本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
观众朋友们,大家好。
시청자 여러분, 반갑습니다.
现在开始JTBC新闻室节目。
JTBC 뉴스룸을 시작합니다.
检警联合调查本部对李万熙新天地总会长住所及新天地主要设施进行了扣押搜查。
검경합경수사본부가 이 만 희 신천지 총회장의 주거지와 신천지 주요 시설을 압수수색했습니다.
据JTBC采访结果,其在义王的居住空间也被秘密搜查。
JTBC 취재 결과 의왕의 거주 공간도 비밀리에 수색했습니다.
上周新闻室报道了相关人士的证词,称过去五年至少有五万名教徒被组织性地加入了国民力量党。
지난주 뉴스룸은 최근 오 년간 최소 오 만 명의 교인이 국민의힘 당원에 조직적으로 가입했다는 관계자의 증언을 보도한 바 있습니다.
前大法院院长梁承泰的审判干预嫌疑,一审被判无罪,二审部分改判有罪。
양승태 전 대법원장의 재판 개입 의혹 일 심 무죄에서 이 심 일부 유죄로 뒤집혔습니다.
审判部指出这是侵犯法官独立和滥用职权的行为。
재판부는 법관 독립 침해와 직권남용이라고 밝혔습니다.
此前两次无视警方传唤要求的Coupang代表罗杰斯,第三次终于出席了。
경찰의 출석 요구를 두 번이나 묵살했던 로저스 쿠팡 대표가 세 번째는 출석했습니다.
此前已有人提出,若第三次拒不到案,可能会签发逮捕令。
세 번 불응하면 체포영장 가능성이 거론된 상태였습니다.
联合调查本部的搜查范围非常广泛。
합동수사본부의 압수수색 대상은 매우 방대했습니다.
他们突袭了位于京畿道果川的新天地总会、京畿道加平的和平宫殿,以及京畿道义王李万熙会长的住所。
경기 과천에 있는 신천지 총회, 경기가평에 있는 평화의 궁전, 여기에 더해 경기 의왕에 있는 이 만 희 총회장의 거주지에도 기습적으로 들이닥쳤습니다.
义王的这处住所对外界而言并不为人熟知。
의왕의 거주지는 외부에는 잘 알려지지 않았던 장소입니다.
逮捕令中明确将李万熙会长列为嫌疑人。
영장에는 이 만 희 총회장이 피의자로 적시됐습니다.
关于国民力量党党员集体入党疑云的调查已正式展开,正朝着事件核心推进。
국민의힘 당원 집단 가입 의혹 그 정점을 향한 수사가 본격적으로 시작됐습니다.
本台记者已抵达调查本部未公开的搜查地点——义王公寓。
합수본이 공개하지 않았던 수색 장소 의왕 아파트에 저희 취재진이 나가 있습니다.
裴航镇记者,据我所知这并非李万熙会长名下的公寓,我的理解正确吗?
배항진 기자, 전해 듣기로는 이 만 희 총회장 명의의 아파트가 아니라던데 제가 이해한 게 맞습니까?
这是迄今为止媒体和外界鲜少公开披露的地点。
지금까지 언론에 외부에 많이 공개되어 있지 않았던 곳입니다.
准确地说,
정확하게 말씀을 드리면요.
这里是李万熙总会长在居民登记上的注册地址所在地。
이 만 희 청 회장의 주민등록상 주소지가 등록되어 있는 곳입니다.
位于京畿道义王的公寓,
경기도 의왕에 위치한 아파트인데요.
新天地教团于1998年购入此处房产。
신천지 교단이 천 구 백 구 십 팔 년에 이곳을 매입했습니다.
产权登记在新天地教团名下,但地址注册使用的是李万熙总会长的住址。
명의는 신천지 교단으로 되어 있고 주소 등록은 이 만 희 총회장의 주소로 등록이 되어 있는 곳입니다.
众所周知,李万熙总会长的象征性住所是京畿道加平的和平宫殿,
이 만 희 총회장의 상징적 거주지는 경기 가평에 있는 평화의 궁전으로 알려져 있죠.
而这里可以视为实际居住地。
이곳은 실질적 거주지라고 보시면 될 것 같습니다.
我们采访了一些退出新天地教会的信徒。
저희가 탈퇴한 신천지 신도들을 좀 만나봤습니다.
信徒们表示,由于新天地总部总会和约翰支派都集中在京畿道南部地区,所以每当李万熙总会长去那里时,主要都会在此处停留。
신도들은 신천지 본부인 총회와 요한 지파가 이곳 경기도 남부에 몰려 있기 때문에 이 만 희 총회장이 그곳을 갈 때마다 이곳에 주로 머문다고 전했습니다.
检警联合调查本部今天除了搜查了此处住所外,还对李万熙总会长的加平和平宫殿以及果川新天地总会进行了扣押搜查。
검경합동수사본부는 오늘 이곳 거주지와 함께 이 만 희 총회장의 가평 평화의 궁전 그리고 과천 신천지 총회도 함께 압수수색했습니다.
我听说裴恒振记者在那里也见到了居民们,据说他们对李万熙总会长也抱有不满情绪。
배항진 기자가 그곳에서 주민들도 만났다고 들었는데 이 만 희 총회장에 대해서 불편한 마음도 가지고 있다고요.
我在这里遇到了多位居民。
이곳에서 제가 주민 여러 사람을 만났습니다.
他们说李万熙总会长会乘坐迈巴赫轿车来这里。
이 만 희 총회장이 마이바흐 승용차를 타고 이곳을 찾는다고 했습니다.
还说因为车子太大,停车时会妨碍他人。
차가 크기 때문에 주차에 방해가 된다는 말도 했고요.
还说每到节日时,公寓门前都会堆满礼物。
명절 때가 되면 선물이 아파트 앞에 가득 쌓인다, 이런 말도 했습니다.
我们来直接听听看。
직접 들어보겠습니다.
而且听说李万熙总会长的出生地也被列入了搜查范围,这是为什么呢?
그리고 이 만 희 총회장이 태어난 곳까지 압수수색에 포함이 됐다고 하던데 왜 그렇습니까?
正如之前提到的,京畿道加平的和平宫殿以及京畿道加川的新天地总会都成为了搜查对象。
말씀드렸던 경기도 가평의 평화의궁전 그리고 경기도 가천의 신천지 총회가 압수수색 대상이 됐다고 말씀을 드렸죠.
此外,被新天地视为圣地巡礼地点的庆尚北道青道'相遇的休憩所'也被纳入了搜查范围。
여기에 신천지 성지순례 장소로 꼽히는 경상북도 청도 만남의 쉼터도 압수수색 대상에 포함됐습니다.
这里是李万熙总会长的出生地。
이것은 이 만 희 총회장이 태어난 곳입니다.
同时也是他未来安葬之地的著名场所。
그리고 앞으로 묻히게 될 묫자리가 있는 곳으로도 유명합니다.
据悉李万熙总会长也经常到访并居住于这个青道地区。
이 만 희 총회장도 이 청도에 자주 찾아와서 머무는 것으로 알려졌습니다.
可以说,联合调查本部同时对李万熙总会长曾停留过的新天地主要机构进行了同步突击搜查。
그야말로 이 만 희 총회장이 머물렀던 신천지의 주요 기관들을 검경합동수사본부가 동시다발적으로 압수수색한 셈입니다.
原来如此。
그렇군요.
最后请您准确说明一下李万熙会长的嫌疑点。
마지막으로 이 만 희 총회장의 혐의, 혐의점을 정확히 짚어주시죠.
他因涉嫌将新天地信徒集体加入国民力量党,违反了政党法并构成妨碍业务罪。
신천지 신도들을 국민의힘에 집단 입당시킨 데 대해서 정당법 위반과 업무 방해 혐의를 받고 있습니다.
新天地被怀疑从2011年左右开始,在名为'普拉提项目'的行动代号下,秘密将信徒集体加入国民力量党。
신천지는 이 천 이 십 일 년쯤부터 필라테스 프로젝트라는 작전명 아래 비밀리에 신도들을 국민의힘에 집단 입당시켰다는 의혹을 받고 있습니다.
接受JTBC采访的前任干部表示,在理事长任万熙所在的总会层面,向各分会下达了配额任务,并声称在2022年大选期间至少有五万人集体加入了国民力量党。
JTBC와 인터뷰한 전직 간부는 임원희총회장이 있는 총회 차원에서 각 지파들로 할당량이 내려왔다면서 이 천 이 십 이 년 대선전으로 최소 오 만 명이 국민의힘에 집단 입당했을 거라고전했습니다.
好的,听到了。
잘 들었습니다.
在位于京畿道义王的任万熙理事长住所前,裴英镇记者为您报道。
경기 의왕의 이 만 희 총회장 거주지 앞에서 배양진 기자가 전해드렸습니다.
正如今天在搜查现场所见,联合调查本部的调查正直接针对任万熙理事长展开。
오늘 압수수색 장소에서도 알 수 있듯이 합동수사본부의 수사는 이 만 희 총회장을 정면으로 겨누고 있습니다.
我们新闻室在上周和本周期间报道了对新天地前干部们的采访内容。
저희 뉴스룸이 지난주와 이번 주에 걸쳐 신천지의 전직 간부들을 인터뷰한 내용을 보도해드렸습니다.
他们来自全国十二个支派中首都圈的约翰支派、釜山蔚山的安德烈支派。
전국 열 두 개 지파 중 수도권의 요한지파, 부산 울산의 안드레지파 소속이었습니다.
他们透露,最近五年至少有五万人加入了国民力量党,若未能完成入党配额就会受到'下地狱'的威胁。
최근 오 년간 최소 오 만 명이 국민의힘 당원에 가입했다는 내용, 입당 할당량을 채우지 못하면 지옥행이라며 압박까지 받았다는 내용을 그들은 털어놨습니다.
联合调查本部已开始深挖'政教勾结'疑云背后是否由李万熙总会长指使。
정교회청 의혹에 이 만 희 총회장에 지시했다는 것인지 합수본이 파헤치기 시작했습니다.
郑惠善记者报道。
정혜선 기자입니다.
2020年,因被指为疫情扩散源头的新天地教会开始接受大规模调查。
지난 이 천 이 십 년, 코로나 확산의 원인으로 지목된 신천지에 대해 대대적인 수사가 시작됐습니다.
据前干部证言,此后该教派如同军事行动般组织国民力量党党员集体入党。
이후 교단이 군사 작전하듯 국민의힘 당원 가입을 진행했다는 게 전직 간부들의 증언입니다.
甚至在午夜查房时间也聚集检查成员名单,质问为何未能完成入党,逐条核对时还询问具体困难。
자정 방문 시간에도 모여서 회원들 명단을 하나하나씩 보면서 왜 가입 못 시켰는지, 어떤 게 어려움이 참여하며 명단을 점검을 하면서.
关于在强制氛围下加入党员的现任信徒们的内部证词也接连不断。
강압적 분위기에 당원 가입했다는현직 신도들의 내부 증언도 이어지고 있습니다.
因为在新天地被驱逐本身就意味着永远下地狱,是放弃救赎。
신천지에서 쫓겨난다는 것 자체는 영원히 지옥에 가는 거고 주는 거라고 생각하거든요.
我是否执行了那个指示,决定了我能否获得永生
그 지시를 내가 이행을 했느냐가 내가 영원히 살 수 있냐
新天地的最高决策机构是今天合搜本部进行搜查的京畿道果川总会。
신천지의 최고 의사결정기구는 오늘 합수본이 압수수색한 경기도 과천의 총회입니다.
其下设有十二个支派。
그 밑에 열 두 개 지파가 있습니다.
支派的前任干部们表示,没有李万熙总会长的指示这是不可能的事。
지파의 전직 간부들은 이 만 희 총회장 지시 없이 불가능한 일이라고 했습니다.
二千
이 천
二十年前李万熙总会长的录音也部分公开过。
이 십 년 당시 이 만 희 총회장 육성 녹취도 일부 공개된 바 있습니다.
如果李在明这样对我们穷追不舍,他将遭受巨大损失且无法达成目的。
만약에 이재민이가 우리를 여기에 그렇게 끝까지 그리한다면 자기는 엄청난 손해를 보고 목적 달성을 못 해.
时任检察总长尹锡悦也提到了这一点。
윤석열 당시 검찰총장도 언급합니다.
这些人腐败堕落,我们非常清楚。
이 사람들이 부정부패돼서 우리가 너무 잘 알아.
我们也很了解这里的检察总长。
우리가 여기 검찰총장도 잘 알아.
查明新天地信徒集体加入国民力量党是否出于李万熙总会长的指示,以及后续是否存在交易,是未来调查的关键。
신천지 교인의 국민의힘 집단 입당이 이 만 희 총회장의 지시로 이뤄졌는지, 이후 어떤 거래가 있었는지 규명하는 게 향후 수사의 핵심입니다.
JTBC郑惠成报道。
Jtbc 정혜성입니다.
因司法垄断事件被起诉七年后,前大法院院长梁承泰被判有罪。
사법농단 사건으로 기소된 지 칠 년 만에 양승태 전 대법원장이 유죄를 선고받았습니다.
一审判决中47项犯罪事实均判无罪,但今日二审结果出现逆转。
일 심은 사 십 칠 개 범죄 사실 모두 무죄를 선고했지만 오늘 이 심에서 뒤집혔습니다.
二审法庭认定前大法院院长梁承泰侵犯了审判独立,判处其有期徒刑六个月,缓刑一年。
이 심 재판부는 양 전 대법원장이 재판 독립을 침해했다며 징역 여섯 개월에 집행유예 일 년을 선고했습니다.
前大法院院长在法庭上被判有罪,这在宪政史上尚属首次。
전직 대법원장이 법원에서 유죄를 받은 건 헌정 사상 처음입니다.
这也给司法部门的公信力留下了巨大的裂痕。
사법부에 대한 신뢰에도 큰 흠결을 남기게 됐습니다.
首先请听记者朴炳渊的报道。
먼저 박병연 기자입니다.
2017年4月,司法部黑名单首次被曝光。
이 천 십 칠 년 사 월, 사법부 블랙리스트가 처음으로 불거졌습니다.
有质疑称,梁承泰担任大法院院长期间,大法院制作并管理了在法院内部网上发布批评文章的法官等人员名单。
양승태 대법원장 시절 대법원이 법원 내부망에 비판글을 올리는 판사 등의 리스트를 만들어 관리했다는 의혹입니다.
但在检方调查过程中,发现大法院当时与朴槿惠政府沟通并干预审判的线索。
그런데 검찰 수사 과정에서 대법원이 당시 박근혜 정부와 소통하며 재판에 개입한 단서들이 발견됐습니다.
包括日本强制征用诉讼和统进党解散相关审判等案件。
일본 강제 징용 소송과 통진당 해산 관련 재판 등입니다.
司法垄断导致案件规模不断扩大。
사법 농단으로 사건이 확대 확대된 겁니다.
我作为大法院院长在职期间,无论是对大法院的审判还是下级审的审判,都绝对没有进行过不当干预。
저는 대법원장으로서 재직하면서 대법원의 재판이나 하급 심의 재판이나 간에 부당하게 간섭 관여한 바가 결단코 없습니다.
2019年1月,前大法院院长梁某最终被逮捕。
이 천 십 구 년 일 월, 양 전 대법원장은 결국 구속됐습니다.
时隔五年的2024年1月,一审法院对前大法院院长梁某的47项犯罪事实全部宣判无罪。
오 년 만인 이 천 이 십 사 년 일 월, 일 심 재판부는 양 전 대법원장의 사 십 칠 개 범죄 사실에 대해 모두 무죄를 선고했습니다.
但在两年后的今天二审中,47项指控中有两项被认定有罪。
하지만 그로부터 이 년이 지나 열린 오늘 이 심 재판에서는 사 십 칠 개 혐의 중 두 개가 유죄로 인정됐습니다.
2020
이 천
2015年4月,当南部地方法院向宪法裁判所请求对《四项年金法》进行解释时,前院长梁某取消了这一请求;同年11月,在统合进步党国会议员行政诉讼相关案件中,首尔高等法院向大法院传达立场的两项指控被认定有罪。
십 오 년 사 월 남부지법인 헌법재판소에 사 항 연금법에 관한 해석을 요청하자 이를 취소하게 한 것과 같은 해 십 일 월 예 통합진보당 국회의원 행정 소송과 관련해 서울고법의 대법원에 입장을 전한 혐의가 유죄로 인정됐습니다.
二审法院对前大法院院长梁某和前大法官朴炳大判处有期徒刑六个月,缓刑一年。
이 심 재판부는 양 전 대법원장과 박병대 전 대법관에게 징역 여섯 개월에 집행유예 일 년을 선고했습니다.
法庭指出,前大法院院长梁某侵犯了审判独立。
재판부는 양 전 대법원장이 재판의 독립을 침해했다고 지적했습니다.
这是宪政史上首次对前大法院院长作出有罪判决。
전직 대법원장이 유죄를 선고받은 건 헌정 사상 처음입니다.
但争议较大的强制征用损害赔偿案和司法部门黑名单嫌疑,与一审一样被判无罪。
하지만 논란이 컸던 강제 징용 손해배상 사건과 사법부 블랙리스트 의혹은 일 심처럼 무죄로 판단했습니다.
前大法院院长梁某方面表示将立即向大法院提出上诉,检方也将在审查判决书后决定是否对无罪部分提出上诉。
양 전 대법원장 측은 곧바로 대법원에 상고하겠다고 했고 검찰도 판결문을 검토한 뒤 무죄 부분에 대해 선고 여부를 결정할 예정입니다.
我是JTBC的朴炳渊。
JTBC 박병연입니다.
这是宪政史上首次。
헌정 사상 처음입니다.
前大法院院长被判定有罪。
전직 대법원장이 유죄를 선고받았습니다.
有几项内容需要梳理。
몇 가지 짚어볼 내용이 있습니다.
记者吕度妍在现场。
여도연 기자가 나와 있습니다.
司法垄断案这件事已经持续很久了。
사법농단 사건이라는 게 이게 오래됐습니다.
时隔七年终于有了有罪判决,核心内容是司法部门为了组织利益与政权进行审判交易,对吗?
칠 년 만에 유죄가 나온 건데 사법부가 조직의 이익을 위해서 정권과 재판을 거래했다는 게 핵심 내용이죠?
是的。
맞습니다.
由于违反三权分立原则并践踏宪法,因此被冠以司法垄断之名。
삼권분립을 어기고 헌법을 유린했기에 사법농단이라는 이름이 붙여졌습니다.
核心指控是最高法院为了组织利益,如设立上诉法院或派遣法官海外等,按照当时朴槿惠政府的意愿干预审判。
대법원이 상고 법원 설치나 법관 해외 파견 등 조직 이익을 위해서 당시 박근혜 정부 입맛에 맞게 재판에 개입했다는 게 핵심 골장입니다.
在2019年起诉五年后的一审中,前大法院院长梁承泰的所有47项犯罪指控均被判无罪。
이 천 십 구 년 기소한 지 오 년 만에 나온 일 심에서는 양승태 전 대법원장의 사 십 칠 개 범죄 혐의 모두 무죄였습니다.
当时就有批评声音指出,这是偏袒判决、包庇自己人,法院抹除了司法垄断本身的存在。
이때 당시에 봐주기 판결이다, 제 식구 감싸기다 사법농단 자체를 법원이 지웠다는 비판이 나왔거든요.
时隔两年,今天对前大法院院长梁承泰以及司法部核心人物、曾任法院行政处长的前大法官作出了部分有罪判决。
그리고 이 년 만에 오늘 양승태 전 대법원장 그리고 사법부 이 인자인 법원 행정처장이었던 전 대법관에 대해 이렇게 일부 유죄가 선고됐습니다.
四十七项指控中,四十五项仍为有罪,两项犯罪嫌疑改为有罪。
사 십 칠 개 중에서 사 십 오 개는 여전히 유죄, 두 가지 범죄 혐의는 유죄로 뒤바꼈다.
为什么从无罪改为有罪?
왜 무죄에서 유죄로 바뀌었습니까?
一审无罪的核心依据是既然没有权限,也就不存在滥用职权。
일 심 무죄 핵심 근거가 권한이 없으니까 남용도 없다는 거였습니다.
审判是独立进行的,因此大法院院长从一开始就没有干预的权限,所以也不构成滥用职权。
재판은 독립적으로 진행되니까 대법원장에게는 애초에 개입할 권한이 없어서 직권남용도 안 된다는 이야기입니다.
但二审指出,如果按照一审的逻辑,就无法惩罚任何干预审判的人。
하지만 이 심은 일 심의 논리대로라면 재판에 개입하는 그 누구도 처벌할 수 없다고 지적했습니다.
意思是以行政事务为名干预审判就应该受到惩罚。
행정 업무라는 외관으로 재판에 개입하면 처벌해야 한다는 겁니다.
实际上,如果大法院院长以行政事务为由下达指示,一线法官很难违抗。
실제로 대법원장이 행정 업무라는 이유로 지시를 하면 일선 판사들은 그걸 거스르기가 쉽지 않습니다.
确实如此。
그렇겠죠.
在统合进步党案件和限定宗旨违宪提请案件这两个案件中,因撰写报告并让审判长审查资料等直接行为,被判处滥用职权罪名成立。
통합진보당 사건 그리고 한정 취지 위헌 제청 사건 이 두 개에서도 보고서를 쓰게 하고 또 재판장에게 자료 검토를 시키는 등 이렇게 직접적인 행위를 한 것에 대해서만 직권남용 유죄가 선고됐습니다.
大法院院长
대법원장이
干预个别审判,这是非常严重的罪行,虽然被认定有罪,但为什么只判了六个月有期徒刑、缓刑一年?
개별 재판에 개입했다, 이건 굉장히 심각한 범죄인데 유죄가 인정이 됐는데도 왜 징역 여섯 개월에 집행유예 일 년밖에 안 나왔습니까?
首先,我们来审视一下审判部的量刑理由。
일단 재판부의 양형 이유를 좀살펴보겠습니다.
虽然指出了对审判独立性的侵害。
재판 독립성 침해를 지적하기는 했습니다.
但解释说,这并非出于谋取个人利益等不正当意图。
하지만 이렇게 개인적 이익을 취하는 등 그 부정한 의도는 아니었다고 설명을 했습니다.
此外,由于大部分指控无罪,但在调查和审判过程中,基于有罪前提的社会谴责已使其蒙受不利,这一点也被列为对前大法院院长梁承泰有利的理由。
또 대부분이 무죄인데 수사와 재판받는 과정에서 유죄를 전제하는 이 사회적 비난에 노출돼서 이미 불이익을 받았다는 점도 양 전 대법원장에게 유리한 이유로 꼽았습니다.
然而,这是一起为了司法部门组织利益而破坏宪法秩序的案件,却以并非为个人利益为由作为减刑理由。
그런데 사법부 조직 이익을 위해서 헌법 질서를 무너뜨린 사건인데 정작 개인 이익을 위한 게 아니었다는 걸 감경 사유로 든 겁니다.
还强调了在审判过程中,前大法院院长梁承泰受到了谴责这一点。
또 재판 과정에서 양 전 대법원장이 비난을 받았다는 점도 강조했습니다.
但实际上,审判拖延了七年之久,责任完全在于法院。
그런데 정작 칠 년 동안이나 재판이 지연됐던 건 다름 아닌 법원의 책임입니다.
确实如此。
그렇죠.
法院的量刑理由这样频繁地被新闻报道,似乎还是第一次。
법원의 양형 이유를 이렇게 자주 뉴스에서 다루는 것도 처음인 것 같습니다.
在十七项犯罪事实中,只有两项被判有罪,这该如何看待?
사 십 칠 개 범죄 사실 중에서 두 개만 유죄인 건 어떻게 봐야 합니까?
其余的都毫无争议吗?
나머지는 다툼의 여지가 전혀 없습니까?
首先是司法农协事件中,现在日本强制征用受害者的诉讼延迟案件和法官黑名单问题。
일단 사법농당 사건 중에 지금 일본의 강제 징용 피해자들의 소송 지연 사건과 판사 블랙리스트입니다.
然而,强制征用诉讼对当时试图与日本建立友好关系的朴槿惠政府而言,是个敏感的审判案件。
그런데 강제 징용 소송은 당시 일본과의 우호적인 관계를 만드려는 박근혜 정부에 민감한 재판이었거든요.
法院行政处曾与青瓦台、外交部会面讨论过该审判事宜。
법원 행정처가 청와대, 외교부와 만나서 재판을 논의하기도 했습니다.
在诉讼被拖延期间,朴槿惠政府还与日本达成了慰安妇协议。
이렇게 소송이 지연되는 사이에 박근혜 정부는 일본과 위안부 합의를 맺기도 했습니다.
今日审判庭承认强制征用审判中存在令人质疑公正性的违法不当行为,但又表示这尚未达到需处罚的程度,因此宣判无罪。
오늘 재판부는 강제 징용 재판의 경우에는 공정성을 의심하게 하는 위법 부당한 일이 있었다고 인정한다고 하면서도 그게 또 처벌할 정도는 아니라면서 무죄를 선고했습니다.
对于法官黑名单案件,审判庭也认为根据文件内容来看,其严重性尚不足以构成刑事处罚。
판사 블랙리스트의 경우에도 문건의 분량에 비춰서 그게 형사 처벌할 정도는 또 아니라고 판단했습니다.
在指出违法性的同时,仍作出了无罪判决。
위법성을 지적하면서도 무죄를 선고한 겁니다.
前大法院长梁承泰方面表示将向大法院提出上诉。
양 전 대법원장 측은 대법원에 상고하겠다는 입장이고요.
检方也计划就无罪部分寻求大法院的裁决。
검찰도 무죄 부분에 대해서는 대법원 판단을 받아 볼 것으로 보입니다.
法院的公信力出现了裂痕。
법원에 대한 신뢰에 금이 가게됐습니다.
这次的有罪判决能否修复这一裂痕,还有待观察。
이번 유죄 판결로 그게 회복이 될지는 좀 지켜봐야 할 것 같습니다.
听明白了。
잘 들었습니다.
我是记者吕度英。
여도영 기자입니다.
特检组在针对金建希女士的一审判决出炉两天后就提起了上诉。
특검이 김건희 씨에 대해 일 심 선고가 나온 지 이틀 만에 항소를 제기했습니다.
我们将连线采访记者了解详细情况。
취재 기자를 연결해서 자세한 소식을 들어보겠습니다.
记者金智云已接通电话。
김지운 기자가 전화 연결돼 있습니다.
上诉是既定程序吧?
항소는 예정된 수순이었죠?
金建熙被判处一年零八个月有期徒刑后,仅隔两天就提起了上诉。
김건희 씨에게 징역 일 년 여덟 개월이 선고된 지 이틀 만에 항소했습니다.
特检组就德意志汽车股价操纵案、明泰均舆论调查无偿收受嫌疑,以及因无请托而被判无罪的2022年4月收受的价值800万韩元的香奈儿包提起了上诉。
이 특검은 도이치모터스 주가 조작 사건과 명태균 여론조사 무상 수수 의혹 또 청탁이 없다는 이유로 무죄가 된 이 천 이 십 이 년 사 월 수수한 팔 백 만 원 상당 샤넬백에 대해서 항소했습니다.
特检组逐条反驳了一审法院的判决,指出存在严重的事实误认和法律误解的违法问题,并强烈批评法院对定罪部分的量刑过轻。
일 심 재판부의 판도를 조목조목 반박했는데 심각한 사실 오인 및 법리 오해의 위법이 있다며 유죄 부분에 대한 형도 지나치게 가볍다고 강하게 법원을 비판했습니다.
我们按指控事项来看吧。
혐의별로 보죠.
关于德意志汽车股价操纵的嫌疑,这些问题已经全部暴露出来了。
도이치모터스 주가 조작 의혹, 이건 전부 문제가 나왔습니다.
但特检组的立场是一审判决存在问题,对吗?
그런데 일 심 판단에 문제가 있다는 게 특검의 입장이죠?
是的。
그렇습니다.
禹寅星审判庭认为金建希女士并非共犯。
우인성 재판부는 김건희 씨를 공범이 아니라고 봤습니다.
因此,他们提出了解释,认为与前会长权五洙等人的审判无关,金建希的公诉时效已经结束。
따라서 권오수 전 회장 등의 재판과 김건희 씨의 공소시효는 상관이 없어서 시효가 끝났다는 설명을 내놨는데요.
特别检察官的立场则截然不同。
특검 입장은 백 팔 십 도 다릅니다.
特别检察官指出,这违背了最高法院确立的将犯罪团伙的整体实行行为视为单一犯罪的现有判例。
특검은 대법원에서 확정된 일당의 전체 실시 소송을 포괄할지 즉 하나의 범죄로 본 기존 정면으로 위배한 것이라고 밝혔습니다.
此外,他们还批评道,将金建希的股票相关行为分为第一次、第二次、第三次来判断,犯了错误,仿佛她每次都是怀着新的犯罪意图开始行动的。
또 일 차, 이 차, 삼 차에 나눠 김건희 씨의 주식 관련 행위를 판단한 것을 두고도 마치 매번 새로운 범행 의사를 갖고 실행에 착수한 것처럼 판단한 오류라고 꼬집었습니다.
是的,关于明泰均的嫌疑,法院的判决依据是没有合同。
네, 그리고 명태균 씨 의혹에는 계약서가 없다 이게 법원의 판단이었고요.
在统一教资金嫌疑中,法院考虑到了其反省的态度。
통일교 금품 혐의에서는 반성했다는 점을 감안을 했습니다.
对此,特检是如何解释的呢?
이에 대해서 특검은 어떻게 설명했습니까?
法院认为明泰均的舆论调查结果已分发给多人,且未签订合同,因此不属于非法资金。
법원은 명채균 씨 여론조사가 여러 사람에게 전달됐고 또 계약도 하지 않아 불법 자금이 아니라고 했습니다.
但特检批评说,这从一开始就不是可以签约性质的事情。
하지만 특검은 애초에 계약할 수 있는 성질의 것이 아니라고 비판했습니다.
非法的事情怎么可能有合约呢?
불법적인 것에 어떻게 계약이 있을 수 있냐는 건데요.
考虑到当时尹前总统夫妇确实非常需要民意调查的情况,这确实是非法政治资金。
당시 윤 전 대통령 부부가 명시에 여론조사가 꼭 필요했던 상황임을 감안하면 불법 정치 자금이 맞다는 겁니다.
另外,对于金英善前议员的公推,法院称是由公推委员会投票决定的,但特检表示,正如录音中所听到的,尹前总统曾亲自向尹相炫议员请求公推的事实已被承认。
또 김영선 전 의원의 공천도 법원은 공관위에서 투표로 결정됐다고 했지만 특검은 육성에서 봤듯 윤 전 대통령이 직접 윤상현 의원에게 공천을 청탁한 사실이 인정된다고도 했습니다.
特别检察官表示,尽管当时没有请托而被判无罪的香奈儿包手术案,实际上之后是考虑过请托的,并且确实存在明确的请托行为。
당시에는 청탁이 없었다며 무죄로 판단된첫 샤넬백 수술의 경우에도 그 이후에 청탁을 염두에 두고 있었고 또 실제로 청탁이 있었던 게 명확하다고 밝혔습니다.
特别检察官指出,虽然金建希女士部分承认了指控,但这并非出于真诚反省,并表示现在判处的刑罚过轻。
특검은 김건희 씨가 일부 인정했지만 진지한 반성에 따른 것이 아니라며 지금 선고된 형도 가볍다고 했습니다.
好的,明白了。
잘 들었습니다.
以上是金智云记者为您带来的报道。
김지운 기자가 전해드렸습니다.
金建熙女士的中学同学向JTBC记者透露,她过去是个安静的朋友,不属于引人注目的类型。
조용한 친구여서 눈길 가는 스타일이 아니었다 김건희 씨의 중학교 동창이 김건희 씨에 대해 JTBC 취재진에게 털어놓은 과거입니다.
但大学同学回忆说,她是个妆容精致、光彩照人的朋友。
그런데 대학 동창은 화장이 지나고 화려한 친구였다고 기억했습니다.
我们追踪了这位从安静的乡村女孩到权力巅峰,再到超越总统的V领女性的历程。
조용한 시골 소녀에서 권력의 정점, 그리고 대통령을 넘어선 V 영 에 이르는 그 과정을 추적했습니다.
JTBC调查报道团队制作的特辑纪录片《金建熙的计划》将于今晚8点50分播出。
Jtbc 탐사보도팀이 준비한 특집 다큐 '김건희의 플랜' 오늘 밤 여덟 시 오 십 분에 방송됩니다.
记者朴赞奎报道。
박찬규 기자입니다.
我当时并没有飞过来。
저는 안 날아왔었거든요.
其他人都在旁边站出来了。
옆에서 그냥 다들 나섰죠.
就是随便打了一下。
그냥 때로.
确实是那样做的。
그렇게는 했어요.
她特别喜欢那些能一起喝酒的男性朋友,所以看起来她对女性没什么兴趣。
술 먹을 남자 친구들을 너무 좋아하고 그러니까 쟤는 남자가 더 좋아서 여자는 관심 없구나.
我不需要相亲也没关系。
나 소개팅 안 해도 괜찮다.
她当时是这样说的。
이렇게 이야기를 했다는 겁니다.
但后来发现那个女孩是谁呢?
그런데 그 여자가 알고 보니?
原来就是金建熙女士。
알고 보니 김건희 씨였죠.
两人相差十二岁,完全看不出有什么般配之处。
열 두 살 차이 둘은 어울리는 구석이 없었습니다.
据我所知,当时父母的反对相当强烈。
부모님의 반대가 좀 심했던 걸로 알고 있고.
那位朋友是曾建议不要结婚的,从不说负面话的人。
안 좋은 얘기를 안 했던 친구가 결혼하면 안 된다고 조언한 친구였어요.
他们冲破反对结婚了。
반대를 뚫고 결혼했습니다.
在学校里
학교에서는
她一直是个安静的朋友,并不是那种会引人注目的类型。
항상 조용한 친구여서 막 눈길이 가는 그런 스타일은 아니었거든요.
我从小也经常这样用毛巾生活。
저도 어렸을 때부터 이렇게 수건으로 생활을 많이 했어요.
小时候是个安静普通的孩子。
어릴 적 조용하고 평범한 아이였습니다.
逐渐发生了变化。
조금씩 바뀌어 갔습니다.
是些妆容浓艳华丽的朋友们。
좀 화장이 진하고 화려한 친구들이었어요.
无论走到哪里都是引人注目的存在。
어디를 가도 눈에 띄는 물이었죠.
毕业后与三富土工结下了缘分。
졸업 뒤 삼부 토공과 인연을 맺었고.
我和那位妇产科主任一直保持着长久的支持关系。
저는 그 산부인과장님하고는 되게 오래 또 응원한다.
我们全家人都相处得很亲密。
우리 가족하고 다 같이 친하게 지냈고.
现在我们都是那样的家族关系了。
이제 우리는 다 이제 그런 가족 사이고.
也是第一次见到检察官尹锡悦。
검사 윤석열과도 처음 만납니다.
我觉得应该让尹成振试试看。
내가 윤성진이 그거 한번 붙여야겠다.
乡下
시골
少年已经消失了。
소년은 사라졌습니다.
所以
그래서
当时我们策划公司那边都非常关注金建熙女士。
그때 김건희 씨를 우리 기획사 쪽에서 다 주목을 했죠.
事业成功了,丈夫也登上了组织的顶峰。
사업은 성공했고 남편은 조직 정점에 섰습니다.
也向我们夫人表示祝贺。
우리 사모님께도 축하 말씀드립니다.
然后当选总统。
그리고 대통령 당선.
虽然无人知晓,但那也是未经选举的权力诞生的日子。
아무도 몰랐지만 선출되지 않은 권력도 탄생한 날이었습니다.
您不知道天有二日吗?
태양이 두 개인 거 모르십니까?
是对总统说的吗?
누가 대통령한테요?
什么时候?
될 때요?
意思是说,金建希女士在光州参选的事情怎么看。
김건희 여사가 광주에 출마하는 거 어떻게 보냐라고 했다는 거예요.
特别纪录片《金建希的计划》将于今晚八点五十分播出。
특집 다큐 김건희의 플랜은 오늘 밤 여덟 시 오 십 분 방송됩니다.
我是JTBC的朴赞圭。
JTBC 박찬규입니다.
十点二三非法紧急戒严期间担任重要任务的军队将领们被罢免了。
십 점 이 삼 불법 비상기함 때 중요 임무를 맡았던 군 장성들이 파면됐습니다.
当时指示即使砸门也要抓人的前特战司第一空降旅团长李相贤,以及组建政治人物逮捕组的反间谍搜查团前团长金大佑,将被解除军职。
문짝을 부수더라도 끄집어내라고 지시했던 이상현 당시 특전사 일 공수 여단장과 정치인 체포조를 구성한 김대우 전 방첩사수사단장이 군복을 받게 됐습니다.
申进记者为您报道。
신진 기자가 보도합니다.
前特战司令部第一空降特战旅旅长李相贤和前防谍司令部调查团团长被军队免职。
이상현 전 특전사 제 일 공수 특전여단장과 전 방첩사 수사단장이 군에서 파면됐습니다.
他们是去年12月3日晚非法紧急戒严令宣布后,接到将国会议员带出等指示而行动的核心人物。
불법 비상기염이 선포된 지난해 십 이 월 삼 일 밤 국회의원을 끌어내라는 등의 지시를 받고 움직인 핵심 인물들입니다.
所有人都因涉嫌内乱重要任务调查而被不拘留起诉,正在接受审判。
모두 내란 중요 임무 조사 혐의로 불구속 기소돼 재판을 받고 있습니다.
该准将涉嫌向国会出动兵力并进入国会大厦内部。
이 준장은 국회에 병력을 출동시켜 의사당 내부로 진입하게 한 혐의를 받습니다.
尹锡悦前总统的内乱审判过程中,李准将的录音已被公开。
윤석열 전 대통령의 내란 재판 과정에서 이 준장의 음성 녹취가 공개된 바 있습니다.
金大佑准将从全益亨前防谍司令官处收到十四名主要政治人物的名单,并试图进行逮捕,因此受到指控。
김대우 준장은 여인형 전 방첩 사령관으로부터 주요 정치인 열 네 명의 명단을 전달받아 체포를 시도한 혐의를 받습니다.
派遣调查官前往并将其移送至首都防卫司令部。
수사관들을 출동시켜서 수방사로 이송시켜라.
他让我记下来,所以我就记下了那份名单。
받아 적으라고 해서 제가 그 명단을 받아 적었고.
撤职是军人司法中最严厉的纪律处分。
파면은 군인 사법상 가장 강한 징계 처분입니다.
需经任命权人总统批准后方可执行。
임명권자인 대통령의 승인 뒤이뤄집니다.
被撤职后军人养老金领取金额将减半。
파면되면 군인 연금 수령액이 절반으로 줄어듭니다.
这里是JTBC申智真。
JTBC 신지진입니다.
韩东勋前代表被除名后,国民力量党内出现要求对张东赫代表体制进行信任投票的声音。
한동훈 전 대표 제명 이후 국민의힘에서는 장동혁 대표 체제가 이대로 계속 가도 될지 재신임 투표를 하자는 목소리가 나옵니다.
不仅是亲韩派,在派系色彩较淡的议员中也察觉到了这种氛围。
친한계뿐만 아니라 계파색이 옅은 의원들 사이에서도 이런 분위기가 감지됩니다.
张东赫代表计划转为地方选举模式,突破阻力推进工作。
장동혁 대표는 지방선거 모드로 전환해서 반발을 뚫고 가겠다는 계획입니다.
记者吴元锡为您报道。
오원석 기자가 보도합니다.
针对决定开除韩东勋前代表的国民力量党党首张东赫,出现了要求其接受信任投票的呼声。
한동훈 전 대표 제명을 단행한 장동혁 국민의힘 대표를 향해 재신임 투표를 받으라는 요구가 나왔습니다.
如果未能通过信任投票,那就要承担责任吧。
재신임 받지 못한다면 그거는 책임을 지시겠죠.
我认为越快进行越好。
빠르면 빠를수록 좋다고 생각합니다.
少壮派大韩与未来所属议员们要求召开领导层的议员总会。
소장파 대한과 미래 소속 의원들은 지도부의 의원총회를 소집해달라고 요구했습니다.
意思是需要听取关于开除决定及其经过的说明。
제명, 의결, 경위에 대한 설명을 들어야겠다는 겁니다.
党内氛围异常紧张,就连曾是派系重镇的岭南地区议员也纷纷表示担心保守派选民会感到失望。
계파 세계였던 영남권 의원마저 보수 유권자들이 실망할까 우려가 크다고 할 정도로 당내 분위기가 심상치 않습니다.
在要求张代表辞职的亲韩派中,甚至出现了主张连院内代表宋元锡也应一同辞职的声音,称其已无资格代表议员。
장 대표 사퇴를 요구한 친한계에서는 송원석 원내대표도 의원들을 대표할 자격이 없다며 동반 사퇴하라는 주장까지 나왔습니다.
亲尹核心议员们也纷纷表示,这次开除决定是不是太过分了。
친윤 핵심 의원들도 이게 제명은 너무 과한 거 아니야 다 그래요.
但是院内代表不是也赞成去了吗?
그런데 가서 원내대표가 찬성했잖아요.
但领导层划清界限,表示这些声音并非多数。
하지만 지도부는 이런 목소리는 다수가 아니라고 선을 그었습니다.
他认为现在应该摆脱像派系问题这样消耗性的议题。
단계 문제와 같은 이런 소모적 이슈에서 이제 벗어나야 한다고 생각을 하고 계시는.
张代表计划在下个月4日交涉团体代表演讲后,前往济州和湖南等地,进入地方选举模式。
장 대표는 다음 달 사 일 교섭단체 대표 연설 이후 제주와 호남 등을 찾아 지방선거 모드에 돌입할 예정입니다.
党内支持层中,对韩前代表除名持赞成意见的舆论很高,而且除名赞成与否之外,党内对韩前代表的负面评价相当多,因此领导层需要下台的情况发生的可能性较小,看来是做出了这样的判断。
당 지지층에서는 한 전 대표 제명에 찬성하는 여론이 높았던 데다 제명에 대한 찬반과는 별개로 당내 한 전 대표에 대한 부정적 평가가 상당히 존재하는 만큼 지도부가 물러나야 하는 상황까지 벌어질 가능성은 적다고 판단한 것으로 보입니다.
JTBC
JTBC
我是吴元锡。
오원석입니다.
在此情况下,国民力量党亲韩派议员要求对YouTube博主高成国进行党内处分。
이런 가운데 국민의힘 친한계 의원들이 유튜버 고성국 씨 징계를 당에 요구했습니다.
高某声称要增强党的身份认同,提议在国民力量党部悬挂全斗焕的照片,但这被认为损害了党的名誉。
고 씨가 당 정체성을 강화하자며 국민의힘 당사에 전두환 씨 사진을 걸자고 했는데 당의 명예를 실추시켰다는 겁니다.
黄艺琳记者为您报道。
황예린 기자가 보도합니다.
本月加入国民力量党的YouTuber高成国提议,为明确自由右翼的身份认同,应在党部悬挂历代保守派总统的照片。
이달 초 국민의힘에 입당한 유튜버 고성국 씨가 자유우파 정체성을 확실히 하기 위해 당사에 역대 보수 대통령들의 사진을 걸자고 제안했습니다.
我认为应该悬挂建国总统李承晚、近代化产业化总统朴正熙、朴槿惠总统以及尹锡悦总统的照片。
건국의 이승만 대통령, 그리고 근대화 산업화의 박정희 대통령, 박근혜 대통령, 윤석열 대통령까지 당사에 사진 걸어야 된다고 생각해요.
希望张东赫领导层能认真考虑这一提议。
장동혁 지도부가 진지하게 검토해 주시길.
他还提出应包含因十点三非常戒严遭弹劾的前总统尹锡悦,以及全斗焕的照片。
십 점 이 삼 비상기염으로 탄핵된 윤석열 전 대통령은 물론 전두환 씨도 포함하자고 했습니다.
全斗焕总统和卢泰愚总统实现了几乎不流血就推动民主化的历史性大妥协。
거의 피를 흘리지 않고 민주화를 이끌어내는 대역사적 대타협을 한 전두환 대통령, 노태우 대통령.
有什么好怕的,连照片都不敢堂堂正正地挂出来?
뭐가 그렇게 겁이 나고 쫄려서 사진조차 제대로 못 끌어요.
这是无视1980年5月光州事件中全斗焕新军部导致192人死亡、2617人受伤的历史事实的虚假主张。
천 구 백 팔 십 년 오 월 광주에서 전두환 신군부에 의해 백 구 십 이 명이 숨지고 이 천 육 백 십 칠 명이 다친 역사적 사실을 외면한 거짓 주장입니다.
亲韩系议员们立即向党提交了对高某的惩戒请求书。
친 친한계 의원들은 곧바로 고 씨에 대한 징계 요구서를 당에 제출했습니다.
他们表示高某通过自己的YouTube频道反复使用有违党论的侮辱性表述,损害了党的名誉。
고 씨가 본인의 유튜브를 통해 당론에 어긋나는 모욕적 표현을 반복해 당의 명예를 실추시켰다고 했습니다.
一位亲韩系委员向JTBC解释称,高某在主导前代表韩东勋除名后,为防止将党变成尹个人党而导致自毁,他们采取了行动。
한 친한계 위원은 JTBC에 고 씨가 한동훈 전 대표 제명을 주도했던 데 이어 당을 윤어개인 당으로 만들어 자멸시키는 걸 막기 위해 나섰다고 설명했습니다.
这里是JTBC记者黄艺琳。
JTBC 황예린입니다.
以宗教人士身份散布选举舞弊阴谋论,并在上届大选中呼吁支持金文洙候选人的少年报牧师,因违反选举法一审被判处有期徒刑六个月、缓刑一年。
종교인 신분으로 부정 선거 음모론을 퍼트리고 지난 대선에서는 김문수 후보 지지를 호소했던 소년보 목사가 선거법위반 일 심 재판에서 징역 여섯 개월에 집행유예 일 년을 선고받았습니다.
被拘四个月后获释的孙牧师明确表示将提起上诉,并称不会停止政治发言。
구속 넉 달 만에 풀려난 손 목사는 항소하겠다며 정치적 발언도 멈추지 않겠다는 뜻을 분명히 했습니다.
裴承柱记者为您报道。
배승주 기자가 보도합니다.
世界路教会的孙元甫牧师是去年散布选举舞弊阴谋论、主导反对弹劾尹锡悦前总统集会的核心人物。
세계로 교회 소년보 목사는 지난해 부정 선거 음모론을 퍼뜨리며 윤석열 전 대통령 탄핵 반대 집회를 주도한 핵심 인물입니다.
在上次大选期间,他曾呼吁支持国民力量党的金文洙候选人。
지난 대선 땐 당시 국민의힘 김문수 후보 지지를 호소했습니다.
去年三月,在釜山市教育监补选前夕,他还录制了与保守倾向特定候选人在教堂对谈的视频,并在社交媒体等平台传播。
지난해 삼 월 부산시 교육감 재선거를 앞두고 보수 성향의 특정 후보와 교회에서 대담하는 영상을 찍어 소셜미디어 등에 유포하기도 했습니다.
李秀成真诚变造 所有人都一定要去投票,支持真诚候选人,传播右派的价值。
이수성진성변조 많은 모든 사람들은 전부 다 투표를 반드시 해주시고 성진성진 후보 를 찍어서 우파의 가치를 전파할 수 있도록.
最终因违反公职选举法的嫌疑,于去年九月被拘留并移交审判,检方求刑一年。
결국 공직선거법 위반 혐의로 지난해 구 월 구속돼 재판에 넘겨졌고, 검찰은 징역 일 년을 구형했습니다.
釜山地方法院今天宣判有期徒刑六个月,缓刑一年。
부산지법은 오늘 징역 여섯 개월에 집행유예 일 년을 선고했습니다.
审判部认为其有组织、有计划地进行非法选举运动,超出了单纯政治意见表达或布道的范畴,属于宗教团体的选举运动。
재판부는 조직적이고 계획적으로 불법 선거운동을 하면서 단순한 정치적 의견표명이나 설교의 범주를 넘은 종교단체의 선거운동에 해당한다고 판단했습니다.
同时指出,作为拥有大量信徒和YouTube订阅者的教会代表,其在选举运动中运用了相当大的影响力,存在严重破坏选举公正性的巨大风险。
그러면서 다수의 신도와 유튜브 구독자를 보유한 교회 대표자로서 상당한 영향력을 선거운동에 활용했다며 선거의 공정성을 심각하게 훼손할 위험이 크다고 지적했습니다.
然而,在被关押四个多月后获释的孙牧师身上,看不到任何悔改的迹象。
하지만 구속 넉 달여 만에 풀려난 손 목사에게서 반성의 기미는 찾아볼 수 없었습니다.
这是自由的问题。
이것은 자유의 문제입니다.
我们必须站出来发声,成为这些领域的监督者
우리는 껴서 이런 데서 감시자가 되고 우리 목소리를 내야 되고
孙牧师和世界路教会方面对一审结果表示遗憾,并宣布将立即提出上诉。
손 목사와 세계로 교회 측은 일 심 결과에 유감을 표하며 즉각 항소하겠다고 밝혔습니다.
这里是JTBC记者裴承柱。
JTBC 배승주입니다.
执政党内部对这段被摄像机捕捉到的对话内容反应激烈。
여권에서는 카메라에 포착된 이 대화 내용이 뜨거웠습니다.
李在明政府的国务委员向民主党议员发送的信息被解读为:如果在与祖国革新党的合并过程中存在秘密协议就应该公开,这引发了不安的氛围。
이재명 정부의 국무위원이 민주당 의원에게 조국 혁신당과의 합당 과정에서 밀약이 있었다면 밝혀야 한다는 뜻으로 읽히는 메시지를 보내서 불편한 기류가 포착된 건데요.
今天的民意调查也显示支持合并的意见占多数。
오늘 여론조사에서도 합당한 의견이 더 많았습니다.
我是朴萨拉记者。
박 살아 기자입니다.
这是在昨天国会全体会议上拍摄到的共同民主党议员的手机。
어제 국회 본회의장에서 찍힌 한 더불어민주당 의원의 휴대전화입니다.
对方是李在明政府国务委员。
상대는 이재명 정부 국무위원.
分享了祖国革新党的立场声明,称对黄云夏议员关于与民主党合并的采访内容不当提出了警告。
민주당과의 합당에 대한 황운하 의원의 인터뷰는 부적절한 내용이라 경고했다는 조국 혁신당 입장문을 공유했습니다.
我个人希望赵代表能担任共同代表,党名并不重要。
조국 대표가 공동 대표라면 좋겠다 개인적인 그런 생각을 하고 있고 당명은 중요하지 않다.
国务委员表示必须澄清是否存在打击素材或密约,并称更改党名或分赃行为都是不可接受的。
국무위원은 타격 소재, 미략 여부를 밝혀야 한다며 당명을 바꾸거나 나눠 먹기 하는 것도 불가라고 말합니다.
此前,对于民主党秘书长曹昇来的'祖国革新党DNA将在党内很好融合'言论,祖国革新党曾强烈表示遗憾,认为这可以被解读为吸收合并。
앞서 조국 혁신당의 DNA가 민주당 안에서 잘 섞일 것이라는 조승래 민주당 사무총장의 말에 흡수 통합으로 해석될 수 있다고 강력 유감을 표했던 조국 혁신당.
他们再次表示了反对。
또다시 반발했습니다.
院内代表徐王镇在社交媒体上发文,要求不要用毫无根据的秘密协议说进行侮辱。
서왕진 원내대표가 소셜미디어에 근거 없는 밀약설로 모욕하지 말라는 글을 쓴 겁니다.
他还提到不要将民主党内部纷争牵扯进来,并提及了党内对郑清来代表未经内部沟通就提议合并的反感情绪。
민주당 내부 분란을 끌어들이지 말라 며 내부 소통 없이 합당을 제안한 정청래 대표에 대한 민주당 내 반발 기류를 언급하기도 했습니다.
祖国代表也将这篇文章分享到了自己的社交媒体上。
조국 대표도 이 글을 자기 소셜미디어 에 공유했습니다.
在郑代表突然提议八天后进行的韩国盖洛普民意调查中,各党的负面舆论显得较高。
정 대표의 깜짝 제안 팔 일 만에 나온 한국갤럽 여론조사에서 각 당의 부정적인 여론이 높은 걸로 나타났습니다.
赞成合并的回应为18%,不赞成合并的回应为
합당을 좋게 본다는 응답이 이 십 팔 퍼센트, 좋지 않게 본다는 응답이
四十
사 십
%。
퍼센트였습니다.
不过在民主党支持层中,赞成合并的回应更多,达到48%;而在祖国革新党支持层中,赞成合并的为41%,不赞成合并的为42%。
다만 민주당 지지층에서는 좋게 본다는 응답이 사 십 팔 퍼센트로 더 많았고 조국 혁신당 지지층에서는 좋게 본다 사 십 일 퍼센트 좋지 않게 본다 사 십 이 퍼센트로 나타났습니다.
两次拒绝出庭的Coupang代表罗杰斯,在第三次传唤要求下终于到场了。
두 번이나 불응했던 로저스 쿠팡 대표가 세 번째 출석 요구에 응했습니다.
此前有预测称,如果三次传唤不到,可能会申请逮捕令。
그동안 세 번 안 나오면 체포 영장 신청 가능성이 있다는 전망이 나온 상태입니다.
警方正集中追问他是否通过自行调查销毁了证据。
경찰을 셀프 조사로 증거를 인멸한 것인지를 집중 추궁하고 있습니다.
本台记者已前往首尔警察厅进行采访。
서울경찰청에 취재 기자가 나가 있습니다.
记者林智恩,三次才出现,这也可以解读为试图逃避逮捕,请问目前的调查进展如何?
임지은 기자, 세 번 만에 나왔다는 건 체포를 피하겠다는 생각으로도 읽히는데 지금 조사는 어떻게 진행이 되고 있습니까?
是的,
네,
罗杰斯代表今天下午两点左右来到首尔警察厅,接受了近五个小时的调查。
로저스 대표는 오늘 오후 두 시쯤 이곳 서울경찰청에 출석을 해서 약 다섯 시간 가까이 조사를 받고 있습니다.
罗杰斯代表在进入调查室之前,多次重复了'合作'这个词。
로저스 대표는 조사실에 들어가기 전에협조라는 단어를 여러 차례 반복했는데요.
请您直接听一下。
직접 한번 들어보시겠습니다.
但罗杰斯代表在上个月出席国会听证会后,次日便立即出境了。
하지만 로저스 대표는 지난달 국회 청문회에 출석한 뒤 곧바로 다음 날 출국했습니다.
之后两次传唤都未出席,直到第三次要求才现身。
이후 두 차례 출석 요구에 응하지 않다가 세 번째 요구에서야 나타난 건데요.
警方曾制定方案称若第三次传唤仍不配合将考虑执行逮捕令,有分析认为他可能是意识到实际执行的可能性才现在出现。
경찰이 삼 차 상황까지 응하지 않으면 체포 영장 집행을 검토하겠다는 방안을 세웠었는데 실제 집행 가능성을 의식해서 이제서야나타난 나타난 게 아니냐는 해석도 나오고 있습니다.
作为嫌疑人身份却声称配合,这显得很生疏。
피의자 신분인데 협조라고 말하는 게 낯서네요.
在国会时不是说配合韩国政府调查吗?现在不是因此涉嫌伪证吗?
국회에서도 한국 정부의 조사에 협조했다, 이렇게 말을 해서 위증 혐의를 받고 있지 않습니까?
是的。
그렇습니다.
Coupang上个月15日突然宣布自查结果显示泄露规模达3000起。
쿠팡은 지난달 이 십 오 일 돌연 유출 규모가 삼 천 건에 달한다며 자체 조사 결과를 발표했습니다.
因此引发了自我调查的争议,并在此过程中被指控试图销毁证据。
이 때문에 셀프 조사 논란이 일었었고 이 과정에서 증거를 인멸하려고 한 혐의를 받고 있습니다.
在国会听证会上,他声称有韩国政府即国家情报院的指示,因此还因伪证罪被起诉。
국회 청문회에서는 한국 정부 그러니까 국정원의 지시가 있었다는 취지로 말해서 위증 혐의로도 고발을 당한 상태인데요.
尽管如此,他今天出席时仍多次重复使用'韩国政府合作'这样的字眼。
그런데도 오늘 출석하면서 한국 정부, 협조라는 단어를 여러 차례 반복을 한 겁니다.
警方认为泄露数据超过三千万条,对吧?
경찰은 삼 천 만 건 이상이 유출됐다고 판단하고 있죠?
警方初步认定泄露的个人信息规模约为三千万条以上。
일단 경찰은 유출된 개인정보 규모를 약 삼 천 만 건 이상으로 보고 있습니다.
据悉,警方正集中追查Coupang试图销毁证据或缩小损害规模的相关情况。
이 때문에 쿠팡이 증거를 인멸하려고 했거나 피해 규모를 축소하려 한 정황을 집중적으로 추궁을 하고 있는 것으로 전해졌습니다.
特别是警方正在调查Coupang涉嫌私下联系被指控在中国泄露个人信息的前员工的过程,以及回收笔记本电脑进行取证的情况。
특히 경찰 몰래 중국에서 개인정보를 유출한 혐의를 받는 쿠팡 전직 직원을 접촉하려고 했던 경위와 노트북을 회수해서 포렌식한 경위도 들여다보고 있습니다.
由于需要经过翻译,预计调查将耗费相当长的时间。
통역을 거쳐야 하기 때문에 조사에는 상당한 시간이 소요될 것으로 보이는데요.
展开剩余字幕(还有 399 条)
此前对罗杰斯代表的离境禁止请求曾被驳回一次,因此警方是否会追加传唤也备受关注。
앞서 로저스 대표에 대한 출국 금지 요청이 한 차례 반려됐었던 만큼 경찰이 추가 소환을 할지도 주목되고 있습니다.
明白了。
잘 들었습니다.
以上是首尔警察厅记者林智恩为您带来的报道。
지금까지 서울경찰청에서 임지은 기자가 전해드렸습니다.
个人信息泄露事件已持续两个月,Coupang仍保持强硬姿态。
개인정보 유출 사태 두 달째, 쿠팡은 여전히 고자세입니다.
有分析认为,这背后是Coupang自认为韩国消费者终究无法放弃其服务的傲慢心态。
어차피 한국 소비자들은 쿠팡을 끊지 못할 거라는 자만심의급 배경이라는 분석이 나옵니다.
据某数据科技企业的资料显示,事件初期曾出现'脱Coupang'的浪潮。
한 데이터 테크 기업의 자료에 따르면 유출 사태 초반 '탈팡' 행렬이 이어졌습니다.
数据显示用户数量已呈现回升趋势。
이용자 수가 다시 회복세를 보이는 것으로 나타났습니다.
当然这种回升趋势也可能只是短期现象。
물론 이 회복세 역시 단기적인 현상일 수도 있습니다.
近期出现试图通过游说美国向韩国施压的迹象,消费者舆论可能会发生变化。
최근 미국을 로비해 한국을 압박하려는 듯한 정황이 나타나고 있어 소비자들의 여론은 달라질 수 있습니다.
以上是金在贤记者的报道。
보도에 김재현 기자입니다.
史上最大规模的个人信息泄露事件以及Coupang表现出的态度引发了公愤,但许多消费者表示他们仍在继续使用Coupang。
역대급의 개인정보 유출 사태 그리고 쿠팡이 보인 태도는 공분을 샀지만, 많은 소비자들은 여전히 쿠팡을 쓰고 있다고 말합니다.
虽然确实令人气愤,但毕竟配送速度快是最大的优势,而且退款流程也简单快捷。
괘씸하기는 하지만 아무래도 배송이 빠르다는 게 가장 큰 이점이고 환불도 간단하고 빨라요.
在短时间内,生活似乎已经被它深深渗透了。
짧은 기간 안에 생활이 많이 흡수가 된 것 같아요.
因为经常持续有折扣,而且配送又快,所以感觉已经到了生活中不可或缺的程度。
할인도 계속 꾸준히 하는 경우가 좀 많아가지고 또 빠르게 오다 보니까 생활 속에서 뗄 수 없는 정도까지 온 것 같긴 합니다.
曾经持续的Coupang退出潮,即所谓的'脱Coupang'行列也正在消退。
한때 이어졌던 쿠팡 탈퇴, 이른바 '탈팡' 행렬도 시들합니다.
Coupang的日用户数在个人信息泄露事件后,曾一度跌至一千四百万中段的水平。
쿠팡의 일간 이용자 수는 개인정보 유출 사태 이후 천 사 백 만 명대 중반까지 떨어지기도 했습니다.
但在发放补偿券后的十五天内,用户数量已回升至一千六百万左右。
하지만 보상 쿠폰을 지급한 지난 십 오 일 이후로는 천 육 백 만 명대 전후를 넘나들고 있습니다.
这已恢复到个人信息泄露事件前的水平。
개인정보 유출 사태 이전 수준으로 돌아간 겁니다.
去年Coupang全年预估支付金额超过六十六万亿韩元,同比增长百分之十三,创下历史新高。
지난해 쿠팡 연간 결제 추정액도 육 십 육 조 원을 웃돌며 전년 대비 십 삼 퍼센트 오른 역대 최대치를 기록한 것으로 나타났습니다.
分析认为,凭借覆盖全国的物流网络提供的快速配送和多种会员福利,Coupang仍牢牢维系着消费者。
전국적 물류망을 바탕으로 한 빠른 배송과 여러 혜택을 제공하는 멤버십으로 소비자들을 여전히 묶어두고 있다는분석입니다.
这就是所谓的'锁定效应'正在发挥作用。
이른바 록인 효과를 보고 있다는 겁니다.
不仅是购物平台,还包括OTT和外卖应用等,可谓一石三鸟,其优势足以抵消负面因素,甚至有余——可以这样看待
쇼핑몰뿐만 아니라 OTT라든가 배달 앱이라든가 일석삼 조 이기 때문에 부정적인 요소를 능가하고도 남는다, 도로 간다 이렇게 볼 수
的
있는
不过这种锁定效应能否持续,还有待进一步观察。
다만 록인 효과가 이어질지는 더 지켜봐야 할 것으로 보입니다.
因为在信息泄露事件后,像Coupang的竞争对手Market Kurly、Naver、SSG等公司的增长势头显著。
유출 사태 이후 컬리나 네이버 SSG 같은 경쟁업체의 성장세가 두드러지고 있기 때문입니다.
有分析认为,还需要观察Coupang动用美国游说力量向政府施压的情况会引发多大程度的舆论反感。
쿠팡이 미국 전갈을 움직여 정부를 압박하는 정황에 대한 여론의 반감이 얼마나 커질지도 지켜봐야 한다는 분석입니다.
常设特检组正在调查中。
상설특검이 수사 중입니다.
我们在2023年获得了雇佣劳动部的审查报告。
저희가 이 천 이 십 삼 년에 고용노동부의 심사보고서를 입수했습니다.
他们在没有准确掌握员工人数的情况下,对所有项目都勾选了‘对劳动者没有不利’的选项。
직원 수도 제대로 파악하지 못한 채 모든 항목에 노동자들에게 불리하지 않다고 체크했습니다.
特检组正在调查是否由于Coupang的游说导致雇佣劳动部出具了这样一份‘不问缘由’的报告。
쿠팡의 로비로 고용노동부가 이 같은 '묻지마' 보고서를 쓰게 된 것인지를 특검이 수사하고 있습니다.
记者林智秀进行了采访报道。
임지수 기자가 취재했습니다.
负责Coupang物流中心的Coupang Fulfillment Service在2023年修改了与退休金相关的就业规则。
쿠팡 물류센터를 책임지는 쿠팡 풀필먼트 서비스는 이 천 이 십 삼 년 퇴직금 관련 취업 규칙을 바꿨습니다.
根据法定退休金标准,即使一年内每周平均工作超过15小时,但只要中间出现工作时间不足15周的情况,此前的工作时间将被清零。
법정 퇴직금 기준인 일 년 이상 사 주 평균 열 다섯 시간 이상 일했어도 중간에 열 다섯 시간 미만 근무 기간이 끼면 이전 근무 시간은 삭제하기로 한 겁니다.
因此,物流中心那些作为临时工、工作期间有间断的劳动者们,现在难以获得一整年的退休金。
이 때문에 일용직으로 중간중간 쉬는 기간이 있는 물류센터 노동자들은 일 년 치 퇴직금을 받기 어려워졌습니다.
尽管存在规避法律争议,但雇佣劳动部首尔东部支厅仍批准了这项就业规则的变更。
꼼수 논란이 일었지만 고용노동부 서울동부지청은 취업 규칙 변경을 승인해줬습니다.
JTBC获取的当时劳动部审查报告中,存在多处令人费解的表述。
JTBC가 확보한 당시 고용부 심사보고서에는 이해하기 힘든 대목이 여럿 있습니다.
首先,当时劳动者月均约五万人,其中包含女性员工,但报告却错误地记录总人数为六千九百二十五人,女性为零名,连基本事实都出现错误。
일단 당시 노동자는 월 평균 오 만 명 안팎이었고 여성들도 있었는데 총 육 천 구 백 이 십 오 명, 여성은 영 명이라 적는 등 기본적인 사실관계조차 틀렸습니다.
对于就业规则变更是否对劳动者不利的检查清单,报告却标注为'适当'。
취업 규칙 변경 내용이 근로자에게 불리한지에 대한 점검 리스트는 적정하다고 체크했습니다.
尤其关键的是,不利规则变更的核心要件是是否听取过半数劳动者意见,但他们在连劳动者人数都没弄清的情况下,就认定同意程序'适当'。
특히 불리한 취업 규칙 변경의 핵심 요건은 노동자 과반 의견을 들었는지 여부인데 노동자 수조차 제대로 모른 채 동의 절차가 적정하다고 체크한 겁니다.
然而去年十月,Coupang突然将就业规则恢复至原先版本。
그런데 지난해 십 월 쿠팡은 돌연 취업 규칙을 원래대로 되돌렸습니다.
这是在检方对未支付案件进行调查后,对Coupang做出无嫌疑处理,并出现对此施加外部压力的质疑之后发生的事情。
미지급 사건 수사를 한 검찰이 쿠팡을 무혐의 처분하고 이에 대한 외압 의혹이 나온 뒤입니다.
为了改善日薪工人的待遇,我们这次决定恢复原状。
일용직 근로자들의 처우 개선을 위해서 이번에 저희들이 다시 원복하는 거로 그렇게 의사결정을 했고요.
获取此文件的常设特检小组怀疑雇佣劳动部的草率审查过程中是否受到了Coupang方面游说的影响。
이 문건을 확보한 상설특검팀은 고용부의 묻지마 심사 과정에 쿠팡 측 로비가 영향을 미친 건 아닌지 의심하고 있습니다.
常设特检昨天对雇佣劳动部退休金福利科办公室等进行了扣押搜查。
상설특검은 어제 고용부 퇴직연금 복지과 사무실 등을 압수수색했습니다.
本台新闻曾报道,自称'济林耶稣'的YouTube教主从信徒处勒索数十亿韩元,居住在顶层公寓过着奢华生活。
저희 뉴스룸은 자칭 '제림예수 ' 라는 유튜버 교주가 수 십 억 원의 돈을 신도들에게 갈취해 펜트하우스에 살며 호화로운 생활을 하고 있다고 보도한 바 있습니다.
今天我们将报道这位教主的另一项商业操作。
오늘 그 교주의 또 다른 사업구 조 를 취재해 보도해드리겠습니다.
该教主以需要提高教保Yes24排名为由,要求信徒每人购买一百本他的书。
그 교주는 신도들에게 교보 예스 이 십 사 순위를 높여야 한다며 백 권씩 자신의 책을 사라고 했습니다.
他还专门制作了市面未发行的书籍,每本最高强制售价达120万韩元。
시중에 출판하지 않는 책도 따로 만들어 한 권당 최대 백 이 십 만 원에 강매했습니다.
出版这本书的出版社老板,正是那位教主的妻子。
이 책을 낸 출판사의 사주, 바로 그 교주의 부인이었습니다.
这是记者姜娜英的独家报道。
강나영 기자의 단독 보도입니다.
自称
자칭
自称再临耶稣的邪教教主YouTuber金某。
재림 예수인 사이비규주 유튜 버 김 모 씨.
金某 金某
김 모씨 김 모씨
金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某 金某
김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모수 김 모씨 김 모씨 김 모씨 김 모씨
金某
김 모씨
金某 金某 金某
김 모씨 김 모씨 김 모씨
我甚至卖掉了自己最珍视的物品,还动用了房屋保证金,把一部分钱奉献出来,甚至还办了信用卡贷款。
김 제가 가장 소중히 여기는 물건도 팔고 집 보증금도 빼서 일부 드리고 카드룸도 받아서
特别是他写的数百本书也进行了强制销售。
특히 자신이 쓴 수백 권의 책들도 강매했습니다.
问我是不是需要一百万韩元,问完就说有书啊,不是有福音书籍吗?
나한테 백 만 원 하는지 물어봐라 물어보고 책 있잖아, 복음도서 있지?
是的,要求大家尽可能多地购买,买完后上传到咖啡馆。
네 최대 사 오신 부분 최대 사가지고 구매해서 카페 올리라고 그러고
指示自营业主们购买五十本、一百本,进行大量采购,并在几天内持续要求购买书籍。
자영업자들은 오 십 권 백 권씩 사라며 대량 구매를 지시했고 며칠에 걸쳐 계속해서 책을 사라고도 했습니다.
为了提升书籍销售排名,还指示在教保文库等大型书店买断所有库存,使其绝版。
책 판매 순위를 높인다며 교보문고 등 대형 서점에서 책 재고를 모두 사들여 절판시키라는 지시도 있었습니다.
或许是担心会出问题,要求不要留下强制销售的记录。
문제가 될 것을 우려했는지 책강매 기록을 남기지 않도록 했습니다.
有几本书并未在市面上出版,而是在信徒聚集的Naver Cafe中以每本最高一百二十万韩元的价格销售。
몇몇 책들은 시중에 출판하지 않고 신도들이 모인 네이버 카페에서 한 권당 최대 백 이 십 만 원에 판매했습니다.
金先生所著的书籍是通过其妻子权某运营的出版社出版的。
김 씨가 쓴 책들은 김 씨의 아내 권 모 씨가 운영하는 출판사를 통해 출간됐습니다.
从出版社账户记录可见,一个月内入账金额超过五千万韩元。
출판사 계좌 내역을 보면 한 달 동안 오 천 만 원 넘게 입금됐습니다.
这是信徒们被迫购买产生的收益流入妻子权某公司的结构。
신도들에게 강매에서 발생한 수익금이 아내 권씨 회사로 들어오는 구 조 입니다.
所有会计事务都是由OO负责处理的。
모든 회계를 다 OO가 담당하고 있는 거예요.
资金入账、会员管理等事项也都是由OO指导的。
돈 들어오는 거 입회하는 거 이런 것들이 OO다 지도 하고
受害者们已以诈骗共犯的罪名向权某提起了诉讼。
피해자들은 아내 권 씨도 동탄경찰서에 사기 공범으로 고소했습니다.
东滩警察署表示将很快展开对控告人的调查,并承诺会公正地进行侦查。
동탄경찰서는 곧 고소인 조사를 할 예정이라며 공정하게 수사하겠다는 입장을 밝혔습니다.
JTBC记者姜娜允报道。
JTBC 강나윤입니다.
关于出版社老板的妻子,这位被称为再临耶稣的教主向信徒们介绍她是名为埃琳娜、拥有千个名字的具象化人鱼族。
출판사 사주인 부인에 대해 재림 예수라는 교주는 천 개에서 엘레나라는 이름을 받은 육화된 인어족이라고 신도들에게 소개했습니다.
他说因为是人鱼族所以必须从事邮轮业务,还让妻子也进行超级聊天打赏。
인어족이기 때문에 크루즈 사업을 해야 한다고 했고, 아내에게 슈퍼챗도 쏘라고 했습니다.
他们上传豪华旅行视频的同时,却声称我们夫妇不再需要物质财富。
이들은 호화 여행을 하는 영상을 올리면서도 우리 부부는 더 이상 물질이 필요 없다고 했습니다.
接下来是姜娜英记者的报道。
계속해서 강나영 기자입니다.
再临耶稣说末日时家人会互相残杀,所以要断绝关系并捐献所有钱财。
재림 예수는 종말에는 가족끼리 서로 죽이게 되니 인연을 끊고 모든 돈을 바치라고 했습니다.
部分信徒曾担任家政助理工作。
신도 중 일부는 가사도우미로 일했습니다.
采访结果显示,再临耶稣YouTuber住在顶层公寓,开着奔驰等多辆高级进口车,并将三个孩子送往国际学校就读。
취재 결과 재림 예수 유튜버는 펜트하우스에 살며 벤츠 지바겐 등 여러 대의 고급 외제차를 몰았고 세 자녀는 국제학교에 보냈습니다.
然而再临耶稣的妻子权某曾公然炫耀财富。
그런데 재림 예수 부인 권 씨는 대놓고 부를 자랑했습니다.
住在百坪的顶层公寓里,我们的孩子享受着无忧无虑的教育支持。
백 평대 펜트하우스에 살고 있고 우리 아이들이 아무 걱정 없이 교육 지원을 하고 있고.
声称要传授致富的秘诀。
부자 되는 비법을 알려준다고 했습니다.
我领悟到这一点后,成为了百亿富翁。
저는 이것을 깨닫고 이 백 억 부자가 됐습니다.
从负债累累起步,如今拥有数十处房产。
빚더미에서 시작해서 현재의 사 십 채의 부동산을 가지고 있습니다.
出版社老板的妻子权女士还担任着邮轮旅游公司的高管职位。
출판사 사주인 부인 권 씨는 크루즈 여행 회사의 고위직도 맡고 있습니다.
采用会员发展会员获取奖励的多层级模式。
회원이 또 회원을 모아 인센티브를 받는 다단계 방식입니다.
也有信徒在加入后遭受了金钱损失。
가입했다가 금전 피해를 본 신도들도 있습니다.
再临艺术YouTuber宣称妻子在天国获得了'埃琳娜'的名字,说埃琳娜是化身人鱼族才从事邮轮事业。
제림예술 유튜버는 아내는 천 개에서 엘레나라는 이름을 받았다며 엘레나는 육화한 인어족이라 크루즈 사업을 하는 것이라고 홍보했습니다.
在YouTube直播时还要求大家打赏超级聊天。
유튜브 라이브 방송 때 슈퍼챗을 쏘라고도 했습니다.
这对夫妇甚至通过YouTube播放了他们进行豪华旅行的视频。
이들 부부, 유튜브를 통해 초호화 여행을 하는 영상까지 방송했습니다.
爸爸,我们去看看那边,YouTube,YouTube。
저기 아빠 갔다 가보자, 저기 유튜브, 유튜브.
然而他们却告诉信徒们不需要钱。
그런데 신도들에게 돈이 필요 없다고 말합니다.
不过我们已经准备好了。
그런데 저희는 다 준비가 됐습니다.
因为我们不再需要物质了。
저희는 물질이 더 이상 필요가 없기 때문에.
曾进入再临新闻顶层公寓的受害者们表示里面堆满了奢侈品。
재림 뉴스 펜트하우스에 가사동미로 들어간 적 있는 피해자들은 명품이 가득했다고 전했습니다.
我是JTBC的姜娜允。
JTBC 강나윤입니다.
今天韩国综合股价指数盘中一度突破五千三百点,再次创下新纪录。
오늘 코스피가 장중 한때 오 천 삼 백 선을 돌파하며 또다시 새 기록을 세웠습니다.
政府将推进制度改革,以维持这种势头。
정부는 이런 분위기가 이어질 수 있도록 제도 개선을 추진합니다.
特别是允许推出可因三星电子或SK海力士等优质股上涨而获利的杠杆产品。
특히 삼성전자나 SK하이닉스 같은 우량주가 오르면 이 배를 벌 수 있는 레버리지 상품을 허용하기로 했습니다.
郑雅岚记者报道。
정아람 기자가 보도합니다.
今天,在个人投资者大规模净买入的推动下,韩国综合股价指数盘中首次突破了五千三百点大关。
오늘 코스피는 개인 투자자의 대규모 순매수에 힘입어 장중 사상 처음으로 오 천 삼 백 선을 돌파했습니다.
为了延续前所未有的股市繁荣,政府决定改进像股票一样上市交易的基金——ETF制度。
유례없는 증시 호황을 이어가기 위해 정부는 주식처럼 상장해 거래하는 펀드, ETF 제도를 개선하기로 했습니다.
这是考虑到ETF人气日益高涨而采取的措施,其中决定允许投资者需求较多的单一标的杠杆上市指数基金。
ETF 인기가 갈수록 커지는 걸 감안한 조치인데 그중에서도 투자자 요구가 많았던 단일 종목에 대한 레버리지 상장 지수 펀드를 허용하기로 했습니다.
标的仅限于三星电子、SK海力士、现代汽车等优质股,并将杠杆倍数设定为正负两倍。
종목은 삼성전자, SK하이닉스, 현대차 같은 우량주로 한정하고 레버리지 배율은 플러스마이너스 이 배로 정했습니다.
购买此产品后,当三星电子股价上涨5%时,可获得10%的收益;若下跌5%,则面临10%的亏损。
이 상품을 사면 삼성전자가 오 퍼센트 오를 때 십 퍼센트의 수익을 얻고 오 퍼센트 내려가면 십 퍼센트 손해를 보게 됩니다.
预计最早将于四月份面市。
이르면 사 월에 시장에 나올 전망입니다.
作为吸引海外资金进入国内的手段,在当前企业业绩良好的形势下,这可能会成为推动市场进一步上涨的动力。
해외에서 국내로 자금을 유치하는 수단으로서 기업들의 실적이 좋은 국면이니까 시장이 추가적으로 상승하는 동력이 될 수도 있습니다.
政府还出台了激励措施,要求规模达1400万亿韩元的养老基金增加对科斯达克市场的投资。
정부는 천 사 백 조 원 규모의 연기금을 대상으로 코스닥 투자를 늘리도록 하는 유인책도 내놨습니다.
决定将科斯达克指数纳入基金运营评估标准。
기금 운용 평가 기준에 코스닥 지수를 반영하기로 한 겁니다.
确实存在市场波动性可能因此降低的预期。
말하는 변동성 자체가 줄어들 수 있다라는 기대는 있을 수 있죠.
投资比重不会立即缩减。
비중이 바로 축소되지는 않겠구나.
在人们关注韩国综合股价指数能持续攀升至何程度之际,政府核心人事援引具体依据,表示该指数有望达到7000点。
코스피 질주가 어디까지 이어질지 관심인 가운데 정부 핵심 인선은 구체적인 근거를 들며 코스피 칠 천 이 가능하다고 말했습니다.
PBR为3,在发达国家中算是平均水平。
PBR 삼, 선진국들 중에서 평균적이라고 보여요.
如果PBR上升到3,就能达到7000点。
PBR 삼 까지 올라가면 칠 천 가죠.
我们认为完全有潜力达到那个水平。
그 정도까지 가능성을 충분히 가지고 있다고 보는 거죠.
这里是JTBC记者郑雅岚。
JTBC 정아람입니다.
JTBC采访团队独家获取了国土部关于济州航空客机在务安机场失事的内部调查报告。
무안공항에서 발생한 제주항공 여객기 참사에 대한 국토부 자체 조사 보고서를 JTBC 취재진이 입수했습니다.
报告仅重申了跑道尽头混凝土障碍物是事故原因这一已知事实,却未说明是谁下令设置及为何安装。
활주로 끝에 있는 콘크리트 둔더기 참사 원인이라는 이미 알려진 사실만 짚었을 뿐 누구 지시로 왜 설치됐는지는 밝히지 못했습니다.
遇难者家属怒斥国土部毫无作为。
유가족들은 국토부가 뭘 했냐며 분통을 터트렸습니다.
金弼俊记者为您报道。
김필준 기자의 보도입니다.
国土交通部向国会十二点一区客机事故调查特别委员会等提交的自查报告。
국토부가 국회 십이 점 이 구 여객기 참사국종 특위 등에 제출한 자체 조사 보고서입니다.
国土交通部指出,跑道尽头的方位角设施未按标准建造得过于坚固是事故原因。
국토부는 활주로 끝에 있는 방위각 시설이 기준과 달리 단단하게 만들어진 게 참사의 원인이라고 지목했습니다.
1999年务安机场设计报告中明确要求使用易断裂结构的方位角设施。
천 구 백 구 십 구 년 무안공항 설계 보고서엔 방위각은 부러지기 쉬운 구 조 를 사용한다고 되어 있습니다.
但实际上却被建成了混凝土结构。
하지만 콘크리트 형태로 지워졌습니다.
国土交通部表示难以查明结构变更的原因。
국토부는 왜 형태가 변경됐는지 파악이 어렵다고 밝혔습니다.
这个混凝土墩在2012年设施改造工程中变得更加厚实。
이 콘크리트 둔덕은 이 천 이 십 년 시설 교체 공사를 거치며 더욱 두꺼워졌습니다.
当时机场公司曾建议采用易断裂结构设计方位角设施。
이때도 공항공사는 방위각을 부러지기 쉬운 구 조 로 설계할 것을 제안했습니다.
但实际上却额外增加了30厘米厚的混凝土顶板。
그러나 실제로는 삼 십 센티미터 두께의 콘크리트 상판이 더해졌습니다.
对此,机场公司和施工公司互相指责是对方的责任。
이를 두고 공항공사와 시공사는 상대방 책임이라고 주장하고 있습니다.
国土部也表示无法确定责任方是谁,并保留判断,认为需要警方调查。
국토부도 누가 책임인지 알 수 없다고 판단을 유보하며 경찰 수사가 필요하다고 적었습니다.
最终,事故发生已超过一年,但具体是谁、为何建造了这样的混凝土坡道,其详细经过仍未查明。
결국 참사가 발생한 지 일 년 넘게 지났지만, 누가 왜 이런 콘크리트 둔덕을 만들었는지 구체적인 경위는 밝히지 못한 겁니다.
遇难者家属们对此感到极度愤慨。
유가족들은 분통을 터뜨리고 있습니다.
作为遇难者家属,我们不禁怀疑这份调查是否真的准确。
진짜 조사가 맞는지 유가족으로서는 의문이 드는 거죠.
报告本应明确指出谁对此负有责任,但相关内容却只字未提。
거기에 대한 누구의 책임이 분명히 있는지에 대해서 기술이 돼 있어야 하는데 그런 내용은 하나도 없습니다.
那么最终这件事就不了了之了。
그러면 결국은 이제 실례가 안 되는 거죠.
这里是JTBC记者金必俊。
JTBC 김필준입니다.
一名醉驾司机为逃避警方追捕,以时速百公里在市区狂飙后被捕。
경찰 추격을 피하던 만취 운전자가 시속 백 킬로미터로 도심을 질주하다 붙잡혔습니다.
该司机挂着警车继续行驶并多次撞击其他车辆,其解释称是因为害怕警察追赶才这样做。
경찰을 차에 매단 채 달리고 다른 차 여러 대를 들이받기도 했는데 경찰이 따라와서 무서워서 그랬다는 게 이유였습니다.
记者赵有利为您报道。
조유리 기자가 보도합니다.
一辆黑色车辆无视信号灯疾驰而过。
검은색 차량이 신호를 무시하고달립니다.
车辆摇摆着穿越车道,最终撞上高架桥外墙。
차선을 넘나들며 비틀거리더니 고가도로 외벽을 들이받습니다.
尽管警察用三节警棍击碎车窗,车辆仍未停下。
경찰관이 삼 단봉으로 창문을 깼는데도 멈추지 않습니다.
司机加速后径直逃逸。
속도를 올리더니 그대로 도주합니다.
我当时抓着卡住的三节警棍摔倒时想,要是再往左偏一点,可能真的就被压到了。
제가 삼 단봉이 끼인 상태로 잡고 있다가 넘어지는 조금만 더 왼쪽으로 꺾었으면 진짜 깔렸을 수도 있겠다는 생각은 들었어요.
一名三十多岁的男性在醉酒状态下以每小时一百公里的速度在水原市区狂飙了十公里。
삼 십 대 남성은 만취 상태에서 시속 백 킬로미터로 수원 도심 이 십 킬로미터를 질주했습니다.
警方经过十多分钟的追逐后,最终用巡逻车包围了车辆,将抵抗的男子抓获。
경찰은 이 십 여 분의 추격 전 끝에 순찰차로 차량을 포위해 저항하는 남성을 검거할 수 있었습니다.
他说因为看到警察在后面追赶,感到害怕才逃跑的
경찰관이 뒤에서 따라오니까 무서워서 도주를 했다고
。
합니다.
在此过程中,四辆停放的汽车、三辆警车以及道路设施等遭到损坏。
이 과정에서 주차돼 있던 차량 네 대와 경찰차 세 대, 도로 시설물 등이 파손됐습니다.
还有五名警察受伤。
경찰관 다섯 명도 부상을 입었습니다.
该男子的血液酒精浓度已达到吊销驾照的水平。
남성의 혈중알코올농도는 면허 취소 수준이었습니다.
警方已对该男子申请了拘捕令。
경찰은 남성에 대해 구속영장을 신청했습니다.
副驾驶座上的同乘者也因涉嫌协助酒驾被立案调查。
조수석에 있던 동승자도 음주운전 방조 혐의로 입건했습니다.
这里是JTBC记者赵有利。
JTVC 조유리입니다.
特朗普
트럼프
总统将关税对象国比作提款机。
대통령이 관세 대상국들을 현금 인출기에 비유했습니다.
他表示过去太过仁慈,并施压称可能进一步提高关税。
그동안 너무 친절했다며 관세를 더 올릴 수도 있다고 압박했습니다.
由于是直接点名我国并提及15%关税后,担忧更甚。
우리나라를 콕 집어서 이 십 오 퍼센트 관세를 언급한 직후라서 우려가 더 큽니다.
紧急派往华盛顿的我国谈判团正全力展开行动以扭转这一政策。
워싱턴에 급화된 우리 협상단은 이런 방침을 뒤집기 위해서 총력전을 벌이고 있습니다.
华盛顿特派记者郑强燕报道。
워싱턴 정강연 특파원입니다.
特朗普总统表示可能进一步提高关税,加大了施压力度。
트럼프 대통령이 관세를 더 올릴 수도 있다며 압박 강도를 한층 끌어올렸습니다.
他还将韩国等缴纳关税的国家比作可以随意取款使用的ATM机。
한국을 비롯해 관세를 내는 국가들을 마음껏 돈을 뽑아 쓰는 현금 인출기에 빗대기도 했습니다.
此前特朗普总统曾突然宣布,将对韩国征收的关税重新提高到25%的水平。
앞서 트럼프 대통령은 한국에 매기는 관세를 이 십 오 퍼센트 수준으로 다시 올리겠다고 기습 발표한 바 있습니다.
不过白宫对于特朗普总统提到的关税上调具体时间点并未作出回应。
다만 백악관은 트럼프 대통령이 언급한 관세 인상의 구체적인 시점에 대해서는 답을 하지 않고 있습니다.
这被解读为暂不立即提高关税,而是为谈判留出空间。
관세를 즉각 인상하지 않는 대신 협상 여지를 열어두겠다는 뜻으로 읽힙니다.
但当地时间昨天,韩国产业通商资源部长官金与美商务部长罗斯的紧急会晤无果而终。
하지만 현지 시간 어제 김 장관 산업부 장관과 러트릭 미 상무 장관의 긴급 회동은 빈손에 그쳤습니다.
我们进行了很多对话。
많은 대화들이 있었고요.
我们约定明天早上再谈一次。
내일 아침에 한 번 더 이야기를 하기로 했습니다.
我们政府首先采取了全面应对的方针。
우리 정부는 일단 총력 대응에 나선다는 방침입니다.
外交部通商交涉本部长俞明希也在当地时间今天凌晨抵达华盛顿,加入了谈判。
여안구 동상교섭본부장도 현지 시간 오늘 새벽 워싱턴에 도착해 협상에 합류했습니다.
我方谈判团队为扭转特朗普的关税再上调方针,预计将在未确定回国日程的情况下继续展开拉锯式谈判。
우리 협상단은 트럼프의 관세 재 인상 방침을 되돌리기 위해 귀국 일정도 확정하지 않은 채 줄다리기 협상을 이어갈 것으로 보입니다.
JTBC记者郑康贤在华盛顿为您报道。
워싱턴에서 JTBC 정강현입니다.
JTBC连续策划《超级英雄》。
JTBC 연속 기획 슈퍼 히어로즈.
今天讲述的是亚运会橄榄球铜牌得主尹泰一的故事。
오늘은 아시안게임 럭비 동메달리스트 윤태일 씨의 이야기입니다.
曾是家人骄傲的泰一因交通事故陷入脑死亡状态,家人捐献器官挽救了四条生命。
가족의 자랑이었던 태일 씨가 교통사고로 뇌사에 빠지자 가족들은 장기를 기증해서 네 사람을 살렸습니다.
尽管也曾遭受'是否卖了器官'的残酷误解,但他们表示并不后悔。
때로는 장기를 팔았냐는 모진 오해도 뒤따랐지만 후회는 없다고 말했습니다.
我是记者张英俊。
장영준 기자입니다.
曾在运动场上无所畏惧奔跑的尹泰日先生,是一位细心照料大女儿日常生活的家长。
운동장을 거침없이 내달렸던 윤태일 씨는 선 딸의 하루를 살뜰히 챙기던 가장이었습니다.
每次我们洗完澡出来准备换衣服、吹头发时,他总是会帮我们吹干头发,问我们‘今天过得怎么样’,醒来时也总是会把我们都叫起来。
씻고 나와서 이제 옷 갈아입고 머리 말리려고 하면 항상 머리 말려주면서 오늘 어떡해 하고 눈 뜨면 항상 일으켜주거든요 저희를 다.
现在再也没有这样的人了。
이제 그럴 사람이 없잖아요.
日常生活被打断是在八号晚上。
일상이 끊긴 건 지난 팔 일 밤이었습니다.
女儿的手机接到了电话。
딸 핸드폰으로 전화가 왔어요.
说是出了事故,让去医院,对方在不能左转的地方违规掉头
사고가 났다고 병원으로 오라고 했는데 상대 망은 하지 말아야 되는 좌회전이 안 되는 곳에서 유턴을
在医院面对的残酷现实竟是永别。
병원에서 마주한 현실은 작별이었습니다.
那一刻,家人想起了我们一定要捐赠的约定。
그 순간 가족은 우리도 꼭 기증하자던 약속을 떠올렸습니다.
我们说好要帅气冷静地那样做,如果我们遇到那种情况也要那样做
우리도 멋있게 쿨하게 그렇게 하자 우리도 저런 상황이 오면 우리도 저렇게 하자라고
虽然是个艰难的选择,但酷似父亲的女儿鼓起勇气做出了决定。
쉽지 않은 선택이었지만 아빠를 쏙 빼담은 딸은 용기를 냈습니다.
因为爸爸能让更多人活下去,所以希望他最后也能做件好事,我们就立刻决定了。
아빠 덕분에 더 많은 사람들이 살 수 있으니까 마지막까지도 좋은 일 했으면 좋겠어서 바로 하자고 했던 것 같아요.
每天早晨叫醒家人的他,最后唤醒了某个人的生命。
아침마다 가족을 깨우던 그는 마지막엔 누군가의 삶을 일으켜 세웠습니다.
捐赠了心脏、肝脏和双肾,拯救了四个人,还通过组织捐赠给上百人留下了希望。
심장과 간, 신장 양측을 기증해 네 사람을 살렸고 조직기증으로 백 여 명에게도 희망을 남겼습니다.
但家人却因此遭到了无端的误解。
그런데 정작 가족에겐 모난 오해가 따라붙었습니다.
泰仁他
태인이는
本来是可以回来的,但因为做了器官移植,器官都摘除了,所以无法回来了。
돌아올 수 있는데 장기 이식을 해서 장기를 다 떼놔서 그래서 돌아올 수가 없다는 거예요.
不是说我们把器官卖了吧?
장기를 팔았다고 하지 않았나.
但我们从未真正认为自己做错了什么。
그런데 단 한 번도 저희가 진짜 잘못한 거라고 생각을 해본 적이 없거든요.
虽然留下了伤痕,但并不后悔这个选择。
상처가 남았지만 선택을 후회하지 않습니다.
直到现在,你依然是个了不起的男人。
아직까지도 너는 멋있는 남자였네.
因为太激动而睡不着觉。
설레서 잠을 못 잤다.
在前往1960年米兰科尔蒂纳冬奥会现场时,我们的选手这样说道:
이 천 이 십 육 밀라노 코르티나 동계올림픽 현장으로 출발하며 우리 선수들은 이렇게 말했습니다.
距离奥运会还有一周时间,李惠媛记者采访了韩国队的激动心情。
올림픽을 일주일 앞둔 팀 코리아의 설렘을 이혜원 기자가 취재했습니다.
短道速滑选手金吉利刚进机场时还害羞地挥手,转眼间表情就明朗了起来。
공항에 들어설 때만 해도 수줍게 손을 흔들었던 쇼트트랙 김길리는 금세 표정이 밝아졌습니다.
本来只想带一点行李,结果越收拾越多。
짐을 조금만 챙기려고 했는데 점점 늘어났어요.
我的首要目标是登上所有五个项目的领奖台。
다섯 개 포디움에 다 드는 게 제일 목표입니다.
期盼已久的梦想舞台,既让人紧张又令人兴奋。
애타게 기다렸던 꿈의 무대, 떨리기도 흥분되기도 합니다.
想早点感受当地氛围和比赛场馆的气氛。
좀 빨리 현지 분위기나 경기장 분위기를 느껴보고 싶어서.
当然也少不了坚定的决心。
물론 다부진 다짐도 빠질 수는 없습니다.
因为首个项目是混合项目,所有选手都表现出强烈的求胜欲望。
첫 종목이 혼성 종목인데 선수들 모두 잘하고 싶다는 의지가 강해서.
他们表示光是首次参加奥运会就已经很感动了。
올림픽 첫 출전만으로도 감동이라 말하기도 합니다.
平昌冬奥会结束后曾与国家代表队合影的小学生赵承敏,如今已成为韩国队的一员。
평창 동계 올림픽 직후 국가대표 옆에서 사진을 찍었던 초등학생 조승민은 이제 팀 코리아의 일원이 됐습니다.
从小就是偶像,现在能参加这样的奥运会,我感到非常荣幸。
어렸을 때부터 롤보뎀인데 지금 같은 올림픽에 나갈 수 있는 게 영광이라고 생각하고.
为奥运会准备了四年,挥洒汗水。
사 년간 땀 흘려 준비한 올림픽.
还亲切地介绍了如何观看比赛才更有趣。
어떻게 봐야 더 재밌을지 친절하게 소개해 주기도 합니다.
滑得好的选手动作幅度都很小。
잘 타는 선수들은 움직임이 적거든요.
要看哪位选手能将动作幅度减到最小。
어느 선수가 움직임을 최소화시키는가를.
当然,虽然与越野滑雪类似,但看射击部分应该是最有趣的。
물론 크로스컨트리와 비슷하지만 사격을 보면 가장 재미있지 않을까.
韩国代表团主力45人今天已前往决战地——米兰和科尔蒂纳。
대한민국 선수단 본진 사 십 오 명은 오늘 결전지, 밀라노와 코르티나로 떠났습니다.
现在距离奥运会开幕还有一周,已经开始倒计时了。
이제 일주일, 올림픽은 카운트다운에 들어갔습니다.
大韩民国加油!
빅코리아!
加油!
파이팅!
我是JTBC的李惠媛。
JTBC 이혜원입니다.
据说最近去公园时,突然被问‘是来玩警匪游戏的吗’的人越来越多了。
요즘 공원에 가면 대뜸 경도하러 오셨냐고 묻는 사람들이 많아졌다고 합니다.
陌生人通过APP相约,玩警察抓小偷的捉迷藏游戏正流行。
모르는 사람들끼리 앱으로 만나서 경찰과 도둑이라는 술래잡기 놀이를 하는 게 유행인 건데요.
这一千三百名年轻人为何沉迷于此?请看郑义允记者的贴身采访。
이 천 삼 십 청년들이 왜 여기에 빠진 건지 밀착 카메라 정의윤 기자가 취재했습니다.
我是从平泽来的智英。
저는 평택에서 온 지영이라고
还有呢。
하고요.
为了今天,我让狗狗散步训练了六年。
저는 오늘을 위해 강아지 산책을 육 년을 시켰어요.
大人们互相追逐着。
다 큰 어른들이 쫓고 쫓깁니다.
过来这边。
이리 와.
这里
이리
哇。
와.
这里
이리
哇。
와.
过来。
이리 와.
过来。
이리 와.
这些人都是初次见面的这一千三百名青年。
이 사람들 모두 처음 본 사이인 이 천 삼 십 청년들입니다.
他们聚集在一起是为了玩警察抓小偷的游戏。
경찰과 도둑이라는 놀이를 하기 위해 모였습니다.
简称它为轻道。
줄여서 경도라고 부릅니다.
小时候跑得真卖力啊。
어릴 때는 열심히 뛰었네.
看来体力相当不错。
체력이 많이 좋은 것 같습니다.
太吃力了。
너무 힘듭니다.
其实这是小时候大部分人都玩过的捉迷藏游戏。
사실 어릴 때 대부분 해봤던 술래잡기 놀이입니다.
只是这次抓人的角色有多个,必须把所有小偷都关进监狱才算结束。
다만 술래가 여러 명이고 도둑을 다 감옥에 가둬야 끝이납니다.
疫情之后,前辈后辈之间的交流联系断了很多,而且因为就业大家都来到首尔,
코로나 이후로 서로 선배, 후배 간의 연결 교류가 많이 단절되고 취업 때문에 서울로 올라오다 보니까
想为社区做点事情。
동네치고 만들고 싶어서.
从去年开始突然在社交媒体上流行起来。
지난해부터 소셜미디어에서 갑자기 유행하기 시작했습니다.
虽然有人分析这是为了上传照片的展示文化,但也有解读认为这是对沉迷于线上交流现实的一种反弹。
사진 올리기 위한 보여주기 문화라는 분석도 있지만 온라인 소통에 매몰된 현실에 대한 반작용이라는 해석도 나옵니다.
现在大家都只看手机,他们似乎很怀念以前在外面玩耍工作的拿铁时代。
지금은 다 핸드폰만 보고 노는데 라떼는 밖에서 놀고 일하는 게 너무 그리워하시는 것 같아서.
我小时候也经常在游乐场玩呢。
제가 어릴 때는 저도 놀이터에서 많이 놀았거든요.
一直待在房间里,出来跑跑感觉真清爽。
방에만 있다가 나와서 오랜만에 뛰니까 참 상쾌하고.
很有趣呢。
재미있네요.
和初次见面的人一起玩,感觉已经很久没有这样了。
초면이 사람들하고 놀아온 게 엄청 오랜만인 것 같아요.
这三十多岁的世代。
이 천 삼 십 세대.
被学业竞争所迫,通过网络见面,挺过了新冠疫情。
학력 경쟁에 내몰리고 온라인으로 대면하고 코로나 팬데믹을 견디며 버텨왔습니다.
无论如何,让那些孤独隔绝的年轻人能够交融相处是件好事。
어찌 됐든 단절되고 외로웠던 젊은이들이 뒤섞이고 함께하는 건 좋은 일입니다.
出于好奇参加了这个游戏。
궁금한 마음에 놀이에 참여해 봤습니다.
所有角色都扮演过了,现在正躲在后面呢。
모든 역할을 맡았는데 지금 뒤에 숨어 있거든요.
到目前为止似乎还没有人发现我。
아직까지는 아무도 저를 발견하지 못한 것 같습니다.
同病相怜的浩烈先生走了过来。
같은 처지가 된 호열 씨가 다가왔습니다.
你好。
안녕하세요.
不知为何感觉踏实多了。
왠지 든든해졌습니다.
躺在长椅上怎么样?
벤치에 누워 있으면 어떨까요?
真的。
정말.
是啊。
그렇죠.
这样拿着手机看起来不会像小偷吧?
이렇게 해서 휴대전화를 하고 있으면 도둑같이 안 보이지 않을까요?
来了,来了。
와요, 와요.
小偷朴尚善先生跑着跑着突然抽筋了。
도둑 박상선 씨는 뛰다가 결국 쥐가 났습니다.
警察柳彩浩先生忘记本职,帮忙做起了拉伸。
경찰 유채호 씨는 본분을 잊고 스트레칭을 도와줍니다.
下来就对了,快下来。
내리면 왔다, 내리면.
就一个
다 하나만
再早点。
더 일찍.
好,开始,好。
자, 갑니다, 자.
但胜负终归是胜负。
하지만 승부는 승부입니다.
你还好吗?
괜찮으세요?
先联系上了。
일단 접했습니다.
心回到了童年朋友间的时光。
마음은 어린 시절 친구 사이로 돌아갔습니다.
快穿上。
빨리 입어요.
快看。
빨리 봐.
我本想把收到的参赛费用在有意义的地方。
받은 참가비는 의미 있게 쓰려고 했습니다.
我们想初步筛选掉那些带着不良意图来参加的人,毕竟这是警察与小偷的游戏。
안 좋은 생각으로 오시는 분들을 일차적으로 선별하고 싶은 생각이 있었고 경찰과 도둑이라는 놀이잖아요.
所以为了契合这个意义,我们一直在向警察犯罪受害者支援中心捐款。
그래서 그 의미에 좀 어울리게 경찰범죄피해자지원센터에 기부를 하고 있거든요.
原以为习惯独自玩耍的这代年轻人
혼자 노는 게 익숙한 줄 알았던 이 청년 세대들이
重新走上街头,如此奔跑、欢笑与交流。
다시 거리로 나와 이렇게 뛰고 웃고 소통합니다.
今天,他们不问彼此任何问题就成为了朋友。
오늘도 이들은 서로에게 아무것도 묻지 않은 채 친구가 됐습니다.
特写镜头,
밀착 카메라,
好的
네
接下来由幕后新闻的李成大记者为您报道。
비하인드 뉴스 이성대 기자와 함께 하겠습니다.
我们开始吧?
시작할까요?
好的,现在来看第一个议题。
네 첫 번째 이슈 바로 보겠습니다.
未出席的前总理李海瓒明日出殡前夕,在野党政治人物的吊唁也络绎不绝。
나타나지 않은 사람 이해찬 전 총리 내일 발인을 앞두고 야당 정치인들의 발길도 많이 이어졌죠.
稍早可以看到今天张东赫代表率领领导班子集体前来吊唁。
잠깐 보시면 오늘 장동혁 대표 지도부가 단체로 조문을 왔고요.
还有正在担任丧主的郑清来代表一边送行一边询问因绝食而身体虚弱的对方是否安好。
또 지금 상주 역할을 하고 있는 정청래 대표가 저렇게 배웅도 하면서 단식했는데 뭐 괜찮느냐라고 안부를 묻기도 했습니다.
他还亲自送到建筑物外,九十度鞠躬致意,并互相握手的场景也得以展现。
또 건물 밖까지 직접 배웅하면서 구 십 도 인사를 하고 또 서로 악수하는 모습도 보여줬습니다.
和在国会时的样子有点不同呢。
국회에 있을 때와 좀 다른 모습이네요.
是的。
그렇습니다.
此外,曾经关系不睦的在野党政治人士也前来吊唁,代表性人物就是前非常对策委员长金钟仁。
또 한때 불편했던 야당 정치인들도 조문을 했는데 대표적으로 김종인 전 비대위원장이죠.
在2016年总选中,他领导民主党并切断了前总理李海瓒的参选之路,两人之间曾有过这段恩怨。
이 천 십 육 년 총선에서 민주당을 이끌면서 이해찬 전 총리를 컷오프 시켰던 악연이 있습니다.
还有前议员太永浩,在统一部长官候选人李仁荣听证会期间,他提出色彩论和思想验证,当时担任代表的李海瓒前总理曾强烈批评说这太荒唐了。
또 태영호 전 의원, 이인영 통일부 장관 후보자 청문회 당시에 색깔론 또 사상 검증을 해서 당시 대표했던 이해찬 전 총리가 어이없다고 강하게 비판을 한 적이 있었죠.
曾有过这样行为的太永浩议员也表示学到了很多,并前来吊唁。
이랬던 태영호 의원도 많이 배웠다고 조문을 했습니다.
我们来听一下。
한번 들어보시죠.
本人和他之间的缘分之类的。
본인하고 인연이라든지 좀.
虽然没有直接的交情,但我在担任国会议员期间,也一直从旁观察李海瓒首席副议长至今的政治作为,从中参考和学习了很多。
직접적으로 인연은 없지만 저도 일단 국회의원을 하면서 이해찬 수석 부의장님께서 지금까지 정치로서 하는 것에 대해서 옆에서 많이 지켜보면서 많은 것을 참고도 하고 배우기도 하고.
超越朝野和阵营,大家同声悼念故人的情景引人注目。
여야와 진영을 떠나서 고인을 한목소리로 추모하는 모습은 눈길을 끄네요.
另一方面,也有本该出席却没有来的人。
반면에 올 법한 데 오지 않은 사람도 있습니다.
正是前总理李洛渊,据悉目前没有吊唁计划。
바로 이낙연 전 총리인데 현재로서는 조문 계획이 없는 것으로 알려져 있고요.
作为参考,在卢武铉、文在寅政府的历任总理中,至今还有一人未到场。
참고로 노무현, 문재인 정부 역대총리 중에 현재까지 오지 않은 사람이 또 있습니다.
实际上已退出政坛的高建和被拘留的韩德洙两人,而在既未退出政坛也未被拘留的人当中,唯一未到场的正是前总理李洛渊。
사실상 정치를 떠난 고건, 구속돼 있는 한덕수 두 사람인데 정치를 떠나지도 않고 구속돼 있지도 않은 사람 중에 오지 않은 유일한 사람 바로 이낙연 전 총리입니다.
确实如此。
그러네요.
他们还有总理职务上的前后辈关系。
총리 선후배 관계이기도 하고요.
同属一个政党出身,这种情况不是很罕见吗?
같은 당 출신이기도 한데 이례적인 거 아닙니까?
您说得对。
그렇습니다.
正如您所说,在文在寅政府时期,他们曾分别作为国务总理和党代表共事,而且李洛渊还在李海瓒担任党代表后接任了党代表职务。
말씀하신 것처럼 문재인 정부 시절에 국무총리와 당 대표로 호흡을 맞췄고 또 이해찬 당 대표 직후에 당 대표를 이어받기도 했었습니다.
我们稍后听听相关讨论。
잠깐 이야기 들어보겠습니다.
但有分析认为,过去这十一年间党内初选时,前总理李海瓒支持李在明总统,实际上已使双方关系疏远,更重要的是上次大选时的情况。
하지만 지난 이 천 이 십 일 년 당내 경선에서 이해찬 전 총리가 이재명 대통령을 지원하면서 사실상 거리가 멀어졌다는 분석이 있고 또 무엇보다 지난 대선이었죠.
他因支持金文洙候选人,实际上也遭到了党内亲文派的排斥。
김문수 후보를 지지하면서 당내 친문계에서도 사실상 파문당했습니다.
所以也有分析认为,这或许是他想来却无法前来的原因。
그래서 일각에서는 오고 싶어도 오지 못하는 게 아니냐 또 이런 분석도 있습니다.
原来如此。
그렇군요.
下一个议题是什么?
다음 이슈는요?
我们来看第二个议题。
두 번째 이슈 보겠습니다.
一起吃顿饭吧。
밥 한번 먹자.
据悉,李总统将于下月初与前院内代表朴灿大共进晚餐,原本计划在大选后立即进行,但因担心可能影响党代表选举而推迟。
이 대통령이 다음 달 초에 박찬대 전 원내대표와 식사할 예정으로 알려졌는데 원래 이게 대선 직후에 하려다가 당 대표 선거에 영향을 줄 수 있다는 우려가 나와서 미루어졌던 겁니다.
不过现在正处在郑清来代表宣布合党引发的风波之中,作为典型的亲明派人士,加上是与在选举中败给郑清来代表的当事人共进晚餐,所以出现了各种意见,也有观点认为这是在向郑清来体制传递某种迂回的信息。
그런데 지금 정청래 대표의 합당 선언 파동이 이어지고 있는 가운데 대표적인 친명인 데다 정청래 대표와 선거에서 패배했던 당사자와 식사를 한다고 해서 뭔가 여러 가지 의견들이 나오고 있는데 대표적으로 정청래 체제에 대한 어떤 우회적인 메시지를 전달하는 게 아니냐는 이야기도 나오고 있습니다.
我们先来看一下党代表选举时的一段视频吧。
당대표 선거 때 영상 한번 잠깐 보고 가시죠.
直到大选前夕,李在明代表和朴灿大院内代表一直是紧密配合的搭档,对吧?
대선 직전까지 이재명 대표, 박찬대 원내대표 이렇게 뚜톱으로 호흡을 맞췄죠?
是的。
그렇습니다.
不过巧合的是,在郑清来代表当选后,也就是朴赞大议员落选后,李在明总统当选纪念邮票发行了,正如您所见,在现任议员中唯独朴赞大议员出现在邮票上,曾引起关注。
그런데 공교롭게도 정청래 대표 당선 직후 그러니까 박찬대 의원 탈락 직후에 이재명 대통령 당선 기념 우려가 발행이 됐는데 보시는 것처럼 현역 의원 중에서는 유일하게 박찬대 의원이 등장해서 눈길을 끈 적이 있었죠.
另外,后来也曾有过重新评价的情况。
또 그리고 뒤늦게 재평가도 된 적이 있는데요.
去年强宣宇女性家庭部长官提名引发争议时,他率先主张其辞职。
지난해 강선우 여가부 장관 지명 논란 때 앞장서서 사퇴를 주장했습니다.
因此,也有分析认为他在党代表选举中遭受了很大损失。
이 때문에 당대표 선거에서 손해를 많이 봤다는 분석도 있었죠.
但最近因公推提名争议爆发,党内出现了认为朴赞大当初正确的舆论倾向,我们此前也报道过。
하지만 최근에 공천 언급 논란이 터지면서 결과적으로 박찬대가 옳았다는 기류가 당내에서 생겼다고 보도해드린 바도 있습니다.
真好奇他们会进行怎样的对话。
어떤 대화가 오갈지 궁금해지네요.
了解。
잘 들었습니다.
以上是李成大记者的报道。
이성대 기자였습니다.
背负着名字前行的花样滑冰新秀申智雅选手。
이름을 안고 뛰는 피겨 신지아 선수.
她甚至称金妍儿为老师,直接接受过其指导。
김연아 선생님이라고 부를 정도로 직접 도움을 받기도 했는데요.
在确定首次出征奥运会后,公开了金妍儿传授的要点课程。
생애 첫 올림픽 출전을 확정하고 김연아가전한 원 포인트 레슨을 공개했습니다.
这里是郑秀雅记者。
정수아 기자입니다.
三天前连续跳跃动作完美成功,
삼 일 전 연속 점프를 깨끗하게 성공하고.
优雅的内勾手跳接双周半跳一气呵成,
우아한 이너바흐와 더블 악셀까지.
申智雅以无懈可击的表现完成了整套动作。
완벽한 연기를 수놓은 신지아.
在锁定奥运参赛资格后,她还收到了金妍儿的祝贺信息。
올림픽 출전을 확정하고는 김연아에게 축하 메시지도 받았습니다.
她联系我说要注意状态调整,还提到旋转部分有些可惜。
컨디션 조절 잘하라고 연락이오셨고 또 스핀 부분에서도 좀 아쉽더라라고.
明白了。
알겠습니다.
谢谢。
감사합니다.
申智雅称金妍儿为老师。
신지하는 김연아를 선생님이라부릅니다.
因为与面海老师一起上课的话,整个节目的编排都会非常规整。
면허 선생님과 수업을 하면 프로그램 전체적인 부분이 정말 정돈이 잘되기 때문에.
因为关于如何展现更细腻的表演,她比任何人都能与我共同探讨。
어떻게 더 섬세한 연기를 펼칠 수 있는지 누구보다 함께 고민을 나눌 수 있기 때문입니다.
我会思考自己在哪些部分可以更出彩、更优美地展现,也想听听妍雅老师的意见。
어느 부분에서 제가 좀 더 돋보일 수 있고 또 예쁘게 보일 수 있을지를 생각하면서 연아 선생님의 의견도 들어보고 싶고.
二零一二年零月零日 二零一九年零月零日
이 천 십 이 년 영 월 영 일 이 만 이 천 십 구 년 영 월 영 일 이
二零一九年零月零日二万二千十一二万二千十一年零月零
만 이 천 십 구 년 영 월 영 일 이 만 이 천 십 이 만 이 천 십 일 년 영 월 영
一二万二千十一年零
일 이 만 이 천 십 일 년 영
八岁时首次打开了奥运参赛之门。
여덟 살이 되어 처음 올림픽 출전문을 열었습니다.
对我来说,奥运会就像是一种幸运。
저에게 올림픽이라는 행운 같은 것 같아요.
虽然身体成长、力量增强带来的变化曾让我感到困惑,但越是如此,我越是回归初心。
몸이 자라고 힘이 붙으며 생긴 변화에 혼란스러운 시간도 있었지만 그럴수록 처음으로 다시 돌아갔습니다.
我从滑冰的呼吸开始重新打磨,并且在地面上非常努力地补足了跳跃所需的部分。
스케이팅을 하는 호흡부터 다시다듬었고 또 점프에 있어서 필요한 부분들을 지상에서 정말 열심히 채웠고요.
与金妍儿一起的首次奥运会。
김연아와 함께하는 첫 올림픽.
申智雅还有一个想被称呼的名字。
신지아에게는 불리고 싶은 이름이 또 있습니다.
与众不同的申智雅
클라스가 다른 신지아.
是课程吗?
클라쓰예요?
那是什么?
어떤 거였어?
我是JTBC的郑秀雅
JTBC 정수아입니다.
用头将球顶入球门。
머리로 공을 골대 안으로 밀어넣습니다.
转播镜头也以为进球者是曹圭成选手而跟随着他。
중계 카메라도 조규성 선수가 득점자라고 생각하고 따라가는데요.
但在头球之前,球已经这样越过了球门线,因此进球未被认可。
그런데 헤더에 앞서서 공이 이렇게 이미 골라인을 넘은 것으로 확인이 되면서 골은 인정받지 못했습니다.
丹麦米德维兰德队历史上首次晋级欧联杯十六强。
덴마크 미트빌라는 역사상 최초로 유로파 리그 십 육 강에 올랐습니다.
记者李基正报道。
이기정 기자입니다.
事关欧联杯十六强直接晋级名额的最后一场比赛。
유로파 리그 십 육 강 직행이 걸린 마지막 경기.
首发出场的曹圭成搅动对方防线,创造了得分机会。
선발 출전한 조규성은 상대 수비 진영을 휘저으며 득점 찬스로 놀랐습니다.
上半场第40分钟,接延森传球在禁区左侧射门,可惜球击中横梁飞出。
전반 사 십 분, 옌센의 패스를 받아 박스 왼쪽에서 때린 공이 아쉽게 크로스바를 넘어갑니다.
下半场第4分钟,在0比0的僵局中,曹圭成再次获得机会。
공 대 영 으로 맞선 후반 사 분, 조규성에게 기회가 다시 찾아옵니다.
当防守球员解围门前挑传的瞬间,曹圭成抢先半拍突入禁区,直接用头将球顶入网窝。
문전으로 툭 띄운 공을 수비수가 걷어내자 그 순간 조규성이 수비보다 반 박자 빠르게 파고들어 머리로 공을 그대로 밀어넣습니다.
但经过VAR判定,在防守解围前皮球已整体越过门线。
그러나 득점자가 누구냐를 놓고 판독기가 돌아간 끝에 수비가 걷어내기 전 이미 공은 골라인을 넘어간 것으로 확인됐습니다.
最终进球被改判为西姆西尔得分而非曹圭成。
결국 조규성 대신 심시르의 득점으로 정정됐습니다.
米德维拉队在下半场第19分钟通过反击锁定胜局。
미트윌라는 후반 이 십 구 분 역습으로 승부에 쐐기를 박았습니다.
一记从中圈附近送出的直塞。
중앙선 부근에서 찔러준 한 번의 패스.
延森插上突破防线,用左脚射门洞穿球网。
옌센이 수비 뒷공간을 파고들어 왼발 슛으로 골망을 흔들었습니다.
米德维拉队在下半场第34分钟换上中卫李汉范巩固胜果。
미트윌라는 후반 삼 십 사 분 중앙 수비 카드로 이한범을 투입하며 승리 굳히기에 나섰습니다.
以零失球结束了比赛。
무실점으로 경기를 마무리했습니다.
米特维拉凭借今天的胜利,在欧联杯36支参赛球队中升至第三位,历史上首次直接晋级欧洲俱乐部赛事16强。
미트윌라는 오늘 승리로 유로파 리그 출전 삼 십 육 개 팀 중 삼 위로 올라서며 역사상 최초로 유럽 클럽 대항전 십 육 강에 직행했습니다.
这里是JTBC的李熙正。
JTBC 이희정입니다.
正在备战新赛季的LAFC球员孙兴慜。
새 시즌을 준비 중인 LAFC 손흥민 선수.
今天他的名字在这里被提及。
오늘은 여기서 이름이 불렸습니다.
一家足球统计媒体进行了趣味调查,
한 축구통계 매체 이색 조사인데요.
公布了最不受人讨厌的十名足球运动员,孙兴慜名列其中。
싫어하는 사람이 가장 적은 축구 선수 열 명을 발표했는데 손흥민이 이 위에 꼽혔습니다.
排名第一的是法国'坎佩',前利物浦主帅克洛普也再次提到了孙兴慜,最近在接受德国媒体采访时表示'错过孙兴慜是我的失误',再次流露出对他的喜爱。
일 위로는 프랑스 '캉패'가 선정이 됐네요 클롭 전 리버풀 감독 역시 손흥민을 재소환했습니다 최근 독일 매체와의 인터뷰에서 "손흥민을 놓친 건 내 실수였다"며 또 한 번 애정을 드러냈습니다.
手拿鲫鱼饼的安洗瑩选手。
붕어빵을 손에 쥔 안세형 선수.
在生日前一周,粉丝们给镇川选手村送来了零食车。
생일을 일주일 앞두고 팬들이 진천 선수촌에 간식차를 보낸 건데요.
安洗瑩选手表示内心非常感动,表达了感谢之情,但粉丝们的目光却聚焦在了别处——右膝上层层缠绕的贴扎。大家担心是否是受伤了,不过从羽毛球协会今天公开的训练视频中可以看到,她没有在膝盖贴扎,在球场各处灵活跑动接球的模样,真是令人欣慰。安洗瑩选手将参加下周举行的亚洲团体锦标赛。这是欧罗巴联赛中一记令人兴奋的凌空抽射。直接抽射传来的角球的场面,以及球击中门框外侧折射入网的轨迹,都令人惊叹。
안세형 선수는 마음이 꽉 찼다면서 고마움을 표현했는데 팬들의 시선은 다른 곳에 쏠렸습니다 바로 오른쪽 무릎에 칭칭 감은 이 테이핑 혹시 부상이 아닐까 걱정했는데요 배드민턴 협회가 공개한 오늘 훈련 영상에선 무릎에 테이핑 없이 코트 이곳저곳을 누비며 공을 받아내는 모습을 볼 수 정말 다행이죠 안세영 선수는 다음 주 열리는 아시아 단체선수권 대회 출전합니다 유로파리그에서 나온 짜릿한 발리슛 한 방입니다 올라온 코너킥을 그대로 때린 장면도 아웃 프런트에 맞고 휘어져 들어가는 그 궤적도 모두 놀랍네요.
因违反防疫规定而引发全国混乱的当事人。
방역 수칙 위반으로 전국을 혼란에 빠트렸던 장본인.
最终还是低下了头。
결국 몸을 낮췄습니다.
但当天更引人注目的是手腕上佩戴的金色手表。
그런데 이날 더 눈길을 끈 건 손목에 감긴 금빛 시계였습니다.
象征着青瓦台的凤凰纹样,清晰地刻着三个字'朴槿惠',这件炫耀性的象征物引发了真伪之争,而除此之外,更有解读认为这直接展示了新天地教会试图炫耀与政治权力有多么紧密的联系。
청와대를 상징하는 봉황문양, 선명하게 새겨진 이름 세 글자 '박근혜' 이 과시적 상징물이 진품이냐, 가품이냐의 논쟁이 벌어졌고 그와 별개로 신천지가 얼마나 정치 권력과의 밀착을 과시하려 했는지를 단적으로 보여줬다는 해석이 뒤따랐습니다.
甚至可以在整个国家铺设地下室——这是在仅仅俯首谢罪四个月后,通话中爆出的豪言壮语。
이 나라 전체에 지하실을 깔 수도 있다, 납작 엎드려 사죄한 지 불과 넉 달 뒤 통화 중 터져 나온 호언장담입니다.
他提及青瓦台、国会乃至检察总长,自信满满地表示大韩民国尽在掌握之中。
청와대와 국회, 검찰총장까지 언급하며 대한민국이 손바닥 위에 있는 것처럼 자신했습니다.
如果李在明真要对我们赶尽杀绝,我们自然会蒙受巨大损失,无法达成目标。
만약에 이재명이가 우리를 그렇게 끝까지 그리한다면 자연 엄청난 손해를 보고 목적 달성은 못해.
最近五年间,至少五万名信徒加入国民力量党的质疑。
최근 오 년간 최소 오 만 명의 교인이 국민의힘 당원에 가입했다는 의혹.
接连出现的证词表明,这并非夸大或吹嘘,而是真实存在的深度介入。
과장이나 허풍이 아닌 실제로 깊숙이 개입돼 있었다는 증언들이 이어지고 있습니다.
今天通过扣押搜查,正式启动了调查。
오늘 압수수색으로 본격적인 수사가 시작됐습니다.
现在是彻底揭开这隐秘勾结链条的时候了。
이제 그 은밀한 유착의 고리를 철저히 밝혀낼 시간입니다.
以上就是主播的简要报道。
앵커 한마디였습니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。