本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
现在开始新闻播报。
뉴스룸을 시작하겠습니다.
美国总统特朗普宣布将对反对格陵兰合并的八个欧洲国家征收10%的关税。
미국 트럼프 대통령이 그린란드 합병에 반대하는 유럽 여덟 개 나라에 관세 십 퍼센트를 매기겠다고 했습니다.
甚至威胁要对持续七十多年的北约同盟实施关税报复,首先请看记者金多松的报道。
칠 십 년 넘는 나토 동맹까지도 관세로 보복하겠다는 건데 먼저 공다솜 기자입니다.
自称关税之王的美国总统唐纳德·特朗普。
스스로를 관세왕이라고 지칭한 도널드 트럼프 미국 대통령.
就在他提及要对反对美国合并格陵兰的国家征收关税后仅一天,便锁定了八个欧洲国家。
미국의 그린란드 병합에 반대하는 나라에 관세를 매기겠다고 언급한 지 하루 만에 유럽 여덟 개국을 지목했습니다.
这些国家包括已表明向格陵兰派兵意愿的丹麦、法国、德国等,均为与美国缔结政治军事同盟的北约成员国。
그린란드의 군 파병 의사를 밝힌 덴마크, 프랑스, 독일 등으로 모두 미국과 정치 군사 동맹을 맺은 북대서양 조약기구, 나토 회원국입니다.
他补充道,将立即从下月起征收10%关税,六月起提升至15%,并维持至格陵兰合并完成。
당장 다음 달부터 십 퍼센트, 육 월부터는 이 십 오 퍼센트를 부과하고 그린란드 병합이 완료될 때까지 관세를 유지하겠다고 덧붙였습니다.
美国已通过贸易协定对英国和欧盟分别征收10%和15%关税,新关税预计将在此基础上叠加实施。
미국은 무역 협정을 통해 영국과 유럽연합에 각각 십 퍼센트, 십 오 퍼센트 관세를 부과하고 있는데 새 관세는 여기에 추가되는 것으로 추정됩니다.
根本不在乎理由。
명분은 안 봅니다.
特朗普总统声称,如果美国不出面,中国和俄罗斯可能会占据格陵兰,而且格陵兰对美国新一代导弹防御系统'金盾'至关重要。
트럼프 대통령은 미국이 나서지 않으면 중국과 러시아가 그린란드를 차지할 수 있는 데다 미국의 차세대 미사일 방어망인 골든돔에 그린란드가 필수적이라는 논리를 내세웠습니다.
访问丹麦的美国跨党派议员们表达了反对意见。
덴마크를 찾은 미국 초당파 의원들은 반대 목소리를 냈습니다.
美国最高法院
미국 대법원이
有评估认为,在美国最高法院正在裁定关税政策合法性的情况下,实施额外关税措施并不妥当。
관세 정책의 위법성을 판단 중인 상황에서 추가 관세 조치가 부적절하다는 평가도 나옵니다.
JTBC记者Gong Daso报道。
JTBC 공다소입니다.
包括英国和法国在内的欧洲国家正在强烈抗议。
영국과 프랑스를 비롯한 유럽 나라들은 강하게 반발하고 있습니다.
在有人担忧这可能动摇北约体系的同时,格陵兰和丹麦全境爆发了示威活动。
나토 체제까지 흔들 수 있다는 우려가 나오는 가운데 그린란드와 덴마크 전역에서 시위가 번졌습니다.
接下来由郑元锡记者报道。
이어서 정원석 기자입니다.
格陵兰不是出售对象。
그린란드는 매각 대상이 아니다.
当地时间17日,数千人聚集在格陵兰首都努克,举行反对美国吞并格陵兰的集会。
현지시간 십 칠 일 그린란드 수도 누크에 수천 명이 모여 미국의 그린란드 병합 반대 집회를 열었습니다.
欧洲国家领导人也立即对追加关税措施表示反对。
유럽 국가 정상들도 추가 관세 조치에 즉각 반발했습니다.
英国首相基尔·斯塔默通过声明强调,格陵兰是丹麦的一部分,应由格陵兰和丹麦人民决定其归属问题。
키어스타머 영국 총리는 성명을 통해 그린 란드는 덴마크의 일부이며 그린 란드와 덴마크 사람들이 결정할 문제라고 못박았습니다.
他还批评对北大西洋公约组织(北约)盟国加征关税是完全错误的做法。
또 북대서양조약기구, 나토 동맹국에 대한 관세 부과는 완전히 잘못한 것이라 비판했습니다.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙在社交媒体上表示'胁迫或威胁对我们不起作用',并抗议称'关税威胁不可接受'。
에마뉴엘 마크롱 프랑스 대통령은 소셜미디어에 겁박이나 위협이 우리에게 영향을 줄 수 없다며 관세 위협은 용납할 수 없다고 반발했습니다.
还预告了欧洲层面的共同应对措施。
유럽 차원의 공동 대응도 예고했습니다.
这不是入侵,这不是入侵,这不是入侵,这就是入侵。
이를 침공하는 게 아니라 이를 침공하는 게 아니라 이를 침공하는 게 아니라 이를 침공하는 것입니다.
美国将关税作为武器,甚至瞄准传统盟友的强硬模式,正引发人们对冷战时期延续至今的北约体制受到动摇的担忧。
관세를 무기로 전통적인 동맹국까지 정조준을 하는 미국의 강경 모드가 냉전 시대부터 이어진 나토 체제를 흔들고 있다는 우려를 낳고 있습니다.
JTBC,郑完锡报道。
JTBC 정완석입니다.
推行强硬对外政策的特朗普政府,也在提高对朝施压的力度。
강경한 대외 정책을 펼치고 있는 트럼프 행정부는 대북 압박 수위도 높이고 있습니다.
据JTBC采访结果确认,美国国务院将朝鲜的黑客攻击等网络犯罪定义为安全威胁,并正在推进高强度应对策略。
미 국무부가 해킹을 비롯한 북한의 사이버 범죄를 안보 위협으로 규정하고 강도 높은 대응 전략을 추진하고 있는 것으로 JTBC 취재 결과 확인됐습니다.
华盛顿记者郑康贤的独家报道。
워싱턴 정강현 특파원의 단독보도입니다.
继委内瑞拉军事干预后,今年特朗普总统又对格陵兰领土展现野心,在其推行以实力为主导的外交政策之际,对朝政策的施压强度也进一步加大。
베네수엘라 군사 개입에 이어 그린란드 영토 야욕까지 올해 들어 트럼프 대통령이 힘을 앞세운 대외 정책을 밀어붙이는 가운데 대북 정책 역시 압박 강도를 한층 더 높인 것으로 파악됐습니다.
美国国务院在给JTBC的书面答复中明确指出,朝鲜的黑客攻击和虚拟资产窃取行为属于大规模杀伤性武器支持行为。
미 국무부는 JTBC에 보낸 서면 답변에서 북한의 해킹과 가상 자산 탈취를 대량 살상 무기 지원 행위라고 명시했습니다.
通过官方文件确认,黑客攻击所得收益流入朝鲜政权,被用于武器和导弹研发等用途。
해킹 수익이 북한 정권으로 들어가 무기와 미사일 개발 등에 쓰인다는 점을 공식 문서로 확인한 겁니다.
这意味着朝鲜的网络犯罪不再被视为单纯的金融犯罪,而是被定性为国家层面的敌对行为和安全威胁。
북한의 사이버 범죄를 단순 금융범죄가 아니라 국가 차원의 적대 행위이자 안보 위협으로 규정한 셈입니다.
此前,国务院高级官员也强调过,朝鲜的网络非法行为是美国最优先的安全课题。
앞서 국무부 고위 당국자도 북한의 사이버 불법 행위를 미국의 최우선 안보 과제라고 강조한 바 있습니다.
美国国务院正式将朝鲜的网络犯罪列为安全威胁后,应对措施的核心轴心也随之改变。
미 국무부가 북한의 사이버 범죄를 안보 위협으로 공식 규정하면서 대응의 중심 축도 달라졌습니다.
国务院特别指出韩国和日本是强有力的合作伙伴,并将美日韩三方协作作为核心应对方案。
국무부는 한국과 일본을 특히 강력한 파트너로 지목하며 한미일 삼각 공조를 핵심 대응책으로 제시했습니다.
不过对于JTBC询问是否会对朝鲜网络犯罪采取军事选项的问题,国务院未予置评。
다만 국무부는 북한의 사이버 범죄 대응과 관련해 군사 옵션 적용 여부를 묻는 JTBC 질의에는 답하지 않았습니다.
虽然划清了像委内瑞拉那样武力干预的界限,但将朝鲜网络犯罪定性为针对美国的威胁,这被解读为特朗普政府表明将在超越外交和制裁的国家安全框架下处理对朝政策的强烈警告。
베네수엘라식 무력 개입에는 선을 그었지만 북한의 사이버 범죄를 미국을 겨냥한 위협으로 규정한 만큼 대북 정책을 외교나 제재를 넘어 국가 안보의 틀에서 다루겠다는 트럼프 행정부의 강력한 경고로 해석됩니다.
华盛顿JTBC记者郑康贤报道。
워싱턴에서 JTBC 정강현입니다.
前国民力量党代表韩东勋在党内伦理委员会做出除名决定后,首次表示歉意。
한동훈 전 국민의힘 대표가 당 윤리위원회 제명 결정 이후 송구하다면서 처음으로 사과했습니다.
他仍坚持认为除名是政治报复,但亲尹派则指责其道歉实为惺惺作态的矫情之举。
제명이 정치 보복이라는 입장은 유지했는데 친윤계는 사과를 빙자한 금쪽이 투정이라고 날을 세웠습니다.
韩敏贞记者报道。
한민정 기자입니다.
曾反驳党内伦理委员会除名处分是另一种戒严的前国民力量党代表韩东勋现已道歉。
당 윤리위원회의 제명 처분은또 다른 계엄이라고 반발했던 한동훈 전 국민의힘 대표가 사과했습니다.
对于事态发展到这一步,以及给各位国民和党员带来担忧,作为领导政党的负责任的政治人,我深感愧疚。
상황이 여기까지 오게 된 것에 대해서 그리고 국민 여러분과 당원들께 걱정을 끼쳐드린 점에 대해서 당을 이끌었던 책임 있는 정치인으로서 송구한 마음입니다.
这是党章公告板事件发生后的首次正式道歉。
당헌 게시판 사태가 벌어진 뒤 첫 공식 사과입니다.
但同时批评开除党籍的处分是政治报复。
그러면서도 제명 징계는 정치 보복이라고 비판했습니다.
对我的处分是明显的捏造和政治报复。
저에 대한 징계는 명백한 조작이자 정치 보복입니다.
党内外的反应褒贬不一。
당 안팎의 반응은 엇갈렸습니다.
亲韩派议员朴正勋对勇于担当的前代表表示感谢,并希望这一决定能成为推动党正常化的基础。
친한 게 박정훈 국민의힘 의원은 용기를 내준 한 전 대표에게 감사하다며, 이 결단이 당을 정상화하는 데 밑거름이 되길 바란다고 했습니다.
另一方面,汝矣岛研究院副院长张艺灿批评称,这是史上最糟糕的道歉,实为瑞草洞金派(亲尹派)的撒娇式抗议。
반면 장예찬 여의도 연구원 부원장은 역대 최악의 사과를 빙자한 서초동 금쪽이 투정문이라고 날을 세웠습니다.
在此情况下,国民力量党代表张东赫要求对统一教勾结和公荐献金嫌疑启动双特检调查,并已持续绝食四天。
이런 가운데 장동혁 국민의힘 대표는 통일교 유착과 공천 헌금 의혹에 대한 쌍특검 수용을 요구하며 나흘째 단식을 이어갔습니다.
桌上摆放着一朵玫瑰、圣经书籍、阅读架等物品,支持者的鼓励花篮也放在附近。
장미 한 송이와 성경책, 독서대 등이 책상 위에 놓였고 지지자들의 응원 꽃바구니도 근처에 놓였습니다.
据悉,由于身体消瘦,张代表只饮用少量水和食盐。
수적해진 모습에 장 대표는 물과 소량의 소금만 먹고 있는 것으로 전해졌습니다.
张代表表示将坚持捍卫自由与法治到最后,并下定决心绝不能让自己先倒下。
장 대표는 자유와 법치를 끝까지 지켜내겠다고 했고 내가 먼저 쓰러지면 안 된다고 결의를 다졌습니다.
金载沅最高委员也将从明天开始加入声援绝食行动。
김재원 최고위원도 내일부터 동조 단식에 들어갑니다.
这里是JTBC韩敏贞。
JTBC 한민정입니다.
明天将举行对企划预算处长候选人李海勋的听证会。
이해훈 기획예산처 장관 후보자 청문회를 하기로 한 게 내일입니다.
国民力量党重申了抵制立场,民主党则表示将坚持说服到底,听证会也有可能仅由执政党单独召开。
국민의힘은 보이콧 입장을 거듭 밝혔고 민주당은 끝까지 설득하겠다는 입장인데 여당 단독으로 청문회가 열릴 가능성도 있습니다.
青瓦台也表示会密切关注听证会。
청와대 역시 청문회를 지켜보겠다고 했습니다.
记者柳贞花报道。
류정화 기자입니다.
我们拒绝为涉嫌违法行为的企划预算处长候选人李海勋举行人事听证会。
범법 행위자 이해훈 기획예산처 장관 후보자에 대한 인사청문회를 거부합니다.
他应该坐在调查机构的嫌疑人席位上,而非国会听证会现场。
국회 청문회장이 아니라 수사기관 피의자 자리에 앉아야 할 사람입니다.
国民力量党再次确认了将于明日上午十点举行的李海勋企划预算处长候选人听证会的抵制立场。
국민의힘은 내일 오전 열 시로 예정된 이해훈, 기획예산처 장관 후보자 청문회의 보이콧 입장을 재확인했습니다.
由于涉嫌公寓非法申购、房地产投机、幕僚辱骂言论及子女兵役特惠等各种质疑不断涌现,且提交的资料被认为不充分。
아파트 부정 청약과 부동산 투기, 보좌진 폭언과 자녀 병역 특혜 등 각종 의혹이 쏟아진 데다 자료 제출도 부실하다는 이유에서입니다.
民主党表示为了让国民能够做出判断,听证会应正常举行,并请求国民力量党予以配合。
민주당은 국민이 판단할 수 있도록 청문회는 정상 개최해야 한다며 국민의힘의 협조를 요청했습니다.
我认为国会不能单方面剥夺国民验证的时间。
국민 검증의 시간을 국회가 일방적으로 빼앗을 수는 없다고 생각합니다.
我们将全力以赴确保明天能正常举行听证会。
정상적인 청문회가 내일 개최될 수 있도록출선을 다할 것입니다.
但如果说服失败,也可能出现由民主党单独举行听证会的情况。
그러나 설득에 실패할 경우 민주당 단독 청문회가 될 가능성도 있습니다.
根据国会法第五十条规定,若国民力量党担任的财政经济企划委员长拒绝主持会议,可由执政党干事代行职务。
국회법 오 십 조에 따르면 국민의힘이 맡고 있는 재정경제기획위원장이 회의 진행을 거부하면 여당 간사가 직무를 대행할 수 있도록 돼 있기 때문입니다.
这种情况下,统一人事安排的名分可能会被削弱,这正是民主党的顾虑所在。
이 경우 통합 인선의 명분이 약해질 수 있단 점이 민주당의 고민입니다.
即使听证会得以举行,由于连执政党内部都有人要求候选人辞职,预计任命过程不会顺利。
청문회가 개최되더라도 여당 일부에서조차 사퇴 요구가 있었던 만큼 임명까진 순탄치 않을 전망입니다.
青瓦台方面也再次表明了将关注听证会说明情况的立场。
청와대 역시 청문회 소명을 지켜보겠다는 입장을 다시 밝혔습니다.
期待通过听证会,提名人选能够作出符合国民期待的答复和解释。
청문회를 통해서 예훈 후보자가 국민의 눈높이에 맞는 답변을 할 것이다, 해명을 할 것이다 이렇게 기대하고 있습니다.
JTBC
JTBC
我是柳贞浩。
유정호입니다.
前共同民主党院内代表洪翼杓被任命为青瓦台新任政务首席。
신임 청와대 정무수석에 홍익표 전 더불어민주당 원내대표가 임명됐습니다.
青瓦台表示,出身三选议员的新任洪首席将以合理圆满的方式履行职责,确保政务职能不出现空白。
삼 선 의원 출신의 홍 신임 수석은 합리적이고 원만한 상품으로 정보 기능에 공백이 없도록 이어가겠다는 게 청와대 설명입니다.
据悉前任禹相浩首席正在准备参选江原道知事,有分析认为在六月地方选举前夕,青瓦台参谋团队已开始改组。
전임 우상호 수석은 강원 지사 출마를 준비할 것으로 알려지면서 육 월 지방선거를 앞두고 청와대 참모진 개편이 시작됐다는 분석입니다.
涉嫌向姜仙羽议员提供一亿韩元选举献金的金庆洙议员在三天后再次出席警方调查。
강 선우 의원에게 공천 헌금 일 억 원을 건넨 혐의를 받는 김경수 의원이 사흘 만에 다시 경찰에 출석했습니다.
金议员表示目前充斥着各种推测性报道。
김 씨 의원은 추측성 보도가 난무하고 있다고 말했는데요.
警察厅广域搜查队外有采访记者在场。
경찰청 광역수사단에 취재 기자 나가 있습니다.
林智恩记者,调查还在进行中吧?
임지은 기자, 아직 조사가 이루어지고 있죠?
是的。
맞습니다.
金议员于今天上午十点左右抵达了位于此处的首尔厅广域搜查队。
김 씨 의원은 오늘 오전 열 시쯤 이곳에 있는 서울청 광역수사단에 도착을 했습니다.
这是警方第三次展开调查。
경찰 조사는 이번이 세 번째인데요.
金议员面对记者提问时表示虽然推测性报道泛滥,但对具体嫌疑的询问未作任何回应便前往调查室。
김 씨의원은 취재진의 질문에 추측성 보도가 난무하고 있다면서도 구체적인 혐의를 묻는 질문에는 아무런 답변을 하지 않은 채 조사실로 향했습니다.
让我们直接听一下现场情况。
직접 한번 들어보시겠습니다.
那些我并未做出的陈述以及推测性报道似乎太过泛滥了。
제가 하지 않은 그런 진술 그리고 추측정 보도가 너무 난무하고 있는 것 같습니다.
我个人感到非常遗憾。
개인적으로 상당히 안타깝게 생각합니다.
目前我正在认真配合调查。
지금 성실히 수사에 임하고 있습니다.
前助理向特定媒体透露的消息属实吗?
전 보좌관이 한 처 매체 지정한 것 맞습니까?
但关键人物的陈述存在矛盾是吗?
그런데 핵심 인물들의 진술이 엇갈리고 있다고요?
是的。
그렇습니다.
包括议员姜善宇、前助理兼选区前办公室主任南某以及金京议员在内,这三人的陈述存在些许差异。
강선우 의원, 전 보좌관이자 지역구 전 사무국장인 남 모 씨 그리고 김경 씨 의원까지, 이 세 명의 진술이 조금씩 다른 상황입니다.
据悉,金议员陈述称是在姜议员一方的提议下转交了约一亿韩元。
먼저 김 씨 의원은 강 의원 측의 제안으로 일 억 원을 건넸다고 진술하고 있는 것으로 알려졌습니다.
在2022年地方选举前夕,姜议员与前助理南某三人在咖啡馆会面,据称在南某暂时离席期间,他将一亿韩元直接交给了姜议员。
이 천 이 십 이 년 지방선거를 앞두고 강 의원과 전 보좌관인 남 씨와 함께 셋이서 카페에서 만났는데 남 씨가 자리를 비운 사이 일 억 원을 강 의원에게 직접 건넸다는 겁니다.
南某主张自己只是按照姜议员指示往车上装了东西,并表示对资金往来一事并不知情。
남 씨는 강 의원의 지시로 차에 물건을실었다고만 주장하면서 돈이 오간 사실은 몰랐다는 입장입니다.
但姜议员则表示是在接到南某报告后才意识到收到了钱,并已指示将钱退还给南某。
그런데 강 의원은 남 씨로부터 보고를 받은 뒤에야 돈을 받은 걸 인지를 했고 남 씨에게 돌려줄 것을 지시했다는 입장을 밝히고 있습니다.
目前三人都作出了某种程度上可规避责任的陈述。
이렇게 세 명이 모두 책임을 좀 회피할 수 있는 진술을 하고 있는 상황입니다.
最终警方需要判断陈述的可信度了。
결국 경찰이 진술의 신빙성을 가려내야겠네요.
是的。
그렇습니다.
警方已完成对金议员的陈述调查,计划于本月十一日传唤姜善宇议员进行调查。
경찰은 김 씨 의원의 진술 조사를 모두 마치고 오는 이 십 일 강선우 의원을 불러서 조사를 진행할 예정입니다.
警方是否将通过交叉调查等方式继续调查也备受关注。
경찰이 대질 조사 등을 통해 조사를 이어갈지도 주목됩니다.
这里是JTBC记者林智恩在首尔厅广域搜查队的报道。
지금까지 서울청 광역수사단에서 JTBC 임지은입니다.
本周三将公布对前国务总理的全案一审判决。
오는 수요일에 전국무총리에 대한 일 심 선고가 나옵니다.
这是内乱案件中的首次判决。
내란 사건 가운데 첫 선고입니다.
判决是否会认定10.23紧急戒严令为内乱行为备受关注。
십 점 이 삼 비상 계엄을 내란 행위로 인정하는 판결이 나올지 주목됩니다.
记者申佳恩报道。
심가은 기자입니다.
尹锡悦政府时期的前国务总理韩德洙去年8月以不拘留状态被移交审判。
윤석열 정부 이 인자 한덕수 전 국무총리는 지난해 팔 월 불구속 상태로 재판에 넘겨졌습니다.
他被指控协助发布紧急戒严令、签署并销毁伪造的戒严令文件等罪名。
비상계엄 선포를 보좌한 점, 허위로 작성된 계엄 선포문을 서명하고 폐기한 점 등 혐의가 적용됐습니다.
审判过程中还追加了涉嫌实际参与内乱的指控。
재판 과정에서 내란에 실질적으로 관여한 혐의도 추가됐습니다.
韩前总理将于本月11日下午2点接受一审判决。
한 전 총리는 오는 이 십 일 일 오후 두 시 일 심 판단을 받습니다.
这是对尹锡悦政府国务委员的一审判决,也是内乱案件中的首次宣判。
윤석열 정부 국무위원에 대한 일 호 판결이자 내란 사건 중 첫 선고입니다.
特检请求法庭判处15年有期徒刑。
특검은 징역 십 오 년형을 내려달라고 재판부에 요청했습니다.
本案是对大韩民国民主制度的恐怖袭击。
본 사건은 대한민국 민주주의에 대한 테러입니다.
国家和全体国民都是受害者。
국가, 국민 전체가 피의자입니다.
韩前总理在审判过程中虽声称对颁布戒严令当时没有记忆,但承认曾劝阻过,因此被批评为选择性记忆。
한 전 총리는 재판 과정에서 계엄을 선포했을 당시 기억이 없다면서도 만류했던 기억은 있다고 주장해 선택적 기억이 아니냐는 비판을 받았습니다.
就像悬崖上突然断裂的土地一样,那一刻之后的记忆既无脉络也不清晰。
절벽에서 땅이 끊어지는 것처럼 그 순간 이후의 기억은 맥락도 없고 분명치도 않습니다.
因为这是绝对无法同意的事情,虽然我竭尽全力想要扭转总统的决定,但终究力不从心。
절대로 동의할 수 없는 일이기에 어떻게든 대통령의 뜻을 돌리고자 노력하였으나 도저히 힘이 닿지 않았습니다.
此前,针对前总统尹某妨碍逮捕嫌疑案件的一审法庭认定,在戒严宣布过程中,国务委员们的审议权受到了侵犯。
앞서 윤 전 대통령 체포 방해 혐의 사건 일 심 재판부는 계엄 선포 과정에서 국무위원들의 심의권이 침해됐다고 판단했습니다.
法庭还认定事后撰写并销毁戒严公告的行为构成有罪。
사후의 계엄 선포문을 작성하고 폐기한 행위도 유죄로 봤습니다.
法院认定,被告人与国务总理韩悳洙及附属室长姜义九共谋销毁此文件的行为,违反了《总统记录物管理相关法律》并构成公用文书损坏罪。
피고인이 한덕수 국무총리 및 강의구 부속실장과 공모하여 이 문서를 폐기한 행위는 대통령 기록물 관리에 관한 법률 위반죄 및 공용 서류 손상죄에 해당한다고 판단됩니다.
在此情况下,预计法院将于本月21日首次就此次以破坏国家宪法为目的的非常戒严是否属于内乱行为作出裁决。
이런 가운데 오는 이 십 일 일 십 이 삼 비상계엄이 국헌문란을 목적으로 한 내란 행위인지 법원이 첫 답을 내놓을 것으로 보입니다.
JTBC 记者Seung Ga-eun(音译:승가은)报道。
JTBC 승가은입니다.
关于声称放飞了朝鲜无人机的30多岁男性吴某的消息,昨天已经为大家报道过。
북한의 무인기를 날렸다고 주장한 삼 십 대 남성 오 모 씨 소식 어제 전해드렸는데요.
吴某过去曾在某YouTube频道表示,因疯牛病、天安舰事件等而形成了保守倾向。
오 씨는 과거 한 유튜브 채널에서광우병, 천안함 사건 등으로 보수 성향을 갖게 됐다.
他曾表示反对统一。
통일에 반대한다고 했습니다.
我是记者金韩洙。
김한수 기자입니다.
去年9月起三次声称向朝鲜放飞无人机的30多岁男性吴某。
지난해 구 월부터 세 차례 북한에 무인기를 날렸다고 주장한 삼 십 대 남성 오 모 씨.
五年前曾出现在由前延世大学教授柳锡春运营的YouTube频道上。
오 년 전 류석춘 전 연세대 교수가 운영하는 유튜브에 출연했습니다.
他自我介绍为机械工程专业学生,也是批评86世代书籍的作者。
기계공학과 학생이자 팔 십 육 세대를 비판한 책의 저자라고 소개합니다.
我是一名学习机械工程的大学生。
기계공학과를 공부하고 있는 대학생이고요.
然后,这次有一个名为586的
그다음에 일단 이번에 오 백 팔 십 육 이라는
当被问及是什么契机让他拥有右派身份认同时,他提到了疯牛病和天安舰事件。
어떤 계기로 우파 정체성을 갖게 된 것이냐는 질문에는 광우병과 천안함 사건을 언급합니다.
他还表示,来自全教协的教师们的解释是他形成保守倾向的关键契机。
전교조 출신 교사들의 설명이 보수적 성향을 갖게 된 결정적인 계기였다고도 했습니다.
但全教协的老师们每次说的都完全不同
그런데 전교자 선생님들이 그때마다 완전히 다른 말씀을 하셨던 것 같아요.
我记得
기억이 나요.
所以这个我们政府也会有所作为
그래서 이거는 우리 정부도 어떻게 할 거다.
当时提及朝鲜问题的A某,实际上还组织了与统一相关的青年团体
당시 대북 문제를 언급했던 A 씨는 실제 통일 관련 청년 단체를 조직하기도 했습니다.
据悉该团体还包括了制造无人机的B某
해당 단체에는 무인기를 제작한 것으로 알려진 B 씨도 함께
参与了
했습니다.
可以类似地保留统一团体
통일 단체를 비슷하게 남길 수 있습니다.
希望不要统一
통일 안 했으면 좋겠어요.
负责无人机事件调查的军警联合调查组上月16日传唤了B某进行调查,预计不久也将传唤A某进行调查。
무인기 사건을 조사 중인 군경합동조사TF는 지난달 십 육 일 B 씨를 소환 조사했는데 조 만 간 A 씨도 불러 조사할 것으로 보입니다.
这里是JTVC金安洙。
JTVC 김안수입니다.
近期美国国会指责我国政府对Coupang进行猎巫行动,青瓦台也出面回应。
최근 미국 의회에서 우리 정부가 쿠팡을 마녀사냥하고 있다는 지적이 나오자 청와대까지 나섰습니다.
要求不要将此事扩大解读为两国间的外交贸易问题,分析认为这实际上是Coupang的游说活动在推动美国发声。
두 나라 간 외교 통상 문제로 확대 해석하지 말라는 건데 결국 쿠팡의 로비 활동이 미국 전갈을 움직이는 거라는 분석입니다.
记者朴昭英报道。
박소영 기자입니다.
韩国正在对美国企业Coupang进行猎巫行动。
한국이 미국 기업 쿠팡을 마녀사냥하고 있다.
上周在美国国会访问的贸易谈判本部长吕翰九期间,接连出现荒谬主张。
여한구 통상교섭본부장이 방미 중이었던 지난주 미 의회에서는 황당한 주장이 연이어 터져 나왔습니다.
吕部长会面的七名美国联邦议员中,公开提及Coupang的就有两人。
여 본부장이 면담한 미 연방 의원 일곱 명 가운데 쿠팡을 공개적으로 언급한 인물만 두 명입니다.
不仅有国会议员,甚至有美国贸易代表办公室出面试图袒护Coupang的说法也出现了。
개별 의원뿐만 아니라 미국 무역 대표부까지 나서 쿠팡을 감싸려 했다는 말도 나옵니다.
一位政府相关人士证实,确实在美国国会等多个场合提及了Coupang,并表示听到了很多相关讨论。
한 정부 관계자는 미 의회 등 여러 곳에서 쿠팡을 언급한 건 맞다며 많은 이야기를 들은 것 같았다고 전했습니다.
分析认为,美方这种反应背后是Coupang长期投入近160亿韩元开展对美游说活动的结果。
이 같은 미국 측 반응은 그간 백 육 십 억 원 가까이 쏟아부은 쿠팡의 대미 로비 활동이 배경이라는 분석입니다.
当史无前例的个人信息泄露引发的Coupang事件显现出可能升级为韩美两国贸易摩擦的迹象时,青瓦台今日表明了立场。
전례 없는 개인정보 유출이 촉발한 쿠팡 사태가 한미 양국 간 통상 갈등으로까지 번질 조짐을 보이자 청와대가 오늘 입장을 냈습니다.
青瓦台明确表示,将此次事件扩大解读为韩美外交贸易问题是不恰当的。
이번 사태를 한미 간 외교 통상 이슈로 확대 해석하는 것은 적절하지 않다는 점을 분명히 한 겁니다.
如果大规模信息泄露事件发生在美国,美国当然也会采取同样措施,我们已就此进行了明确说明。
대규모 정보 유출 사태가 미국에 일어났다면 미국도 당연히 그렇게 할 거 아니냐, 그런 부분에 대해서 명확하게 설명을 했고요.
美方相关人士对这些情况也表示理解。
그런 부분들은 미국 관계자들도 이해를 했습니다.
由于Coupang方面单方面回避,个人信息泄露相关调查实际上
개인정보 유출 관련 조사는 쿠팡 측의 일방적 회피로 사실상
这是在原地踏步。
제자리걸음입니다.
对于在韩国获取收入却依赖美国政界保护网的Coupang,需要采取更为缜密的应对措施。
매출은 한국에서 내면서 미국 정치권 보호망에 기댄 쿠팡에 대해 보다 치밀한 대응도 요구됩니다.
我是JDBC的朴秀妍。
JDBC 박수윤입니다.
一名六十多岁的男子因酒驾撞死行人被紧急逮捕。
음주운전을 하다 행인을 치고 숨지게 한 육 십 대가 긴급 체포됐습니다.
肇事者辩称撞到的不是人而是狗,但酒精检测结果显示已达到吊销驾照标准。
사람이 아닌 개를 들이받았다면서 범행을 부인하기도 했는데 음주 측정 결과 면허 정지 수준이었습니다.
这里是案件事故新闻,记者裴承柱报道。
사건 사고 소식 배승주 기자입니다.
漆黑的凌晨时分。
캄캄한 새벽 시간.
一名男子突然横穿马路,警笛鸣响,车辆惊险避让。
한 남성이 무단횡단을 하자 경쟁을 울리고 아슬아슬하게 피해갑니다.
然而未能减速的轿车撞上了这名男子。
그런데 속도를 줄이지 못한 승용차가 이 남성을 들이받습니다.
昨天早上6点52分左右,在忠清南道天安市圣居邑的一条双向车道上。
어제 오전 여섯 시 오 십 이 분쯤 충남 천안시 성거읍의 한 왕복 사찰호입니다.
引发事故的六十多岁的A某稍作停顿后,未采取任何救助措施便逃逸了。
사고를 낸 육 십 대 A 씨는 잠시 멈추더니 별다른 구호 조치도 없이 달아났습니다.
七十多岁的行人最终不幸身亡。
칠 십 대 보행자는 끝내 숨졌습니다.
但案发一小时后,A某向112报案称撞到的不是人而是狗。
그런데 범행 한 시간 뒤쯤 A 씨는 사람이 아닌 개를 들이받았다고 백 십 이 에 신고했습니다.
警察立即找到A某,闻到了酒味,酒精测试结果显示已达到吊销驾照水平。
경찰이 곧장 A 씨를 찾아갔더니 술 냄새가 났고, 음주 측정 결과 면허 정지 수준이었습니다.
因涉嫌酒驾肇事逃逸被紧急逮捕的A某虽然后来承认撞到行人后逃逸,但警方已申请了拘捕令。
음주 뺑소니 혐의로 긴급체포된 A 씨는 뒤늦게 보행자를 치고 달아났다며 범행을 시인했지만, 경찰은 구속영장을 신청했습니다.
货车冲破住宅屋顶闯了进去。
화물차가 주택 지붕을 뚫고 들어갔습니다.
今天上午11点17分左右,在庆尚南道金海市负担洞的一处下坡路段,一辆回收废品的货车撞上了停放的
오늘 오전 열 한 시 십 칠 분쯤 경남 김해시 부담동의 한 내리막길에서 재활용품을 수받은 화물차가 주차된
车辆
차량 한
并与电线杆相撞后坠入住宅区。
대와 전신주를 들이받고 주택가로 추락했습니다.
六十多岁的男性司机约四小时后获救,没有受到重伤。
육 십 대 남성 운전자는 약 네 시간 만에 구 조 됐는데 크게 다치지 않았습니다.
当时被撞坏的房屋内没有人。
당시 파손된 주택에 사람은 없었습니다.
警方正在调查确切的事故经过。
경찰은 정확한 사고 경위를 조사하고 있습니다.
昨天下午4点45分左右,在江原道江陵市江东面7号国道上,一辆轿车撞上护栏后侧翻。
어제 오후 네 시 사 십 오 분쯤 강원 강릉시 강동면 일곱 번 국도에서 승용차가 가드레일을 들이받고 옆으로 넘어졌습니다.
这起事故导致副驾驶座31岁女性死亡,40岁男性驾驶员受伤正在医院接受治疗。
이 사고로 조수석에 있던 삼 십 일 살 여성이 숨지고 운전자 사 십 살 남성은 다쳐 병원에서 치료를 받고 있습니다.
这里是Jtbc的裴胜智。
Jtbc 배승지입니다.
无人咖啡馆
무인 카페는
由于人工成本负担较小,作为创业项目也备受关注。
인건비 부담이 적어서 창업 아이템으로도 주목받고 있는데요.
最近店主们反映咖啡机经常故障,而且部分机器没有正确标注安全标识。
최근 점주들 사이에서 커피 기계가 자주 고장나고 또 일부 기계는 안전 표시가 제대로 적혀 있지 않다는 목소리가 나오고 있습니다.
朴贤珠记者进行了探访。
박현주 기자가 둘러봤습니다.
大约两年前辞职后开始经营连锁咖啡店的三十多岁朴某。
약 이 년 전 직장을 그만두고 프랜차이즈 모임 카페를 시작한 삼 십 대 박 모 씨.
开店一个月左右就因咖啡机问题备受困扰。
가게 문을 연 지 한 달쯤 커피 기계 문제로 애를 먹었습니다.
虽然向总部申请了维修,但情况并未好转
본사에 수리를 요청해 다녀갔지만 사정은 나아지지
并没有改善。
않았습니다.
顾问突然有一天就联系不上了,之前还沟通得很好。
아빠바이저가 갑자기 하루 아침에 연락 잘하고 있다가 그냥 끊어진 거예요.
在群聊里我自己摸索解决了很多问题。
단톡방에서 제가 찾아서 스스로 자극책으로 한 게 굉장히 많아요.
因为家里有需要照顾的婴儿才开了这家无人咖啡馆。
집에 돌봐야 할 아기가 있어 시작한 무인 카페였습니다.
但现在却无法离开店铺了。
하지만 매장은 비울 수 없게 됐습니다.
最让人崩溃的就是作为孩子妈妈这一点。
간병이 울컥해진 부분이 그게 아기 엄마잖아요.
孩子还那么小。
아기가 어리잖아요.
原本是信任才加盟的,现在却让我丈夫也卷入了纠纷。
믿고선 가맹을 차렸는데 저희 신랑이 노의로 제가 걸려서.
也有因类似事件而停业的加盟店。
비슷한 일로 영업을 중단한 점조도 있었습니다.
制冰机停机了,冰块出不来,有时又突然大量涌出,只能等着处理,简直一片汪洋。
제빙기가 스톱이고 얼음이 안 나오고 어떨 때는 막 쏟아져 나와서 대기하고 있고 그냥 물바다.
从第一天起就没能做上生意。
첫날부터 장사를 못 했어요.
直到机器屏幕也停止运作,最终决定在开业一年后关闭。
기계 화면까지 작동을 멈추면서 결국 일 년 만에 폐업을 결심했습니다.
我们走访了一些因机器故障而受影响的无人咖啡馆。
기계가 고장났다는 일부 무인 카페를 찾아가 봤습니다.
这家店铺因故障难以提供饮品,已准备好告示说明情况。
고장으로 음료가 어렵다는 안내문을 준비해둔 이 가게.
安全认证标志上看不到序列号和机器制造日期。
안전 인증 마크에 시리얼 번호와 기계 제조 일자가 보이지 않습니다.
根据现行法规,电器产品必须标明可识别制造年份的标识。
현행법에 따르면 전기 제품은 제조년어를 알 수 있는 표시가 적혀야 합니다.
另一家门店的机器也无法确认其生产日期信息。
또 다른 매장 기계도 언제 만들어졌는지 정보를 확인 할 수 없었습니다.
韩国产品安全管理院近期已着手调查这些无人咖啡店的咖啡机是否存在问题。
한국제품 안전관리원은 최근 해당 무인 카페 커피 기계에 문제가 없는지 조사에 착수했습니다.
无人咖啡店方面向JTBC表示,咖啡机出厂时都贴有序列号,并称此事警方调查已结束。
무인 카페 측은 JTBC에 커피 기계가 출고될 때 시리얼 넘버가 붙어서 나간다며 경찰에서도 이미 조사가 끝난 사안이라고 했습니다.
还表示两天内售后服务处理比例达81%,认为部分店主是带有目的性地提出不合理的质疑。
또 이틀 안에 AS 처리 비율이 팔 십 일 퍼센트라는 결과도 있다며 일부 점주들이 의도를 가지고 무리한 의혹을 제기한 것이라는 입장을 냈습니다.
JTBC记者朴贤珠报道。
JTBC 박현주입니다.
总统曾称赞并指示给这位警官送披萨以示嘉奖,如今他获得了特别表彰。
대통령이 피자라도 보내라며 공로를칭찬했던 경찰관이 특별 포상을 받았습니다.
警察厅上周召开第一次奖金评审委员会,决定给予许正勋警监100万韩元奖励。
경찰청은 지난주 제 일 회 포상금 심의위원회를 열고 허정훈 경감에게 이 백 만 원을 포상하기로 했습니다.
许警监通过分析1600多个公共机构网站,找出将东海标为日本海、独岛标为利扬库尔岩的错误标注并上报,其公务行为获得认可。
허 경감은 천 육 백 여 개 공공기관 누리집을 모두 분석해서 동해를 일본해로 독도를 리앙쿠르 암초로 잘못 표기한 곳들을 찾아 보고한 공무를 인정받았습니다.
由于动物权利争议,乐天世界水族馆原计划今年将白鲸贝拉放归,但至今未能找到合适的方案。
동물권 논란으로 롯데월드 아쿠아리움이 당초 올해까지 벨루가 벨라를 방류하기로 했지만 마땅한 방안을 찾지 못하고 있습니다.
虽然将贝拉送回俄罗斯北冰洋是首选方案,但因俄方不予配合而受阻;将其送往加拿大庇护所也因噪音问题被认为会给贝拉带来巨大压力。
러시아 북극해로 돌려보내는 방안이 최우선순이었지만 러시아 측이 협조하지 않아서 어려워졌고 캐나다 쉼터로 보내는 것도 소음 문제로 벨라에게 스트레스가 클 거라는 지적이 나왔습니다.
乐天世界方面表示将继续寻找替代方案。
롯데월드 측은 대안을 더 찾겠다는입장입니다.
尽管美国征收高额关税,现代汽车集团去年在美国市场的占有率仍创下历史新高。
미국의 고율 관세에도 작년 현대차 그룹의 미국 시장 점유율이 역대 최고치를 기록했습니다.
据美国市场调查机构数据显示,去年现代起亚汽车在美国的销量为183.6万余辆,市场占有率达到11.3%。
미국 시장조사업체에 따르면 지난해 현대 기아차의 미국 판매량은 백 팔 십 삼 만 육 천 여 대로 십일 점 삼 퍼센트의 점유율을기록했습니다.
这是年市场份额首次突破11%,在美国市场仅次于通用、丰田和福特,位居第四。
연간 점유율이 십 일 퍼센트를 넘은 건 처음으로 미국 시장에서 GM과 도요타, 포드에 이어 사 위입니다.
美国总统特朗普直接提及了伊朗政权更迭。
트럼프 미국 대통령이 이란의 정권 교체를 직접 언급했습니다.
当地时间17日,他在接受美国媒体采访时将伊朗最高领袖哈梅内伊称为病态人物,并表示伊朗是时候寻找新的领导人了。
현지 시간 십 칠 일 미국 매체와 인터뷰에서 이란 최고 지도자 하메네이를 병든 인물로 지칭하며 이란이 새로운 지도자를 찾을 때라고 말했습니다.
近日哈梅内伊将导致数千人死亡的伊朗反政府示威责任归咎于特朗普,随即遭到反击。
최근 하메네이가 수천 명이 숨진 이란 반정부 시위의 책임을 트럼프 탓으로 돌리자 곧바로 맞받아친 겁니다.
他还表示伊朗应该像他治理美国一样好好治理国家。
자신이 미국을 운영하듯 제대로 국가를 운영하라고도 했습니다.
总是想展现新的面貌。
늘 새로운 얼굴을 보여주고 싶다.
以多样魅力逐步拓宽演技范围的文彩元女士做客新闻直播间。
다양한 매력으로 차곡차곡 연기 폭을 넓히고 있는 문채원 씨를 뉴스룸에 모셨습니다.
欢迎光临。
어서 오세요.
很高兴见到您。
반갑습니다.
很高兴见到您。
반갑습니다.
这好像是您第一次出演新闻节目吧?
뉴스 출연은 처음이신 것 같은데.
是的,因为是在大邱所以是第一次。
네, 대구여서 처음이에요.
真的吗?
그러세요?
您现在感觉如何?
소감이 좀 어떠신가요?
这种荣幸感强烈到不仅是我出道以来的第一次,甚至是我出生以来的第一次。
너무 영광스러운 기분까지 들 정도로 진짜 데뷔해서도 처음이지만 태어나서도 처음이니까요.
能上新闻节目。
뉴스에 출연하는 게.
看起来您并不太紧张。
별로 긴장은 안 되신.
我现在非常紧张。
긴장 많이 되고 있습니다.
我会好好表现的。
한번 잘해 보겠습니다.
最近通过电影《哈特曼》与观众见面,感觉如何?
요즘에 영화 하트맨으로 관객들을 만나고 있는데 기분이 좀 어떠세요?
因为现在还需要积累评分。
아직 스코어가 이제 쌓여봐야 하니까.
既有些紧张,又因为观众的热烈反响感到非常非常感谢,像是获得了很好的能量。
좀 긴장되기도 하고 너무 호응을 열띠게 해주셔서 너무너무 감사하고 좋은 에너지 같았어요.
当初决定出演《哈特曼》这部作品时,有什么关键性的理由吗?
이 하트맨이라는 작품을 해 봐야지 이렇게 마음먹은 결정적인 이유가 있었나요?
毕竟出演某人的初恋角色,对我来说会成为珍贵的回忆,而且作为女演员也认为这会是个很好的发挥机会。
아무래도 누군가의 첫사랑 역할로 나오는 그런 것도 저한테는 큰 추억이 될 것 같고 또 여배우로서 좋은 쓸모가 되겠다라는 생각을 했었고요.
同时也非常期待与尚雄前辈的合作默契。
그리고 상웅 선배님하고의 호흡도 기대를 많이 했었고요.
而且
그리고
更坦白地说。
더 솔직히 말씀드리면.
哪一年?
무슨 해?
随着时间的推移
시간이 더 지나면
会收到
제안받을
我个人觉得以后可能不会再遇到这样的作品了,所以认为必须抓住这次机会。
작품이 아니겠다는 생각이 개인적으로 들었기 때문에 기회를 잡아야겠다 그렇게 생각했었습니다.
您曾亲口说过权相佑是您最初喜欢的艺人,这次合作下来感觉如何?
처음으로 좋아했던 연예인인 권상우 씨라고 직접 말씀을 하셨는데 연기를 같이 해 보니까 좀 어떠셨어요?
感觉就像是和前辈之前已经合作过一部作品似的。
저는 마치 선배님하고 그전에 한 작품을 한 것만 같은.
没想到和哥哥的配合如此默契。
오빠 이렇게 호흡이 잘 맞았었구나.
所以整体感觉非常自然,配合得很融洽。
그럼 되게 자연스러웠던 것 같아요, 합이.
所以我们的配合非常默契。
그래서 호흡은 너무 좋았습니다.
听说两位在拍摄跳舞场景时最紧张。
두 분이 시사 때 가장 안절부절못했던 장면이 춤추는 장면이라고 하는데.
你们都说自己肢体不协调,拍摄时感觉如何?
두 분 다 몸치라고 했는데 촬영하실 때 어땠어요?
我们导演看着监视器时对大部分镜头都非常满意。
저희 감독님께서 모니터를 보시면서 대부분의 장면을 굉장히 흡족해하셨단 말이에요.
他还经常先笑起来。
먼저 웃으시기도 하시고요.
我们跳舞时的表情特别复杂。
저희 춤출 때 되게 표정이 복잡해.
看起来确实很复杂。
복잡해 보이시더라고요.
可见我也是真的肢体不协调。
그 정도로 저도 심각한 몸치예요.
导演,您原本期待我们能跳得很好,但我们没能让您满意,
잘 출 걸 기대하셨는데 만족감을 드리지 못해서 감독님,
很抱歉。
죄송했습니다.
我们会以成片的形式再看一次。
한번 저희가 완성본으로 보겠습니다.
在视频里。
영상에서.
电影达到盈亏平衡点,
영화가 손익분기점.
也就是说超过一百五十万观众的话,就会在明洞跳科蒂斯的舞。
그러니까 백 오 십 만 명 관객을 넘으면 명동에서 코르티스의 춤을 추겠다.
您说过这个,请问现在有在练习跳舞吗?
하셨는데 혹시 춤 연습을 하고 계실까요?
目前还没有积极练习呢。
아직 적극적으로 하고 있지는 않은데요.
一边看着这么喜欢的视频,一边在脑海里想象着
이렇게 좋아하는 영상 보면서 머릿속에서 상상해 보고 그러고
是的
했습니다.
不,您之前说自己跳舞不协调
아니, 몸치라고 하셨는데.
其实是我提的要求太难了
제가 너무 어려운 춤을 말씀을 드린 거예요, 사실은.
但正因如此非常喜欢,科尔特斯所有成员也都非常喜欢这首歌
그런데 그만큼 너무 좋아해서 코르테스 멤버 모든 분들은 노래도 너무 좋아하고요.
其实只要身体跟得上节奏,我是很想消化这段舞蹈的
춤도 사실은 몸만 따라준다면 소화해내고 싶은데.
如果真能超过盈亏平衡点,还请大家多多包涵,我会以0.8倍速来跳
만약에 손익분기점을 넘으면 양해의 말씀 부탁드리고 영 점 팔 배속으로 제가 추도록 하겠습니다.
稍微...慢一点
조금 천 천 히.
慢慢
조금 천 천
地。
히.
能不能在这里先展示一下简单的上肢动作呢?
간단한 손동작이라도 한번 여기서 보여주실 수 있을까요?
像这样,这样有个拉拽的动作。
이렇게, 이렇게 당기는 게 있더라고요.
在《Fashion》这首歌里。
패션이라는 노래에서.
所以我刚才只是简单展示了一小段,还有这样的动作。
그래서 제가 잠깐 맛보기로만 보여드렸는데 또 이렇게 하는 것도 있고요.
虽然大家肯定很想看完整版,但得等我们过了盈亏平衡点。
많이 보시고 싶으시겠지만 제가 손익분기점이 넘으면.
明白了。
알겠습니다.
十年前在采访中您说十年后会对演技产生信心,但当时表示还不太确定,如今又过了十年,您现在是怎么想的呢?
십 년 전 인터뷰에서는 십 년이면 연기에 대한 확신이 생기겠지라고 했는데 아직 잘 모르겠다라고 말씀을 하셨는데 그때보다 또 십 년이 흐른 지금 생각은 어떠신가요?
有时候会出现比我预想的还要令人耳目一新的作品成果。
어쩔 때는 제가 생각했던 것보다 되게 신선한 결과물이 나오기도 하고요.
也有时候呈现出来的效果,以我的标准来看会比预期显得平淡无奇。
어쩔 때는 제가 기대한 것보다 제 모습이 제 기준에서는 뻔하게 나올 때도 있었던 것 같아요.
所以表演这件事本身是非常困难且没有标准答案的领域。
그래서 연기한다는 것 자체는 굉장히 어렵고도 정답이 없는 분야인 것 같아요.
因此依然觉得很有意思。
그래서 여전히 흥미로운 것 같습니다.
您提到未来想展现更多样化的面貌,有没有想挑战的题材或角色呢?
앞으로 더 다양한 모습들을 보여주고 싶다고 하셨는데 뭐 도전해 보고 싶은 장르나 역할이 있으세요?
像主播您这样主持新闻的女性角色也非常想尝试。
앵커님처럼 뉴스를 진행하는 그런 여성 캐릭터도 너무 맡아보고 싶고요.
说实话您现在坐在这里的样子,直接去主持新闻也毫无违和感呢。
사실 지금 이렇게 앉아 계시는 모습이 그냥 바로 뉴스 진행하셔도 될 것 같다는 생각을.
谢谢。
감사합니다.
期待有一天能看到。
언젠가 보여주시게.
总有一天?
언젠가?
好的。
네.
我会期待的。
기대하겠습니다.
您平时从哪里寻找生活乐趣呢?
일상의 즐거움은 주로 어디에서 찾으세요?
我发现自己始终是那种会被优秀电影、书籍和剧集深深触动内心的观众。
저는 여전히 좋은 영화나 좋은 책, 좋은 드라마 이런 거에 그 내면의 어떤 변화가 많이 일어나는 관객인 것 같아요, 제 스스로가.
所以从这些作品中能获得很多快乐,也很喜欢反复重温。
그래서 그런 거에서 많이 즐거움을 느끼고 또 반복해서 보는 것도 좋아하고요.
因此积极面对日常生活,我从日常生活中获得的快乐和各种丰富的情感体验对我的表演也大有裨益。
그래서 긍정적으로 일상을 보내고 제가 일상에서 얻는 즐거움이나 여러 가지 그런 감정선이 풍부해져야 연기하는 데도 훨씬 도움이 많이 되는 것 같고요.
最近最常反复观看的电影或作品有吗?
최근에 가장 많이 반복해서 보는 마음에 드는 영화라든가 그게 있었나요, 작품이?
最近看得最多的是《哈特曼》。
근래 가장 많이 본 영화는 하트맨입니다.
实在没办法。
어쩔 수가 없습니다.
从技术试映到舞台问候,媒体试映时也看了。
기술시사부터 해서 무대 인사할 때도 언론 시사할 때도 봤었고요.
看完就回家了。
보고 집에 갔었고요.
这是最近看得最多的电影。
근래 가장 많이 보고 있는 영화입니다.
观众们可能也是为了看彩媛的科蒂斯舞。
관객들도 아마 채원 씨의 코르티스 춤을 보기 위해서라도.
我会全力以赴练习,一定会呈现给大家的。
여러분들 최선을 다해서 연습해서 꼭 주도록 하겠습니다.
好的。
알겠습니다.
希望能尽快看到。
빠른 시일 안에 볼 수 있으면 좋겠습니다.
作为演员,您最终的追求是什么?最想从观众那里听到什么样的话呢?
배우로서 최종 지향점이나 대중분들한테 가장 듣고 싶은 말이 있다면 뭐가 있나요?
比起'演技很好'这样的评价,我个人更想听到'是个很有感染力的演员'这样的评价。
흡입력이 있는 배우다라는 얘기가 연기 잘한다는 이야기보다 개인적으로는 더 듣고 싶고요.
我会怀着这样的期待继续努力活动的。
그렇게 생각해 주시기를 바라면서 계속해서 활동하고 있습니다.
明白了。
알겠습니다.
期待并支持您今后在不同作品中展现多样的角色和精彩的演技。
앞으로 다양한 작품에서 여러 역할, 좋은 연기 많이 보여주시기를 늘 기대하고 응원하겠습니다.
展开剩余字幕(还有 10 条)
我会为你加油的。
저는 응원하겠습니다.
谢谢。
감사합니다.
感谢您今天的采访。
오늘 인터뷰 고맙습니다.
谢谢。
감사합니다.
明天全国多云,中部地区、全罗北道和庆尚道将迎来雨雪天气。
내일 전국이 흐린 가운데 중부 지방과 전북, 경상도 중심으로 비와 눈 소식이 있습니다.
从夜间开始,北方冷空气南下,将正式进入寒潮天气。
밤부터는 북쪽에서 찬 공기가 내려와서 본격적인 한파가 시작되겠습니다.
节气上标志着严寒的大寒日,早晨最低气温将降至入冬以来最低的零下十度。
절기상 큰 추위를 뜻하는 대한인 모레에는 아침 최저 기온이 올겨울 들어 가장 낮은 영하 십 도까지 내려갑니다.
后天早晨气温也将降至零下十六度等,预计本周将持续零下十度以下的强寒天气。
글피 아침 기온도 영하 십 육 도를 기록하는 등 이번 주 내내 영하 십 도를 밑도는 강추위가 이어질 거라는 예보입니다.
新闻播报到此结束。
뉴스로 마치겠습니다.
谢谢。
고맙습니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。