JTBC 뉴스룸 - 2026年1月3日(周六)JTBC新闻室 封面

2026年1月3日(周六)JTBC新闻室

2026년 1월 3일 (토) JTBC 뉴스룸

本集简介

2026年1月3日(周六)JTBC新闻室

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我们将开始新闻直播间。

뉴스룸을 시작하겠습니다.

Speaker 0

李在明总统在即将对中国进行国事访问之际,接受了中国中央电视台的采访。

이재명 대통령이 내일 중국 국빈 방문을 앞두고 중국 국영 방송 CCTV와 인터뷰를 했습니다.

Speaker 0

总统表示,他尊重一个中国原则,涉及台湾问题。

이 대통령은 대만 문제와 관련해서 하나의 중국을 존중한다고 밝혔습니다.

Speaker 0

这是再次确认了1992年建交时达成的共识。

천 구 백 구 십 이 년 수교 때 합의한 원칙을 다시 확인한 겁니다.

Speaker 0

我是新人记者。

신진 기자입니다.

Speaker 1

在李在明总统对中国进行国事访问仅剩一天之际,国家电视台央视昨晚公布了对李总统的采访。

이재명 대통령의 중국 국빈 방문이 하루 앞으로 다가온 가운데 국영방송 CCTV가 어젯밤 이 대통령과의 인터뷰를 공개했습니다.

Speaker 1

李总统在被主持人问及台湾问题时,回答称尊重一个中国原则。

이 대통령은 대만 문제에 대한 앵커의 질문을 받고 하나의 중국을 존중한다고 답했습니다.

Speaker 2

我也明确尊重一个中国原则,并认为包括东北亚和台湾两岸问题在内的周边地区的和平与稳定至关重要。

저 역시도 하나의 중국을 존중하고 또 동북아시아 또 대만 양안 문제를 포함한 주변 문제에서 평화와 안정이 매우 중요하다는 점은 명확하게

Speaker 1

尽管在上届政府时期曾一度动摇,但仍然遵循1992年韩中建交时达成的原则。

지난 정부 때 잠시 흔들리기도 했지만 천 구 백 구 십 이 년 한중 수교 당시 합의한 원칙을 그대로 따른다는 겁니다.

Speaker 1

去年11月,时任日本首相高市早苗就台湾事态暗示自卫队介入,引发争议后,中国一直要求我方就台湾问题表明明确立场。

지난해 십 일 월 다카이치 산하의 일본 총리가 대만 유사시 자위대 개입을 시사하는 발언을 해 논란이 커진 뒤, 중국은 우리 정부에 대만 문제에 대한 명확한 입장을 요구해 왔습니다.

Speaker 1

总统仅以原则性立场回应了中国的

이 대통령은 원론적 입장을 표명하는 수준에서 중국의

Speaker 2

要求

요구에 호응했다는

Speaker 3

分析如下。

분석입니다.

Speaker 1

这一点。

것이고.

Speaker 1

总统表示,过去曾有‘安全与军事依赖美国,经济依赖中国’的逻辑,但现在强调战略自主性的重要性。

이 대통령은 과거에는 안미, 경중, 안보는 미국, 경제는 중국이라는 논리가 있었지만 이제는 전략적 자율성이 중요하다고도 했습니다.

Speaker 2

与美国的

미국과의

Speaker 1

同时,他提议每年举行一次首脑会晤。

그러면서 일 년에 한 번 정상회담을 갖자고 제안했습니다.

Speaker 2

见到习近平主席后,我感受到真是一个可靠的邻国。

시 주석님을 직접 만나뵈면서 든 느낌은 정말 든든한 이웃이다.

Speaker 1

预计在后天与习近平主席举行的中韩首脑会谈中,议题将包括韩中之间为重启对朝对话而进行的沟通,以及西海救援物资、韩方限制措施放宽等敏感问题。

모레 시진핑 주석과 같은 한중 정상회담에는 북한과의 대화 재개를 위한 한중 간 소통뿐 아니라 서해상 구 조 물, 한한령 완화 등 민감한 현안이 의제에 오를 것으로 보입니다.

Speaker 1

总统在会见李强总理、参观上海临时政府旧址后,将于7日回国。

이 대통령은 리창 국무원 총리와의 접견, 상하이 임시정부청사 방문 일정도 소화한 뒤 칠 일 귀국합니다.

Speaker 1

JTBC 辛智珍报道。

JTBC 신지진희입니다.

Speaker 0

委内瑞拉首都加拉加斯发生连环爆炸。

베네수엘라 수도 카라카스에서 연쇄 폭발이 났습니다.

Speaker 0

政府谴责美国的军事攻击,并宣布进入紧急状态。

정부는 미국의 군사 공격을 규탄한다며 비상사태를 선포했습니다.

Speaker 0

外媒也确认特朗普总统批准了此次空袭。

외신들도 트럼프 대통령이 이번 공습을 승인했다고 확인했습니다.

Speaker 0

记者全多彬。

전다빈 기자입니다.

Speaker 4

当地时间3日凌晨两点左右。

현지 시간 삼 일 새벽 두 시쯤.

Speaker 4

在委内瑞拉首都加拉加斯上空,出现了低空飞行的飞行物。

베네수엘라 수도 카라카스 상공에 낮게 나는 비행 물체들이 보입니다.

Speaker 4

随后,多个红色烟柱伴随着巨大的爆炸声被捕捉到。

이내 큰 폭발음과 함께 붉은 연기 기둥이 여러 개 포착됩니다.

Speaker 4

AP通讯等外媒报道称,加拉加斯至少发生了七次爆炸。

AP통신 등 외신은 카라카스에서 최소 칠 차례의 폭발이 있었다고 보도했습니다.

Speaker 4

人们目睹了城市各处居民冲上街头的场景。

도시 곳곳에선 주민들이 거리로 뛰쳐나온 모습이 목격됐습니다.

Speaker 4

位于军事基地附近的卡拉塔斯南部地区也发生了爆炸和停电。

군사 기지 인근에 위치한 카라타스 남부 지역에서도 폭발음과 함께 정전이 발생했습니다.

Speaker 4

委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗强烈谴责美国的军事袭击,并宣布国家进入紧急状态。

베네수엘라의 니콜라스 마두로 대통령은 미국의 군사 공격을 강하게 규탄한다며 국가 비상사태를 선포했습니다.

Speaker 4

美国CBS电视台报道称,特朗普总统下令对委内瑞拉境内的目标实施空袭。

미국 CBS 방송은 트럼프 대통령이 베네수엘라 내 목표물에 대한 공습을 명령했다고 전했습니다.

Speaker 4

此前,唐纳德·特朗普政府一直持续施压,要求马杜罗辞去委内瑞拉总统职务。

앞서 도널드 트럼프 미국 행정부는 마두로 베네수엘라 대통령의 퇴진을 연일 압박해 왔습니다.

Speaker 4

特朗普总统于去年12月16日将委内瑞拉政权指定为外国恐怖组织,并全面封锁了相关油轮的进出港。

트럼프 대통령은 지난해 십 이 월 십 육 일 베네수엘라 정권을 외국 테러단체로 지정하고, 제재 대상 유조선의 출입을 전면 봉쇄했습니다.

Speaker 4

此后,美国还发动了针对委内瑞拉沿海港口设施的无人机袭击。

그 이후엔 베네수엘라 해안의 항만 시설을 겨냥한 드론 공격을 감행하기도 했습니다.

Speaker 4

特朗普总统持续施压的表面理由是防止新型合成毒品芬太尼等物质的流入。

계속 압박을 가하는 트럼프 대통령의 표면적 빌미는 신종 합성 마약 펜타닐 등의 유입입니다.

Speaker 4

但专家分析认为,其真实意图是争夺委内瑞拉沿海地区的能源主导权。

하지만 실제 속셈은 베네수엘라 연안 지역의 에너지 패권 확보라는 게 전문가들의 분석입니다.

Speaker 4

此外,此举也针对马杜罗政权日益亲近中国和俄罗斯的政治动向。

또한 정치적으로 마두로 정권이 중국, 러시아와 밀착한 행보를 보이는 점을 겨냥한 것이기도 합니다.

Speaker 4

JTBC记者全多彬。

JTBC 전다빈입니다.

Speaker 0

围绕韩悳洙预算财政部长候选人的一系列争议持续不断。

이해훈 기획예산처 장관 후보자 를 둘러싼 논란이 끊이지 않고 있습니다.

Speaker 0

此次,他过去曾称穆斯林为‘一旦接到命令就会实施杀人和恐怖袭击的人’的言论被推上风口浪尖。

이번에는 과거 이슬람교도를 향해서 명령이 내려오면 살인과 테러를 저지른 사람들이 라고 말했던 게 도마에 올랐습니다.

Speaker 0

此外,还传出其配偶涉嫌土地投机的疑云。

또 배우자가 땅 투기를 했다는 의혹도 나왔습니다.

Speaker 0

记者朴哲亚。

박철아 기자입니다.

Speaker 5

韩悳洙预算财政部长候选人在新国家党议员时期,于2013年6月的一次宗教团体演讲中,对穆斯林发表了负面言论。

이해훈 기획예산처 장관 후보자는 새누리당 의원 시절이던 이 천 십 육 년 육 월 한 종교단체 강연에서 이슬람 교도를 부정적으로 언급합니다.

Speaker 6

即使看起来和我们没什么不同的人,一旦接到命令,也会突然起身,为执行安拉的指令而实施杀人、恐怖和暴力,正因如此才令人恐惧。

우리랑 별 차이 없어 보이는 사람이라 할지라도 명령이 내려오면 갑자기 일어나서 안나의 명령을 지켜 행하기 위해서 살인과 테러와 폭력을 하는 사람들이 이 사람들이기 때문에 무서운 겁니다.

Speaker 5

他还主张,随着穆斯林人口增加,重大犯罪将趋于常态化。

이슬람교도 숫자가 늘어나면 중대 범죄가 일상화된다는 주장도 합니다.

Speaker 6

从欧洲的案例来看,当某一地区穆斯林人口比例超过百分之十时,杀人、暴力、恐怖活动就会常态化,性侵案件也达到三十七

유럽의 사례를 보면 한 지역에 이슬람 인구가 오 퍼센트 정도 넘어가면 살인, 폭력, 테러 이런 게 일상화되고 성폭력이 삼 십 칠

Speaker 5

此外,過去他曾發表同性戀是罪惡等各種歧視言論,引發爭議,人權團體因此要求撤回提名。

여기에 과거 동성애는 죄악이라고 하는 등 각종 혐오 논란까지 겹쳐 인권단체에서는 지명 철회를 요구하고 있습니다.

Speaker 5

關於其配偶的房地產投機嫌疑也再次被提出。

배우자의 부동산 투기 의혹도 새롭게 제기됐습니다.

Speaker 5

國民力量黨議員朱進宇表示,該候選人配偶金某於2016年1月,在仁川國際機場計陽站附近購入了1,300坪的雜地,並公開了具體位置。

주진우 국민의힘 의원은 이 후보자 배우자인 김 모 씨가 인천국제공항 계양 직전인 이 천 년 일 월, 공항 부지 인근 잡종지를 이 천 평 사들였다며 위치까지 공개했습니다.

Speaker 5

據稱,當時以13.8億韓元購入的土地,六年後漲至39.2億韓元,獲利約三倍。

매입 당시 십 삼 억 팔 천여만 원이었던 땅값은 육 년 뒤 삼 십 구 억 이 천여만 원이 돼 약 삼 배 차익을 얻었다는 주장입니다.

Speaker 5

面對接連不斷的爭議,民主黨內部再次出現了自願辭退的聲音。

논란이 잇따르자 민주당 일각에서는 자진 사토의 얘기가 또 나왔습니다.

Speaker 2

我認為可以考慮。

고려할 수 있다고 생각합니다.

Speaker 5

然而,民主黨雖對形勢持嚴峻看法,卻也對國民力量黨發出了尖銳批評。

다만 민주당은 상황을 엄중히 보고 있다면서도 국민의힘을 향해선 날을 세웠습니다.

Speaker 7

李海敦候選人是國民力量黨曾五次提名的人物。

이해훈 후보자는 국민의힘에서 다섯 차례 공천했던 인물입니다.

Speaker 7

把所有责任和指责都推给政府,这不是躺着吐口水吗?

이렇게 모든 책임을 또 비난을 정부에 돌리는 것은 누워서 침 뱉기 격이 아닌가.

Speaker 7

JDBC

JDBC

Speaker 5

是博士拉。

박사라입니다.

Speaker 0

随着一亿韩元竞选献金疑云爆发,已辞去党内代表职务的民主党议员金炳基通过其他议员首次作出说明。

일 억 원 공천 헌금 의혹이 불거지면서 원내대표직에서 사퇴한 민주당 김병기 의원이 동료 의원을 통해서 첫 해명을 내놨습니다.

Speaker 0

声称收到钱的姜善宇议员第二天改口说没收到钱,因此争议性的提名仍被公布。

돈을 받았다던 강선우 의원이 다음 날 돈을 받지 않았다고 말을 바꿨고 이 때문에 문제의 공천을 그대로 발표했다는 겁니다.

Speaker 0

但人们认为这不足以消除疑虑。

하지만 의혹을 해소하기에는 부족하다는 지적입니다.

Speaker 0

记者崔载元。

최재원 기자입니다.

Speaker 2

不是吗?

아닙니까?

Speaker 0

一亿

일 억

Speaker 8

关于一亿韩元推荐捐款的争议,民主党议员朴洪根表示,他与前院内代表金炳基通电话时听到了解释。

원 공천 헌금 의혹과 관련해 민주당 박홍근 의원이 김병기 전 원내대표와의 전화 통화에서 해명을 들었다고 밝혔습니다.

Speaker 8

据称,曾声称收到一亿韩元的姜善宇议员突然改口称并未收到钱,而金世议员也表示从未给过钱。

김경 서울시 의원에게서 일 억 원을 받았다던 강선우 의원이 돌연 다음 날 돈을 받은 게 아니었다고 말을 바꿨고, 김 시 의원도 돈을 준 적이 없다고 밝혔다는 겁니다.

Speaker 8

因此,金前院内代表主张,按照原计划公布了对金世议员的推荐决定。

이 때문에 김 시 의원에 대한 공천을 예정대로 발표했다는 게 김 전 원내대표의 주장입니다.

Speaker 2

这么说的话,作为当事人自己也无法确认吧?

이렇게 얘기하니까 본인으로서도 확인 할 길이 없지 않습니까?

Speaker 2

因此,当时金炳基作为公正委员会成员,由于已经内定为单一候选人,所以才公布了这一决定。

그러니 김병기 당시 공심위 관사 같은 경우는 이미 내정, 단수로 내정돼 있었기 때문에 그걸 발표한 것이다

Speaker 8

一天之内就改变说法,却直接采信,这种做法被指不足以消除疑虑。

하루 만에 말을 바꾼 걸 그대로 믿었다는 건데, 의혹을 해소하기엔 부족하단 지적이 나옵니다.

Speaker 8

此外,金前院内代表甚至根本没有参加决定金世议员推荐资格的公正委员会会议。

게다가 김 전 원내대표는 김 시 의원의 공천을 결정한 공관위 회의에는 아예 불참하기까지 했습니다.

Speaker 8

新的疑点也浮出水面。

새로운 의혹도 불거졌습니다.

Speaker 8

据前助理向警方提供的证词,金炳基前院内代表曾通过国民力量党的核心议员试图掩盖其妻子的事件。

김 전 원내대표가 국민의힘 핵심 의원을 통해 자신의 아내 사건을 무마하려 했다는 전직 보좌진의 경찰 진술 내용이 공개된 겁니다.

Speaker 8

据前助理称,金前院内代表亲自去找该议员,请求他打电话给东作警察局局长,并在回到办公室后立即拨通电话,要求对方不要强行调查,对此感到满意。

김 전 원내대표가 해당 의원을 찾아가 동작 경찰서장에게 전화를 해달라고 부탁했고 사무실에 돌아와서는 바로 그 자리에서 전화해 무리하게 수사하지 말라고 하더라며 흡족해했다는 게 전직 보좌진의 주장입니다.

Speaker 8

金前院内代表方面表示,此事从未发生,纯属单方面指控。

김 전 원내대표 측은 그런 일이 없고 일방적인 주장이라는 입장을 밝혔습니다.

Speaker 8

JTBC 最智恩报道。

JTBC 최지은입니다.

Speaker 0

尽管民主党正努力平息事态,但围绕强善宇议员的风波仍未平息。

민주당이 사태 수습에 나서고 있지만 강선호 의원을 둘러싼 파장은 가라앉지 않고 있습니다.

Speaker 0

国民力量党甚至质疑青瓦台第一附属室长金贤智牵涉其中,并要求进行特别检察调查。

국민의힘은 김현지 청와대 제 일 부속실장이 연루됐을 의혹까지 제기하면서 특검 수사를 요구했습니다.

Speaker 0

记者宋惠娇报道。

송혜교 기자입니다.

Speaker 9

执政党国民力量党即使在周末的今天,也持续施压,要求设立特别检察官以查明真相。

국민의힘은 주말인 오늘도 특검으로 진상을 규명해야 한다고 압박했습니다.

Speaker 10

国民无法释怀的是,民主党的提名制度整体上被怀疑为以金钱交易运作的腐败卡特尔,且李在明总统是这一制度的最终受益者。

국민은 민주당 공천 시스템 전체가 돈 거래로 움직이는 부패 카르텔이라는 점과 이재명 대통령이 이 시스템의 최종 수혜자라는 의심을 거두지 못하고 있습니다.

Speaker 9

他们直指民主党的企图,要求立即停止试图以党内调查草草了事的伎俩。

당 내부 감찰로 끝내려는 꼼수를 즉각 중단해야 한다고 겨냥한 겁니다.

Speaker 9

他们还指出,特别是李秀珍前议员提到,金秉基议员的黄金提名单已转交给了金延智助理,但至今未采取任何措施。

특히 김병기 의원 공천 황금 단원서가 김연지 보좌관에게 전달됐다는 이수진 전 의원의 언급이 나왔지만 별다른 조치가 없었다는 점을 지적하기도 했습니다.

Speaker 9

被归类为‘亲文派’的革新党也发出了严厉批评。

범여 건으로 분류되는 조국 혁신당도 강도 높은 비판을 내놨습니다.

Speaker 9

赵国代表表示,为推动地方自治而绝食十三天的已故金大中总统,若在天有灵也会痛心疾首,他强调,此次事件应成为契机,无论朝野,必须彻底调查并严惩金钱提名。

조국 대표는 십 삼 일간의 단식으로 지방자치를 도입하게 만든 고 김대중 대통령이 곡을 할 일이라며 이번 사건을 계기로 여야를 막론하고 돈 공천은 철저히 수사되고 처벌되어야 한다고 밝혔습니다.

Speaker 9

民主党再次道歉,称民众对此感到困惑和不满。

민주당은 국민께서 동구스럽게 생각한다며 거듭 사과했습니다.

Speaker 7

我们始终坚持一个原则:必须彻底排除任何形式的人事干预、为私人利益介入或权力滥用。

인사 개입이나 사적 이해 관계를 위한 또 개입, 권한 남용 등에 대해서는 철저하게 배제해야 한다라는 원칙을 고수하고 있고요.

Speaker 9

JTBC 宋义洙。

JTBC 송의수입니다.

Speaker 0

随着尹锡悦前总统办公室的秘密通道和办公室桑拿房被曝光,此事已演变为法律责任问题。

윤석열 전 대통령의 대통령실 비밀통로와 집무실 사우나가 공개되면서 법적 책임 문제로도 번지고 있습니다.

Speaker 0

执政党方面批评这是权力私有化,并提及需要进行审计署审计和调查。

여권에서는 권력 사유화라고 비판하면서 감사원 감사와 수사 필요성을 언급했습니다.

Speaker 0

记者尹在贤。

윤재현 기자입니다.

Speaker 11

随着尹锡悦前总统办公室秘密通道的照片曝光,上午11点到岗的证词得到了进一步强化。

윤석열 전 대통령의 대통령실 비밀통로 사진이 공개되면서 오전 열 한 시 출근 증언에는 더욱 힘이 실리게 됐습니다.

Speaker 2

我记得他是大约11点左右到岗的。

한 열 한 시 정도에 출근을 하셨던 걸로 기억을 하고요.

Speaker 2

情况和平常没什么不同。

평상시랑 별반 다를 게 없는 상황이었던 걸로.

Speaker 11

JTBC去年8月报道过的办公室桑拿房和大床也再次得到确认。

JTBC가 지난해 팔 월 보도했던 집무실 사우나와 대형 침대도 다시 확인됐습니다.

Speaker 8

有人质疑尹锡悦前总统在龙山总统办公室内建造了桑拿房。

윤석열 전 대통령은 용산 대통령 집무실에 사우나를 만들었다는 의혹도 있습니다.

Speaker 8

根据JTBC的调查,除了桑拿房,他还准备了一张大床。

JTBC 취재 결과 사우나뿐 아니라 대형 침대도 구비해 뒀습니다.

Speaker 11

民主党继续发出强烈批评。

민주당은 강도 높은 비판을 이어갔습니다.

Speaker 7

这已超越震惊,引发了愤怒。

충격을 넘어 분노를 자아냅니다.

Speaker 7

这明显是权力私有化,属于非正常的国家运作。

이는 명백한 권력 사유화이자 비정상적 국가 운영입니다.

Speaker 7

有必要认真审议进行审计和调查的必要性。

감사와 수사의 필요성에 대한 검토가 불가피합니다.

Speaker 11

总统秘书室长姜勋植昨天在接受JTBC采访时也提到了审计和调查的可能性。

강훈식 대통령 비서실장도 어제 JTBC와의 인터뷰에서 감사와 수사 가능성을 언급했습니다.

Speaker 2

事实上,这笔费用约有3.8亿韩元是从国防部预算中支出的。

사실은 한 삼 억 팔 천 만 원 정도를 국방부 예산으로 했는데요.

Speaker 2

这些事情也有必要通过审计院来审查是否需要进行审计或调查。

이런 것들은 감사원을 통해서 감사나 수사가 필요한지도 한번 검토해 볼 필요가 있고요.

Speaker 11

特别是执政党关注的是国防预算是否被挪用。

특히 여권이 문제 삼는 건 국방부 예산의 전용 여부입니다.

Speaker 11

如果在总统办公室搬迁过程中,相关预算被用于私人便利设施,可能会构成滥用职权或造成国家损失等嫌疑。

대통령실 이전 과정에서 편성된 관련 예산이 개인 편의시설에 사용됐다면 직권남용이나 국고손실 등 혐의가 적용될 수 있단 지적입니다.

Speaker 7

存在公款挪用和贪污的问题,而且即使没有义务,也因滥用职权指派了本不应做的工作,因此可能存在滥用职权的嫌疑。

공금 유용의 횡령 이슈가 있고, 직권을 남용해서 사실상 유용하면 안 됨에도 불구하고 의무 없는 일을 시켰다고 볼 수 있는 여지가 있기 때문에.

Speaker 11

截至目前,尹前总统方面和国民力量党尚未发表任何立场。

윤 전 대통령 측과 국민의힘은 현재까지 별도의 입장을 내놓지 않고 있습니다.

Speaker 11

JTBC 尹在英报道。

JTBC 윤재영입니다.

Speaker 0

正在接受八起刑事审判的尹锡悦前总统,其羁押期限最长已延长至今年七月。

여덟 개의 형사 재판을 받고 있는 윤석열 전 대통령의 구속 기간이 길게는 오는 칠 월까지로 늘어났습니다.

Speaker 0

法院昨天也认可了关于一般渎职嫌疑的羁押必要性。

법원이 어제 일반 이적 혐의에 대한 구속 필요성도 인정을 했는데요.

Speaker 0

尹前总统传递了不会像红马一样倒下的信息。

윤 전 대통령은 적토마처럼 쓰러지지 않겠다는 메시지를 냈습니다.

Speaker 0

记者金惠莉。

김혜리 기자입니다.

Speaker 12

朝鲜平壤方面,我们的无人机于2014年10月渗透进入。

북한 평양에 우리 무인기가 침투한 건 지난 이 천 이 십 사 년 십 월입니다.

Speaker 12

当时怀疑我们派遣无人机是为了加剧军事冲突风险。

당시 무인기를 보내 군사 충돌 위험을 높이려고 한 걸로 의심받고 있습니다.

Speaker 12

特别调查组认为,由于这架无人机在平壤附近坠毁,导致军事机密如作战能力等外泄,因此构成一般叛国嫌疑。

내란특검은 이 무인기가 평양 인근에 추락해 작전 전력 등 군사기밀이 유출된 만큼 일반 이적 혐의가 있다고 봤습니다.

Speaker 12

尹锡悦前总统一直主张,自己从未收到过有关无人机或原点打击的相关报告。

윤 윤석열 전 대통령은 그동안 무인기나 원점 타격 관련 내용을 보고받은 적 없다고 주장해 왔습니다.

Speaker 12

但法院昨天对尹前总统签发了逮捕令。

하지만 법원은 어제 윤 전 대통령에 대해 구속영장을 발부했습니다.

Speaker 12

上周,因相同嫌疑被一并起诉的前国防部长金容贤和前党谍司令也相继被逮捕。

지난주에는 같은 혐의로 함께 기소된 김용현 전 국방부 장관과 여인영 전 당첩 사령관도 역시 구속됐습니다.

Speaker 12

原定尹前总统的羁押期限将于本月18日届满。

당초 윤 전 대통령 구속 기한 만료는 오는 십 팔 일이었습니다.

Speaker 12

因此,有人预测他可能在16日妨碍逮捕罪一审宣判前获释。

때문에 오는 십 육 일 체포방해 혐의 일 심 선고 전 석방되는 것 아니냐는 전망도 있었습니다.

Speaker 12

但释放在即的可能性已消失,他可能将被羁押至最晚7月。

하지만 석방 가능성은 사라졌고, 길게는 오는 칠 월까지 구속 상태를 유지하게 됐습니다.

Speaker 12

尹前总统目前所面临的刑事审判共有八起。

윤 전 대통령이 받고 있는 형사 재판은 모두 여덟 개입니다.

Speaker 12

有些案件最近才刚刚开始准备听证,仍处于初期阶段。

최근에서야 준비 기일이 열리는 등 시작 단계인 재판들도 있습니다.

Speaker 12

由于尚有未申请取消羁押或保释的案件,未来仍有可能继续尝试获释。

구속 취소나 보석을 청구하지 않은 재판들이 남은 만큼 앞으로도 석방을 위한 시도를 이어갈 가능성은 있습니다.

Speaker 12

事实上,尹前总统曾公开新年寄语,表示要像受伤也不倒下的赤兔马一样,重新站起继续前行。

실제 윤 전 대통령은 상처를 입어도 쓰러지지 않는 적토마처럼 다시 일어서 나아가자는 새해 메시지를 공개했습니다.

Speaker 12

JTBC 金爱丽。

JTBC 김애리입니다.

Speaker 0

检方就西海遇袭事件仅对部分指控提出上诉,引发朝野激烈争论。

검찰이 어제 서해 피격 사건에 대한 일부 혐의만 항소한 걸 놓고 여야 공방이 거세지고 있습니다.

Speaker 0

执政党批评检方是在延续捏造框架的强行行为,在野党则指责检方是向权力低头的敷衍性上诉。

여당은 조작 프레임을 이어가기 위한 억지다, 야당은 권력의 무릎을 꿇은 면피성 항소다라고 검찰에 비판했습니다.

Speaker 0

记者金志允。

김지윤 기자입니다.

Speaker 13

在文在寅政府时期,即2010年9月,海洋水产部公务员高义俊先生在延坪岛附近海域失踪。

문재인 정부 시절인 이 천 이 십 년 구 월 해양수산부 공무원 고 이대준 씨가 연평도 인근 해역에서 실종됐습니다.

Speaker 13

此后,在失踪地点以南38公里的朝鲜黄海南部海岸,他遭朝鲜军队枪击身亡。

이후 실종 지점에서 삼 십 팔 킬로미터 떨어진 북한 황해 남부 해안에서 북한군 총격에 숨졌습니다.

Speaker 13

遗体未能被收回。

시신은 돌려받지 못했습니다.

Speaker 13

当时政府宣布,认为李先生是自行越北。

당시 정부는 이 씨가 자진 월북한 것으로 판단된다고 발표했습니다.

Speaker 13

政权更迭后,2022年检方以隐瞒、掩盖遇袭事实等罪名,将文政府安全部门相关人员送上法庭。

정권이 바뀌고 지난 이 천 이 십 이 년 검찰은 문 정부 안보라인 인사들을 피격 사실을 축소, 은폐한 혐의 등으로 재판에 넘겼습니다.

Speaker 13

包括前青瓦台国家安全室长徐勋、前国家情报院院长朴智元、前海洋警察厅长金洪熙、前国防部长官徐旭等。

서훈 전 청와대 안보실장, 박지원 전 국가정보원장, 김홍희 전 해양경찰청장, 서욱 전 국방부 장관 등입니다.

Speaker 13

但中央地方法院上月作出了全体无罪判决。

하지만 중앙지법은 지난달 전원 무죄를 선고했습니다.

Speaker 13

政府和执政党人士主张,检方应放弃上诉。

정부와 여당 인사들은 검찰이 항소를 포기해야 한다고 주장했습니다.

Speaker 2

负责调查此案的检方难道不是理所当然应该放弃上诉吗?

사건을 수사했던 검찰은 항소를 포기하는 것이 의당 당연하지 않은가.

Speaker 13

尽管存在争议,但检方昨天仅针对徐前安全室长和前海洋警察厅长的遗属,提出了诽谤等上诉。

논란이 있었지만 검찰은 어제 서 전 안보실장과 전 해양경찰청장의 유족에 대한 명예훼손 등에 대해서만 항소를 제기했습니다.

Speaker 13

朴前情报院长、徐前国防部长官等人的无罪判决已最终确定。

박 전 국정원장, 서 전 국방부 장관 등은 무죄가 확정된 겁니다.

Speaker 13

对于部分上诉,朝野双方均批评了检方。

일부 항소에 여야 모두 검찰을 비판했습니다.

Speaker 13

共同民主党认为,强行上诉不过是为维持伪造框架而已,将其定性为牵强附会的上诉。

더불어민주당은 항소를 강행한 건 조작 프레임 연명에 불과하다며 억지 항소로 규정했습니다.

Speaker 13

而国民力量党则批评这是向权力低头的敷衍性上诉。

반면 국민의힘은 권력에 또다시 무릎 꿇은 면피성 항소라고 비판했습니다.

Speaker 13

家属方面表示,这显然是政治压力的结果,将以滥用职权罪向国民权益委员会举报总理金珉锡和中央地方法院检察长朴哲宇。

유족 측은 정치적 압박에 따른 것으로 볼 수밖에 없다며 김민석 총리와 박철우 중앙지검장을 직권남용 혐의로 공수처에 고발하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 13

此外,针对法务部长官郑锡浩昨天称西海事件调查是政治报复的言论,家属还表示将向国家人权委员会提出申诉。

또 정성호 법무부 장관이 어제 서해 피격 수사가 정치 보복 수사라고 한 발언에 대해서도 국가인권위에 제소하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 13

JTBC 金智允报道。

JTBC 김지윤입니다.

Speaker 0

昨天下班高峰期,首尔钟路站前一辆出租车突然冲撞,造成一人死亡、十四人受伤。

어제 퇴근 시간 서울 종강역 앞에서 택시가 갑자기 돌진해서 한 명이 숨지고 열 네 명이 다쳤습니다.

Speaker 0

司机在简易药物检测中呈阳性反应。

기사는 간이 약물 검사에서 양성 반응이 나왔습니다.

Speaker 0

记者尹斗烈报道。

윤두열 기자입니다.

Speaker 10

从停下的出租车中喷出白色烟雾。

멈춰선 택시에서 흰 연기가 뿜어져 나옵니다.

Speaker 10

警察和市民聚集在出租车周围,试图将人救出。

경찰과 시민들이 사람을 꺼내기 위해 택시 주변에 모여듭니다.

Speaker 14

由于出租车是电动车,为了防止起火,需要进行额外的通风。

택시가 전기차니까 전기차를 화재 발생을 위해서 추가, 환기할 수 있도록.

Speaker 10

消防员向冒烟的电动车喷水。

소방관들은 연기가 나는 전기차에 물을 뿌립니다.

Speaker 10

昨天下午6点05分左右,一辆出租车在首尔钟路站附近突然冲撞。

어제 오후 여섯 시 오 분쯤 서울 종강역 인근에서 택시가 갑자기 돌진했습니다.

Speaker 10

撞上了正在过斑马线的行人,之后又撞上了两辆车才停下。

횡단보도를 건너던 보행자들을 쳤고 이후 차량 두 대를 들이받고 멈췄습니다.

Speaker 2

咚咚,咚,传来东西被撞碎的声音。

쿵쿵, 쿵 박살 나는 그런 소리 있죠.

Speaker 2

现场一片混乱。

아비규환이었죠.

Speaker 2

也有不少人受伤。

다치신 분도 계셨고.

Speaker 10

周五下班路上的市民们根本来不及躲避,就遭遇了事故。

금요일 퇴근길 시민들은 피할 겨를도 없이 사고를 당했습니다.

Speaker 10

一名正回家的四十岁女性不幸身亡,出租车司机、乘客和行人等共十四人受伤。

집으로 향하던 사 십 대 여성이 숨졌고 택시기사와 승객, 보행자 등 열 네 명이 다쳤습니다.

Speaker 10

受伤者中有四人是外国人。

부상자 중 네 명은 외국인입니다.

Speaker 10

警方于今天凌晨紧急逮捕了出租车司机。

경찰은 오늘 새벽 택시기사를 긴급체포했습니다.

Speaker 10

经过药物筛查,检测出吗啡成分。

약물 간이 검사를 해 보니 모르핀 성분이 나왔습니다.

Speaker 10

感冒药或止痛药也可能出现阳性反应,因此警方已委托国立科学搜查研究所对检测出的药物进行精密检测。

감기약이나 진통제를 먹었을 때도 양성 반응이 나올 수 있어 경찰은 검출된 약물에 대해 국과수에 정밀검사를 의뢰하기로 했습니다.

Speaker 10

出租车司机在警方调查中并未主张车辆突发加速,但警方正在考虑对其申请逮捕令。

택시기사는 경찰 조사에서 급발진을 주장하지는 않았는데 경찰은 기사에 대한 구속영장 신청을 검토하고 있습니다.

Speaker 10

JTBC 尹斗烈。

JTBC 윤두열입니다.

Speaker 0

知名跑鞋品牌Huka的国内总代理将相关人员召至一栋废弃建筑并实施殴打。

유명 러닝화, 후카의 국내 총판 대표가 관계자들을 폐건물로 불러서 폭행했습니다.

Speaker 0

该公司代表称这是因警告虚假信息而引发的双方互殴,记者吴胜烈报道了当时现场的录音记录。

업체 대표 측은 허위 사실 유포를 경고하다가 생긴 쌍방 폭행이라고 했는데 당시 상황이 담긴 녹취를 오승열 기자가 보도합니다.

Speaker 3

我以为是去一起吃饭聊天,所以去了那里。

식사나 하며 대화할 줄 알고 찾아간 곳.

Speaker 3

到了之后才发现,那是一栋即将被拆除的首尔城东区废弃教堂建筑。

도착해 보니 철거를 앞둔 서울 성수동 폐교회 건물이었습니다.

Speaker 3

这是著名跑鞋Hoka的国内总代理赵先生打来的电话。

유명 러닝화 호카 국내 총판 대표 조 모 씨가 부른 자리입니다.

Speaker 3

分包公司的相关人员感到不安,于是打开了电话录音功能。

하청업체 관계자들은 뭔가 불안했고 전화기 녹음 기능을 켰습니다.

Speaker 3

起初以为只是普通的对话,但谈话的紧张气氛逐渐上升。

일상적인 이야기인가 했지만 대화는 조금씩 긴장감이 높아집니다.

Speaker 14

反正声音也会变大,谈话内容也不会太好听。

어차피 목소리도 좀 커질 것 같고 얘기도 좀 안 좋을 것 같아요.

Speaker 3

接着,开始有人问:‘你不是我吧?’

그러더니 나 아냐는 질문이 시작됩니다.

Speaker 14

我认识你吗?

저 알아요?

Speaker 3

言语变得粗暴起来。

말은 거칠어집니다.

Speaker 3

接着传来声音。

그리고 들리는 소리.

Speaker 3

接连响起打人脸颊和击打身体的闷响。

사람 뺨을 때리고 몸을 치는 타격음이 이어집니다.

Speaker 3

分包公司员工开始哭求。

하청업체 관계자는 빌기 시작합니다.

Speaker 3

即使在分包公司员工哭泣恳求时,质问仍在继续。

하청업체 관계자들이 울고 사정하는 가운데에도 질문은 계속됩니다.

Speaker 3

这种暴力行为持续了五分钟以上。

이런 폭행은 오 분 넘게 이어졌습니다.

Speaker 3

受害者出现肋骨骨折和脑震荡症状。

피해자들은 갈비뼈가 부러졌고 뇌진탕 증세를 보이고 있습니다.

Speaker 3

即使好不容易逃出来后,威胁仍持续不断。

간신히 빠져나온 뒤에도 위협이 계속됐다고 했습니다.

Speaker 3

霍卡总代理代表赵某发送短信并亲自来到办公室。

호카 총판 대표 조 모 씨는 문자를 보내고 사무실로 찾아왔습니다.

Speaker 3

分包公司相关人员为躲避追查,躲藏在家中和办公室外。

하청업체 관계자들은 집과 사무실을 피해 숨어 지내고 있습니다.

Speaker 3

赵代表方面回应称, subcontractors散布了关于赵代表的不实信息,此次事件发生在警告此类行为的场合中,双方发生了肢体冲突。

조 대표 측은 이에 대해 하청업체 관계자들이 조 대표에 대한 허위사실을 유포했고 이를 경고하는 자리에서 쌍방 폭행이 일어났다고 답했습니다.

Speaker 3

关于‘认不认识我’这个问题,目前尚未找到答案。

나를 아냐는 질문에 대한 답은 아직 찾지 못했습니다.

Speaker 3

JTBC,吴胜烈。

JTBC 오승열입니다.

Speaker 0

由经济困境引发的伊朗反政府抗议活动形势严峻。

경제난으로 촉발된 이란의 반정부 시위가 심상치 않습니다.

Speaker 0

特朗普总统甚至出面威胁伊朗政府,称若其对示威者采取行动,将动用军队,实质上相当于宣战。

트럼프 미국 대통령까지 나서서 시위대를 건드리면 군을 투입하겠다며 이란 정부에 사실상 선전 포고를 했습니다.

Speaker 0

伊朗立即回应,称这是对内政的干涉,并警告将予以反击。

이란은 즉각 내정 간섭이라며 맞불을예고했습니다.

Speaker 0

来自洛杉矶的记者洪志恩。

로스앤젤레스에서 홍지은 특파원입니다.

Speaker 15

车辆被火焰吞噬,四处接连传来爆炸声。

차량이 불길에 휩싸이고 곳곳에서 폭발음이 이어집니다.

Speaker 15

首都德黑兰等伊朗全国都被民众的愤怒所笼罩。

수도 테헤란 등 이란 전역이 시민들의 분노로 뒤덮였습니다.

Speaker 15

货币价值跌至十年来最低的四分之一,加上骇人的物价上涨,抗议活动愈演愈烈。

십 년 만에 사 십 사 분의 일 수준으로 폭락한 화폐 가치와 살인적인 고물가에 시위는 갈수록 거세지고 있습니다.

Speaker 15

随着局势升级,美国总统唐纳德·特朗普亲自出面。

사태가 격화되자 도널드 트럼프 미국 대통령이 직접 나섰습니다.

Speaker 15

他在社交媒体上警告:"如果伊朗杀害和平示威者,美国将前去营救他们",并称"弹药已经上膛,随时准备出动。"

소셜미디어에 "이란이 평화 시위대를 살해한다면 미국이 그들을 구출하러 나설 것"이라며 "이미 장전은 끝났고 출동할 준비가 됐다"고 경고했습니다.

Speaker 15

鉴于去年六月曾对伊朗核设施进行过轰炸,此次言论也被视为实际上的本土攻击预告。

이미 지난해 육 월 이란 핵시설을 폭격했던 만큼 이번 발언 역시 사실상의 본토 공격예고로 받아들여집니다.

Speaker 15

最近,还提到了先发制人打击的可能性。

최근엔 선제 타격 가능성도 언급했습니다.

Speaker 15

伊朗政府立即强烈谴责这是对内政的干涉。

이란 정부는 즉각 내정 간섭이라며 강하게 반발했습니다.

Speaker 15

甚至提出了针对中东地区美军的攻击可能性。

중동 내 미군을 향한 공격 가능성까지 거론했습니다.

Speaker 15

同时,将此次抗议的幕后黑手指向美国和以色列。

그러면서 이번 시위의 배후로 미국과 이스라엘을 지목했습니다.

Speaker 15

他们指控美国和以色列利用伊朗民众集会煽动暴力抗议。

이란 국민 집회를 악용해 폭력 시위를 부추기고 있다는 주장입니다.

Speaker 15

截至目前,抗议者与民兵冲突已造成至少七人死亡,伊朗政府已采取强硬镇压措施。

현재까지 시위대와 민병대 충돌로 최소 일곱 명이 숨진 가운데 이란 정부는 강경 진압에 나섰습니다.

Speaker 15

随着双方都预告将采取军事行动,围绕伊朗的紧张局势再次升级。

양측이 군사 작전을 예고하면서 이란을 둘러싼 긴장 수위는 다시 높아지고 있습니다.

Speaker 15

这里是洛杉矶的JTBC洪芝恩。

로스앤젤레스에서 jtbc 홍지은입니다.

Speaker 0

此前我们报道了美国对委内瑞拉的空袭消息。

앞서 미국의 베네수엘라 공습 소식 전해드렸는데요.

Speaker 0

刚刚收到的消息。

방금 들어온 소식입니다.

Speaker 0

美国总统特朗普在社交媒体上宣布,已活捉委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗。

트럼프 미국 대통령이 소셜미디어에 니콜라스 마두로 베네수엘라 대통령을 생포했다고 밝혔습니다.

Speaker 0

特朗普总统表示,美国已成功对委内瑞拉实施了大规模攻击。

트럼프 대통령은 미국이 베네수엘라를 상대로 대규모 공격을 성공적으로 수행했다고 전했습니다.

Speaker 0

他还补充说,马杜罗总统及其妻子已被送往委内瑞拉境外。

또한 마두로 대통령과 아내를 베네수엘라 밖으로 이송한 상태라고도 덧붙였습니다.

Speaker 0

新年第一天,新任纽约市长乔兰·曼达尼手按《古兰经》宣誓就职,并签署命令,撤销了前任市长推行的亲以色列行政指令。

새해 첫날, 쿠란의 손을 얹고 취임 선서한 조란 만다니 신임 뉴욕시장이 전임 시장이 도입했던 친이스라엘 행정 명령을 철회하는 지침에 서명했습니다.

Speaker 0

以色列外交部强烈谴责称,他在就职首日便暴露真面目,助长了反犹主义。

이스라엘 외무부는 취임 첫날 본색을 드러냈다면서 반유대주의에 기름을 붓는다고 강하게 반발했습니다.

Speaker 0

曼达尼市长此前表示,如果国际刑事法院通缉的以色列总理本雅明·内塔尼亚胡前往纽约,纽约将考虑对其实施逮捕。

만다니 시장은 앞서 국제 형사 형사재판소가수배 중인 베냐민 네타냐 후 이스라엘 총리를 겨냥해서도 뉴욕을 방문할 경우 체포를 검토하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 0

新年第一天,一场吞噬了瑞士一处滑雪度假村的大火,被查明是由香槟烟花引发的。

새해 첫날 스위스의 한 스키리조트를 집어 삼킨 대형 화재의 원인이 샴페인 폭죽으로 밝혀졌습니다.

Speaker 0

瑞士当局表示,插在香槟瓶上的新年庆祝烟花似乎因离天花板太近,导致火焰瞬间蔓延。

스위스 당국은 샴페인 병에 꽂은 신년 축하용 폭죽이 천장에 너무 가까워지며 순식간에 화염이 번진 것으로 보인다고 했습니다.

Speaker 0

此次火灾已造成至少四十人死亡,一百九十九人受伤。

이번 화재로 최소 사 십 명이 숨지고 백 십 구 명이 다쳤습니다.

Speaker 0

当局表示,伤者中约有80至100人伤势严重。

당국 측은 부상자 가운데 팔 십 명에서 백 명 정도가 위중한 상태라고 전했습니다.

Speaker 0

香港当局在调查建筑行业腐败问题过程中,以涉嫌腐败逮捕了11人。

홍콩 당국이 보수 공사 업계의 부패 문제를 수사하는 과정에서 비리 혐의로 이 십 일 명을 체포했습니다.

Speaker 0

此次调查始于去年11月发生的一起高层公寓火灾事件。

이번 수사는 작년 십 일 월에 발생한 고층 아파트 화재 사건을 계기로 시작됐습니다.

Speaker 0

香港反贪机构廉政公署表示,被捕人员中有一些与暴力组织有关联。

홍콩의 반부패수사기구인 염정공선은 체포된 인원 가운데 일부가 폭력 조직과 연관돼 있다고 밝혔습니다.

Speaker 0

此外,他们还向工程顾问等人行贿,以获取工程合同,实施了其他非法行为。

또 이들이 공사 고문 등에게 뇌물을 제공해서 공사 계약을 따내는 등 불법 행위를 저질렀다고 덧붙였습니다.

Speaker 0

四时是写给世界的情书。

네 시는 세상에 보내는 러브레터 다.

Speaker 0

我们邀请了以温暖的目光和语言带来深刻共鸣的浪漫诗人罗泰柱先生,作为新闻室新年首场采访嘉宾。

따스한 시선과 언어로 깊은 울림을 주는 낭만 시인 나태주 선생님을 뉴스룸 새해 첫 인터뷰에 모셨습니다.

Speaker 0

您好。

반갑습니다.

Speaker 14

您好。

반갑습니다.

Speaker 0

新年快乐。

새해 복 많이 받으세요.

Speaker 0

新年伊始,您有什么目标或决心吗?

새해를 맞아서 세우신 목표나 다짐이 혹시 있으세요?

Speaker 14

我吗?

저요?

Speaker 14

嗯。

네.

Speaker 14

我只是个老人,只想好好地老去。

저는 그냥 늙은 사람이니까 잘 늙고 싶어요.

Speaker 14

而且我现在坐火车走了很远,因为快到站了,我想在好一点的车站舒服地下车。

그리고 이제 기차를 타고 많이 왔으니까 내릴 역이 가까우니까 좋은 역에서 편안하게 잘 내리고 싶어요.

Speaker 14

这就是老年人的烦恼和困难。

이게 나이 먹은 사람의 고민이고 나이 먹은 사람의 어려움이에요.

Speaker 14

年轻人请尽情地制定计划吧。

젊은 분들은 마음껏 계획을 세우십시오.

Speaker 14

俗话说,十年可以改变山河。

십 년이면 강산이 변한다 그랬어요.

Speaker 14

这很有意义。

그게 뜻이 있어요.

Speaker 14

只要努力十年,几乎没有什么做不到的事。

십 년 동안 노력하면 거의 안 되는 거 없습니다.

Speaker 14

我要成为财阀,那是不行的。

내가 재벌이 되겠다, 그건 안 돼요.

Speaker 14

连那一点都不行。

그것까지는 안 돼요.

Speaker 14

除了那个,只要自己设定好合理的目标,其他都能做到。

그거 말고 웬만한 거 자기 가는 거 세우면 다 됩니다.

Speaker 14

绝对能做到。

절대로 됩니다.

Speaker 14

因此,请放心投资。

그러니까 믿고 투자하십시오.

Speaker 0

我会铭记在心。

마음에 새기겠습니다.

Speaker 0

您曾说,写诗是寄给世界的一封情书,如果要选出写诗时最重要的一点,那会是什么?

선생님의 시를 세상에 보내는 러브레터라고 하셨는데 시를 쓰실 때 가장 중요하게 생각하시는 게 한 가지를 꼽자면 뭐가 있을까요?

Speaker 14

西方诗人瓦莱里曾说,诗的第一行是上帝赐予的礼物。

서양 시인 중에 볼 발레리라는 사람이 말하기를 시의 첫 줄은 신이 주신 선물이라고 그랬어요.

Speaker 14

但我把这句话改了一下,说诗的最后一行是上帝赐予的礼物。

그런데 저는 그 말을 바꿔서 시의 마지막 줄은 신이 주신 선물이다라고 바꿨어요.

Speaker 14

仔细看看,真美;多看一会儿,才觉得可爱;当你说到‘你也是这样’时,‘你也是这样’就是上帝赐予的礼物。

자세히 봐, 예쁘다, 오래 봐야 사랑스럽다, 너도 그렇다 할 때 너도 그렇다가 신이 주신 선물입니다.

Speaker 14

因此,无论什么事情、人生或这样的生活,结尾都非常重要。

그러므로 어떤 일이나 인생이나 이런 삶에서도 끝부분이 중요해요.

Speaker 14

结尾好,那就一切都好。

끝이 좋으면 다 좋다예요.

Speaker 14

所以,开始固然重要,但也要始终保持警惕,自始至终谨慎行事,尽最大努力。

그래서 시작도 중요하지만 마지막까지 긴장을 놓지 말고 끝까지 조심하면서 최선을 다한다.

Speaker 14

就是这样的话。

이런 이야기.

Speaker 14

就像写宴会请柬一样,全力以赴。

연회표지 쓰듯이 최선을 다한다.

Speaker 14

最近

최근에

Speaker 0

您正在进行《人生诗集》项目,这究竟是什么?

인생시집 프로젝트를 진행하고 계신데 이건 어떤 건가요?

Speaker 14

我出版了一部诗集全集。

제가 전집을 했어요, 시 전집을요.

Speaker 14

写了七千首左右?

한 칠 천 편 썼나?

Speaker 14

写得太多了。

너무 많이 썼어요.

Speaker 14

我写过。

썼어요.

Speaker 14

对不起。

미안해요.

Speaker 0

谢谢您,我们非常感激。

감사하죠, 저희는.

Speaker 14

虽然写了太多,但我打算挑选出那些能帮助所有艰难生活着的人们的诗,出版成书。

너무 많이 썼는데 제일 어렵게 살아가는 모든 인생들에게 도움이 되는 시를 골라서 책을 내자.

Speaker 14

所以我就出版了。

그래서 낸 거예요.

Speaker 0

除了为某人写的诗,至少还有……

누군가를 위한 시 말고 그래도

Speaker 14

《野花》这首诗难道不珍贵吗?

풀꽃이라는 시가 귀하지 않을까.

Speaker 14

正是因为缺少这一首诗,诗人们才感到悲伤。

그 한 편이 없어서 시인들은 서럽습니다.

Speaker 14

就是这一首诗。

그 한 편.

Speaker 14

所以这样的诗才有意义。

그래서 그런 시가 의미가 있죠.

Speaker 0

老师您写诗已经五十多年了。

선생님께서 시를 써 오신 지가 벌써 오 십 년이 넘으셨어요.

Speaker 0

您对早年写的诗都满意吗?

초창기에 쓴 시도 다 마음에 드세요?

Speaker 14

心里觉得好或不好,根本没办法。

마음에 안 들고 들고 할 수가 없어요.

Speaker 14

我必须承认自己早期那些写得笨拙的诗。

초창기에 내가 어설프게 쓴 시를 그냥 인정해야 해요.

Speaker 14

那是什么?

그것이 뭐냐.

Speaker 14

是对自己宽恕。

자기에 대해서 용서하는 거예요.

Speaker 14

我原谅并接受了过去的自己,那是无可奈何的事。

과거에 나를 다 용서하고 인정하고 어쩔 수 없었다.

Speaker 14

虽然羞愧,但我承认。

부끄럽지만 인정합니다.

Speaker 14

必须这样过去才行。

이렇게 넘어가야 돼요.

Speaker 0

您的话实在太打动人心了。

너무 마음을 울리는 말씀인 것 같아요.

Speaker 14

这是一种对过去宽恕自己、放手的心态。

이것이 과거에 대해서 자기를 용서하고 놓아주는 그런 마음.

Speaker 14

我认为这是通情达理。

통정성이라고 나는 생각합니다.

Speaker 0

老师曾说过,人生有三种类型:消逝的人生、活着的人生、活出的人生。

선생님께서 삶에는 세 가지가 있다고 말씀을 하셨는데 사라지는 삶, 살아가는 삶, 살아내는 삶.

Speaker 0

您说其中最糟糕的是消逝的人生。

이 중에서 가장 나쁜 건 사라지는 삶이라고 하셨거든요.

Speaker 14

生活就是顺其自然地过着。

사는 게 그냥 저절로 되는 삶.

Speaker 14

父亲在这里买了一套新公寓,把所有家电都送给他,每月给他三百万、五百万,让他这样生活。

여기서 새로운 아파트를 아버지가 사서 거기다가 가전제품 다 내주고 한 달에 삼 백 만 원, 오 백 만 원 다 주고 살아라.

Speaker 14

那该有多无聊啊?

얼마나 따분할까요?

Speaker 14

该有多枯燥、多令人厌倦啊。

얼마나 지루하고 얼마나 삶아싶을까요.

Speaker 14

就是那样。

그거예요.

Speaker 14

所以,那是一种被生活所驱动的状态,我认为当我们迫不得已时,也必须去奋力生活。

그래서 그게 살아지는 삶이고 우리가 급하면 살아내기도 해야 한다고 생각해요.

Speaker 14

尤其是年轻人,会很艰难。

특히 젊은이들, 힘들 거예요.

Speaker 14

那时,我会想象他们背着包袱,咬牙爬着楼梯,但也许爬上去之后,放下包袱,轻松地走下来,也是可能的。

그때는 보따리 들고 계단을 끙끙거리면서 올라간다고 생각하고 올라가다 보면 보따리 놓고 가볍게 또 내려가는 길도 있지 않을까 그렇게 생각을 해요.

Speaker 14

所以,我想给那些正在奋力生活的人一些勇气。

그래서 살아내는 그런 삶을 사는 분들에게 용기를 좀 드리고 싶어요.

Speaker 0

作为诗人,您最终的梦想是什么?

시인으로서 최종 꿈이 있으세요?

Speaker 14

作为诗人,我的梦想是希望我的存在能长久地活在他人的心中。

시인으로서 꿈은 다른 사람 마음속에 내가 오래 살고 싶어 해요.

Speaker 14

我希望世界上的年轻诗迷能学习韩语,亲自用韩语来阅读我的诗。

세계 젊은 시 독자들이 내 시를 한글을 배워서 한글로 읽어라.

Speaker 14

所以我现在正在做这项工作。

그래서 작업을 지금 내가 하고 있어요.

Speaker 14

虽然只有千万韩元,但我打算印制书籍,先寄三百本到日本,三百本到中国。

천 만 원이지만 책을 찍어서 그래서 일본에 삼 백 부, 중국에 삼 백 부 이렇게 우선 보내려고 합니다.

Speaker 14

所以,别再争吵了,希望我们都能多笑一笑,友好地握手相处。

그래서 좀 싸움 지랄 그만하고 우리 서로 자꾸 웃고 좋게 악수하면서 살았으면 좋겠어요.

Speaker 0

据说你们决定稍作忍耐,写上‘希望多看到墓碑上的荣誉’。

묘비 명예 많이 보고 싶겠지만 조금만 참자 이렇게 적기로 정하셨다고 했어요.

Speaker 14

其实,我父亲是去年、前年去世的。

원래는 작년에 재작년에 우리 아버지가 돌아가셨어요.

Speaker 14

他去世时是八十八岁,如果活到今年,就满一百岁了,但其实我并不太喜欢父亲。

구 십 팔 세에 돌아가셨는데 올해까지 사셨으면 만으로 백 세인데 실은 내가 아버지를 별로 좋아 안 했어요.

Speaker 14

所以当他去世后,我反而想他了。

그래서 돌아가시니까 보고 싶네.

Speaker 14

就是这样。

그거예요.

Speaker 14

我也有女儿和儿子啊。

나도 딸이 있고 아들이 있잖아요.

Speaker 14

我死后,我儿子和女儿虽然不太喜欢我,但会不会想我呢?

내가 죽으면 우리 아들, 딸 내가 별로지만 나 보고 싶지 않을까요?

Speaker 0

会想的。

보고 싶죠.

Speaker 14

那时候我会对他们说。

그때 걔들한테 하는 소리예요.

Speaker 14

虽然很想念,但还是再忍一忍吧。

많이 보고 싶지만 조금만 참아라.

Speaker 14

那样的话,你们也会死的。

그러면 너희들도 죽을 거다.

Speaker 14

这可是非常可怕的话。

굉장히 무서운 얘기예요.

Speaker 14

用西方的说法,这就是‘记住你终将一死’。

서양식으로 말하면 메멘토모리를 얘기하는 겁니다.

Speaker 14

人终有一死,要铭记死亡。

사람은 죽는다, 죽음을 기억하라.

Speaker 14

就是这个意思,但不知是否真的被刻在了墓碑上。

그 얘기인데 실제로 그게 묘비묘로 쓰여 있지 모르겠어요.

Speaker 0

明白了。

알겠습니다.

Speaker 0

新年之际,您能否为我们观众朗读一首诗,作为您的寄语?

새해에 우리 시청자들에게 전하고 싶은 시 한 편으로 혹시 낭독을 해 주실 수 있을까요?

Speaker 14

我带来了。

가져왔어요.

Speaker 14

因为有这个想法,所以我带来了。

말씀이 있어서 가졌어요.

Speaker 14

这是很久以前写的。

오래전에 쓴 건데요.

Speaker 14

要读一下吗?

읽어볼까요?

展开剩余字幕(还有 17 条)
Speaker 14

新年问候。

새해 인사.

Speaker 14

今天是我余生中的第一天。

오늘은 내 생애의 남은 모든 날 가운데서 첫날.

Speaker 14

明天也是我余生中的每一天。

내일도 내 생애의 남은 모든 날

Speaker 2

中的第一天。

가운데서 첫날.

Speaker 2

因此,愿你

그러므로 당신과

Speaker 14

以全新的自我生活。

안 하는 새 사람으로 사시기 바랍니다.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

我会每天都以崭新的自我、作为第一天的人去生活。

매일매일 새 사람 첫 사람으로 살겠습니다.

Speaker 0

我将一直为您加油,期待您未来继续创作更多触动人心、温暖人心的好诗。

앞으로도 울림을 주는 좋은 따뜻한 시 많이 써 주시기를 바라면서 늘 응원하겠습니다.

Speaker 0

谢谢。

고맙습니다.

Speaker 0

今天早上,今年冬天汉江首次结冰了。

오늘 아침 이번 겨울 처음으로 한강이 얼어붙었습니다.

Speaker 0

汉江结冰的时间比常年平均的12月11日提前了一周。

평년 기준인 일 월 십 일보다 일주일 빠르게 한강 결빙이 확인된 겁니다.

Speaker 0

明天早晨的最低气温,首尔为零下4度,大田为零下2度,光州为零下1度,大邱为零度,全国大部分地区仍将处于零下范围。

내일 아침 최저 기온은 서울 영하 사 도, 대전 영하 이 도, 광주 영하 일 도, 대구 영 도로 전국 대부분이 영하권에 머물 거라는 예보입니다.

Speaker 0

不过,白天最高气温将升至10度左右,严寒天气有望缓解。

다만 낮에는 최고 기온이 십 도까지 오르면서 강추위가 누그러질 전망입니다.

Speaker 0

天气转暖的同时,由于细颗粒物侵入,明天包括首都圈在内的中部地区空气质量将变得浑浊。

날이 풀리는 대신 미세먼지가 유입이 되면서 내일 수도권을 비롯한 중부 지방을 중심으로 공기가 탁해지겠습니다.

Speaker 0

以上就是今天的新闻播报。

뉴스로 마치겠습니다.

Speaker 0

谢谢。

고맙습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客