서 나름의 대안을 제시한 셈입니다.
法院将于两天后的11日开始,在由刑事十五部部长法官领导的刑事十五部额外增派一名法官。
법원은 이틀 후인 이 십 일부터 법관 한 명을 직연 부장판사가 이끄는 형사 이 십 오 부에 추가 배치합니다.
通常在由三名法官组成的刑事合议庭中增派法官是非常罕见的情况。
보통 세 명으로 구성된 형사합의부에 법관을 추가 배치하는 건 매우 이례적입니다.
增派的法官将只负责审理一般刑事案件而非内乱案件,以便现有审判部能专注于内乱案件审理。
추가된 법관은 내란 사건이 아닌 일반 형사 사건만 맡아 기존 재판부가 내란에 집중하게 할 예정입니다.
特别检察组负责的审判部工作人员也提供了证词。
특검 담당 재판부 직원도 증언합니다.
首尔中央地方法院表示,将继续研究各种方案以确保审判迅速公正地进行。
중앙지법은 신속하고 공정한 재판을 위한 각종 방안들을 계속해 강구해 나갈 예정이라고 밝혔습니다.
这里是JTBC金泰亨。
Jtbc 김태형입니다.
另一方面,民主党提出了设立更强大专门审判庭的法案。
반면 민주당에선 더 강력한 전담 재판부 설치법이 발의됐습니다.
将适用范围扩大至三大特检案件全部。
대상을 세 대 특검 사건 모두로 넓 혔습니다.
并明确规定不得赦免或恢复权利。
사면 복권도 못 하도록 못 박았습니다.
接下来是韩敏静记者。
이어서 한민정 기자입니다.
民主党提出的法案内容包括为所有正在进行的三个特检设立专门审判庭。
더불어민주당이 발의한 법안은 현재 진행 중인 세 개 특검 모두 전담 재판부를 설치하는 내용을 담고 있습니다.
叛乱审判正在议员审判庭进行,但正如国民所知,他们正在玩'床式足球'。
내란재판이 직의원 재판부에서 이루어지고 있는데 국민 여러분도 알다시피 침대 축구를 하고 있습니다.
应为三个特检案件分别设立专门审判部,以加快审判速度,并消除国民的疑虑。
세 대 특검을 각각 전담 재판부를 만들어서 속도감 있게 재판을 하고 또 국민의 의혹을 풀어야 된다고.
内容是在首尔中央地方法院和首尔高等法院各设立三个专门审判部,负责各个特检案件,共设立六个专门审判部。
각 특검 사건을 맡을 전담 재판부를 서울중앙지법과 서울고등법원에 각 세 개씩 설치해 총 여섯 개의 전담 재판부를 설치하는 내용입니다.
每个审判部配备三名法官,总共十八名。
각 재판부당 판사 세 명씩 모두 열 여덟 명.
还决定额外增设三名负责签发逮捕令的法官。
영장전담법관 판사 세 명도 추가로 두기로 했습니다.
似乎考虑到违宪争议,法官候选推荐委员会中排除了国会推荐名额。
위헌 논란을 의식한 듯 법관 후보추천위원회에서 국회 추천 몫은 빠졌습니다.
在进行法官推荐时,这次将国会排除在外。
법관 추천을 하는데 국회는 이번에 배제시켰다.
对于已获有罪确定判决的情况,规定不得列入赦免或假名、复权对象。
유죄 확정 판결을 받은 경우 사면이나 가명, 복권 대상에서 제외하도록 했습니다.
但即使取消国会推荐名额,设立专门审判庭仍引发'可能侵害审判独立性'的担忧。
하지만 국회 추천 몫이 없어지더라도 전담 재판부를 두는 건 '재판 독립성을 침해할 수 있다'는 우려가 나옵니다.
为特定案件设立专门审判庭这一行为本身就存在违宪的可能性。
특정 사건에 대한 재판부를 구성하는 것 자체가 위헌의 소지가 있다는 겁니다.
不过,民主党表示这并非'党论'。
다만 민주당은 '당론'은 아니라는 입장입니다.
核心相关人士在与JTBC的通话中表示,设立内乱专门审判庭尚未作为党论推进,需要进一步讨论。
핵심 관계자는 JTBC와의 통화에서 내란전담재판부 설치를 아직 당론으로 추진하고 있는 건 아니라며 추가 논의가 필요하다고 했습니다.
这里是JTBC韩敏贞。
JTBC 한민정입니다.
这一事件的起因之一是大法院院长的嫌疑。
이 사태의 발단 중 하나는 대법원장 의혹입니다.
昨天赵大法院院长提出反驳后,至今民主党尚未进行再反驳。
어제 조 대법원장의 반박이 나온 뒤 아직까지 민주당의 재반박이 나오지 않았습니다.
党领导层表示如果问心无愧就应该接受特检调查,而提出质疑的徐英教副议长方面并未提供更多证据。
당 지도부는 당당하면 특검 수사를 받으라고 했고 의혹을 제기한 서영교 부승찬 의원 측에서 나온 추가 근거는 없습니다.
记者金安洙报道。
김안수 기자입니다.
直到前一天还要求处理赵熙大院长事件的领导层,使用了‘结者解之’这一表述,而非‘事件’一词。
전날까지 조희대 대법원장 사태 를 요구했던 지도부는 '사태'라는 말 대신 결자해지라는 표현을 썼습니다.
不过他们仍坚持要求,如果问心无愧就应接受特检调查。
다만 당당하면 특검 수사를 받으라고 요구했습니다.
如果觉得冤枉,我建议您应该在特检中堂堂正正地出席接受调查,证明自己的清白。
억울하시면 저는 특검에서 당당하게 출석해서 수사를 받고 본인이 명백하다는 것을 밝혀주면 될 일이 아닌가라고 저는 조언을 드립니다.
前一天赵院长否认了与前总理韩悳洙有过任何关于嫌疑的对话或会面后,批评的调门有所降低。
전날 조 대법원장이 한덕수 전 총리는 물론 의혹에 대한 대화나 만남을 가진 적이 없다고 의혹을 부인하자 비판 수위를 낮춘 겁니다.
两天前的对政府质询中,曾公开提出质疑的副胜灿议员回避了具体提及。
이틀 전 대정부질문에서 공개적으로 의혹을 제기했던 부승찬 의원은 구체적 언급을 꺼렸습니다.
副议员方面解释称,与最初声称接到举报的说法不同,只是再次提及了徐议员的指控。
부 의원 측은 당초 제보를 받았다던 설명과는 달리 서 의원의 주장을 다시 언급했을 뿐이라고 설명했습니다.
去年五月在国会法司委首次提出质疑的徐议员透露,举报者是前政权的高层人士。
지난 오 월 국회 법사위에서 처음 의혹을 제기했던 서 의원은 제보자가 전 정권의 고위직이라고 밝혔습니다.
告知此事的人正是前政权的高层人士。
그 말 해준 사람이 전 정권들의 고위직이죠.
但并未提供消息来源是谁等额外证据。
하지만 출처가 누구인지 등 추가 근거를 제시하진 않았습니다.
国民力量党批评民主党躲在免责特权背后试图拉下赵大法院长。
국민의힘은 민주당이 면책 특권 뒤에 숨어 조 대법원장을 끌어내리려 한 것이라고 비판했습니다.
JTBC记者金安洙报道。
JTVC 김안수입니다.
关于赵大法院长与韩悳洙会面的传闻,最初于去年五月通过某YouTube频道曝光。
조이대 대법원장의 한덕수 회동 설은 지난 오 월 한 유튜브에서 처음 알려졌습니다.
最初公开录音文件的YouTuber今天发表了这样的立场。
최초로 녹음 파일을 공개했던 유튜 버가 오늘 이런 입장을 내놨습니다.
只是未经事实确认的‘传闻’而已,并且是在以‘信不信由你’的传闻为前提进行广播的,因此表示不存在法律问题。
팩트로 확인되지 않은 '썰'일 뿐이다 그리고 믿거나 말거나 풍문이라는 전제를 깔고 방송했으니 법적 문제는 없다고 말했습니다.
记者李瑞俊报道。
이서준 기자입니다.
去年五月,在国会法制司法委员会上,共同民主党议员徐英教提出了‘关于赵义大(音)大法院长的争议’
지난 오 월 국회 법제사법위원회에서 서영교 민주당 의원은 '조의대 대법원장의 사
播放了关于'非法会面嫌疑'的录音文件。
인 회동 의혹' 녹음 파일을 재생했습니다.
这段录音是在四天前由YouTube频道'开放共识TV'首次公开的。
녹음 파일은 법사위 나흘 전 유튜브 채널 열린공감TV에서 최초로 공개된 겁니다.
昨天赵大法院长全面否认嫌疑后,这位YouTuber也通过节目表明了立场。
어제 조 대법원장이 의혹을 전면 부인하자 이 유튜버도 방송을 통해 입장을 밝혔습니다.
这是百分之百的质疑。
백 퍼센트 의혹 제기입니다.
对,因为是传闻嘛。
네, 썰이니까요.
所以就是传闻战。
그래서 썰전이에요.
也就是说
그러니까
这些都是很难用事实来确认的事情。
팩트로 확인하기가 매우 어려운 것들.
虽然进行了播放,但表示这不是报道。
방송은 했지만 보도는 아니었다고 했습니다.
我们这不是报道。
저희는 이게 보도가 아닙니다.
我们是在讲述传闻。
썰을 이야기드린 겁니다.
我们说明这是无法确认、未经核实的事项。
확인 할 수 없는 확인되지 않는 사안이라는 말씀을 드리고요.
当时主张因为提前声明了可能是虚假的,所以没有法律问题。
당시 허위일 수 있다는 경고문을앞세웠기 때문에 법적 문제도 없다고 주장했습니다.
一开始就公开说明这部电影或电视剧是虚构的。
처음에 아예 이 영화나 이 드라마는 허구다.
声明这不是事实,对吧。
팩트가 아니다라고 공개하고 하잖아요.
对那部电影或电视剧提出控告,对吧。
그 영화나 그 드라마에 대해서 고소를 하잖아요.
起诉无法进行。
고소가 진행이 안 됩니다.
确实如此。
그렇습니다.
因为已经声明是虚构内容。
허구라고 이야기했기 때문에.
在今年五月的节目中,实际上在播放警告声明后播放了有问题的录音文件。
지난 오 월 방송에서는 실제로 경고문을 앞세운 뒤에 문제의 녹음 파일을 재생했습니다.
也就是说信不信由你,但实际上牵涉众多相关人士的复杂传闻。
즉 믿거나 말거나이지만 실제로 많은 관련자들에 얽히고 설킨 풍문.
这位YouTuber还声称证据已被销毁,很难通过调查查明真相。
이 유튜버는 이미 증거가 인멸돼 수사로 밝혀지기도 어려울 것이라고도 주장했습니다.
我是JTBC的李瑞俊。
JTBC 이서준입니다.
乐天信用卡就黑客事件于今日向国民公开道歉。
롯데카드가 해킹 사태와 관련해 오늘 대국민 사과를 했습니다.
然而争议反而愈演愈烈。
그런데 논란은 오히려 더 커지는모양새입니다.
三分之一客户的个人信息遭泄露,可能遭受支付损失的受害者高达18万人。
전체 고객 삼 분의 일 의 정보가 유출됐고 결제 피해를 입을 수 있는 피해자가 이 십 팔 만 명이나 되는 것으로 드러났습니다.
受害规模也超出最初公布的百倍以上。
피해 규모도 당초 발표보다 백 배가 넘습니다.
首先请看李相和记者的报道。
먼저 이상화 기자입니다.
乐天信用卡黑客事件导致身份证号、虚拟支付代码等信息泄露的客户达197万人。
로테카드 해킹 사태로 주민번호, 가상 결제 코드 등 정보가 유출된 고객은 이 백 구 십 칠 만 명.
从最初数万人急剧增加至此。
당초 수만 명에서 기아 급수적으로 늘었습니다.
泄露数据规模也远超本月申报的1.7GB,达到200GB以上。
유출 데이터 규모도 이달 초 신고한 일 점 칠 기가바이트의 백 배가 넘는 이 백 기가바이트에 이릅니다.
这比去年4月SK电讯个人信息泄露事件的规模还要大十倍左右。
지난 사 월 SK텔레콤 개인정보 유출 규모보다도 이 십 배 정도 많은 겁니다.
特别是其中从7月21日到上个月17日期间将信用卡信息注册到支付结算或在线购物网站的18万人,其卡号、两位密码、有效期甚至CBC码都已泄露。
특히 그중 칠 월 이 십 이 일부터 지난달 이 십 칠 일 사이 카드 정보를 페이 결제나 온라인 쇼핑사이트에 등록한 이 십 팔 만 명은 카드번호와 비밀번호 두 자리, 유효기간, 심지어 CBC까지 유출됐습니다.
部分终端设备可能存在盗刷风险。
일부 단말에서 부정 사용 가능성이 있는 겁니다.
在终端设备上直接输入信用卡信息进行支付的某些手动输入交易方式存在盗刷可能性,
단말기에 카드 정보를 직접 입력해 결제하는 방식이 일부 키인 방식, 키인 거래의 경우에는 부정 사용 가능성이 존재하나
目前330万家加盟店中约有3万8千家采用手动输入支付方式。
현재 삼 백 삼 십 만 개 가맹점 가운데 약 삼 만 팔 천 개에서 키인 결제가 이뤄지고 있습니다.
乐天信用卡方面表示截至目前尚未发现盗刷案例。
롯데카드 측은 현재까지 부정 사용 사례는 없다고 밝혔습니다.
对于存在盗刷风险的18万用户,将在补发新卡时免除次年年度费,并承诺若发生盗刷将全额赔偿。
부정거래 가능성이 있는 이 십 팔 만 명에 대해선 카드를 재발급할 때 내년 연회비를 면제해주고, 부정거래가 생길 경우 전액 보상하기로 했습니다.
同时为所有信息泄露客户提供10个月免息分期服务。
또 정보 유출 고객 전원에겐 열 개월 무이자 할부 서비스를 제공합니다.
今日召开记者会道歉的乐天信用卡负责人承诺将进行包括管理层换血在内的人事革新,并加强安保措施。
오늘 기자회견을 열고 사과한 롯데카드 대표는 자신의 삶을 포함한 인적 쇄신과 보안 조치 강화를 약속했습니다.
李在明总统针对接连发生的黑客事件要求制定根本性综合对策,金融委员会召开紧急对策会议并预告将实施最高级别的严厉制裁。
이재명 대통령이 잇따르는 해킹 사고에 대한 근본적 종합 대책 마련을 주문한 가운데 금융위원회는 긴급 대책 회의를 열고 최대 수준의 엄정한 제재를 예고했습니다.
这里是JTBC的李相花。
JTBC 이상화입니다.
尽管近三分之一的会员信息遭泄露,乐天信用卡却在近半个月内对黑客入侵毫不知情,知情后也未及时上报。
전체 삼 분의 일 에 가까운 회원 정보가 유출됐는데도 롯데카드는 보름 가까이 해킹 사실을 몰랐고 알고 난 뒤에도 신고가 늦었습니다.
梳理事件经过后,看来难以避免应对迟缓的批评。
사건 경과를 정리해봤더니 늑장 대응이라는 비판을 피하기는 어려워 보입니다.
记者朴俊宇报道。
박준우 기자입니다.
黑客首次入侵支付服务器是在上月11日。
해커가 결제 서버에 처음침입한 건 지난달 십 일이었습니다.
次日便在服务器植入了恶意代码
이튿날 서버에 악성 코드를 심은
随后10
뒤 십
四日时已经窃取了一部分数据。
사 일에는 일부 데이터를 빼돌렸습니다.
但乐天信用卡发现遭黑客入侵的事实,是在这之后近半个月的上月十六日。
하지만 롯데카드가 해킹 피해 사실을 파악한 건 이로부터 보름 가까이 지난 지난달 이 십 육 일이었습니다.
对于延迟发现黑客入侵的事实,乐天信用卡方面解释称这次黑客攻击手法非常规。
뒤늦게 해킹 사실을 인지한 데 대해 롯데카드 측은 해킹 공격이 일반적이지 않았다고 해명했습니다.
黑客使用了Flexi技术,使得我们几乎无法区分这是正常通信还是常规操作,手法十分隐蔽。
해커가 플럭시라는 기술을 사용해서 저희들이 통상적으로 발생되어지는 통신, 통상적인 작업을 하고 있는 작업과 구분을 거의 못 하는 방식으로 교묘하게 일어나다 보니까.
但后续措施也反应迟缓。
하지만 후속 조치마저 늑장이었습니다.
向金融监管部门报告的日期是本月一日。
금융당국에 신고한 시점은 이달 일 일.
此时距离发现黑客事故已过去六天。
해킹 사고를 알아차린 지 엿새나 지난 시점입니다.
九月一日当选人向金融当局报告了上述内容。
구 월 일 일 당선인 금융당국에 이와 같은 내용을 신고하게 되었습니다.
9月2日起,金融监督院与金融安全院的联合调查开始了。
구 월 이 일부터 금융감독원과 금융보안원의 합동 조사가 시작되었고.
实际泄露的数据规模被揭露为最初公布的1.7GB的百倍以上,达到200GB。
실제 유출된 데이터 규모는 당초 발표한 일 점 칠 기가바이트의 백 배가 넘는 이 백 기가바이트인 것으로 드러났습니다.
本月初期声称客户信息未外泄的解释也被完全推翻。
고객 정보가 외부로 유출되지 않았다던 이달 초 설명도 완전히 뒤집혔습니다.
第二次获取200GB数据的行为是通过SFTP方式进行的。
두 번째 이 백 기가바이트를 가져간 행위는 SFTP 방식을 통해서 가져갔는데요.
经去除重复下载的文件后,确认外部泄露的文件总数为2708个。
외부로 유출된 파일은 중복으로 다운로드한 파일을 제거하게 되면 총 이 천 칠 백 팔 개의 파일로 확인됐고요.
针对大股东MBK合作伙伴的责任论也被提出。
대주주인 MBK 파트너스에 대한 책임론도 불거졌습니다.
指责MBK过去只顾追求利润最大化,而忽视了保护性投资。
그간 MBK가 수익 극대화에만 몰두한 나머지 보호 투자에는 소홀했다는 겁니다.
金融当局将审查乐天信用卡的安全措施是否恰当,并可能采取严厉处罚程序,有观测认为罚款最高可能达到800亿韩元。
금융당국은 롯데카드의 보안 조치가 적절했는지 살펴보고 중징계 절차를 밟을 것으로 보이는데 일각에서는 과징금이 최대 팔 백 억 원에 이를 수 있다는 관측도 나옵니다.
JTBC记者朴俊宇报道。
JTBC 박준우입니다.
KT未经授权的小额支付案件嫌疑人今天被逮捕。
KT 무단 소액결제 사태 피의자들이 오늘 구속됐습니다.
他们在记者面前表示是听从上级指示行事,警方认为这些上级人员可能在中国,正在展开调查。
이들은 취재진 앞에서 윗선이 시킨 대로 했다고 말했는데 경찰은 이 윗선이 중국에 있을 것으로 보고 수사하고 있습니다.
记者裴阳珍报道。
배양진 기자입니다.
KT未经授权小额支付案件嫌疑人、18岁中国同胞张某某在逮捕令实质审查前步入法庭。
KT 무단 소액결제 사건 피의자 사 십 팔 살 중국 동포 장 모 씨가 구속영장 실질 심사를 앞두고 법정에 들어섭니다.
张某某在记者反复追问下终于开口。
장 씨는 취재진의 거듭된 질문에 입을 열었습니다.
随后同案犯柳某某也跟着进入法庭。
곧 이어 공범 유 모 씨가 따라 들어갑니다.
他们承认了驾驶装有非法小型基站设备的车辆并套现未经授权支付的商品券的事实。
이들은 불법 소형 기지국 장비를 실은 차량을 운행하고 무단으로 결제한 상품권 등을 현금화한 사실은 인정하고 있습니다.
然而,关于黑客攻击的核心过程——小额支付请求和ARS电话应答是由谁、如何操作的,目前尚未查明。
그러나 해킹의 핵심 과정인 소액결제 요청과 ARS 전화 응답을 누가 어떻게 했는지는 아직 밝혀지지 않았습니다.
警方认为,正如张先生所言,很可能存在一个在中国主导犯罪的'上线'。
경찰은 장 씨 주장대로 중국에 범행을 주도한 '윗선'이 있을 가능성이 크다고 보고 있습니다.
与此同时,发现窃取KT用户个人信息的非法小型基站并非最初公布的两个,而是多出了两个,总数达到四个。
이런 가운데 KT 가입자들의 개인정보를 빼돌린 불법 소형기지국이 당초 알려진 두 개보다 두 개 더 많은 네 개였던 것으로 드러났습니다.
这些用户是在不知情的情况下被连接,导致个人信息被盗。
여기에 나도 모르게 접속돼 개인정보가 털린 겁니다.
不仅包括用户识别号码,连手机的身份证明——终端识别号码和手机号码也一并泄露。
가입자 식별번호뿐만 아니라 휴대전화의 주민등록번호 격인 단말기 식별번호와 휴대전화번호까지 빠져나갔습니다.
受害者人数已超过两万人。
피해자 수는 이 만 명이 넘습니다.
其中部分用户遭遇了小额支付诈骗,目前确认的受害者有362人,损失金额达2亿4千万韩元。
이들 가운데 소액결제 피해자가 발생한 건데, 현재까지 파악된 피해자는 삼 백 육 십 이 명, 피해액은 이 억 사 천 만 원입니다.
如果抓捕行动再晚一些,受害规模可能会更大也说不定。
검거가 늦어졌다면 피해 규모는 더 커질 수도 있었습니다.
不过,KT表示在小额支付过程中所需的姓名和出生日期没有泄露的迹象。
다만, KT는 소액 결제 과정에서 필요한 이름과 생년월일은 유출된 정황이 없다는 입장입니다.
专家指出,可能存在KT未察觉的其他黑客攻击或泄露的个人信息被组合利用的情况。
전문가들은 KT가 인지하지 못한 다른 해킹이 있었거나 유출된 개인정보가 결합됐을 가능성이 있다고 지적했습니다.
JTBC对抗阵报道。
JTBC 대항진입니다.
本次事件中被滥用作核心作案工具的微型基站。
이번 사태 핵심 범행 도구로 악용된 초소형 기지국.
还有另一个需要关注的理由。
여기에 주목해야 할 이유는 또 있습니다.
在国会和政府机关等重要信息聚集的公共机构中,这种设备也在使用,但却没有经过严格的安全验证。
국회와 정부 부처처럼 중요한 정보가 모이는 공적 기관에서도 이 장치가 사용되고 있는데 별다른 보안 검증을 받지 않고 있어서입니다.
关于其原因,记者林志秀进行了采访报道。
그 이유가 뭔지 임지수 기자가취재했습니다.
国会大厦
국회의사당
这里是国会博物馆。
내 국회 박물관입니다.
在内部餐厅的一角安装着KT的超小型基站femtocell。
구내 식당 한켠에 KT 초소형 기지국 펨토셀이 설치돼 있습니다.
据了解,femtocell这种用于信号不佳区域的设备,在海洋水产部办公楼等地也有使用。
신호가 잘 안 잡히는 곳에 설치되는 펨토셀은 해양수산부 청사 등에서도 사용 중인 걸로 파악됩니다.
这类公共机构若要使用具备安全功能的网络设备,必须通过国家情报院的安全合规性验证。
이 같은 공적 기관이 보안 기능을 갖춘 네트워크 장비를 사용하려면 국정원의 보안 적합성 검증을 받아야 합니다.
要通过验证,需要获得国家安全技术研究所的安全功能确认书或韩国互联网振兴院的CC认证。
검증을 통과하려면 국가보안기술연구소의 보안기능 확인서나 한국인터넷진흥원 CC 인증이 필요합니다.
然而经确认,虽然安全U盘、VPN、路由器等属于验证对象,但被归类为通信设备的超小型基站却被排除在验证范围之外。
그런데 보안 USB, VPN, 라우터 등은 검증 대상에 포함되지만 통신 장비로 분류되는 초소형 기지국은 검증 대상에서 빠져 있는 것으로 확인됐습니다.
以往主要是通过入侵服务器等方式窃取信息,这类攻击占大多数,但通过超小型基站进行黑客攻击的案例还是首次出现,所以准备不足
기존에는 주로 서버에 잠입해서 정보를 유출한다든지 이런 공격들이 대부분이었는데 초소형 기지국을 통해서 해킹하는 사례는 처음 있다 보니까 준비가 안 되어 있지
不仅如此,超小型基站也从未获得科技部的信息通信网络连接设备认证制度的认证。
않나 뿐만 아니라 초소형 기지국은 과기부의 정보통신망 연결기기 인증 제도에서 인증을 받은 적도 없었습니다.
另一方面,KT表示将对三个月内无使用记录的1.3万台Femtocell进行联动解约,并优化管理系统,就像机器人吸尘器或家用摄像头等物联网设备一样。
로봇청소기나 홈캠 등 IoT 기기가 한편 KT는 석 달간 사용 이력이 없는 펨투셀 사 만 삼 천 대를 연동 해지하고 관리 시스템을 고도화한다고 밝혔습니다.
民官联合调查组正在核实非法微型基站如何通过KT未管理的ID接入KT核心网。
민관 합동조사단은 불법 초소형 기지국이 KT가 관리하지 않는 아이디를 통해 어떻게 KT 코어망에 접속할 수 있었는지 확인하고 있습니다.
在特检调查中,韩鹤子统一教教主否认了'不知道香奈儿包是什么'的说法。
'샤넬백이 뭔지 모른다' 한학자 통일교 총재가 특검 조사에서 이렇게 부인했습니다.
她还花了相当多的时间宣扬自己作为'独生女'的统一教教义。
또 자신이 '독색녀'라는 통일교의 교리를 설파하는 데 상당 시간을 썼습니다.
特检组在传唤仅一天后就申请了拘捕令。
특검은 소환 하루 만에 구속영장을 청구했습니다.
金智允记者为您独家报道。
김지윤 기자가 단독 보도합니다.
经历了超过九小时的特检调查后出来的韩鹤子统一教总裁否认了大部分嫌疑。
아홉 시간 넘는 특검 조사를 받고 나온 한학자 통일교 총재는 대부분 혐의를 부인했습니다.
(您也没有向郑香实女士赠送过项链包吗?)
(직원희 여사한테도 목걸이 가방 전달한 적 없으신가요?내가
为什么要这样呢?
왜 그래야 하는데.
据JTBC采访结果显示,韩总裁在特检调查中也否认了大部分嫌疑,调查期间大部分时间都在向调查团队宣讲统一教教义,并自称'独生女'。
JTBC 취재 결과, 한 총재는 특검 조사에서도 혐의를 대부분 부인했는데, 조사시간 대부분 수사팀에게도 통일교 교리를 설파하고, 나는 독색녀라고도 말한 것으로 파악됐습니다.
'独生女'意为上帝唯一的直系血脉女儿,是统一教对韩鹤子总裁的称呼。
독색녀는 하나님의 유일한 직계 혈통의 딸이란 뜻으로 통일교에서 한학자 총재를 칭하는 말입니다.
对于通过建真法师全成培向金建希转交香奈儿包的嫌疑,据悉其陈述称根本不知道什么是香奈儿包,也从未给过。
건진법사 전성배 씨를 통해 김건희 씨에게 샤넬백을 건넸다는 혐의에 대해선 샤넬백 자체가 무엇인지 모르고 준 적이 없다는 취지로 진술한 것으로 파악됐습니다.
但特检认为,统一教第二代教主尹永浩前世界本部长经韩总裁批准购买'香奈儿包'后转交给了建真法师。
하지만 특검은 통일교 이 인자 윤영호 전 세계본부장이 한 총재의 승인을 받아 '샤넬백'을 구매해 건진법사에게 전달한 것으로 보고 있습니다.
特检认为犯罪性质重大且存在毁灭证据之虞,在结束调查仅一天后就申请了拘捕令。
특검은 범죄의 중대성과 증거 인멸 우려가 크다고 보고 조사를 마친 지 하루 만에 구속영장을 청구했습니다.
起诉罪名共分四大类。
적용된 혐의는 크게 사 가지입니다.
包括:在2022年大选前夕向国民力量党议员权性东提供非法政治资金违反《政治资金法》;通过法师向金建希转赠香奈儿包等奢侈品并请托统一教相关事宜违反《禁止请托法》;挪用统一教公款支付购物款的业务侵占罪;以及教唆毁灭证据罪。
이 천 이 십 이 년 대선을 앞두고 권성동 국민의힘 의원에게 불법 정치자금을 전달했다는 정치자금법 위반, 법사를 통해 김건희 씨에게 샤넬백 등 명품 선물을 전달하고 통일교 현안을 청탁했다는 청탁금지법 위반, 통일교 공금으로 구매 대금을 치렀다는 업무상 횡령, 증거 인멸 교사 혐의입니다.
特别检查组也对被称为统一教实权人物的前秘书室长郑元珠,以与韩总会长相同的嫌疑申请了逮捕令。
특검은 통일교 실세로 불리는 정원주 전 비서실장에 대해서도 한 총재와 같은 혐의로 구속영장을 청구했습니다.
韩总会长与郑前秘书室长的逮捕令实质审查将于本月22日进行。
한 총재와 정 전 비서실장의 영장실질심사는 오는 이 십 이 일 열립니다.
JTBC金智恩报道。
Jtbc 김지은입니다.
在争议中决定不接手韩鹤子总会长辩护案的前民政首席吴光洙,合同中约定收取10亿韩元的成功报酬。
논란 끝에 한학자 총재의 변호 를 맞지 않기로 한 오광수 전 민정수석은 계약서에 성공보수 십 억 원을 받기로 돼 있었습니다.
特检追问了打算用什么钱来支付。
무슨 돈으로 주려고 했는지 특검 이 추궁했습니다.
韩总裁回答说是教会的钱。
한 총재는 교회 돈이라고 답했다 합니다.
如果将会友奉献金用于个人律师费,可能构成贪污。
교인 헌금을 개인 변호사비로 쓰면 횡령에 해당할 수도 있습니다.
这是李慈英记者的独家报道。
이자영 기자의 단독 보도입니다.
前民政首席吴光洙在JTBC报道披露其加入统一教韩鹤子总裁辩护团队的事实后,上任仅三天便辞职。
오광수 전 민정수석은 통일교 한학자 총재 변호인단에 합류한 사실이 JTBC 보도로 알려진 뒤 선임 사흘 만에 사임했습니다.
据悉,律师委任合同中写明若满足韩总裁不被特检传唤调查等条件,将支付最高十亿韩元的成功报酬。
변호사 선임 계약서에는 한 총재의 특검 소환 조사 없이 수사가 마무리되는 등의 조건을 충족할 경우 성공 보수로 최대 십 억 원을 지급한다는 내용이 적혔던 것으로 전해집니다.
特检在昨日调查中质问韩总裁如何筹措支付吴光洙律师十亿韩元成功报酬,韩总裁据称回答将使用教会资金。
특검은 어제 조사에서 한 총재에게 오 광수 변호사 성공 보수 십 억 원을 어떻게 마련해 지급하려 했냐고 캐물었는데, 이에 대해 한 총재는 교회 돈으로 낸다고 답한 것으로 알려집니다.
若韩总裁等高层干部将信徒为传教事业等目的捐献的款项用于个人案件的律师费用,可能构成挪用公款嫌疑。
선교 사업 등 목적으로 교인들로부터 받은 헌금을 한 총재를 비롯한 고위 간부가 개인 사건의 변호사 비용으로 쓸 경우, 횡령 혐의가 적용될 수 있습니다.
据悉,特检此前已传唤统一教会计负责人,调查以建筑扩建等名义募集的捐款是否用于实际用途。
특검은 앞서 통일교 회계 담당 직원을 불러 건물 증축 등을 이유로 걷은 헌금이 실제 목적대로 쓰였는지 여부를 조사한 것으로 알려졌습니다.
据掌握,韩总裁在特检调查中承认前秘书室长郑彦宙过去数年参与财务、人事等统一教内部各项事务,并持续履职。
한 총재는 특검 조사에서 정언주 전 비서실장이 지난 수년간 재정과 인사 등 각종 통일교 내부 업무에 관여해왔고, 업무를 이어가고 있다는 사실도 인정한 것으로 파악됩니다.
国民力量党议员权性东和建真法师非法资金案中,被指向金建熙女士送礼物的前世界本部长尹永浩,其陈述支持了关于郑源宙秘书室长主导并介入游说的主张。
권성동 국민의힘 의원과 건진법사에게 불법 자금 그리고 김건희 씨 선물을 전달한 전 세계 본부장 윤영호 씨는 정원주 비서실장이 로비를 주도하고 관여했다는 취지로 진술해왔는데 이런 주장을 뒷받침하는 진술로 보입니다.
统一教内部相关人士向JTBC透露,郑前室长虽名义上处于蛰伏状态,实际上仍在处理业务,并控制着韩总裁的会面人员。
통일교 내부 관계자도 JTBC에 정 전 실장은 공식적으로는 칩거에 들어간 것으로 되어 있지만 실제로는 계속 업무를 보고 있으며, 한 총재가 만나는 사람들을 통제한다고 밝혔습니다.
主要嫌疑人韩总裁与前室长紧密沟通这一点,也被认为是特检申请共同逮捕令的背景。
주요 피의자인 한 총재와 정 전 실장이 긴밀하게 소통하고 있다는 점도, 특검이 구속영장을 함께 청구한 배경이 된 것으로 보입니다.
据悉,韩总裁在昨天的调查中就非法政治资金支持嫌疑,向权性东议员陈述称只是给了些压岁钱程度的金额。
한 청장은 어제 조사에서 불법 정치자금 지원 의혹에 대해 권성동 의원에게 세뱃돈 정도를 준 것이라는 취지로 진술한 거로 전해집니다.
李泉
이 천
十一年来在手掌写'王'字进行辩论场的尹锡悦候选人,加剧了巫俗争议。
이 십 일 년 손바닥에 '왕'자를 쓰고 토론장 해 왔던 윤석열 후보는 무속 논란을 증폭시켰습니다.
然而,在特检调查中也出现了'王'字。
그런데 특검 수사에서도 '왕' 자가 등장했습니다.
统一教方面向权性东议员转交的现金捆中,有一半是用'王'字包装的。
통일교 측이 권성동 의원에게 전달한 현금다발 중 절반이 '임금 왕'자로 포장돼 있었습니다.
记者梁彬贤报道。
양빈현 기자입니다.
在2021年国民力量党大选初选辩论会期间,前总统尹锡悦举起的手掌上写有一个黑色字样。
지난 이 천 이 십 일 년 국민의힘 대선 경선 토론회 도중 윤석열 전 대통령이 들어올린 손바닥에 검정 글씨가 하나 써져 있습니다.
是汉字‘王’字。
한자 '임금 왕'자입니다.
当时有人质疑是否是巫师所写,引发了巫术争议。
당시 무속인이 적어준 게 아니냐며 주술 논란이 불거졌습니다.
对此,尹前总统解释说是支持者写的。
그러자 윤 전 대통령은 지지자가 써준 것이라고 해명했습니다.
然而,在此次金建希特检调查中,再次出现了‘王’字。
그런데 이번 김건희 특검 수사에서 또다시 왕 자가 등장했습니다.
统一教方面向国民力量议员权性东传递的现金捆上标有'王'字标记。
통일교 측이 권성동 국민의힘 의원에게 전달했던 현금 다발에 '왕'자 표시가 있었던 겁니다.
前统一教世界本部长尹永浩因涉嫌于2022年1月向权议员传递一亿韩元现金而接受调查,据悉这一亿韩元被分成两个五千万韩元分别装入盒子。
윤영호 전 통일교 세계본부장은 이 천 이 십 이 년 일 월, 권 의원을 만나 현금 일 억 원을 전달한 혐의를 받고 있는데, 일 억 원을 오 천 만 원씩 두 개로 나눠 각각 상자에 담은 것으로 조사됐습니다.
一个盒子用红色韩纸包装,内装普通现金五千万韩元;另一个盒子用蓝色韩纸包装,内装五千万韩元官封券。
한 상자는 일반 현금 오 천 만 원을 넣어 빨간 한지로 포장했고, 다른 상자는 오 천 만 원 관봉권을 넣어 파란 한지로 포장했습니다.
装有官封券的蓝色包装盒上绣有汉字'王'字的刺绣。
관봉권이 든 파란색 포장 상자에 한자로 '임금 왕'자 자수가 새겨져 있었던 겁니다.
特检怀疑刻有'王'字的官封券是为尹前总统准备的份额。
특검은 '왕'자가 새겨진 관봉권이 윤 전 대통령 몫으로 준비된 것으로 의심하고 있습니다.
但权议员否认收受财物,尹前部长则陈述不清楚给权议员的钱具体用途。
다만 권 의원은 금품 수수 자체를 부인하고 있고, 윤 전 본부장은 권 의원에게 전달한 돈이 어떻게 사용됐는지 알지 못한다고 진술했습니다.
特检计划继续调查尹前总统是否收受财物,以及是否对统一教事件施加影响力。
특검은 윤 전 대통령이 금품을 전달 받았는지, 통일교 현안이 추진되도록 영향력을 행사했는지 수사를 이어갈 계획입니다.
JTBC记者杨彬贤报道。
Jtbc 양빈현입니다.
画作
그림
前副部长检察官金相民因涉嫌请托被拘留。
청탁 의혹에 김상민 전 부장검사가 구속됐습니다.
他始终否认是受金建熙哥哥所托代购画作。
그동안 김건희 씨 오빠의 부탁으로 그림을 대신 사준 것이라고 부인 해 왔습니다.
但这一说法显得缺乏说服力。
하지만 이 주장은 설득력이 떨어져 보입니다.
据悉,特检组已获取到金前检察官在交易画作时甚至提及了第一夫人喜好的陈述。
특검은 김 전 검사가 여사님의 취향까지 거론하며 그림을 거래했다는 진술을 확보한 것으로 알려졌습니다.
记者尹正柱报道。
윤정주 기자입니다.
金相民前检察官一直否认画作请托嫌疑,声称购买李宇汉画家的画作是应金建希女士的哥哥金振宇的请求。
김상민 전 검사는 그동안 그림 청탁 의혹을 부인하며 이유한 화백 그림을 산 건 김건희 씨 오빠 김진우 씨 부탁 때문이라고 주장했습니다.
我只是应金振宇先生的要求准备了画作。
김진우 씨의 요청으로 제가 그림을 준비했을 뿐입니다.
关于那笔资金的出处我并不清楚,我想说明的是,那是从金振宇先生那里收到的资金。
저는 그 자금 출조에 대해서는 잘 알지 못하고 김진우 씨로부터 받은 자금이라는 말씀을 드리고 싶습니다.
他声称自己只是应金振宇先生的请求帮忙,并非为了向金建熙女士请托而购买画作转交。
자신은 김진우 씨 부탁을 들어준 것일 뿐 김건희 씨에게 청탁할 목적으로 그림을 사 건넨 것이 아니라는 주장입니다.
但调查了画作中介等的特检组,已获取了与金前检察官主张不同的陈述。
하지만 그림 중개업자 등을 조사한 특검은 김 전 검사 주장과 다른 진술을 확보했습니다.
据说在交易画作时,金前检察官曾提及‘夫人的品味’、‘品味高雅之人’等言论。
그림을 거래할 당시 김 전 검사가 여사님 취향, 취향 높으신 분이라는 발언을 했다는 겁니다.
收件人写的是金建希女士,被认为有购买画作的嫌疑。
받은 사람을 김건희 씨로 하고 그림을 샀다고 의심되는 대목입니다.
但金前检察官解释称,这番言论也是应金建希女士哥哥的要求所为。
하지만 김 전 검사는 이 발언 역시도 김건희 씨 오빠의 요청에 의한 것이라고 해명했습니다.
金前检察官辩解称,这是考虑到如果买错画作,作为美术专家的金建希女士可能会责备,因此反映了金振宇先生的请求。
김 전 검사는 그림을 잘못 사면 미술 전문가인 김건희 씨에게 질책받을 것을 우려한 김진우 씨 요청을 반영한 말이라는 취지로 해명했습니다.
他还声称在2013年1月初受金振宇委托进行艺术品投资,并在同月底购买并交付了价值超过一亿韩元的李义焕画家的作品。
또 이 천 이 십 삼 년 일 월 초 김진우 씨에게 미술품 투자를 부탁받았고 같은 달 말에 일 억이 넘는 이유한 화백의 그림을 사서 건넸다고도 주장했습니다.
尽管有这样的解释,法院仍以存在销毁证据风险为由签发了逮捕令。
하지만 이런 해명에도 법원은 증거 인멸 우려가 있다며 구속영장을 발부했습니다.
特检组计划传唤已被拘留的金前检察官,调查画作交付经过及是否涉及公职推荐请托等问题。
특검은 조 만 간 구속된 김 전 검사를 불러 그림 전달 경위와 공천 청탁 여부 등을 조사할 계획입니다.
JTBC尹贞珠报道。
JTBC 윤정주입니다.
金建希特检组对国民力量党部展开了第三次扣押搜查。
김건희 특검이 국민의힘 당사에 대한 세 번째 압수수색에 나섰습니다.
国民力量党声称,这是因要求最高法院院长赵惠大辞职导致舆论恶化后试图转移视线的行为。
국민의힘은 조희대 대법원장 사퇴 촉구로 여론이 악화되자 물타기하려는 시도라고 주장했습니다.
与特检对峙并发生了激烈争论。
특검과 대치하며 설전도 갔습니다.
记者具民主报道。
구민주 기자입니다.
金建希特检团队时隔一个月再次对国民力量党党部进行扣押搜查,双方再次发生冲突。
김건희 특검팀이 한 달 만에 국민의힘 당사에 대한 압수수색에 나서면서 양측이 또 충돌했습니다.
特检组怀疑统一教
특검은 통일교가
二零二三
이 천 이 십 삼
年国民力量全党大会期间,为支持权性东议员而系统性安排教徒入党,现正调查此嫌疑。特检组计划获取国民力量党员名单,与通过搜查统一教获得的教徒名单进行比对。
년 국민의힘 전당대회 당시 권성동 의원을 만들기 위해 교인들을 조직적으로 입당시켰다는 의혹을 들여다보고 있는데 국민의힘 당원 명부를 확보해 통일교 측 압수수색을 통해 손에 넣은 교인 명단과 비교해보겠다는 겁니다.
由于多次对党部的搜查受阻,此次将管理党员名单服务器的民间企业也列入了搜查对象。
당사 압수수색이 번번이 막히자 이번에는 당원 명부 서버를 관리하는 민간 업체도 압수수색 대상에 포함했습니다.
国民力量党领导层立即向议员们下达召集令,试图阻止执行行动。
국민의힘 지도부는 즉각 의원들에게 소집령을 내려 집행 저지에 나섰습니다.
民间企业也被这样空屋决议般地闯入,声称要夺取自己党派的成员名单。
민간 업체에까지 이렇게 빈집 결의하듯이 쳐들어와서 자기 당원 명부를 탈취해가겠다고 합니다.
国民正在关注这届政府的在野党团结特检是如何被践踏和蹂躏的。
이 정부의 야당 단합의 특검이 어떻게 부와 내동하고 있는지 국민들께서 지켜보고 계십니다.
特检方批评说,特别检察官再次尝试扣押搜查的时机也很巧合。
특히 특검이 압수수색을 다시 시도한 시점도 공교롭다며 비판했습니다.
特检方与国民力量党就扣押搜查范围协商后,开始对党员名单服务器进行搜查。
특검은 국민의힘과 압수수색 범위를 놓고 협의한 끝에 당원 명부 서버에 대한 압수수색에 들어갔습니다.
JTBC记者高民主报道。
Jtbc 고민주입니다.
尹锡悦前总统突然公开的大王鲸项目首次精密分析结果出炉。
윤석열 전 대통령이 전격 공개했던 대왕고래 프로젝트에 첫 정밀 분석 결과가 나왔습니다.
气体饱和度仅为预期的十分之一水平,批评声再次指出在无经济性的地方浪费了高达1100亿韩元的预算。
가스 포화도가 예상치의 십 분의 일 수준에 불과했는데 경제성이 없는 곳에 예산을 천 이 백 억 원이나 낭비했다는 비판이 다시 한번 나왔습니다.
柳贞和记者为您报道。
류정화 기자가 보도합니다.
去年六月,时任总统尹锡悦亲自宣布批准了东海深海气田开发计划,即所谓的大王鲸项目。
지난해 육 월 윤석열 당시 대통령이 시추 계획을 승인했다고 직접 밝혔던 동해 심해 가스전 개발, 이른바 대왕고래 프로젝트.
物理勘探结果显示,浦项永一湾前海很可能蕴藏着大量石油和天然气。
포항 영일 만 앞바다에서 막대한 양의 석유와 가스가 매장돼 있을 가능성이 높다는 물리 탐사 결과가 나왔습니다.
据称其最大储量达140亿桶,按当时价值计算相当于三星电子市值的五倍。
최대 백 사 십 억 배럴, 당시 가치로 삼성전자 시총 오 배의 석유와 가스가 매장돼 있다는 설명이었습니다.
当时在野党质疑这是否是为了阻止支持率下滑而进行的局面转换性发布。
당시 야당에서는 지지율 하락세를 막기 위한 국면 전환용 발표 아니냐는 의혹을 제기했습니다.
石油公社对去年12月至今年2月进行的大王鲸第一次钻探样本进行精密分析后,得出结论认为无法达到具有经济性的天然气储量水平。
석유공사가 지난해 십 이 월부터 올해 이 월까지 진행된 대황고래 일 차 시추 시료를 정밀 분석해 본 결과 경제성 있는 수준의 가스 횟수가 불가능하다는 결론을 냈습니다.
与预计50%至70%的天然气饱和度不同,实际仅为6%,远低于预期。
가스 포화도가 오 십 에서 칠 십 퍼센트일 거라는 예상과는 달리 육 퍼센트에 불과해 예상보다 매우 낮다는 겁니다.
虽然岩石和地质结构与预期相似,但分析认为原因是深海源岩中生成的含石油有机物的天然气未能运移至大王鲸远景构造。
암석과 지질 구 조 는 예상과 비슷했지만 석유 생성 유기물을 함유한 심해 근원암에서 생성된 가스가 대황고래 유망 구 조 까지 이동하지 못한 점이 원인으로 분석됐습니다.
民主党主张,对于无经济价值的项目严重损害国民信任一事应当承担责任。
민주당은 경제성 없는 사업으로 국민 신뢰를 크게 훼손한 점에 대해 책임져야 한다고 주장했습니다.
最终导致了浪费高达1200亿韩元巨额预算的结果,并且试图强行将其用作某种政权的宣传手段,导致在资源开发方面也失去了国民信任。
결국은 천 이 백 억이라는 엄청난 예산을 낭비한 그런 결과가 초래한 것이고 무리하게 어떤 정권의 홍보 수단이라든가 이런 것으로 활용하려다가 자원 개발과 관련돼서도 국민적인 신뢰를 잃어버린.
产业部已于今年2月判定大王鲸项目经济性较低并停止了钻探。
산업부는 이미 지난 이 월 대황고래 프로젝트가 경제성이 낮다는 판단을 내리고 시추를 중단했습니다.
原本计划通过分析采集样本为剩余六个远景构造的钻探提供参考,但连这一点也变得困难了。
채취한 시료를 분석해 남은 유망구 조 여섯 곳 시추 때 참고하려 했는데, 이마저도 어렵게 됐습니다.
这里是JTBC的柳贞华。
JTBC 유정화입니다.
就像发生山体滑坡一样,泥土冲走了汽车和摩托车。
마치 산사태가 난 것처럼 흙에 자동차와 오토바이가 떠내려갑니다.
大田一处公寓施工现场涌出约千吨泥浆水,淹没了住宅区。
대전의 한 아파트 공사 현장에서 천 톤가량의 흙탕물이 터져 나와 주택가를 덮친 건데요.
居民们愤怒地表示这是人祸。
주민들은 인재라며 분노하고 있습니다.
我是记者郑英在。
정영재 기자입니다.
泥浆顺着下坡路倾泻而下。
내리막길을 따라 흙탕물이쏟아집니다.
湍急的水流冲走了停放的车辆和摩托车。
거센 물살에 주차된 차량도, 오토바이도 떠밀려 내려갑니다.
一辆车为躲避水流急速倒车。
차 한 대가 물살을 피하려 빠르게 후진합니다.
巨大的垃圾桶被冲走,水流打着旋越来越快。
거대한 쓰레기통이 떠내려오고 물이 굽이치며 더 빨라집니다.
受惊的居民匆忙逃往屋顶避难。
놀란 주민은 옥상으로 황급히 대피합니다.
洪水漫入院落,门前汽车和摩托车纠缠在一起。
집 마당까지 물이 들어차고 문 앞에 차와 오토바이가 엉켜 있습니다.
这里宛如灾难电影中被海啸席卷的场景。
쓰나미가 덮치는 재난 영화의 한 장면을 방불케 하는 이곳.
这是大田市的一个住宅区。
대전의 한 주택가입니다.
昨天下午4点10分左右,附近公寓工地涌出的泥浆水瞬间将整个街区变成了汪洋。
어제 오후 네 시 십 분쯤 인근의 아파트 공사장에서 쏟아져 나온 흙탕물로 온 동네가 순식간에 물바다가 됐습니다.
我把门稍微开大一点。
문을 이렇게 조금 넓어볼게요.
红色的水是这样涌进来的。
빨간 물이 이렇게 오는 거예요.
停着的车全都被冲走了。
차 있는 게 일이 다 떠내려가고.
从公寓里搬出来的东西,我还以为是三十多岁的人。
아파트 주워서 나온 게 삼 십 대인 줄 알았죠.
共有三十辆汽车和四辆摩托车受损,围墙倒塌等导致十二户住宅受灾。
차량 삼 십 대와 오토바이 네 대가 파손됐고, 담장이 무너지는 등 주택 열 두 채가 피해를 입었습니다.
沿街倾泻的泥浆水还冲毁了住宅仓库的门。
길을 따라 쏟아진 흙탕물에 주택 창고 문도 부서졌습니다.
里面的钢琴、空调和家具用品全都得丢弃。
이 안에 있던 피아노와 에어컨, 살림살이들은 모두 버려야 합니다.
事故当时的黑匣子画面显示,水是从连接工地的地下通道里喷涌而出的。
사고 당시 블랙박스를 보면 공사장으로 이어지는 굴다리 안에서 물이 터져 나오는 모습이 찍혔습니다.
倾泻而出的水量高达一千吨。
쏟아진 물의 양만 천 톤입니다.
这些水原本是储存在工地地下雨水收集过滤设施——沉砂池中的。
공사장 지하에 빗물을 받아놓는 여과시설, 침사지에 담겨 있던 물입니다.
大田市认为,由于突发暴雨导致水位暴涨,临时搭建的堤坝因此溃决。
대전시는 기습적인 폭우에 물이 넘쳤고 이 때문에 임시로 만든 둑이 무너진 것으로 보고 있습니다.
这是印刷品。
이건 인쇄죠.
从某种角度看可以说是自然灾害,但要说责任人是谁
어떻게 보면 자연재해라고 할 수 있는 사람이 누가
那肯定有啊。
있겠어요.
警方正在调查施工相关人员是否采取了适当的安全措施。
경찰은 공사 관계자들을 상대로 안전 조치를 제대로 했는지 조사 중입니다.
我是JTBC的郑英载。
JTBC 정영재입니다.
江陵市预计最早将于本周末接收从平昌道岩坝紧急泄放的水。
강릉시가 이르면 이번 주말부터 평창 도암댐에서 비상 방류된 물을 받을 예정입니다.
这些水已在隧道内滞留十四年,水质被确认为江陵净水厂无法处理的等级。
터널 안에 이 십 사 년 동안 갇혀 있던 물인데 수질이 강릉 정수장에서는 처리할 수 없는 등급인 것으로 파악됐습니다.
这是赵承贤记者的独家报道。
조승현 기자의 단독 보도입니다.
江陵市于10日宣布,将暂时接收平昌道岩坝输水管道中的水。
강릉시는 지난 십 일, 평창 도암댐 도수관로에 있는 물을 한시적으로 받겠다고 발표했습니다.
输水管道是一条连接至江陵的15.6公里隧道,内部储存有15万吨水。
도수관로는 강릉까지 연결된 십오 점 육 킬로미터 터널로 이 안에 십 오 만 톤의 물이 차 있습니다.
一旦绕行管道建成,隧道内的水将以每天1万吨的量通过此排水口流出,汇入下方的南大川。
우회관로가 만들어지면 터널 안에 있는 물이 하루에 만 톤씩 이 배수구로 나와서 아래 남대천으로 흘러가게 됩니다.
导水管路水经过明天试运行后,最早将于后天开始供应。
도수관로물은 내일 시험방위를 거쳐 이르면 모레부터 공급이 이루어집니다.
此前环境部和江陵市进行了水质检测,导水管路水在'总磷'项目中被判定为三级水。
앞서 환경부와 강릉시가 수질검사를 했는데, 도수관로물은 '총인' 항목에서 삼 급수 판정을 받았습니다.
在溶解氧的环境部检测中显示为四级,江陵市检测中显示为六级。
용존산손 환경부 검사에서 사 급, 강릉시 검사에선 육 급이 나왔습니다.
环境部指南规定,若原水年均水质为三级以下,应考虑引入高级净水处理设施。
환경부 지침엔 원수의 연평균 수질이 삼 등급 이하인 경우 고도 정수 처리시설 도입을 검토해야 한다고 돼 있습니다.
然而,接收导水管来水的江陵弘济净水厂是普通净水处理设施。
그런데 도수발로 물을 받는 강릉 홍제 정수장은 일반 정수 처리시설입니다.
更何况原则上四级以下的水不能用作自来水原水。
더군다나 사 급수 이하인 물은 원칙적으로 상수도 원수로 쓸 수 없습니다.
问题还不止这些。
문제는 더 있습니다.
起初江陵市表示将持续进行紧急放流直至旱情缓解。
당초 강릉시는 가뭄이 해소될 때까지 비상 방류를 계속한다고 했습니다.
虽然限量为十五万吨,但很多人仍在前往,下方减少一万吨,上方就会逐渐补充一万吨。
십 오 만 톤으로 한정돼서 가고 계신 분들도 많은데, 밑에서 만 톤이 빠지면 위에서는 만 톤이 점점 채워지게 돼 있습니다.
但最近检测显示,道岩坝水质为最低四级水。
그런데 최근 검사에서 도암댐 수질은 최저 사 급수로 나왔습니다.
江陵市自行组建的水质验证委员会决定不对道岩坝水质进行额外验证。
강릉시가 자체적으로 꾸린 수질검증위원회는 도암댐 물에 대한 추가 검증을 하지 않기로 했습니다.
最终,氛围倾向于关闭道岩坝取水塔闸门,仅接收十五万吨输水管道的水。
결국, 도암댐 취수탑의 문을 닫고 도수관로 물 십 오 만 톤만 받는 쪽으로 가닥이 잡히는 분위기입니다.
江陵市方面表示,引水管道的水与多条河流的水混合后,水质应该不会有问题。
강릉시엔 도수관로 물이 여러 하천 물과 섞이면 수질 문제는 없을 거란 입장입니다.
我是JTBC的赵承衍。
JTBC 조승연입니다.
某国立大学的一名教授曾阻止导盲犬进入课堂。
한 국립대학교 교수가 수업의 안내견 출입을 막는 일이 있었습니다.
对于视障人士来说,导盲犬如同眼睛一般,法律也保护其进入公共设施,但该教授称导盲犬会给其他学生带来困扰。
시각장애인에게 안내견은 눈과 같은 존재라 법으로도 공공시설 출입을 보호하는데 이 교수는 안내견이 다른 학생들에게 피해를 준다고 말했습니다.
朴相旭记者为您报道。
박상욱 기자가 보도합니다.
在国立江原大学学习的视觉障碍者许宥利。
국립강원대에서 공부하는 시각장애인 허유리 씨.
校园各处的坡道和台阶一直是威胁,但在导盲犬宇宙的帮助下,她都能顺利应对。
교내 곳곳에 있는 언덕과 턱은 늘 위협이 되지만 안내견 우주의 도움으로 잘 헤쳐나갈 수 있었습니다.
然而,她在意想不到的地方遇到了巨大的障碍。
그런데 예상치 못한 곳에서 큰걸림도를 만났습니다.
教授在第一堂课后说,导盲犬可能会有点困难。
교수님께서 첫 수업 때 끝나고 안내견은 조금 어려울 것 같다.
学生们好像无法集中注意力,因为都在看导盲犬。
학생들이 집중을 못 하는 것 같다, 안내견 보느라.
他这样说了。
그렇게 말씀을 하셔서.
许某最终整个学期都必须把导盲犬寄放在系办公室,然后去上课。
허 씨는 결국 학기 내내 과 사무실에 안내결을 맡기고 수업을 들어야 했습니다.
展开剩余字幕(还有 288 条)
《残疾人福利法》明确规定,在没有正当理由的情况下,不得拒绝残疾人进入公共交通或公共场所等所有场所,但她在教室门前被拦住了。
장애인복지법에는 대중교통이나 공공장소 등 모든 장소에 정당한 사유 없이 거부할 수 없도록 명확히 규정하고 있지만 강의실 앞에서 막힌 겁니다.
同系的视障人士郑某也不得不放弃这位教授的课程。
같은 과 시각장애인 정 모 씨도 이 교수의 수업을 포기해야 했습니다.
因为有一边看不见,所以是必须依赖笔记的情况。
한쪽이 안 보여서 필수 핑계들인 상황이에요.
所以我曾请求说,我们互相录音然后听对方的录音不行吗。
그래서 서로 녹음을 해서 들으면 안 되냐라고 부탁을 했었는데.
挫折并未就此停止。
좌절은 여기서 그치지 않았습니다.
第二天在蚕室中心,我听到了‘希望你不要来上课’这样的话。
다음 날 잠실센터에서 개인적으로 안 들었으면 좋겠다라는 말을 들은 거예요.
‘希望你不要来’是指上课吗?
안 들었으면 좋겠다는 게 수업을요?
是的,是指课程本身。
네, 수업 자체는.
对于不允许课程录音的原因,他表示不知道是否有允许录音的情况。
강의 녹음을 허락하지 않은 이유에 대해서는 녹음을 허가하는 경우가 있는지 모르겠다고 했습니다.
尽管情况如此,学校残疾人中心方面未能拿出恰当的应对措施。
상황이 이런데도 학교 장애인센터 측은 제대로 대응책을 내놓지 못했습니다.
因为是专业教授,需要持续见面,留下不好的印象对谁都没好处。
전공 교수님인데 계속 봐야 하는데 안 좋게 보여서 좋을 거 없다.
教授用‘不要做那种事’这种方式说了这样的话。
그런 거 하지 마라 이런 식으로 얘기를 하셔서.
韩国视觉障碍者家属协会已向国家人权委员会提交申诉,并决定以违反残疾人福利法为由向地方政府举报A教授。
한국시각장애인가족협회는 국가인권위원회에 진정서를 내고 A 교수를 장애인복지법 위반으로 지자체에 신고하기로 했습니다.
我是JTBC的朴相旭。
JTBC 박상욱입니다.
学校附近的抓娃娃店如雨后春笋般涌现,出现表现出成瘾症状的孩子们。
학교 인근에 인형 뽑기 가게가 우후죽순 늘어나면서 중독 증세를 보이는 아이들도 나타나고 있습니다.
有学校发出提醒称,孩子们在店铺附近向遇到的成年人索要钱财,导致问题发生。
가게 근처에서 마주친 어른들에게 돈을 요구해서 문제가 발생한다며 주의를 당부하는 학교까지 나왔습니다.
记者李熙玲进行了采访。
이희령 기자가 취재했습니다.
放学时间一到,抓娃娃机店就挤满了学生。
하교 시간이 되자 인형뽑기 가게는 학생들로 북적입니다.
一名小学生占好位置,熟练地插入卡片。
한 초등학생이 자리를 잡고 능숙하게 카드를 넣습니다.
失败,又失败了。
실패 또 실패.
十分钟内已经支付了四次。
십 분 사이에 네 번이나 결제를 했습니다.
钱怎么能花得这么容易呢?
돈을 얼마나 쉽게 쓸 수 있는 구 조 일까?
刚才游戏结束了。
방금 게임이 끝났습니다.
我支付了一万韩元,获得了这十三次机会。
제가 일 만 원을 결제해서 이 십 삼 번의 기회가 있었는데요.
我抓到的只有这个小玩偶。
제가 꼽은 건 이 작은 인형 하나뿐이었습니다.
实际上花了一万韩元才得到这个玩偶。
사실 만 원을 주고 이 인형을 산 셈인데요.
现在花掉一万韩元用了多久?只用了三分三十秒左右。
지금 만 원을 쓰는 데 시간이 얼마나 걸렸냐, 삼 분 삼 십 초 정도밖에 걸리지 않았습니다.
一千韩元可以玩两次游戏,支付一万韩元就能玩十三次,诱导你花更多钱。
천 원에 두 게임인데, 만 원을 내면 이 십 삼 게임을 할 수 있어 더 많은 돈을 쓰도록 유도합니다.
朋友你花了多少?
친구는 얼마 했어요?
是两万韩元。
이 만 원이에요.
因此家长们非常担忧。
이런 탓에 학부모들 걱정이 큽니다.
尹某最近发现孩子在这周内花了超过十万韩元。
윤 모 씨는 얼마 전 아이가 이 주 사이에 이 십 만 원 넘게 쓴 걸 알게 됐습니다.
查看孩子的银行卡交易记录时,发现更令人毛骨悚然的情况。
아이 체크카드 거래 내역을 살펴보니까 더 소름이 있었어요.
由于交易记录以秒和分钟为单位密集出现,这不仅仅是零花钱消费的问题,而是表现出严重的成瘾形态。
초 단위 분 단위로 결제된 내역들이 너무 빼곡했기 때문에 단순히 그냥 용돈을 소비하는 그런 게 아니라 심각한 중독의 형태를 보이는구나
甚至有孩子为了玩抓娃娃机四处筹钱的情况发生。
아이들이 인형 뽑기를 하기 위해 돈을 구하러 다니는 경우도 있었습니다.
某所学校发出家校通知,称发现学生在抓娃娃机店向周围大人要钱等问题,希望家长加强引导。
한 학교는 학생들이 인형 뽑기 가게에서 주변 어른들에게 돈을 요구하는 등의 문제가 발생하고 있다며 지도를 바란다는 가정통신문을 보냈습니다.
随着问题演变为社会现象,韩国赌博问题预防治疗院制作并分发了指导资料。
사회적 문제로 커지자 한국도방문제 예방치유원은 안내 자료를 만들어 배포했습니다.
指出这类游戏具有多种投机性元素:仅偶尔成功诱导重复消费,让人误以为存在技巧等。
때때로만 성공해 반복을 유도하고 요령이 있다는 착각을 하도록 하는 등 여러 사행성 요소가 있다고 지적했습니다.
专家警告称,这些场所主要在学校周边24小时无人运营,且使用次数无限制,使孩子们暴露在易成瘾的危险环境中。
전문가들은 주로 학교 인근에 이 십 사 시간 무인으로 운영되는 곳이 많고 이용 횟수에 제한이 없어 아이들이 중독될 수 있는 환경에 노출돼 있다며 위험성을 경고했습니다.
JTBC记者李熙玲报道。
JTBC 이희령입니다.
特朗普与习近平两位领导人预计将在下个月的APEC峰会上会面。
트럼프, 시진핑 두 정상이 다음 달 경주 에이팩 정상회의에서 만날 것으로 보입니다.
这是自2019年以来时隔六年的首次会晤。
이 천 십 구 년 이후 육 년 만입니다.
作为主办国的韩国,其角色也因此变得更加重要。
의장국인 한국의 역할이 그만큼 커지게 됐습니다.
记者尹在贤报道。
윤재현 기자입니다.
特朗普总统在上次韩美首脑会谈中表明了出席庆州APEC的意向。
트럼프 대통령은 지난 한미 정상회담에서 경주 apec의 참석 의향을 밝혔습니다.
习近平主席的出席也已基本确定。
시진핑 주석의 참석도 확정된 분위기입니다.
访华的赵显外交部长表示,他感觉习主席的访问是确定无疑的。
방중한 조현 외교부 장관은 시 주석의 방안이 확실한 것으로 느꼈다고 말했습니다.
这意味着关税战后中美领导人首次面对面外交的可能性增大了。
관세 전쟁 이후 미중 정상의 첫 대면 외교 가능성이 커진 겁니다.
如果两位元首在下个月31日起为期两天的釜山APEC会议上会面,这将是自2019年大阪G20峰会以来时隔六年的首次会晤。
다음 달 삼 십 일 일부터 이틀간 열리는 경주 에이팩에서 두 정상이 만나면 이 천 십 구 년 오사카 G 이 십 회의 이후 육 년 만입니다.
鉴于中美关税休战将于11月10日结束,APEC可能成为达成协议的契机。
미중 간 관세 유예가 십 일 월 십 일 종료되는 만큼 에이팩이 합의를 마련하는 계기가 될 수 있습니다.
虽然就中国企业TikTok的业务权限问题已达成大体协议,但细节协调仍有待完成,美国大豆和波音飞机的采购也是争议焦点。
중국 기업인 틱톡의 사업권 내각을 두고도 큰 틀의 합의는 이루었지만 세부 조율이 남아 있고 미국산 대두와 보잉 항공기 구매도 쟁점입니다.
不过,鉴于中国已经对特朗普进行了国宾级邀请,在釜山会议上可能会更侧重于确认友好关系而非进行正式谈判。
다만 이미 중국이 트럼프를 국빈 초청한 만큼 경주에서는 본격 협상보다 우호 관계 확인에 초점을 둘 가능성도 있습니다.
确保中美之间能够顺利达成联合声明,协调多边和双边会谈顺利进行,这是最重要的。
공동 합의문이 미중 사이에서 큰 문제 없이 나올 수 있도록 만드는 거, 다자회담, 양자회담 하는 데 문제 없도록 조율해드리는 거 그게 가장 크죠.
在庆州APEC会议上,以韩美首脑会谈为契机,关税谈判也可能被进一步讨论。
경주 에이팩에서 한미 정상회담을 계기로 관세 협상이 추가로 다뤄질 가능성도 있습니다.
李在明总统在接受美国《时代》杂志采访时表示,此前韩美首脑会谈中美国要求的3500亿美元投资过于苛刻,如果全盘接受可能会遭到弹劾,因此要求谈判团队提出合理替代方案。
이재명 대통령은 미국 타임지 인터뷰에서 앞선 한미 정상회담에서 미국이 요구한 삼 천 오 백 억 달러 투자는 지나치게 가혹했다며 그대로 받아들였다면 탄핵당했을 것이라 협상팀에 합리적 대안을 요청했다고 밝혔습니다.
JTBC,林载亨报道。
JTBC 임재형입니다.
美国乔治亚州传来了迟来的悔恨之声。
미국 조지아주에서 뒤늦은 후회의 목소리들이 들려오고 있습니다.
他们表示应该尽快让技术精湛的韩国人回来。
하루라도 빨리 기술력이 뛰어난 한국인들을 돌아오게 해야 한다는 겁니다.
美国国会调查局也担忧这次事件可能会损害韩美关系。
미 의회 조사국도 이번 사태가 한미 관계를 저해할 수 있다고 우려했습니다.
记者白敏京报道。
백민경 기자입니다.
乔治亚州萨凡纳经济发展局局长特里普·托利森表示:'我们依赖着韩国'。
트립 톨리슨 조지아주 서베너경제개발청장은 우리는 한국에 의지하고 있다고 했습니다.
他同时表示正在寻找韩国工人返岗的方案。
그러면서 한국인 노동자들의 복귀 방안을 찾고 있다고 말했습니다.
他强调'担心韩国人会抢走工作岗位是完全错误的想法'。
한국인들이 일자리를 빼앗을 수 있다는 우려는 완전히 잘못된 생각이라고 강조했습니다.
预计将首先讨论相关方案。
하는 방안을 먼저 논의할 걸로 예상됩니다.
美国国会调查局也表示,韩国人被拘留事件是韩美关系的重大挑战,正致力于解决签证问题。
미국 의회조사국도 한국인 구금 사태가 한미 관계 중대한 도전이라며 비자 문제 해결에 힘을 싣고 있습니다.
调查局在报告中提到此次事件时,与关税和驻韩美军重新部署一同提及,并评估称移民管制行动引发了韩国对韩美关系的担忧。
조사국은 보고서를 통해 이번 사태를 관세와 주한미군 재배치와 함께 언급하며 이민 단속 작전으로 한미 관계에 대한 한국의 우려가 제기됐다고 평가했습니다.
接着还指出,美国移民政策可能与通过外国投资增加就业的目标相冲突。
이어 미국 이민 정책이 외국 투자를 통해 일자리를 늘리려는 목표와 부딪힐 수 있다고도 짚었습니다.
JTBC白敏京报道。
JTBC 백민경입니다.
特朗普亲信、右翼活动家查理·柯克的遇刺事件正演变为言论自由争议。
트럼프 측근이자 우익 활동가 찰리 커크의 피살이 표현의 자유 논쟁으로 번지고 있습니다.
知名脱口秀主持人称柯克之死可能与特朗普支持者有关,导致节目面临停播危机。
간판 토크쇼의 진행자가 커크의 죽음이 트럼프 지지층과 연관됐을 거라고 말했다가 방송이 폐방 위기에 몰렸습니다.
记者崔秀莲报道。
최수연 기자입니다.
美国三大脱口秀之一的ABC电视台《吉米·金梅尔秀》已无限期停播。
미국의 세 대 토크쇼 가운데 하나인 ABC 방송의 지미 키멜 쇼가 무기한 중단됐습니다.
基梅尔关于查理·柯克之死可能与特朗普支持者有关的言论引发了争议。
키멜이 찰리 커크의 조금이 트럼프의 지지층과 연관됐을 거라는 발언이 문제가 됐습니다.
特朗普立即表示欢迎,称ABC做了该做的事。
트럼프는 곧바로 ABC가 해야 할 일을 했다며 환영했습니다.
他还点名批评其他曾对他持批评态度的脱口秀主持人,要求电视台解雇他们。
그러면서 자신에게 비판적이던 나머지 토크쇼 진행자들을 거론하며 방송국이 이들을 해고해야 한다고 했습니다.
普通公司也接连出现因贬低柯克之死而遭解雇的案例。
일반 회사에서도 커크의 죽음을 비하했다는 이유로 해고되는 경우가 잇따르고 있습니다.
一名称柯克之死是咎由自取的评论员被节目除名,当飞行员们在社交媒体上庆祝柯克死亡时,交通部长发文要求解雇他们。
커크가 숨진 게 자업자득이라고 한 평론가는 프로그램에서 퇴출됐고 조종사들이 소셜미디어에서 커크의 죽음을 반기자 교통부 장관이 나서 이들을 해고하라는 글을 올렸습니다.
柯克之死激起的右翼集结,正演变成对左翼阵营的广泛攻击。
커크의 죽음이 쏘아 올린 우파의 결집은 좌파 진영에 대한 광범위한 공격으로 번지고 있습니다.
特朗普总统
트럼프 대통령은
在将反法西斯季节及反种族主义运动'安提法'列为恐怖组织的同时,预告将发起全方位攻势。
반파 시즌 및 반인종주의 운동인 안티파를 테러 단체로 지정한 가운데 전방위 공세를 예고했습니다.
动员司法部和国土安全部等所有政府组织,与左派展开战争
법무부와 국토안보부 등 정부의 모든 조직을 동원해 좌파와 전쟁을 벌이겠다는
的计划。
계획입니다.
特朗普政府的代表性忠诚派、FBI局长卡西·帕特尔率先对民主党发表了强硬言论。
트럼프 정부의 대표적 충성파인 캐시 파텔 FBI 국장은 앞장서 민주당을 향한 강성 발언들을 내놨습니다.
美国媒体担忧,在柯克遇害后,特朗普行政当局压制新闻和言论自由的行为可能会进一步加剧政治两极分化。
미국 언론들은 커크 피살 이후 언론과 표현의 자유를 압박하는 트럼프 행정부의 행태가 정치적 양극화를 더 심화시킬 수 있다고 우려하고 있습니다.
我是JTBC的崔秀贤。
JTBC 최수현입니다.
在人工智能的帮助下,
인공지능으로
轻松制作视频并在OTT平台消费内容已变得自然的时代。
손쉽게 영상을 만들고 OTT에서 콘텐츠를 소비하는 게 자연스러워진 시대.
奉俊昊导演谈到了讲故事的本质。
봉준호 감독은 스토리텔링의 본질을 말했습니다.
他说,必须创作出让人在地铁上奔跑时也无法按下暂停键的作品。
달리는 지하철에서도 중지 버튼을 누를 수 없는 작품을 만들어야 한다고 했습니다.
我是记者蔡承基。
채승기 기자입니다.
金俊浩导演与CNN首席执行官马克·汤普森的对话。
김준호 감독과 마크 톰슨 CNN CEO의 대담.
奉导演表示,对于人工智能AI,他既感到兴奋同时也怀有恐惧。
봉 감독은 인공지능 AI에 대해 흥분은 물론 두려움도 동시에 느낀다고 말했습니다.
如果旁边紧挨着CNN,那么CNN所带来的信任和积累的传统反而会构成巨大威胁,你们打算怎么应对?
그 옆에 CNN이 막 박혀 있다고 하면 오히려 CNN이 가져왔던 신뢰라든가 쌓아왔던 레거시가 오히려 되게 큰 위협이 되는 건데 어떻게 할 거예요?
会考虑引入认证制度之类的措施吗?
인증 제도 같은 거 만지실 거예요?
这些虚假内容越多,本质就越具有竞争力。
이런 가짜 콘텐츠가 많아질수록 본질이 경쟁력을 갖는다는 겁니다.
我们需要的是视觉上优美迷人的故事叙述。
시각적으로 아름다운 매혹적인 스토리텔링을 원하는 거죠.
我认为这个本质不会改变。
그 본질은 변하지 않는다고 생각합니다.
同时他举了K内容成功的例子。
그러면서 K 콘텐츠의 성공 사례를 예로 들었습니다.
甚至要求我们的创作者要做到让观众在飞驰的地铁里也绝对无法按下停止键。
심지어 달리는 지하철 안에서도 절대 스탑 버튼을 누를 수 없게 우리 창작자들이 그렇게 만들어야 된다.
他强调说,像BTS和BLACKPINK这样的全球巨星已经出现,外国公司也在像K-POP演示者那样制作K内容。
BTS나 블랙핑크 같은 세계적인스타들은 나왔고, K팝 데모런터스처럼 외국 회사가 K 콘텐츠를 만들고 있다고도 강조했습니다.
金
김
具老师睡着时突然惊醒这样的故事,同声传译起来应该相当吃力,但总之就是这种情况。
구 선생님이 자다가 벌떡 일어나신다 이런 이야기는 아마 동시 통역하기 상당히 힘드실 텐데 어쨌든 그런 상황이에요.
不过我很高兴能见证这一切。
그런데 저는 그걸 기쁘게 지켜보고 있는 중이고.
此前参与对话的中央集团副会长洪正涛就AI时代媒体的价值提出了问题。
앞서 대담에 나선 홍정도 중앙그룹부회장은 AI 시대의 미디어의 가치에 대해 물었습니다.
为庆祝中央日报创刊六十周年,当天举行的全球媒体会议上,中央集团副会长洪正都、导演奉俊昊、K-pop Demon Hunters的Maggie Kang导演等就内容产业的未来进行了讨论。
이날 중앙일보 창간 육 십 주년을 맞아 열린 글로벌 미디어 컨퍼런스에는 홍정도 중앙그룹 부회장과 봉준호 감독, K팝 데몬헌터스의 매기강 감독 등이 콘텐츠 산업의 미래에 대해 논의했습니다.
我是JTBC的蔡承基。
JTBC 채승기입니다.
随着灵验的传闻扩散,巫师们在深山中设立了神堂和祈祷处。
영험하다는 소문이 퍼지면서 무속인들이 깊은 산 속에 신당과 기도철을 차렸습니다.
这些都是非法建筑,且有火灾风险,属于拆除对象。
모두 불법 건축물인 데다 화재 위험이 있어서 철거 대상입니다.
贴身摄像机记者李尚烨亲自前往了现场。
밀착 카메라 이상엽 기자가 직접 가봤습니다.
海拔五百零八米。
해발 오 백 팔 미터.
这座横跨首尔和京畿道的不老山,自古就是著名的名山。
서울과 경기도에 걸친 이 불암산은 예부터 명산으로 유명했습니다.
花岗岩山峰形似佛像,因此寺庙众多。
화강암 봉우리가 부처 같다고 해서 사찰이 많았습니다.
但与寺庙数量相当的东西还有不少。
그런데 사찰만큼 많은 게 또 있습니다.
正是祈祷场所和神堂。
바로 기도처와 신당입니다.
我们直接进入了祈祷场所内部,可以看到写着'愿望成就'的纸条。
기도처 안으로 직접 들어왔는데 소원성취라고 적힌 낭초도 보이고요.
还发现了这样的酒瓶,天花板只照亮了一部分,还确认了多盏油灯。
또 이렇게 술도 보이고 천장만 비춰주시고 연등도 여러 개 확인됩니다.
这样的设施遍布山间各处。
이런 시설 산 곳곳에 있습니다.
沿着山谷更深入地上山了。
산골짜기를 따라 더 깊숙이 올라왔습니다.
非法建筑物上贴有行政强制执行令。
불법 건축물에 행정 대집행 영장이 붙었습니다.
打开门一看,发现了烧焦的...
문을 열어보니 불에 탄 양초가 보이고, 기름통도 확인됩니다.
我们继续往上走看看。
더 위쪽으로 올라가 보겠습니다.
这边也发现了另一个神堂。
이쪽에도 또 다른 신당이 확인되는데요.
这边可以看到有蜡烛。
이쪽에 보니 양초가 있습니다.
有大岩石和古树的地方必定会有神堂。
큰 바위와 오래된 나무가 있는 곳에는 어김없이 신당이 있습니다.
大岩石下方确认有神堂。
큰 바위 아래 신당이 확인됩니다.
而且这边还有这样的儿童韩服。
그리고 이쪽에 이렇게 아이 한복도 있고요.
就像电影里看到的那种类似达菲的东西
영화에서 보듯이 다피 같은 것도
周围也有。
주변에 있었고.
这边
이쪽에
佛像也可见,这里完全是在山谷溪谷中建造了这样的违章建筑。
불상도 보이고 이곳은 완전히 산골짜기 계곡에 이렇게 불법 건축물을 세워놨습니다.
请到这边来看一下。
이쪽으로 한번 와보시죠.
可以看到像这样被遗弃的LPG煤气罐。
이렇게 LPG 가스통도 방치된 상태로 확인됩니다.
祈祷、营业和举行祭祀的神堂全都是非法建筑。
기도하고 영업하고 굿을 하는 신당들 모두 불법 건축물입니다.
他们吃喝、撒播、屠宰和生活,把环境搞得一团糟。
먹고 뿌리고 도살하고 생활까지 하면서 환경을 어지럽혔습니다.
地上散落着很多玻璃碎片。
땅에 유리 조각들이 많이 벌어졌습니다.
岩石上还可见到佛像。
또 바위에 불상들도 보이고요.
往里看时,发现挂着一张照片,上面写着'新鲜龙宫'。
안쪽을 살펴보니 사진 한 장에 걸렸는데 신선한 용궁이라고 적혔습니다.
在现场遇到的巫俗人。
현장에서 만난 무속인.
声称这里是实现愿望的空间。
소원이 이루어지는 공간이라고 주장합니다.
警告说有神灵在,不要随意行动。
신령이 있으니 함부로 행동하지 말라고 경고합니다.
大声质问有什么问题。
뭐가 문제냐고 큰소리칩니다.
是煤气罐进来了吗?
가스불로 들어오네?
地方政府在过去一年里劝说他们自行拆除。
지자체는 지난 일 년 자진 철거를 설득했습니다.
但是他们不听。
하지만 듣지 않았습니다.
这简直是我们胸口上揣着火药桶,说起来真是荒唐可笑的事。
이거야말로 그냥 화약골을 우리가 가슴에 안고 사는 그런 어떻게 보면 어이없는 일이고.
虽然进行了强制拆除,但这也不容易。
강제 철거에 들어갔지만 이것도 쉽지는 않았습니다.
为什么?
왜요?
一个神祇却有两个神体。
터신 하나 신고 다리가 두 개가 있는 거야.
他说自己是人,就那样直接出来了。
사람이지 하고 막 나왔다니까.
拆迁队员也是人,所以感到害怕,而作为拆迁对象的巫师们则不理解为什么要搬出去。
철거반원도 사람인지라 무섭고 철거 대상인 무속인들은 왜 나가야 하는지 이해하지 못합니다.
为什么要离开这里
여기서 왜 떠나야
您知道吗
하는지는 아세요
目前确认的神堂数量已有十五处。
지금까지 확인된 신당 숫자만 오 십 오 곳.
深山之中还有多少处尚不得而知。
깊은 산속에 얼마나 더 있는지 알 수 없습니다.
就算想从地球上拆除,但被标记的人谁会来接手呢?
지구에서 철거하려고 해도 여기 찍힌 사람은 누가 와서 또 타자고.
放任与默许堆积的岁月。
방치와 묵인이 쌓인 세월.
造就了如今的这番景象。
지금 이 풍경을 만들었습니다.
祈求福报固然好,但破坏森林得来的福报又有何意义?
복을 비는 것도 좋지만 숲을 망가뜨리며 얻는 복이 무슨 의미일까요?
我是贴身摄像李相赫。
밀착 카메라 이상혁입니다.
幕后新闻政治部记者李成代正在现场。
비하인드 뉴스 정치부 이성대 기자 나와 있습니다.
我们开始吧。
시작하죠.
来看第一个议题。
첫 번째 이슈 보겠습니다.
李俊锡的合成照片。
이준석의 합성 사진.
当前民主党正在高呼要求最高法院院长赵慧大辞职,对此李俊锡代表批评说,改革新党代表和政府执政党沉迷于YouTube上的阴谋论,正在对最高法院院长施压。
지금 민주당이 조희대 대법원장의 사퇴 목소리를 높이고 있는데 그러자 이준석 대표가 개혁신장대표가 정부 여당이 유튜브에 있는 음모론에 빠져서 대법원장을 압박하고 있다, 이렇게비판을 했습니다.
但在这个过程中,因使用AI制作的合成照片而引发了争议。
그런데 이 과정에서 AI로 만든 합성 사진을 사용해서 논란이 나오고 있는 건데요.
可以看到,穿着民防服的李在明总统正在情况室里打电话,监控画面中显示的是赵慧大院长。
보시면 민방위 복을 입은 이재명 대통령이 상황실에서 뭔가 전화를 하고 있는데 그 모니터에 조희대 대법원장이 보이는 모습이고요.
墙上'必须赶走'的标语格外引人注目。
그 벽에는 몰아내야 한다는 저 표어가 눈길을 끄는 사진입니다.
这是用AI生成的图像对吧。
AI로 만든 이미지라는 거죠.
不过这场景看着也挺眼熟的。
그런데 과거에 많이 본 장면 같기도 해요.
是的。
그렇습니다.
那是在2015年MERS疫情时期。
지난 이 천 십 오 년 메르스 사태 당시였죠.
当时是朴槿惠前总统在隔离病房与医护人员通话的照片,可以看到墙上写着'必须挽救'的字样,当时也引发过是否刻意摆拍的争议。
박근혜 전 대통령이 격리 병동에서 의료진과 통화를 하고 있는 사진이었는데 저 보시면 벽에 살려야 한다는 문구가 어떤 작위적인 연출 아니냐는 논란이 있었던 적이 있고요.
这张是真实照片吧?
이건 실제 사진이죠?
是真实照片,不过有观点指出不清楚这次事件与该事件之间有何关联。
실제 사진인데 참고로 이번 사안과 이 사안이 어떤 관계가 있는지는 잘 모르겠다는 지적도 있습니다.
总之李俊锡代表最近也使用AI合成图片批评过政府。
어쨌든 이준석 대표는 최근에도 AI 합성 이미지로 정부를 비판한 적이 있습니다.
那是16号的事。
지난 십 육 일이었죠.
我们曾报道过,李代表对总统手持法官槌的AI合成照片批评称这是总统兼大法院院长兼民主党总裁体制,但现在李代表不是在批评政府和执政党陷入了阴谋论的替代世界吗?
이 대통령이 판사봉을 들고 있는 저 AI 합성 사진에 대통령 겸 대법원장 겸 민주당총대 체제라고 비판했다고 저희가 보도해드린 바가 있었는데 그런데 지금 이준석 대표는 정부 여당이 음모론적인 대안 세계에 빠져 있다, 이렇게 비판하고 있지 않습니까?
同时,也有人指出,他反而利用了可能被滥用于制造替代性事实和替代世界的AI技术。
그러면서 정작 대안적인 사실, 대안 세계를 만드는 데 악용되는 AI 활용을 했다, 또 이런 지적도 나오고 있는 겁니다.
对真实存在的政治人物使用AI合成照片,很可能会引起相当大的误解吧。
실존한 정치인에 대한 AI 합성 사진은 상당히 오해를 줄 수도 있잖아요.
确实如此。
그렇습니다.
确实,现在AI、深度伪造问题已经成为了相当严重的问题。
안 그래도 지금 AI, 딥페이크 문제들이 상당히 심각한 문제가 되고 있는 상황이죠.
实际上,民主党也曾率先批评过假照片是犯罪行为。
실제로 민주당에서도 가짜 사진은 범죄 행위라고 앞서서 비판을 한 적이 있었고요.
可能是意识到了这些争议,李俊锡代表今天在下方标注了'由GPT生成'的公告。
이런 것들을 논란을 의식했는지 이준석 대표는 오늘 저 밑에 보시면 GPT 오 로 생성됐다고 공지는 적어놓기는 했습니다.
不管怎样,这就是隔壁的需求。
어쨌든 그러자 옆집 욕구입니다.
民主党议员全容基在自己的社交媒体上批评汝矣岛'金孙子'李俊锡代表'拜托清醒一点'。
전용기 민주당 의원이 자신의 소셜미디어에 여의도 금쪽이 이준석 대표는 제발 철 좀 들라고 비판을 했습니다.
顺便说一下,'金孙子'原本是'很珍贵'的意思,但现在被解读为'麻烦精'。
참고로 금쪽이는 좀 귀하다는 뜻인데 요즘은 말썽 많은 아이, 이렇게 해석이 되고 있어요.
是吗?
그래요?
就像需要接受吴恩英博士教育的那种解读方式,同时他还这样说道。
마치 오은영 박사한테 교육을 받아야 하는 것 같은 그런 식으로 해석이 되고 있는데 또 그러면서 이렇게 이야기를 했습니다.
上传一张AI合成图片再写几行文字,这是在类似Pann社区才会做的事。
AI 합성 이미지 하나 올리고 글 몇 줄 쓰는 건팸코 같은 커뮤니티에서 하는 일이다.
政治不该像社区游戏一样用嘲讽和挖苦来进行,'金孙子政治'该收手了,清醒一点吧,他这样批评道。
정치를 커뮤니티 놀이처럼 조롱과 비아냥으로 하면 안 되고 금쪽이 정치는 그만하고 철 좀 들라, 이렇게 비판을 했습니다.
来看下个议题吧。
다음 이슈 보죠.
我们来看第二个议题。
두 번째 이슈 보겠습니다.
强对强。
강대강.
今天是对政府质询的最后一天。
오늘이 대정부질문 마지막 날이었는데요.
罗卿媛议员和金民锡总理之间展开了激烈的神经战,引起了相当大的关注。
나경원 의원과 김민석 총리가 날카로운 신경전을 벌여서 상당히 화제가 됐습니다.
首先,罗卿媛议员主张,正是民主党现在试图实行独裁,属于违宪政党。
먼저 나경원 의원이 민주당이야말로 지금 독재를 시도하고 있어서 위헌 정당에 해당된다 이렇게 주장을 했습니다.
于是,金珉奭总理这样回答,请直接听一下。
그러자 이제 김민석 총리가 이렇게 대답을 했는데 직접 들어보시죠.
国民力量党应该先承认内乱事件的责任,这是反驳意见啊。
국민의힘은 내란 사태 책임부터 인정하라는 반론이군요.
是的。
그렇습니다.
另外,最近金炳基院内代表曾因发言称应降低高收入者或高信用者的利率来帮助信用低的人而引发争议。
또 최근에 김병기 원내대표가 고소득자나 고신용자들의 금리를 낮춰서 낮은 사람들의 신용을 돕자 이런 발언을 해서 논란이 된 적이 있었습니다.
针对这一发言,罗卿媛议员提出质疑,而金总理稍作思考后,又这样说道。
나경원 의원이 이 발언에 대해서 따져 묻는데 잠깐 생각하던 김 총리가 또 이렇게 이야기를 합니다.
我们再直接听听看吧。
직접 또 들어보시죠.
没出事故的人提高保费,给经常出事故的人降低保费,这说得通吗?
사고 안 낸 사람 보험료 올려서 사고 많이 낸 사람 보험료 깎아주자는 거, 말이 되는 이야기입니까?
很少出事故的
많이 안 낸
如果说存在应该对人网开一面的逻辑,那么发动内乱的政权得以维持,并阻止其逮捕令执行的议员您提出各种框架。
사람을 봐줘야 한다는 논리가 있다면 내란을 일으켰던 정권을 유지하고 그 영장 집행을 저지했던 나 의원님께서 여러 가지 프레임을 제기하시는 것.
现在又说是内乱吗?
지금 또 내란합니까?
内乱是万能灵药吗?
내란이 만병통치약입니까?
不是万能灵药。
만병 통치약은 아니죠.
是的。
그렇죠.
不过这两位政治人物从总理提名时起就展开了相当激烈的心理战。
그런데 두 정치인이 총리 지명 때부터 신경전이 상당히 강했잖아요.
确实如此。
그렇습니다.
罗卿瑗议员是在去年六月吧。
나경원 의원 지난 육 월이었죠.
当金民晟被提名为总理候选人后,她率先要求其辞职,并在国会发起过这样的静坐抗议。
김민성 총리 후보자 지명이 되자 누구보다 앞장서서 사퇴를 촉구하면서 저렇게 국회에서 농성을 벌인 적이 있습니다.
当时到访国会的金民晟总理候选人路过时劝她不要绝食,罗卿瑗议员反问我为什么要绝食,双方就这样展开过心理战。
당시 국회를 방문했던 김민석 총리 후보자가 지나가다가 단식은 하지 말라 그랬더니 나경원 의원이 내가 왜 단식을 하느냐라면서 저렇게 신경전을 벌인 적이 있었습니다.
明白了。
알겠습니다.
听清楚了。
잘 들었습니다.
我是记者李成大。
이성대 기자였습니다.
现在播报体育新闻。
스포츠 뉴스입니다.
孙兴慜球员在美国首次上演帽子戏法后,今日《美国职业足球大联盟》报道称需要准备墨镜。
손흥민 선수가 미국 진출 뒤에 첫 해트트릭을 한 오늘 메이저리그 사커는 선글라스를 준비해야 한다고 썼습니다.
因为他的表现太过耀眼。
너무 빛나기 때문이라고 하는데요.
孙兴慜表示自己仍在适应阶段。
손흥민은 아직도 적응 중이라고 말했습니다.
记者温努里报道。
온누리 기자입니다.
在上场比赛中仅用52秒就取得进球,这次更是不到三分钟就完成得分。
지난 경기에서는 오 십 이 초 만에 골을 넣더니 이번에도 득점까지 삼 분이 걸리지 않았습니다.
孙兴慜在传球到来前就启动冲刺,连续摆脱所有防守队员后晃过门将破门得分。
패스가 오기 전부터 앞으로 달려나간 손흥민은 수비수를 모두 따돌리고 골키퍼를 피해 골을 꽂아넣었습니다.
虽然进球看似轻松,但实际得分概率仅有8%。
아주 쉽게 넣었지만 골이 될 확률은 팔 퍼센트에 불과했습니다.
十三分钟后追加的进球也如画般美妙。
십 삼 분 뒤 터진 추가 골도 그림 같았습니다.
在所谓的孙兴慜区域用右脚弧线射门。
이른바 손흥민 존에서 오른발로 감아찬 슛.
五名防守球员当场僵在原地。
수비수 다섯 명이 그대로 얼어붙었습니다.
这球的预期进球值更低,仅0.04。
이 골의 기댓값은 더 낮은 영 점 영 사였습니다.
此后在对手的密集防守下屡遭封堵,射门或被门将扑救,眼看帽子戏法难以实现——但在下半场37分钟,第三粒进球终于诞生。
이후 상대의 집중 견제 속에서 수비에 막히고 골대를 마치고 골키퍼에 가로막히면서 해트트릭은 어려운가 싶었는데 후반 삼 십 칠 분, 결국 세 번째 골도 터졌습니다.
反击中布安加横传,孙兴慜滑铲完成射门。
역습 상황에서 부안가가 옆으로 내준 공을 손흥민이 슬라이딩하며 마무리했습니다.
登陆美国赛场仅一个多月。
미국 무대에 진출한 지 한 달여.
仅出场六场比赛就轻松完成了首个帽子戏法。
육 경기 출전만 해 첫 해트트릭을 쉽게 해냈습니다.
被换下场时球迷们起立鼓掌致敬。
교체돼 나갈 때는 팬들 기립박수가 쏟아졌습니다.
此前在国家队热身赛中打入九球后,又在联赛中攻入四球。
앞서 대표팀 평가전에서 이 경기 구 골을 넣은 데 이어 리그 이 경기에서 사 골을 터트렸습니다.
优先照顾队友的孙兴慜在评分中获得了满分十分。
동료들을 먼저 챙긴 손흥민은 십 점 만점에 평점에서 십 점을 받았습니다.
这
이
时隔十三年
십 삼 년 만에
2月01日21日
이 월 영 일 이 일
一万八千元时隔十一年2月01日21日一万八
만 팔 천 원 이 십 일 년 만에 이 월 영 일 이 십 일 일 만 팔
(千元)美国职棒大联盟官网写道'需要墨镜,孙兴慜太耀眼了',美国媒体《The Athletic》报道称'在客场高地完成了一个将被俱乐部历史长久铭记的帽子戏法'。
천 원) 메이저리그 홈페이지는 선글라스가 필요하다, 손흥민이 빛나고 있다고 썼고, 미국 언론 디애슬래틱은 고지대 원정에서 구단 역사에 오래도록 회자될 해트트릭을 달성했다고 보도했습니다.
这里是JTBC Onnuri。
Jtbc 온누리입니다.
从第一盘开始就打破预期,比赛进入决胜局。
일 세트부터 예상을 깨고 듀스까지 갑니다.
安洗莹选手为中国大师赛八强打开了道路。
안세영 선수는 중국 마스터스 팔 강의 길을 열어젖혔는데요.
最近赛后写给对手的留言吸引了众人目光。
요즘은 경기 후에 써내려간 상대를 향한 메시지가 시선을 붙잡고 있습니다.
记者吴善敏报道。
오선민 기자입니다.
世界第一安洗莹遭遇意外失利。
세계 일 위 안세영에게 사전 사 패.
本以为能轻松取胜的世界第十四名选手。
쉽게 이길 거라 생각했던 세계 이 십 사 위.
但比赛走势却出人意料。
그런데 경기는 이상하게 흘러갔습니다.
第一局中,丹麦选手布莱克菲尔德利用突袭性的长距离发球制造麻烦,并凭借比安洗莹更高的身高优势大范围调动对手展开猛攻。
첫 번째 세트 덴마크의 블랙펠트는 기습적인 롱 서비스로 흔들기도 하고 안세영보다 큰 키로 코트를 넓게 활용하며 몰아붙였습니다.
当比分来到18-18的关键分时,安洗莹本可终结比赛的局面却出现了危机。
이 십 대 십 팔, 딱 일 점이면 안세영이 게임을 끝낼 수 있는 상황에서는 위기가 찾아왔습니다.
虽然连续丢分险些输掉该局,但通过快速进攻打乱对手节奏,并以飞身救球最终逆转了比赛。
삼 연속 실점으로 세트를 뺏길 뻔했지만 빠른 공격으로 상대 리듬을 뺏고 몸을 날리는 수비로 결국 경기를 뒤집었습니다.
第二局中,对手又采取了新的战术。
두 번째 세트, 상대는 또 다른 전략을펼쳤습니다.
他们用犀利的大斜线进攻打乱安洗莹重心,甚至多次化解了她的飞身救球。
날카로운 대각 공격으로 안세영의 중심을 흐트러뜨리며 몸을 던진 수비까지 여러 번 무력화했습니다.
虽然一度让对手拿到9分赛点,但安洗莹并未慌乱。
십일 점 구 지까지 내줬지만 안세영은 서두르지 않았습니다.
她冷静地攻击对手近身位置展开周旋,而急躁的对手因发力过猛导致失误连连。
몸 쪽을 공략하며 냉정하게 승부했고 조급해진 상대는 스트로크에 힘이 들어가면서 실수를 연발했습니다.
安洗莹连续七次得分,掌握了胜机,晋级八强。
칠 연속 득점에 성공하면서 안세영은 승기를 잡았고 팔 강으로 나아갔습니다.
虽然一个月前在世锦赛四强中失利,但仍是世界第一。
한 달 전 세계선수권대회 사 강에서패했지만 여전히 세계 일 위.
最近,她每场比赛后都在自己的社交媒体上给对手留言。
최근에는 매 경기 상대 선수를 향한 메시지를 자신의 소셜미디어에 남기고 있습니다.
对这场仅用19分钟轻松取胜的选手,她表达了'精彩的比赛真的感谢'的鼓励;对让她尝到苦涩败绩的陈雨菲,则表达了'这是场出色比赛'的尊重。
이 십 구 분 만에 가볍게 승리한 선수에게는 멋진 경기 정말 감사하다는 격려를, 쓰디쓴 패배를 안긴 천희페이에게는 훌륭한 경기였다는 존중을 표했습니다.
之前
전에는
如果说以前对手选手们的比赛急于求胜,现在则能从这些选手身上学到一些东西
상대 선수들의 경기가 이기기 급급했다면 지금은 조금 이런 선수들과 배울 수 있음에
非常
너무
似乎怀揣了许多感激之情
감사하다는 마음을 좀 많이 담았던 것 같습니다.
对能够通过比赛学习并一同挥洒汗水表示感谢的态度。
경기를 통해 배우고 같이 땀 흘릴 수 있음에 감사하다는 태도.
安洗莹不仅仅是在学习获胜之道,更是在记录共同成长的时刻。
안세영은 단순히 이기는 법을 넘어 함께 성장하는 순간을 기록하고 있습니다.
我是JTBC的吴善敏。
Jtbc 오선민입니다.
我们从第九局开始看吧。
구 회 초부터 볼까요.
在两人出局、一三垒有人的情况下,他拉打了这颗直球。
이 아웃 주자 이, 삼 로 상황에서 직구를 잡아당깁니다.
两名跑垒员轻松地跑回本垒得分。
두 명의 주자가 손쉽게 홈으로 들어오는데요.
此时击球速度为每小时170公里。
이때 타구 속도는 시속 백 칠 십 킬로미터였습니다.
这个数字正显示了金河成选手近来击球有多么精准到位。
요즘 김하성 선수가 얼마나 정확히 제대로 맞춰냈는지 보여주는 숫자죠.
在前八局中,他也击中了外侧伸卡球,同样打出了中外野安打,此时击球速度为每小时168公里。
앞선 팔 회에도 바깥쪽 싱커를 때려서 똑같이 중전 안타를 만들었는데 이때도 타구 속도가 시속 백 육 십 팔 킬로미터였습니다.
连续六场比赛击出安打,球队取得五连胜,转会至亚特兰大后打击率为三成二厘七,金河成选手似乎找到了合适的状态?
육 경기 연속 안타에 팀은 오 연승 애틀랜타로 이적해서 타율은 삼 할 이 분 칠 리 김하성 선수가 제대로 맞는 옷을 입은 것 같죠?
去年夏天因膝伤接受手术后出现并发症,整个赛季都缺席了,一度体重减轻了14公斤,坦言仿佛世界崩塌般度过了艰难时光,但今天终于进球了,时隔491天,他等待这一刻有多久了呢?
지난해 여름 무릎 부상으로 수술을 받았다가 합병증을 겪고 한 시즌을 통째로 건너뛰었죠 한때 몸무게가 십 사 킬로그램이나 빠져서 세상이 무너진 것 같았다고 털어놓을 만큼 힘든 시간을 보냈는데 오늘 드디어 골을 터트렸습니다 사 백 구 십 사 일 만인데 얼마나 이 순간을 기다렸을까요?
怎么看都真的很刺激吧?
보고 또 봐도 정말 짜릿하죠?
高高飞起后全身心咆哮的禹相赫选手。
높이 날아오른 뒤에 온몸으로 포효했던 우상혁 선수.
这一句话充分体现了他有多么投入。
얼마나 몰입했는지 이 한마디에 모두 담겼습니다.
'我做过所以我知道'是经常使用的表达。
'내가 해봐서 아는데' 종종 쓰이는 표현입니다.
最近在拘留所里也出现了这样的话。
최근엔 구치소 안에서 이런 말도 나왔습니다.
'你检查过 没检查过',意思是只有亲身检查过的人才有资格解释法律。
'당신 검사해 봤어 안 해봤잖아' 검사를 해본 자신만이 법 해석의 권위자란 얘기입니다.
还有一位前检察官以自己的经验为依据坚持己见,但现在他们都进了拘留所。
그리고 또 한 명의 검사 출신 검사의 경험을 근거로 자신이 옳다고 주장했지만 지금은 모두 구치소에 있습니다.
‘我做过所以我知道’,这种言论在逻辑学里被归类为诉诸权威的谬误。
내가 해봐서 아는데 이런 언행은 논리학에서 권위에 호소하는 오류로 분류되기도 합니다.
用于自我辩护和借口的权威,看起来不过是堕落的权威主义罢了。
자기 방어와 변명에 활용된 권위는 권위가 아니라 타락한 권위주의에 불과해 보입니다.
以上就是主播的点评。
앵커 한마디였습니다.
新闻演播室到此结束。
뉴스룸 마칩니다.
明天见。
내일 뵙겠습니다.
谢谢。
고맙습니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。