JTBC 뉴스룸 - 2026年2月12日(周四)JTBC新闻室 封面

2026年2月12日(周四)JTBC新闻室

2026년 2월 12일 (목) JTBC 뉴스룸

本集简介

2026年2月12日(周四)JTBC 新闻室

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

观众朋友们大家好。

시청자 여러분 반갑습니다.

Speaker 0

现在开始JTBC新闻直播间。

Jtbc 뉴스룸을 시작합니다.

Speaker 0

前部长李相民因涉嫌在戒严时期指示对媒体实施断电断水等措施,一审被判处七年有期徒刑。

계엄 당시 언론사 단전 단수를 지시한 혐의 등으로 이상민 전 장관 이 일 심에서 징역 칠 년을 선고받았습니다.

Speaker 0

此次戒严再次被判定为内乱行为。

이번에도 계엄은 내란이라고 판단 됐습니다.

Speaker 0

法院认定前总统金勇显与前部长等人构成内乱集团。

전 대통령 김용현 전 장관을 묶어 내란 집단이라 결론지었습니다.

Speaker 0

我国短道速滑队将在六小时后向首枚奖牌发起冲击。

우리 쇼트트랙이 여섯 시간 뒤 첫 메달에 도전합니다.

Speaker 0

代表队六名选手将分别出战女子500米和男子1000米比赛。

대표팀 여섯 명 모두 여자 오 백 미터 남자 천 미터에 각각 출전합니다.

Speaker 0

曾激烈碰撞的金吉利选手时隔一天笑容满面地回归赛场。

강하게 충돌했던 김길리 선수는 하루 만에 웃으며 돌아왔습니다.

Speaker 0

他表示将更加大胆地采取行动。

더 과감히 하겠다고 각오를 밝혔습니다.

Speaker 0

在与李在明总统共进午餐前一小时,国民力量党代表张东赫宣布缺席。

이재명 대통령과의 오찬 한 시간 전 장동혁 국민의힘 대표가 불참을 선언했습니다.

Speaker 0

他以执政党强行推进审判申诉法为由,青瓦台对此表示非常不妥并深表遗憾。

여당의 재판소원법 강행을 이유로 댔는데 청와대는 매우 부적절하다고 유감을 표했습니다.

Speaker 0

参与内乱的前长官李相敏被判处七年有期徒刑。

내란의 가담자 이상민 전 장관에게 징역 칠 년이 선고됐습니다.

Speaker 0

法院认定其指示包括JTBC在内的媒体断电断水的罪名成立。

Jtbc를 비롯한 언론사의 전기와 물을 끊으라고 지시한 혐의가 유죄로 인정됐습니다.

Speaker 0

审判部认定该指示的始作俑者是前总统尹锡悦。

그 지시의 시작점은 윤석열 전 대통령 이었다고 재판부는 판단했습니다.

Speaker 0

今天判决的核心在于他接收指令文件并执行,从而参与了内乱。

지시 문건을 받고 이를 이행함으로써 내란에 가담했다는 것이 오늘 선고의 핵심입니다.

Speaker 0

审判部强调,断电断水旨在使内乱更加稳固。

단전 단수는 내란을 더 공고하게 하려는 목적이었다고 재판부는 강조했습니다.

Speaker 0

第一条消息由记者沈佳恩报道。

첫 소식 심가은 기자가 보도합니다.

Speaker 1

由于被拘留的前部长李相民迟到,审判比原定时间推迟了十六分钟开始。

재판은 구속 수감 중인 이상민 전 장관이 늦게 도착하면서 예정보다 십 육 분 뒤에 시작됐습니다.

Speaker 1

法庭认定存在针对JTBC等媒体机构的断电断水指示文件。

재판부는 JTBC 등 언론사에 대한 단전 단수 지시 문건이 있었다고 봤습니다.

Speaker 2

陈述中提及'14时断电断水,JTBC等字样'的文件内容,因此法庭判定该文件确实存在。

이 십 사 시 단전 단수, JTBC 등의 단어가 기재된 문건을 보았다라는 취지로 진술해서 위 문건은 존재한다고 판단된다.

Speaker 1

前部长承认从尹锡悦前总统处接收文件并下达指令,因此被判有罪。

윤석열 전 대통령에게서 문건을 받아 지시를 하달했다며 유죄를 인정했습니다.

Speaker 2

从尹锡悦处接收主要设施封锁计划及断电断水措施指示文件后,通过电话向许锡权下达了对特定媒体实施断电断水的指令

윤석열로부터 주요 기간 봉쇄 계획 및 단전 단수 조치 지시 문건을 교부받고, 허석권에게 전화하여 특정 언론사 단전 단수를 지시함으로써

Speaker 1

尽管如此,在总统弹劾审判中否认断电断水行为,法庭认定此举构成伪证罪。

그런데도 대통령 탄핵 심판에 나가 단전 단수에 대해 부인한 건 위증죄에 해당한다고 판단했습니다.

Speaker 1

但法庭认为消防部门虽接到前部长的指令却未做特别准备,判定'强令执行非职责范围内事务'的职权滥用指控不成立。

다만 이 전 장관의 지시를 받은 소방이 특별한 준비를 하진 않았다며, 의무 없는 일을 하게 했다는 직권남용 혐의는 무죄로 봤습니다.

Speaker 1

法庭表示,即便只有一般的法律常识,也不可能不知道紧急戒严令的违宪违法性。

재판부는 평균적인 법 감정만 있어도 알 수 있는 비상계엄의 위헌위법성을 몰랐을 리 없다고 했습니다.

Speaker 1

尽管如此,仍严厉谴责其参与叛乱行为的罪责重大。

그런데도 내란의 가담에 죄책이 무겁다고 질타했습니다.

Speaker 2

这是为了阻碍批评舆论的集结,便利整体叛乱行为,并巩固通过叛乱行为达成的状态。

비판 여론의 결집을 저해하고 전체 내란행위를 용이하게 하여 내란행위에 의해 달성한 상태를 공고히 하기 위한 것이었습니다.

Speaker 1

不过考虑到断电措施实际上并未执行等因素,最终判处七年有期徒刑。

다만 단전 단수가 실제로 이행되지 않은 점 등을 고려해 징역 칠 년을 선고했습니다.

Speaker 1

这一刑期连检方求刑的一半都不到。

구형량의 절반에도 못 미치는 형량입니다.

Speaker 1

特检组对量刑表示遗憾,而李前长官方面则表明将提起上诉。

특검은 형량에 아쉬움을 드러냈고 이 전 장관 측은 항소하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 1

JTBC记者沈佳银报道。

Jtbc 심가은입니다.

Speaker 0

继李镇宽审判庭之后,柳京镇审判庭也认定12.3紧急戒严属于叛乱行为。

이진관 재판부에 이어 류경진 재판부에서도 십이 점 삼 비상경험은 내란이라고 결론났습니다.

Speaker 0

今天尤其引人注目的是,法庭将尹锡悦和金勇两名被告捆绑在一起,定性为叛乱集团。

오늘 특히 주목된 건 윤석열 김용 연 두 피고인을 한 데 묶어 내란 집단이라고 규정했다는 점입니다.

Speaker 0

距离一周后的二审宣判仅剩一周时间,对前总统尹锡悦而言,这是一项致命判决。

딱 일주일 뒤 일 심 선고를 앞둔 윤 전 대통령 입장에서는 치명적인 판결이 됐습니다.

Speaker 0

记者金爱里报道。

김애리 기자입니다.

Speaker 3

柳景镇审判部在宣判伊始就明确表示,12·3紧急戒严属于叛乱行为。

류경진 재판부는 선고 초반부터 십이 점 삼 비상계엄은 내란이라고 규정했습니다.

Speaker 2

法庭认定,尹锡悦、金勇现等人以扰乱国本为目的,纠集多人行使有形力量并通告危害,实施了足以破坏地方安宁的暴动即叛乱行为。

윤석열 김용현 등은 굳건을 문란하게 할 목적으로 다수인이 결합하여 유형력을 행사하고 해악을 고지함으로써 한 지방의 평온을 해할 정도의 위력이 있는 폭동 즉 내란 행위를 일으켰다고 판단된다.

Speaker 3

继上月对韩德洙前总理的判决后,这是再次确认戒严令违法性的裁决。

지난달 한덕수 전 총리 선고에 이어 계엄의 위법성을 재차 인정하는 판결이 나온 겁니다.

Speaker 3

韩前总理审判庭曾将戒严令发布和国会出入管制等行为认定为叛乱,而柳景镇审判庭更进一步,将前总统尹锡悦和前长官金勇现定性为叛乱集团。

한 전 총리 재판부는 계엄 선포와 국회 출입 통제 등을 내란 행위라고 했는데 류경진 재판부는 한 단계 더 나아가 윤석열 전 대통령과 김용현 전 장관을 내란 집단이라고 규정했습니다.

Speaker 2

最终,主要机构封锁计划及断水断电措施指示文件

결국 주요 기관 봉쇄 계획 및 단전 단수 조치 지시 문건은

Speaker 3

法院认定前行政安全部长官李相民因指示JTBC等媒体断电断水参与叛乱,属于叛乱集团成员。

JTBC 등 언론사 단전 단수 지시로 내란을 가담한 이상민 전 행안부 장관은 내란 집단 구성원이라고 봤습니다.

Speaker 3

法院还认定前总统尹锡悦曾致电前司令官郭钟根,指示其砸开国会大门并强行拖出议员。

재판부는 윤 전 대통령이 곽종근 전 사령관에게 전화해 국회 문을 부수고 의원들을 끄집어내라고 지시한 사실까지 인정했습니다.

Speaker 3

这一决定性判决推翻了前总统尹锡悦关于'军队出动是为维持秩序'的主张。

질서유지 목적의 군 투입이었다는 윤 전 대통령의 주장을 깨는 결정적 판단이 나온 겁니다.

Speaker 2

2014年12月4日0时30分许,尹锡悦曾致电各部队表示'似乎尚未达到法定人数',并指示'破门而入将内部人员强行带出'。

한편 윤석열은 이 천 이 십 사 년 십 이 월 사 일 영 시 삼 십 분경 각종 군에게 전화를 걸어 아직 의결 정족수가 채워지지 않은 것 같다, 문을 부수고 들어가 안에 있는 인원들을 밖으로 끄집어내라라는 취지로 지시하였고.

Speaker 3

此次判决对即将于19日下午3点面临叛乱主谋宣判的前总统尹锡悦而言,预计将构成致命打击。

이번 판결은 오는 십 구 일 오후 세 시 내란 우두머리 선고를 앞둔 윤 전 대통령에게 치명타가 될 것으로 보입니다.

Speaker 3

JTBC记者金爱利报道。

JTBC 김애리입니다.

Speaker 0

前长官李相民在戒严期间与前总理韩德洙单独会晤十余分钟时持有相关文件。

이상민 전 장관은 계엄 당시 한덕수 전 리와 십 여 분간 독대할 때 문건을 가지고 있었습니다.

Speaker 0

该前长官一直辩称这是当天上午参加'腌泡菜活动'时携带的文件。

이 전 장관은 당일 오전에 참석했던 '김장 행사 문건'이라고 발뺌을 해왔습니다.

Speaker 0

但法院依据当时的监控视频及与妻子的通话记录等证据,认定其说法不实。

하지만 재판부는 당시 cctv의 영상 그리고 부인과 나눈 통화기록 등을 근거로 거짓이라 결론지었습니다.

Speaker 0

我是记者吕道贤。

여도현 기자입니다.

Speaker 4

总统府监控显示,前部长李相民在紧急戒严令颁布后,于大接待室与前总理韩悳洙手持文件笑着讨论的场景被拍下。

대통령실 CCTV에는 이상민 전 장관이 비상계엄 선포 뒤 대접견실에서 한 전 총리와 문건을 두고 웃으며 논의하는 모습이 찍혔습니다.

Speaker 4

李前部长声称当天查看的是'腌制泡菜活动文件'。

이 전 장관은 당일 참석한 '김장 행사 문건'을 봤다고 주장했습니다.

Speaker 5

很可能是看了日程表。

일정표를 봤을 가능성이 많습니다.

Speaker 5

'泡菜活动期间我中途上来过',他当时应该是这样解释的。

'김장 행사하고 그리고 중간에 제가 이렇게 올라온 건데' 이렇게 설명을 했었겠죠.

Speaker 6

然而法院认为对话方韩前

그러나 재판부는 대화 상대방인 한 전

Speaker 4

总理表示从未听说过当天的日程安排,因此判定其解释不实。

총리가 당일 일정에 대해 들은 적 없다 했다며 거짓 해명이라고 판단했습니다.

Speaker 4

李前部长虽声称因担心未通知同去腌泡菜活动的妻子就返回首尔,才查看了日程文件,但这一说法同样未被采纳。

이 전 장관은 김장 행사에 같이 간 아내에게 연락 없이 서울로 올라온 게 걱정돼 일정표 문건을 본 거란 주장도 했지만, 이 역시 받아들여지지 않았습니다.

Speaker 2

在乘坐前往首尔的KTX列车后,约18时10分已与妻子通过电话,被告人与韩德洙交谈时,按日程其妻子应已抵达金浦。

서울행 KTX 열차에 탑승하고 난 이후인 열 여덟 시 이 십 분경 이미 아내와 통화를 하였고 피고인이 한덕수와 대화를 나눌 시점에는 일정상 피고인의 아내가 이미 김포에 도착해 있었을 것으로

Speaker 4

关于在12点3分紧急戒严宣布后,在大会见室与韩前总理查看腌泡菜活动文件的说法,已被总统府监控和妻子通话记录等确凿证据证实为谎言。

십 이 점 삼 비상겸 선포 뒤 대접견실에서 한 전 총리와 김장 행사 문건을 봤다는 주장은 대통령실 CCTV와 부인과 통화기록이란 명백한 물증을 통해 거짓말로 드러났습니다.

Speaker 4

JTBC记者吕道贤报道。

Jtbc 여도현입니다.

Speaker 0

女子冰壶队Oh Gram的Stones歌曲已开始播放。

여자 컬링팀 오 그램의 스턴의 노래가 시작됐습니다.

Speaker 0

虽然首战遗憾负于美国队,但Oh Yulgi表示能在冻结的冰面上站立感觉很好,期待下一场比赛。

미국과의 첫 경기는 아쉽게 졌지만 오 륜기가 막힌 얼음 위에 설 수 있어 좋았다며 다음을 기약했습니다.

Speaker 0

下一场比赛就在明天凌晨三点。

그다음이 바로 내일 새벽 세 시입니다.

Speaker 0

主场队伍是意大利队。

홈팀 이탈리아입니다.

Speaker 0

我是记者赵熙英。

조희영 기자입니다.

Speaker 1

开局表现不错。

출발은 좋았습니다.

Speaker 1

虽然Team O'Gram在奥运首秀前科蒂纳的冰面状况不佳,但他们一步步为冰壶开辟出了路径。

팀 오 그램의 올림픽 데뷔 전 코르티나에 얼음이 납설 수 있었지만 스톤의 길을 하나씩 만들어냈습니다.

Speaker 1

第一局领先的Sullion

일 엔드 리드 설리온의

Speaker 7

这一投精准地将对手的冰壶

샷은 상대 스톤을 정확히

Speaker 1

击出,第二局Skip金恩智的最后一投直入营垒中心,赢得一分。

밀어냈고, 이 엔드 스킵 김은지의 마지막 샷은 하우스 가운데로 들어가 일 점을 따냈습니다.

Speaker 1

第三局的成功再次由金恩智完成收尾,成功偷得一分。

성공이었던 삼 엔드엔 다시 한번 김은지의 마무리로 일 점 스틸에도 성공했습니다.

Speaker 1

美国队在第四局拿下两分,立即展开反击。

미국은 사 엔드 이 점을 내며 곧바로 반격했습니다.

Speaker 1

比分追平后出现的动摇令人遗憾。

동점이 된 이후 흔들린 게 아쉬웠습니다.

Speaker 1

在第六局被拿一分后迎来的第七局。

육 엔드에서 일 점을 허용한 뒤 맞이한 칠 엔드.

Speaker 1

虽然后手优势有利,但被偷这两分实在痛心。

후공이라 유리했지만, 이 점을 수틸당한 게 뼈아팠습니다.

Speaker 1

但也没有轻易崩溃。

그렇다고 쉽게 무너지진 않았습니다.

Speaker 8

精准的击打,

수위권 샷,

Speaker 9

再加上对线路的

그리고 콜에

Speaker 8

完美预判配合,

삼박자가 딱 맞아떨어지면서.

Speaker 1

追击表现得非常顽强。

추격은 끈질겼습니다.

Speaker 1

落后三分的第八局。

석 점 차로 뒤진 팔 엔드.

Speaker 1

金敏智将对方冰壶撞出,将我们的红壶送到有利位置,随后金恩智的最后一投也精准命中。

김민지가 상대 스톤을 밀어내며 우리 빨간 스톤을 좋은 위치로 보냈고, 이어 김은지의 마지막 샷도 정확했습니다.

Speaker 1

带着九分差距进入最后一局第十局时,我们用欢快的口号鼓舞了士气。

구 점 차로 맞이한 마지막 십 엔드에는 유쾌한 구호로 힘을 불어넣었습니다.

Speaker 4

这分拿不下也要争取这分。

이점 못 해도 이점 봐.

Speaker 6

好的,二,三,

오케이, 둘, 셋,

Speaker 1

我们会做到的。

할 거야.

Speaker 1

然而金恩智的最后一投未能有效击出对方冰壶,逆转未能成功。

그러나 김은지의 마지막 샷이 상대 스톤을 제대로 쳐내지 못하면서 역전에는 실패했습니다.

Speaker 1

但我们并未因此气馁。

그렇다고 낙담하진 않았습니다.

Speaker 10

能够在充满斗志的主场进行比赛,我感到非常荣幸和愉快。

오른 기가 박힌 하우스에서 드리블할 수 있어서 너무 영광이었고 좋았던 것 같아요.

Speaker 1

女子冰壶比赛共有十支球队进行循环赛,前四名进入四强争夺战。

여자 컬링은 열 개 팀이 풀리그를 거쳐 상위 네 개 팀이 사 강전을 치릅니다.

Speaker 1

我国的下一个对手是明天凌晨三点的意大利队。

우리나라의 다음 상대는 내일 새벽 세 시 이탈리아입니다.

Speaker 1

加油!我是JTBC的赵惠妍。

오디 파이팅 jtbc 조혜연입니다.

Speaker 0

据报道,在上届奥运会上,由于政治信息的原因,他们甚至不能佩戴印有龟船图案的头盔。

리포트 지난 올림픽에선 정치적 메시지라는 이유로 거북선 문양이 새겨진 헬멧을 쓰지도 못했습니다.

Speaker 0

第二次参加奥运会的钢架雪车选手郑胜基今天展现了威风凛凛的冲刺。

두 번째 올림픽 스켈레톤 정승기 선수는 오늘 위풍당당한 질주를 펼 쳤습니다.

Speaker 0

头盔上装饰着形似龟船的龙头图案。

헬멧에는 거북선을 닮은 용머리 문양을 새겼습니다.

Speaker 0

记者郑秀雅报道。

정수아 기자입니다.

Speaker 1

第二届奥运会。

두 번째 올림픽.

Speaker 1

在紧张氛围中准备出发。

긴장감 속에 출발을 준비합니다.

Speaker 1

虽然因龟船头盔被解读为政治信息表达而改用了龙首图案头盔,但心中仍怀着龟船精神。

거북선 헬멧이 정치적 메시지 표출로 해석돼 용머리를 새긴 헬멧을 썼지만 마음만큼은 거북선을 품었습니다.

Speaker 8

龟船在作战时会威风凛凛地冲入敌舰群中将其击溃。

거북선이 이제 전쟁을 할 때 다른 적선들 사이로 위풍당당하게 들어와서 막 다 깨부수고 하잖아요.

Speaker 8

这似乎蕴含着一种堂堂正正的气势。

좀 당당함이라는 의미가 있는 것 같아요.

Speaker 1

以专属的龟船之姿划破科尔蒂纳冰面的疾驰。

자신만의 거북선으로 코르티나 얼음을 가른 질주.

Speaker 1

第一轮跑出56秒57,排名第九。

일 차 시기는 오 십 육 초 오 십 칠, 구 위를기록했습니다.

Speaker 1

第二轮将起跑时间提前了0.03秒。

이 차 시기에서는 스타트를 영 점 영 삼 초 앞당겼습니다.

Speaker 1

但在随后的比赛中,因接连出现小失误,导致更晚通过终点线。

하지만 이후 레이스에서 작은 실수들이 겹치며 결승선을 더 늦게 통과했습니다.

Speaker 1

第一、二轮合计1分53秒22,并列第八名。

일, 이 차를 합해 일 분 오 십 삼 초 이, 이 호 공동 팔 위.

Speaker 1

虽起步略显遗憾,但本届奥运会带来的回响比任何时候都强烈。

다소 아쉬움을 남긴 출발이지만 이번 올림픽이 주는 울림은 어느 때보다 큽니다.

Speaker 1

郑胜基两年前训练时腰部受伤,差点因此结束运动生涯。

정승기는 이 년 전 훈련 도중 입은 허리 부상 탓에 자칫 선수 생활이 끝날 뻔했습니다.

Speaker 8

他说不管什么钢架雪车,只希望手术后能正常走路就好。

스켈레톤이고 뭐고 그런 거 없이 그냥 수술 끝나고 걸었으면 했으면 좋겠다고.

Speaker 8

我除了拼命训练外别无他错。

나는 열심히 한 죄밖에 없는데.

Speaker 1

虽经历心理煎熬的艰难时期,但仍专注于康复训练。

마음고생으로 고된 시간이었지만 재활에 집중했습니다.

Speaker 8

我无奈成为了速度变慢的选手。

제가 어쩔 수 없이 느린 선수가 됐잖아요.

Speaker 8

所以原本看不见的东西也开始显现了。

그래서 보이지 않던 것도 보이기 시작했고.

Speaker 1

他在世界杯上摘得宝贵的铜牌,作为奖牌候选人出征奥运会。

월드컵에서 값진 동메달을 거머쥐고 메달 후보로 나선 올림픽.

Speaker 8

能够这样奔跑并参与奖牌争夺本身就是一个奇迹。

이렇게 뛰고 메달 경쟁을 하고 있다는 것 자체가 정말 기적이거든요.

Speaker 8

确实如此。

맞습니다.

Speaker 1

在第三轮之前,只有前二十名选手能进入第四轮比赛,而钢架雪车项目会将第一轮到第四轮的成绩累加决出最终排名。

삼 차 시기까지 상위 이 십 명만 사 차 시기에 나서는 스켈레톤은 일 차부터 사 차까지 기록을 합산해 순위를 가려냅니다.

Speaker 1

第三轮和第四轮比赛将于14日举行。

삼 차와 사 차 시기는 십 사 일에 열립니다.

Speaker 1

这里是GTBC新闻。

Gtbc 정서입니다.

Speaker 0

曾因严重碰撞受伤令人担忧的金吉里选手,仅一天后就带着笑容回归了。

큰 충돌로 부상이 염려됐던 김길리 선수가 하루 만에 웃으며 돌아 왔습니다.

Speaker 0

用'更大胆些'这句话展现了自信。

'더 과감하게'라는 말로 자신감을 드러 냈습니다.

Speaker 0

大约六小时后,将在个人赛中开始金色冲刺。

여섯 시간쯤 뒤 개인전에서 금빛 질주를 시작합니다.

Speaker 0

在接力赛中拖累我们的美国选手事后道歉了。

계주에서 우리의 발목을 잡았던 미국 선수는 뒤늦게 사과했습니다.

Speaker 0

米兰记者李惠英报道。

밀라노 이혜영 기자입니다.

Speaker 11

与美国选手相撞摔倒的瞬间,对金吉利来说比赛比疼痛更重要。

미국 선수에 부딪혀 넘어지는 순간 에도 김길리에겐 통증보다 경기가 먼저였습니다.

Speaker 12

直接就交接棒了,当时眼里只看到敏静姐姐。

그냥 바로 터치, 민정이 언니밖에 안 보였던 것 같아요.

Speaker 11

虽然冲击看起来很大,但仅一天后就回到了赛场。

충격이 커 보였지만 하루 만에 링크에 돌아왔습니다.

Speaker 13

时间

시간

Speaker 12

经过时发现状态出奇地好,连我自己都感到惊讶。

지나다 보니까 너무 멀쩡해서 저도 놀랐습니다.

Speaker 11

训练过程中,选手们时刻关注着金吉利的状况。

선수들은 훈련 중간중간 김길리의 상태를 살뜰히 살폈습니다.

Speaker 12

不管怎样摔倒的是我,感觉是因为我才没能晋级,所以特别难过。但大家都说不是你的错,你一点错都没有,赶快忘掉这件事吧。

어쨌든 넘어진 게 저니까 저 때문에 못 올라간 것 같아서 너무 속상했는데 너 탓 아니라고 너 잘못 하나도 없으니까 이거 빨리 잊어라.

Speaker 11

与金吉利发生碰撞的美国选手斯波拉多在社交媒体上向受影响的选手道歉。

김길리와 충돌했던 미국의 스포라드는 소셜미디어를 통해 영향을 받은 선수들에게 미안하다며 사과했습니다.

Speaker 11

在意外变故中开始的12岁冰上精灵的首次奥运之旅。

예기치 못한 변수 속에 시작된 이 십 이 살 빙길리의 첫 올림픽.

Speaker 11

她对即将到来的个人赛和接力赛的期待之情溢于言表。

남아 있는 개인전과 계주를 향한 설렘을 감추지 않았습니다.

Speaker 12

我更加确信自己可以滑得更果敢一些。

더 과감하게 스케이트를 해도 되겠다는 생각이 더 들었습니다.

Speaker 11

兰博基尼·金吉利将于明日凌晨与队友崔敏静、李素妍一同出战女子500米比赛。

람보르기니, 김길리는 내일 새벽 동료 최민정, 이소연과 함께 여자 오 백 미터에 출전합니다.

Speaker 11

女子500米短道速滑仅需滑行四圈半,这向来是我们韩国短道队的弱势项目,至今未能在奥运会上摘金,但选手们正准备好书写新的篇章。

네 바퀴 반을 돌면 끝나는 여자 오 백 미터는 한 번도 올림픽 금메달을 따지 못했을 정도로 우리 쇼트트랙에 취약 종목이지만 선수들은 새로운 이야기를 준비하고 있습니다.

Speaker 11

林孝俊、黄大宪和申东民将在男子1000米项目上向金牌发起冲击。

임종원과 황대현, 신동민은 남자 천 미터에서 금메달에 도전합니다.

Speaker 11

国家队已一扫首日遗憾,更加团结一致。

대표팀은 첫날의 아쉬움을 털고 더욱 단단히 뭉쳤습니다.

Speaker 11

我们短道速滑的金色征程现在才刚开始。

우리 쇼트트랙의 금빛 도전은 이제 시작입니다.

Speaker 11

JTBC记者李惠媛在米兰为您报道。

밀라노에서 jtbc 이혜원입니다.

Speaker 0

国际奥委会看好的男子1000米金牌热门人选林孝俊选手,也已为金色冲刺做好了准备。

Ioc가 쇼트트랙 남자 천 미터에서 금메달 후보로 점찍은 임종원 선수도 금빛 질주를 향한 준비를 마쳤습니다.

Speaker 0

他将在准决赛中与自己的偶像——中国选手林孝俊相遇。

우상으로 삼았던 임효준, 중국 대표인 린샤오징과 준준결승에서 만납니다.

Speaker 0

这场充满戏剧性的命运对决即将上演。

얄궂은 운명의 승부가 곧 펼쳐집니다.

Speaker 0

这里是尹在贤记者。

윤재현 기자입니다.

Speaker 6

男子1000米预选赛。

남자 천 미터 예선전.

Speaker 6

比赛一开始就以爆发性速度冲在最前面的林钟恩。

초반부터 폭발적인 스피드로 치고 나가 선두에 선 임종은.

Speaker 6

他将试图从内侧超越的对手再次快速切入内道反超。

안쪽으로 밀고 들어온 상대들을 다시 한번 인 코스로 빠르게 파고들어 제쳤습니다.

Speaker 6

虽然在终点线前被对手最后冲刺夺走领先位置,但整体表现稳定。

결승선 직전에 상대의 막판 스퍼트로 선두를 내줬지만 안정적인 레이스.

Speaker 6

最终以小组第二的成绩获得四分之一决赛入场券。

조 이 위로 준준결승 티켓을 따냈습니다.

Speaker 6

随后比赛中,中国的林孝俊虽与俄罗斯选手发生碰撞,但获得判罚晋级四分之一决赛。

이어 열린 경기에서는 중국의 린샤우진이 러시아 선수와 충돌했지만 구제를 받아 준준결승에 올랐습니다.

Speaker 6

两位选手被分在四分之一决赛第三组和第五道,将展开奥运首次对决。

두 선수는 준준결승 사 조 세 번과 다섯 번 레인에 배정되며 올림픽 첫 맞대결을 펼치게 됐습니다.

Speaker 6

虽然林孝俊曾表示平时视任子威为偶像,但临近奥运会时情况有所不同。

평소 린샤우진을 우상이라고 말해온 임종원이지만 올림픽을 앞두고는 달랐습니다.

Speaker 14

现在他似乎正在转变想法,能够以运动员的身份更加专注地对待比赛。

이제는 좀 선수들의 선수로서 경기에 임할 수 있도록 좀 더 생각을 바꿔보고 있는 것 같아요.

Speaker 6

19岁的任子威被国际奥委会评为本届奥运会十大闪耀新星之一,是金牌的有力竞争者。

열 아홉 살 임종원은 IOC가 이번 올림픽을 빛낼 열 명의 신예 가운데 한 명으로 꼽은 유력 금메달 후보입니다.

Speaker 6

他在去年国家队选拔赛中击败包括2018年北京冬奥会金牌得主黄大宪等前辈意外夺冠,成人组首秀便在世界巡回赛中斩获1500米金牌和1000米银牌。

지난해 국가대표 선발전에서 이 천 이 십 이 년 베이징올림픽 금메달리스트 황대헌 등 선배들을 제치고 우승하며 깜짝 등장했고 성인 무대에 데뷔하자마자 월드 투어 대회 천 오 백 미터 금메달, 천 미터 은메달을 따냈습니다.

Speaker 6

而林孝俊则是2018年平昌冬奥会上身披韩国国旗夺金经验丰富的老将。

반면 민샤우지는 이 천 십 팔 년 평창에서 태극마크를 달고 금메달을 따낸 경험 많은 베테랑입니다.

Speaker 6

在代表队内部争议后归化中国,本届赛事是他首次代表中国参加奥运会。

대표팀 내 논란 이후 귀화했고 이번 대회는 중국 국기를 달고 뛰는 첫 올림픽입니다.

Speaker 6

这场对决代表着韩国与中国,不再是偶像与后辈,而是同代竞争者之间的较量。

대한민국과 중국을 대표해 우상과 후배가 아닌 동시대 경쟁자로 맞붙는 대결.

Speaker 6

这场象征世代交替的对决将为短道速滑开启新的时代。

세대 교체의 상징이 될 이승부가 올림픽 쇼트트랙에 새로운 시간을 엽니다.

Speaker 6

这里是JTBC的尹在衡。

Jtbc 윤재형입니다.

Speaker 0

是的,现在所有出战准备都已就绪。

네, 이제 출격 준비는 모두 끝났습니다.

Speaker 0

大约六小时后,我们的短道速滑将再次向奖牌发起挑战。

약 여섯 시간 뒤면 우리 쇼트트랙은 다시 한번 메달에 도전합니다.

Speaker 0

据悉,最后的训练刚刚结束。

조금 전 마지막 훈련이 끝났다고 합니다.

Speaker 0

现在让我们前往现场。

현장으로 가보겠습니다.

Speaker 0

温努里记者,听说我们选手最需要小心的是冰面状况?

온누리 기자, 우리 선수들이 가장 조심해야 할 것이 얼음이라고 들었습니다.

Speaker 0

为什么会传出这样的说法呢?

왜 그런 이야기까지 나오는 거죠?

Speaker 10

混合接力时美国选手因冰面打滑摔倒,我们队因此受到了影响。

혼성 계주 때 미국 선수가 얼음에 걸려 넘어져서 우리가 피해를 봤죠.

Speaker 10

冰面状况是个变数。

빙질이 변수입니다.

Speaker 10

据说这个场馆的冰面太软了。

이곳 경기장 얼음은 너무 무르다고이야기합니다.

Speaker 10

短道速滑和花样滑冰共用一个场馆,但两个项目所需的冰面温度不同。

경기장을 쇼트트랙과 피겨가 같이 쓰는데 두 종목에 적합한 얼음의 온도가 다릅니다.

Speaker 10

花样滑冰需要零下3.5度的冰面,短道速滑则需要更坚硬的零下6.5度冰面。虽然主办方表示会管理温度,但据说冰面还是比其他赛事更软。

피겨는 영하 삼 점 오 도, 쇼트트랙은 단단한 영하 육 점 오 도의 얼음이 필요한데 이 온도를 관리는 한다지만 아무래도 다른 대회보다 얼음이 무르다고 이야기를 합니다.

Speaker 10

即便对所有选手条件相同,不摔倒的滑行技术仍是最关键的。

모두에게 똑같은 조건이어도 일단 넘어지지 않는 스케이팅이 가장 중요합니다.

Speaker 0

原来如此。

그렇군요.

Speaker 0

混合接力赛后,我们的选手在接力训练上下了很大功夫。

혼성 계주가 끝나고 나서 우리 선수들이 계주 훈련에 공을 들였습니다.

Speaker 0

尤其是崔敏静选手与沈锡希选手的组合备受瞩目。

특히 최민정 선수 그리고 심석희 선수의 조합이 눈길을 모으고 있죠.

Speaker 10

接下来我们还有男女接力赛要参加。

앞으로 우리에게는 남녀 계주가 더 남아 있습니다.

Speaker 10

混合接力赛后的训练也是从接力项目开始的。

혼성 계주 다음 날 훈련도 계주부터 살폈습니다.

Speaker 10

在训练过程中,我们还看到了沈石溪选手推着崔敏静选手臀部的场景。

그 과정에서는 심석희 선수가 최민정 선수 엉덩이를 밀어주는 장면도 볼 수 있었습니다.

Speaker 10

高个子选手全力助推速度快的选手,这可以视为提升速度的最佳策略,我们的女子短道速滑队正朝着金牌这个唯一目标前进。

키가 큰 선수가 빠른 선수를 힘껏 밀어줘서 속도를 높일 최고의 전략으로 볼 수 있는데 우리 여자 쇼트트랙이 금메달이라는 하나의 목표로 향하고 있는 모습입니다.

Speaker 0

我们还与加拿大队一起进行了训练。

그리고 캐나다와 함께 훈련을 했습니다.

Speaker 0

听说比赛过程就像实战一样激烈?

실전처럼 레이스가 펼쳐졌다면서요?

Speaker 10

我们国家队与加拿大队进行了联合训练,简直像是提前上演的决赛。

우리 대표팀은 캐나다와 합동 훈련을 했는데 거의 미리 보는 결승전 같았습니다.

Speaker 10

双方像真实比赛一样互相争夺内道,展开了激烈的角逐。

진짜 경기처럼 서로 인코스를 파고들면서 치열한 접전이 계속됐습니다.

Speaker 10

我们国家与加拿大在短道速滑项目上是竞争对手。

우리나라와 캐나다가 쇼트트랙에서는 라이벌이죠.

Speaker 10

训练如同比赛般激烈,竞争正白热化。

훈련을 경기처럼 하면서 경쟁이 불붙고 있습니다.

Speaker 10

加拿大在混合接力赛中也把金牌拱手让给了意大利。

캐나다 역시 혼성 계주에서는 금메달을 이탈리아에 내줬죠.

Speaker 10

剩余的两场接力赛,心理战也愈发微妙。

앞으로 남은 두 번의 계주, 신경전도 더미묘해지고 있습니다.

Speaker 10

这里是JTBC Onnuri在米兰为您带来的报道。

지금까지 밀라노에서 JTBC 온누리입니다.

Speaker 15

五小时后,崔佳勋选手将出战单板滑雪U型池决赛。

앞으로 다섯 시간 뒤 스노보드 하프 파이프 결선에 최가훈 선수가 나섭니다.

Speaker 15

在轻松热身的预赛中,他取得了第六名的成绩,但跳跃高度以4.2米位居榜首。

가볍게 몸을 풀었던 예선에서는 육 위를 기록했는데 점프는 사 점 이 미터로 가장 높았습니다.

Speaker 15

崔佳勋表示自己才展现了不到一半的实力。

최가호는 아직 반도 안 보여줬다고 말합니다.

Speaker 15

来自利维纽的洪志雄记者为您报道。

리비뉴에서 홍지웅 기자가보도합니다.

Speaker 5

第一次起跳时,他主要使用惯用的右脚在前,采用switch stance(反向站姿)腾空而起。

일 차 시기 주로 쓰는 오른발을 앞쪽에 놓는 스위치 상태로 날아오릅니다.

Speaker 5

崔家浩本可以在这个姿势下完成两周半旋转,但实际只转了两周720度就落地了。

최가호는 이 자세에서 두 바퀴 반을 돌 줄 알지만 칠 백 이 십 도, 두 바퀴만 돌고 내려옵니다.

Speaker 5

凭借第一次试跳热身时获得的分数,他仍以预赛第六名的成绩拿到了决赛入场券。

일 차 시기에서 몸을 풀면서 얻은 점수로도 예선 육 위, 결선 진출권을 따냈습니다.

Speaker 12

预赛时抱着'轻松晋级决赛就好'的心态,只用了些简单的技巧

예선은 가볍게 결승만 가자라는 느낌으로 가벼운 기구들로

Speaker 5

第二次试跳的最后一跃,为备战决赛而尝试性高高跃起。

이 차 시기 마지막 점프에선 결선을 대비해 시험 삼아 높게 날아올랐습니다.

Speaker 5

跳出了4.2米的高度,比同场竞技的克洛伊·金还要更高。

사 점 이 미터를 찍었는데 미터를 뛰어오른 클로이 김보다 높이는 더 높았습니다.

Speaker 5

预赛中跳过4米以上的选手,只有崔家浩和克洛伊·金两人。

예선에서 사 미터 이상을 뛴 선수는 최가운과 클로이 김, 단 둘뿐입니다.

Speaker 5

秘密武器尚未亮相。

비장의 무기는 아직 꺼내지도 않았습니다.

Speaker 5

这是后空翻四周半转体动作。

스위치 백사이드 십 세 바퀴 회전입니다.

Speaker 5

崔佳勋的标志性动作是在后空翻三周半基础上再多转半圈的技术。

최가훈을 대표하는 스위치백사이드 구 에서 반 바퀴를 더 도는 기술입니다.

Speaker 5

若在决赛中成功完成,将成为全球首位达成此成就的女子选手,开创历史新篇章。

결선에서 성공한다면 전 세계 여자 선수 중 누구도 가보지 못한 길을 처음으로 열게 됩니다.

Speaker 12

我还有很多技术没展示呢,决赛时一定会尽力呈现全部看家本领。

아직 제 기술 반도 못 보여드려서 결승들은 최대한 다 보여드리려고 노력할 것 같아요.

Speaker 5

男子组预赛排名第九晋级决赛的李采勋也保存了实力。

남자부 예선 구 위로 결선에 오른 이채훈도 힘을 아꼈습니다.

Speaker 5

轻松完成了连续两次四周跳的麦克斯双四周动作演练。

두 번 연속 사 회전 점프를 하는 맥투백 십 사 십 사 기술을 가볍게 점검했습니다.

Speaker 5

决赛中还准备了特殊武器。

결선에서는 특별한 무기도 준비했습니다.

Speaker 5

这是名为'Triple Cork 1610'的技术,需要完成四周半旋转。

트리플 콕 식스틴 이 십, 네 바퀴 반을 회전하는 기술입니다.

Speaker 5

若在决赛中成功完成,同样将成为世界首创。

결선에서 성공한다면 역시 세계 최초입니다.

Speaker 14

通常每天练习四十次左右,但我付出了双倍的努力进行训练。

보통 하루에 사 십 번씩 그 정도는 타는데, 저는 그거의 딱 이 배 정도를 타면서 노력을 했던 것 같아요.

Speaker 5

决赛中预赛分数将清零。

결선에서는 예선 점수가 사라집니다.

Speaker 5

真正争夺奥运奖牌的较量即将开始。

올림픽 메달을 향한 진짜 승부가 시작됩니다.

Speaker 5

这里是JTBC记者洪志雄在利尼的报道。

리비뉴에서 JTBC, 홍지웅입니다.

Speaker 15

崔佳勋选手必须战胜一个强劲对手。

최가훈 선수가 반드시 넘어야 할 상대가 있습니다.

Speaker 15

那就是她的偶像、正在冲击奥运三连冠的克洛伊·金。

자신의 우상이자 올림픽 삼 연패를 노리는 클로이 김인데요.

Speaker 15

尽管肩膀受伤,她仍华丽腾空,在预赛中创下第一名的成绩。

어깨 부상 중인데도 화려하게 날아오르며 예선에서는 일 위를 기록했습니다.

Speaker 15

李允珍记者为您报道。

이윤진 기자가 보도합니다.

Speaker 16

这位选手戴着护肩站在雪坡上。

다친 어깨에 보호대를 차고 슬로프에 선 이 선수.

Speaker 17

拥有两枚奥运金牌和世锦赛金牌的她,以最强姿态开始了预赛第一轮的较量。

올림픽 금메달 두 개, 세계선수권 금메달 차에게 최강적인 예선 일 차가 시작됩니다.

Speaker 16

崔强勋的偶像,克洛伊·金。

최강훈의 우상, 클로이 김입니다.

Speaker 16

滑过雪壁后腾空3.2米,

설벽을 타고 삼 점 이 미터를 날아오르더니.

Speaker 16

展示了空中三周转体。

공중 삼 회전을 선보입니다.

Speaker 18

二十

이 십

Speaker 17

一直坚持到了最后。

대까지 잡았고요.

Speaker 17

直到麦考伊斯特。

맥토이스트까지.

Speaker 17

哇,果然是克洛伊·金。

우와 역시나 클로의 김입니다.

Speaker 16

在十四名参赛选手中,唯一突破九十分大关,登顶榜首。

출전 선수 이 십 사 명 중 유일하게 마의 구 십 점을 넘으며 이 위에 올랐습니다.

Speaker 16

一个月前脱臼的肩膀并未造成影响。

한 달 전 탈골됐던 어깨는 문제가 되지 않았습니다.

Speaker 12

这小家伙

이 새끼를

Speaker 10

还可以再来一次。

한 번 더 할 수 있습니다.

Speaker 10

这小家伙可以再来一次

이 새끼를 한 번 더 할 수

Speaker 16

是的。

있습니다.

Speaker 16

挑战奥运单板滑雪史上首个三连冠的克洛伊·金。

올림픽 스노보드 역사상 처음으로 삼 연패에 도전하는 클로이 김.

Speaker 16

对奖牌的把握

메달을 향한 확신은

Speaker 10

非常明显。

분명했습니다.

Speaker 10

自己

자신을

Speaker 16

看着自己成长起来的本赛季

보며 꿈을 키웠다는 올

Speaker 18

世界杯排名第一。

시즌 월드컵 랭킹 일 위.

Speaker 18

与崔家勋的竞争也令人期待。

최가훈과의 경쟁도 기대합니다.

Speaker 18

二零一九年十月一日

이 천 십 구 년 십 월 영 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일

Speaker 19

一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日一日

일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일 일

Speaker 1

三点三十分开始

시 삼 십 분 열립니다.

Speaker 1

这里是JTBC的李恩真

JTBC 이은진입니다.

Speaker 15

在传统电视台的新闻和网站上很难找到奥运会的热情报道

지상파 방송사 뉴스와 홈페이지에서 올림픽 열기를 찾아보기가 힘듭니다.

Speaker 15

随着传统电视台垄断体制被打破,JTBC提出与转播商平等采访的新闻权建议也被拒绝,采访团队的派遣也大幅减少

지상파 독점 체제가 깨지자 중개사와 동등하게 취재할 수 있는 JTBC의 뉴스권 제안도 거부하고 취재진 파견도 현격하게 줄였습니다.

Speaker 15

实际上选择消极报道的是传统电视台,但今天他们仍反复强调优先谈判权应由传统电视台掌握

사실상 소극 보도를 선택한 건 지상파 방송사였지만 오늘도 우선 협상권은 지상파가 가져야 한다는 주장을 되풀이했습니다.

Speaker 15

记者卢振浩为您报道

노진호 기자가 보도합니다.

Speaker 20

这里是公共广播KBS的新闻主页。

공영방송 KBS의 뉴스 홈페이지입니다.

Speaker 20

找不到奥运专题页面或相关菜单。

올림픽 특집 페이지나 관련 메뉴는 찾아볼 수 없습니다.

Speaker 20

在另一家公共广播MBC的新闻主页上,也完全感受不到奥运氛围。

또 다른 공영방송, MBC 뉴스 홈페이지에서도 올림픽 분위기를 전혀 느낄 수 없습니다.

Speaker 20

只有民营地面波广播SBS在首页设置了专题板块。

민영 지상파 방송 SBS만 초기 화면에 특집 섹션을 만들었습니다.

Speaker 20

随着雪板项目接连夺牌,短道速滑和冰壶等热门项目的国民关注度正持续高涨。

메달이 이어지는 스노보드, 인기 종목 쇼트트랙과 컬링 등 주요 경기에 국민 관심이 높은데.

Speaker 5

希望我们的选手们再接再厉

우리 선수들 다시는 말고 선전하시기

Speaker 8

바랍니다.

Speaker 5

那么请为韩国代表团加油打气吧。

그러면 대한민국 선수단 하면 파이팅 한번 해주세요.

Speaker 5

韩国代表团加油。

대한민국 선수단 파이팅.

Speaker 20

有批评指出,包括KBS在内的收取高达七千亿韩元收视费的公共电视台在传递运动员努力方面表现懈怠。

칠 천 억 원에 이르는 수신료를 받는 KBS를 비롯한 지상파 방송들이 선수들의 노력을 전달하는 데 소홀하단 지적이 나옵니다.

Speaker 20

实际上,三大公共电视台各自仅向米兰和科尔蒂纳现场派遣了一支采访团队。

지상파 삼 사는 실제 밀라노, 코르티나 현지에 각각 한 개 취재팀만 파견했습니다.

Speaker 20

JTBC为最大限度保障普遍收视权提出的新闻转播权购买方案也遭到拒绝。

JTBC가 보편적 시청권을 최대한 보장하기 위해 제시한 뉴스권 구매도 거절했습니다.

Speaker 20

这比2022年北京冬奥会期间公共台出售给JTBC的价格低了一半,且包含能与中介机构同等进行现场采访的AD卡等优厚条件。

이 천 이 십 이 년 베이징 올림픽 당시 지상파가 JTBC에 팔았던 금액의 절반 수준에 중개사와 동등하게 현장 취재를 할 수 있는 AD 카드까지 포함한 좋은 조건이었습니다.

Speaker 20

随着公共台长期垄断的奥运转播体系被打破,他们选择回购转播权保障普遍收视权,而非进行追溯报道。

그동안 지상파가 독점해온 올림픽 중계 체제가 깨지자 중계권을 다시 사서 보편적 시청권을 보장하는 대신 소급 보도를 택한 거로 보입니다.

Speaker 20

在此背景下,今日韩国广播协会研讨会上,公共台相关人士主张应让公共台优先参与转播权谈判,或修改规定要求非公共转播权持有者必须向公共台转售转播权。

이런 가운데 오늘 지상파 방송사 단체, 한국방송협회가 연 세미나에서 지상파 관계자들은 지상파가 중계권 협상에 먼저 접근하게 해야 한다거나, 비지상파 중계권자는 지상파에 반드시 중계권을 재판매하도록 바꿔야 한다고 주장했습니다.

Speaker 20

JTBC记者卢振浩报道。

JTBC 노진호입니다.

Speaker 15

今天韩国综合股价指数(KOSPI)也大幅上涨。

오늘도 코스피가 날아올랐습니다.

Speaker 15

一口气飙升超过3个百分点,突破5400点大关后继续上攻5500点。

단숨에 삼 퍼센트포인트 넘게 급등하며 오 천 사 백 선을 넘어 오 천 오 백 선마저 뚫었습니다.

Speaker 15

在半导体行业利好的推动下,外资买入势头强劲。

반도체 훈풍에 힘입어 외국인 매수세가 강하게 들어왔습니다.

Speaker 15

政府表示将加强创业板市场体质以支持3000计划,并提出了快速淘汰不良企业的方案。

정부는 이제 삼 천 쓰다를 위해서 코스닥 체질을 강화하겠다며 부실 기업을 빠르게 퇴출시키는 안을 내놨습니다.

Speaker 15

记者金在贤报道。

김재현 기자입니다.

Speaker 21

KOSPI指数较前日上涨3.13%,以5512点收盘,创下历史新高。

코스피는 전날보다 삼 점 일 삼 퍼센트 오른 오 천 오 백 이 십 이 선의 장을 마감하며 사상 최고치를 새로 썼습니다.

Speaker 21

开盘即首次突破5400点,不到两小时又接连突破5500点。

개장과 동시에 최초로 오 천 사 백 선을 넘겼고 두 시간도 안 돼 오 천 오 백 선까지 연달아 넘겼습니다.

Speaker 21

今天的主角依然是半导体板块。

오늘도 주역은 반도체였습니다.

Speaker 21

三星电子率先宣布量产新一代高带宽存储器HBM3的消息,推动了指数上涨。

삼성전자가 세계 최초로 차세대 고대여폭 메모리, HBM 사 양산 출하 소식을 내놓으며 지수 상승을 이끌었습니다.

Speaker 21

三星电子股价暴涨超过6%,逼近18万韩元大关,SK海力士也上涨逾3%。

삼성전자는 육 퍼센트 넘게 급등해 십 팔 만 전자를 앞뒀고 SK하이닉스도 삼 퍼센트 넘게 올랐습니다.

Speaker 21

昨夜美国美光科技声明向英伟达供应HBM3不存在问题,外资因此对半导体市场净买入超3万亿韩元,扩大了涨幅。

간밤 미국 마이크론이 엔비디아에 HBM 사 를 납품하는 데 문제가 없다고 밝힌 것도 반도체 시장에 대한 외국인들이 삼 조 원 넘게 순매수해 상승폭을 키웠습니다.

Speaker 21

金融监管部门今日出台方案,将快速清退股市中的不良企业,同时着手改善科斯达克市场体质。

금융당국은 오늘 부실 기업을 증시에서 빠르게 퇴출시키는 안을 내놓으며 코스닥 체질 개선에도 나섰습니다.

Speaker 21

首次制定了股价低于1000韩元的'硬币股'退市标准。

주가가 천 원이 안 되는 동전주의 상장 폐지 요건을 처음으로 만들었습니다.

Speaker 21

若连续30个交易日股价低于1000韩元将被指定为管理项目,若之后再连续45个交易日低于该价格则将退市。

삼 십 거래일 연속 천 원이 안 되면 관리 종목으로 지정하고 이후에도 사 십 오 거래일 연속 천 원이 안 되면 상장 폐지됩니다.

Speaker 8

这些股票平时交易不活跃,却突然出现交易量暴增,或被并购,或疑似患有'动脉硬化'症状。

거래가 잘 되지도 않으면서 갑자기 거래가 폭등하거나 M&A의 대상이 되거나 동맥경화에 걸려 있는 거 아닌가 싶거든요.

Speaker 21

同时决定快速提高触发退市条件的市值标准,并缩短给予企业的整改期限。

또 상장 폐지 요건이 되는 시가총액 기준도 빠르게 올리고, 기업에 주는 개선 기간도 단축하기로 했습니다.

Speaker 21

金融当局预计今年将有约210多家企业被退市。

금융당국은 많게는 이 백 이 십 여 개 사가 올해 중 퇴출될 것으로 내다봤습니다.

Speaker 21

这里是JTBC的金在贤。

JTBC 김재현입니다.

Speaker 15

国民力量党代表张东赫在总统午餐会前一小时单方面宣布不参加。

국민의힘 장동혁 대표가 대통령 오찬 한 시간 전에 일방적으로 불참을 선언했습니다.

Speaker 15

民主党强行处理《裁判请求权法》等法案引发争议,不仅午餐会告吹,国会全体会议和对美投资特别法特委首次会议也陷入瘫痪。

민주당이 재판소원법 등의 처리를 강행한 걸 문제 삼은 건데 오찬뿐 아니라 국회 본회의와 대미 투자 특별법 특위 첫 회의도 파행됐습니다.

Speaker 15

民主党方面表示,张代表先提议午餐会又突然取消,令人感到荒唐。

민주당에서는 장 대표가 오찬을 먼저 제안해놓고 갑자기 취소했다며 황당하다는 반응이 나왔습니다.

Speaker 15

金必俊记者为您报道。

김필준 기자가 보도합니다.

Speaker 14

这确实无法接受。

응할 수는 없는 노릇입니다.

Speaker 22

李在明总统与郑清来民主党代表原定的午餐会前一小时。

이재명 대통령, 정청래 민주당 대표와의 오참 한 시간 전.

Speaker 22

国民力量党代表张东赫宣布不参加午餐会。

장동혁 국민의힘 대표는 불참을 선언했습니다.

Speaker 22

昨日国会法制司法委员会在民主党主导下通过了引入审判救济和增加大法官的法案,法院担忧民众利益受损,国民力量党则一直反对称这是为李在明脱罪的立法。

어제 국회 법제사법위원회에서 재판 소원을 도입하고 대법관을 늘리는 법안이 민주당 주도로 통과됐는데 법원은 국민 피해를 우려하고 국민의힘은 이재명 무죄 만들기 법이라고 반대해온 것들입니다.

Speaker 14

如果不知道会强行处理法案,郑清来代表真的是李在明总统的X战警吗?

강행 처리할 것을 몰랐다면 정청래 대표는 진정 이재명 대통령의 엑스맨입니까?

Speaker 22

据悉李在明总统听闻此消息后未作任何表态。

이재명 대통령은 이 소식을 듣고 아무 말도 하지 않은 것으로 전해졌습니다.

Speaker 22

青瓦台表示遗憾,并强调不干预常任委员会的法案处理等工作。

청와대는 유감을 표하며 법안 처리 등 상임위 활동에 청와대가 관여하지 않는다고 강조했습니다.

Speaker 0

简直

마치

Speaker 8

将国会情况与总统室联系起来解释的做法极不妥当。

국회 상황을 대통령실과 연계해서 설명한 것은 매우 부적절합니다.

Speaker 22

民主党也强烈反对。

민주당도 강하게 반발했습니다.

Speaker 23

这真是荒谬至极、无礼至极,甚至可以说是无法无天。

정말 이건 회괴망측한, 무례하고 어떻게 보면 무도하고.

Speaker 23

被取消的

취소된

Speaker 22

不是五千万

건 오 천 만 이 아닙니다.

Speaker 22

《对美投资特别法》特委会首次会议仅十余分钟就结束了。

대미투자특별법 특위 첫 회의는 이 십 여 분 만에 끝났습니다.

Speaker 8

尽管朝野双方为国家利益艰难达成协议后启动,但首次会议就

여야가 국익을 위해 어렵게 합의해 출발했음에도 불구하고 첫 회의부터

Speaker 22

在美国预告将重新提高关税的情况下,若想按计划在下月9日前完成立法并通过,时间已非常紧迫。

미국이 관세 재인상을 예고한 상황에서 예정대로 다음 달 구 일 이전 법을 만들고 통과시키려면 하루가 급한 상황입니다.

Speaker 22

在国民力量党拒绝出席全体会议的情况下,民主党和其他在野党通过了六十余项民生法案。

국민의힘이 본회의 참석도 거부한 가운데 민주당과 다른 야당들은 육 십 여 건의 민생 법안을 통과시켰습니다.

Speaker 22

这里是JTBC记者金必进。

JTBC 김필진입니다.

Speaker 15

全韩吉今天戴着记者证前往了警察局。

전한길 씨가 오늘 목에 기자증을 걸고 경찰서에 출석했습니다.

Speaker 15

不仅是因为发表了威胁性言论称要绑架并监禁李在明总统,还涉嫌散布多项虚假事实损害名誉。

이재명 대통령을 납치해서 감금해야 한다는 협박성 발언뿐만 아니라 여러 허위 사실을 퍼뜨려 명예를 훼손한 혐의 때문입니다.

Speaker 15

在毫无根据的情况下散布婚外子女的嫌疑,却主张这是言论自由和新闻自由。

별다른 근거 없이 혼외자 의혹을 유포해놓고는 표현의 자유, 언론의 자유를 주장했습니다.

Speaker 15

记者赵有利为您报道。

조유리 기자가 보도합니다.

Speaker 13

YouTuber全转熙与支持者们一同前往警局。

유튜버 전환길스가 지지자들과 함께 경찰에 출석합니다.

Speaker 13

因涉嫌威胁李在明总统和损害名誉而接受调查。

이재명 대통령을 협박하고 명예훼손한 혐의로 조사받기 위해서입니다.

Speaker 13

脖子上挂着全韩吉新闻的记者证。

목에는 전한길 뉴스 기자증을 걸었습니다.

Speaker 23

我不也是记者吗?

저도 기자잖습니까?

Speaker 23

新闻工作者同样享有表达自由和新闻自由,不是吗?

언론인도 마찬가지로 표현의 자유가 있고 언론의 자유가 있지 않습니까?

Speaker 23

这是为了保障国民的知情权。

국민들께 알 권리를 위해서.

Speaker 13

他声称在没有提供证据的情况下散布秘密资金和私生子嫌疑,以及播放绑架、威胁等内容,是在行使新闻自由。

근거 제시 없이 비자금과혼외자 의혹을 유포하고 납치, 협박 등을 방송한 게 언론의 자유였다고 주장하는 겁니다.

Speaker 23

金贤智的儿子在新加坡,李在明的钱有近一兆韩元现在新加坡,要把李在明抓到南山顶上绑在树上。

김현지의 아들이 싱가포르에 있고, 이재명 돈이 일 조 원 가까이가 지금 싱가포르에 돈이 있다라고 남산 꼭대기에다 이재명을 잡아와서 나무에 묶어주고.

Speaker 13

全先生似乎担心被申请逮捕令,反复强调不存在销毁证据和逃亡的风险。

전 씨는 구속영장 신청을 우려한 듯 증거 인멸과 도주 우려가 없다는 점을 반복해서 강조했습니다.

Speaker 13

但他表示已收到美国白宫的邀请,计划不久后前往美国。

하지만 미국 백악관의 초청을 받았다며 조 만 간 미국으로 떠날 계획이라고 했습니다.

Speaker 13

全先生今天仍为12点3分叛乱事件辩护,高喊前总统尹锡悦无罪。

전 씨는 오늘도 십 이 점 삼 내란 사태를 옹호하며 윤석열 전 대통령 무죄를 외쳤습니다.

Speaker 23

恳请正在观看本节目的智谦法官明鉴。

이 방송을 보고 계신 지겸 판사님께 부탁드립니다.

展开剩余字幕(还有 135 条)
Speaker 24

在良知的较量中请您作出裁决

양심의 승부에서 승부해주시기를

Speaker 25

拜托了。

부탁드립니다.

Speaker 23

我坚信宣传所传达的意见是无罪判决

홍보를 보내는 의견이 무죄가 선고된 것이라고 저는 확신하고

Speaker 13

全先生不仅被李总统起诉,还包括改革新党议员李俊锡和民主党议员朴善元等人,目前也因诽谤罪被举报。

전 씨는 이 대통령뿐만 아니라 이준석 개혁신당 의원과 박선원 민주당 의원 등이 명예훼손 혐의로도 고발된 상태입니다.

Speaker 13

这里是JTV的赵有利。

JTV 조유리입니다.

Speaker 15

今天国会情报委员会公布了关于两年前在釜山加德岛发生的李在明总统遇袭事件的新情况。

오늘 국회 정보위에서는 이 년 전 부산 가덕도에서 벌어진 이재명 대통령 피습 사건에 대한 새로운 내용이 나왔습니다.

Speaker 15

国情院向国会报告称,恐怖分子在作案前曾拜访过YouTuber高成国先生的办公室。

테러범이 범행 전 유튜버 고성국 씨 사무실을 찾았다고 국정원이 국회에 보고한 겁니다.

Speaker 15

国情院分析认为,恐怖分子受到了极右翼YouTuber们的影响。

테러범이 극우 유튜버들에게 영향을 받았다는 게 국정원의 분석입니다.

Speaker 15

记者吴恩锡进行了采访。

오은석 기자가 취재했습니다.

Speaker 26

2024年1月2日。

이 천 이 십 사 년 일 월 이 일.

Speaker 26

访问釜山加德岛新机场用地时遭遇袭击的李在明总统。

부산 가덕도 신공항 부지를 방문했다 공격당한 이재명 대통령.

Speaker 26

在今日国会情报委的现案报告中,国情院表示认为六十多岁的恐怖分子金振成受到了极右YouTuber们的影响。

오늘 국회 정보위 현안 보고에서 국정원은 육 십 대 테러범 김진성이 극우 유튜버들로부터 영향을 받은 거로 본다고 설명했습니다.

Speaker 23

国情院确认了金振成受到高成国影响的事实,包括恐怖分子金振成曾访问高成国TV的情况。

국정원은 김진성이 고성국의 영향을 받은 것, 테러범 김진성이 고성국TV에 방문했던 사실까지 일부 확인하였습니다.

Speaker 26

此前警方已判定金振成持有极端政治信念。

앞서 경찰은 김진성의 극단적 정치 신념이 이어졌다고 판단한 바 있습니다.

Speaker 26

国情院还表示,对于恐怖袭击后散布自导自演等虚假信息的人员,正在进行拘捕等法律处分程序。

국정원은 또 테러 이후 자작극 등 허위사실을 유포한 사람들에 대한 법적 처분을 묻는 질의에 체증 등을 진행하고 있다고 밝혔습니다.

Speaker 26

国情院还报告了近期掌握的朝鲜动向。

국정원은 최근 파악 북한 동향에 대해서도 보고했습니다.

Speaker 26

判断朝鲜国务委员会委员长金正恩的女儿金主爱已进入接班人选定阶段。

김정은 북한 국무위원장의 딸 김주애가 후계자 내정 단계인 것으로 판단했고.

Speaker 2

在现场视察时对部分政策提出直接意见

현장 시찰을 할 때 일부 시책에 대해서 직접적인 의견을 내는

Speaker 26

预计朝鲜最大政治活动——九次党代会将在金正日委员长生日(16日)或春节假期结束后举行。

북한 최대 정치 행사인 구 차 당대회는 김정일 위원장 생일인 오는 이 십 육 일, 또는 설 연휴가 끝난 이후쯤 열릴 거로 내다봤습니다.

Speaker 26

与此同时,加德岛恐袭事件调查组今天下午试图从国情院、国务协调室及国会情报委等处获取事件当时的报告文件等资料。

한편 가덕도 테러 사건 수사 TF는 사건 당시 보고 문건 등을 확보하기 위해 오늘 오후 국정원과 국무조정실, 국회 정보위 등에 대한 시도했습니다.

Speaker 26

JTBC记者吴元锡报道。

JTBC 오원석입니다.

Speaker 15

双龙集团对朝汇款案中,因第三方受贿嫌疑被起诉的前双龙集团会长金成泰在一审中获得'驳回公诉'判决。

쌍방울 그룹의 대북 송금 사건과 관련해 제 삼 자 뇌물 혐의로 기소된 김성태 전 쌍방울그룹 회장이 일 심에서 '공소 기각' 판결을 받았습니다.

Speaker 15

法院认为,目前正在审理的金前会长违反外汇交易法案与公诉事实均属同一案件,实质构成'双重起诉'。

재판부는 현재 진행 중인 김 전 회장의 외국환거래법 위반 사건과 공소 사실 등이 모두 같다며 사실상 '이중기소'라고 판단했습니다.

Speaker 15

判决书还指出,若采纳检方主张,将导致以折磨被告为目的进行起诉的局面。

검찰 주장을 받아들인다면 피고인을 괴롭힐 목적으로 기소할 비밀을 주게 되는 것이라고 지적도 했습니다.

Speaker 15

金前会长因涉嫌在2019年代为向朝鲜方面支付包括京畿道对朝支援事业费等共计800万美元而正在接受审判。

김 전 회장은 이 천 십 구 년 경기도의 북한 지원 사업비 등 팔 백 만 달러를 북한 측에 대신 지급했다는 혐의로 재판을 받고 있습니다.

Speaker 15

首尔江北区一带汽车旅馆发生的连环死亡案件嫌疑人——一名十几岁女性已被拘留。

서울 강북구 일대 모텔에서 벌어진 연쇄 사망 사건의 피의자 이 십 대 여성이 구속됐습니다.

Speaker 15

她让三名男性饮用了掺有精神药物的饮料,并导致其中两人死亡。

남성 세 명에게 정신과 약을 탄 음료를 마시게 했고 이 중 두 명을 숨지게 했는데요.

Speaker 15

嫌疑人辩称自己只是想让他们睡着而已。

피의자는 잠만 재우려 했을 뿐이라고 주장하고 있습니다.

Speaker 15

警方计划对该女性进行心理变态倾向检测。

경찰은 이 여성에 대해 사이코패스 검사를 진행할 예정입니다.

Speaker 15

尹政焕记者报道。

윤정환 기자가 보도합니다.

Speaker 27

一名用帽子和口罩遮住脸部的女性正从警用押解车下来。

모자와 마스크로 얼굴을 가린 여성이 경찰 호송차에서 내립니다.

Speaker 27

这是在首尔江北区一带汽车旅馆致使男性死亡事件的十几岁女性金某。

서울 강북구 일대 모텔에서 남성들을 숨지게 한 이 십 대 여성 김 모 씨입니다.

Speaker 13

您是否事先准备好了药物?

약물을 미리 준비하셨습니까?

Speaker 20

您递送药物的原因是什么?

약물 건넨 이유가 뭡니까?

Speaker 1

您是否有杀害的意图?

살해 의도 있으셨나요?

Speaker 27

金某将自己配制的苯二氮䓬类精神药物给三名男性服用,其中两人因此死亡。

김 씨는 직접 처방받은 벤조디아제핀 계열 정신과 약물을 세 명의 남성에게 먹였고, 이 중 두 명이 숨졌습니다.

Speaker 27

去年12月14日,在京畿道南杨州的一家咖啡馆,她以疲劳恢复剂的名义给交往的十几岁男性服下药物,这是第一次作案。

지난해 십 이 월 십 사 일 경기 남양주의 한 카페에서 교제하던 이 십 대 남성에게 피로회복제라며 먹인 게 첫 번째 범행입니다.

Speaker 27

所幸这名男性被家人送往医院,保住了性命。

다행히 이 남성은 가족에 의해 병원으로 옮겨져 목숨은 잃지 않았습니다.

Speaker 27

上个月18日,金某在首尔江北区的一家汽车旅馆,以解酒药的名义让一名十几岁男性喝下掺有药物的饮料,次日该男性被发现死亡。

그리고 지난달 이 십 팔 일 김 씨는 서울 강북구의 한 모텔에서 이 십 대 남성에게 숙취 해소제라며 약물을 탄 음료를 먹였고, 다음 날 남성은 숨진 채 발견됐습니다.

Speaker 27

本月9日,在首尔江北区的另一家汽车旅馆,她又让另一名十几岁男性服下药物饮料。

지난 구 일에도 서울 강북구의 다른 모텔에서 또 다른 이 십 대 남성에게 약물 음료를 먹였습니다.

Speaker 27

金某两小时后独自离开并乘出租车消失,该男性也在次日死亡。

김 씨는 두 시간 뒤 혼자 나와 택시를 타고 사라졌고, 이 남성 역시 다음 날 숨졌습니다.

Speaker 27

警方在调查第一、第二起案件的关联性时,于第三起案件次日紧急逮捕了金某。

일 차, 이 차 범죄의 연관성을 수사 중이던 경찰은 삼 차 범행 다음 날 김 씨를 긴급체포했습니다.

Speaker 27

金某在警方调查中陈述,因与男性们在房间内发生意见冲突,为让他们入睡而喂食了混有药物的解酒剂,并无杀人意图。

김 씨는 경찰 조사에서 남성들과 방 안에서 의견 충돌이 생겨 재우기 위해 약을 섞은 숙취 해소제를 먹였다며 살해 의도는 없었다고진술했습니다.

Speaker 27

但警方注意到金某从第二起案件开始将药物剂量增加了一倍以上。

하지만 경찰은 김 씨가 이 차 범행부터 약물의 양을 이 배 이상 늘린 점에 주목하고 있습니다.

Speaker 27

在对男性们进行尸检的同时,也正在准备对金某进行心理变态检测。

남성들에 대한 부검과 함께 김 씨에 대한 사이코패스 검사도 준비 중입니다.

Speaker 27

警方表示可能会将指控变更为谋杀罪。

경찰은 살인죄로 혐의를 변경할 수도 있다고 밝혔습니다.

Speaker 27

北部地方法院以存在逃亡风险为由签发了拘捕令。

북부지법은 도망할 염려가 있다며 구속영장을 발부했습니다.

Speaker 10

这里是米兰,为您带来精彩纷呈的报道。

짜릿하게 다채롭게 여기는 밀라노입니다.

Speaker 10

我们的运动员们今天带着愉快兴奋的心情参赛。

우리 선수단, 오늘 기분 좋은 들뜸과함께합니다.

Speaker 10

将在短道速滑和单板滑雪项目中冲击本届赛事的首枚金牌。

쇼트트랙과 스노보드에서 대회 첫 금메달에 도전하는데요.

Speaker 10

米兰这里也用非常清爽的天气为我们选手加油助威。

이곳 밀라노도 우리 선수들을 아주 선선한 날씨로 응원하는 듯합니다.

Speaker 10

我国花样滑冰选手车俊焕已开始自由滑准备。

우리 피겨 차준환 선수, 프리스케이팅 준비에 들어갔습니다.

Speaker 10

此前短节目比赛中排名第六的吝啬打分引发了争议。

앞선 쇼트 프로그램에서 육 위, 이 인색한 점수가 논란이 됐죠.

Speaker 10

连外国媒体和粉丝们也持续提出批评。

외국 언론과 팬들까지 비판을 이어가고 있습니다.

Speaker 10

米兰现场记者姜娜贤报道。

밀라노에서 강나현 기자입니다.

Speaker 28

干净利落的跳跃动作后紧接着开始了步法编排。

올곧고 깨끗하게 떨어진 점프에 이어 시작된 스텝 시퀀스.

Speaker 28

每一个动作都化作音符,在洁白的冰面上展开。

몸짓 하나하나가 음표가 되어 새하얀 얼음 앞 부위에 펼쳐집니다.

Speaker 28

他以愤怒的表情紧握拳头结束表演,但当看到分数时,感到困惑的不只是车俊焕一人。

화난 얼굴로 주먹을 꽉 쥐며 연기를 마쳤는데, 점수를 확인한 순간 당황한 건 차준함뿐만이 아니었습니다.

Speaker 28

德国解说员也感到疑惑。

독일 종교진도 의아해합니다.

Speaker 28

在国际赛事中一直获得最高级别评分的步法序列,这次仅得到三级,艺术表现分也相当吝啬。

국제 대회에서 그동안 줄곧 가장 높은 레벨 사 를 받아온 스텝 시퀀스는 레벨 삼 가 나왔고 예술 점수에 해당하는 구성 점수 역시 인색했습니다.

Speaker 28

由于三周半跳失误获得零分,与之前的团体赛几乎无差别。

트리플 악셀 점포를 놓쳐 영 점을 받은 앞선 단체전과 거의 차이가 없습니다.

Speaker 28

美国《新闻周刊》对此结果指出:'本应是足以冲击奖牌的惊艳短节目表现,但得分却远低于预期。'

미국 시사지 뉴스위크는 이 결과를 두고 메달 경쟁에 뛰어들 수 있을 만큼 놀라운 쇼트 연기였는데 예상보다 훨씬 점수가 낮았다고 지적했습니다.

Speaker 28

短节目排名第六的车俊焕,将在自由滑中力争逆转。

쇼트 프로그램에서 육 위, 차준하는 프리스케이팅에서 역전을 노립니다.

Speaker 28

车俊焕将在14日凌晨的最后一组——汇聚了最有可能夺牌选手的组别中,再次挑战完美舞台,以洗刷短节目分数的遗憾。

차준하는 십 사 일 새벽 메달 가능성이 높은 최고 선수들이 모인 마지막 조에서 쇼트 점수에 아쉬움을 털어낼 완벽한 무대에 다시 한번 도전합니다.

Speaker 28

这里是米兰,JTBC记者姜娜贤为您报道。

밀라노에서 JTBC 강나현입니다.

Speaker 10

速度滑冰男子1000米比赛也引发了碰撞争议。

스피드 스테이팅 남자 천 미터에서도 충돌 논란이 불거졌습니다.

Speaker 10

荷兰选手与中国选手发生碰撞。

중국 선수에 부딪힌 네덜란드 선수.

Speaker 10

虽然当时保持着奥运会纪录的节奏,但这次碰撞导致他不仅无缘奖牌,更跌至第五名。

올림픽 신기록 페이스였지만 이 충돌 때문에 메달은커녕 오 위로 밀려나고 말았는데요.

Speaker 10

记者具惠珍为您带来详细报道。

구혜진 기자가 취재했습니다.

Speaker 29

维内马尔斯与中国选手任子威并驾齐驱。

베네마르스와 중국 렌츠원이 나란히 질주합니다.

Speaker 29

作为夺冠热门的维内马尔斯在前600米仍保持着打破奥运纪录的滑行速度。

우승 후보인 베네마르스는 육 백 미터까지도 올림픽 신기록 수준의 페이스로 질주했습니다.

Speaker 29

但在变道时,任子威的冰刀碰到了维内马尔斯的冰刀。

그러나 레인을 바꾸다 렌지원의 스케이트 날이 베네마르스의 스케이트를 건드렸습니다.

Speaker 29

贝纳玛斯踉跄了一下,速度急剧下降。

베네마르스는 휘청이며 속도가 급격히 줄었습니다.

Speaker 29

按规定,从外道切入内道的选手享有优先权,但任子威先向外道避让导致了这次碰撞。

규정상 바깥에서 안쪽으로 들어가는 선수에게 우선권이 있는데, 옌지원이 먼저 아웃 코스로 빠져나가다 충돌한 겁니다.

Speaker 9

现在贝纳玛斯的速度非常惊人,正以可能刷新十四年来奥运纪录的节奏滑行,却在这里受到干扰导致速度骤降

지금 베네마르스의 스피드가 무시무시했고 올림픽 기록을 이 십 사 년 만에 경신할 수 있는 페이스로 가고 있었는데 여기서 방해를 받으면서 속도가 확

Speaker 29

죽었습니다.

Speaker 29

因这次碰撞而减速的贝纳玛斯,不仅错失奥运新纪录和奖牌,在冲过终点线后还愤怒地向任子威表达了不满。

이 충돌로 주춤하는 바람에 올림픽 신기록과 메달을 모두 놓친 베네마르스는 결승선을 통과한 뒤 렌즈원에게 강하게 화를 냈습니다.

Speaker 29

任子威被取消了比赛资格。

렌즈원은 실격 처리됐습니다.

Speaker 29

贝纳玛斯独自进行了重赛,但因体力已消耗殆尽,成绩比之前更差,最终仅获得第五名。

베네마르스는 홀로 재경기를 치렀지만 이미 체력을 소모한 탓인지 이전 기록보다 뒤쳐졌고 결국 오 위에 그쳤습니다.

Speaker 29

贝纳玛斯双手掩面久久不愿离开冰场,痛诉自己的奥运梦想被彻底粉碎的残酷现实。

얼굴을 감싸쥐고 한 동안 빙판을 떠나지 않은 베네마르스는 올림픽 꿈이 산산조각 나 끔찍하다고 토로했습니다.

Speaker 29

任子威虽然向贝内马尔表达了歉意,但坚称因自己位置在前就被判罚实在冤枉,这一言论引发了争议。

옌지원은 베네마르스에게 미안함을 표하면서도 내가 앞에 있었다는 이유로 페널티를 받은 것은 억울하다고 말해 논란을 키웠습니다.

Speaker 29

贝内马尔错失奖牌,铜牌戏剧性地落入了中国选手宁忠岩手中。

베네마르스의 메달 획득이 좌절되며 동메달은 공교롭게도 중국의 닝중옌에게 돌아갔습니다.

Speaker 29

JTBC记者具惠珍报道。

JTBC 구혜진입니다.

Speaker 10

有位运动员将自己比作烛芯将尽的蜡烛,却梦想在最后一刻燃烧得最为明亮。

스스로를 심지가 얼마 남지 않은 촛대라고 말하면서도 마지막 순간 가장 밝게 타오르길 꿈꾼 선수가 있습니다.

Speaker 10

她就是屡败屡战、被称为'僵尸'的单板滑雪选手李娜允。

지독하게 일어나고 또 일어나서 좀비라는 별명으로 불리는 스노보드 이나윤 선수인데요.

Speaker 10

比起奖牌更耀眼的是李娜允的斗志,金多松记者为您报道。

메달보다 더 눈부신 이나윤의 투혼을 공다솜 기자가 전해드립니다.

Speaker 25

背身滑入U型池,轻松完成一周半转体。

등을 지고 파이프에 진입하더니 편안하게 한 바퀴 반을 회전합니다.

Speaker 25

紧接着的腾空动作充满力量,令人赞叹。

이어진 힘찬 도약, 감탄을 자아냅니다.

Speaker 17

第二跳。

두 번째.

Speaker 17

哇,高度惊人,专业水准的麦兰德动作。

와, 높아요 프로사이파이토리 멜랑이드네.

Speaker 17

漂亮。

좋습니다.

Speaker 25

完成两周旋转并干净利落地抓板动作,但随后的落地出现了失误。

두 바퀴를 돌며 보드를 움켜쥐는 기술까지 깔끔하게 성공하지만 이어진 착지에서 그만 실수가 나옵니다.

Speaker 25

比赛结束后匆忙脱下雪板的李娜允。

경기를 마치고 서둘러 보드를 벗어 던진 이나윤.

Speaker 25

她紧抓右膝,疼痛难忍,几乎无法迈步。

오른쪽 무릎을 부여 잡은 채 보통이 심한 듯 차마 발걸음을 떼지 못합니다.

Speaker 17

那种从过渡区摔落的冲击力,超乎想象地巨大。

저렇게 트랜션 쪽으로 떨어지는 충격이 생각보다 정말 어마어마하게 올라옵니다.

Speaker 25

对李娜允而言,奥运参赛就是与伤病的斗争。

이나윤에게 올림픽 출전은 부상과의 싸움이었습니다.

Speaker 25

在2022北京冬奥会前夕,尽管膝盖十字韧带断裂,她还是推迟手术坚持在雪场训练。

이 천 이 십 이 베이징올림픽을 앞두고 무릎 십자인대가 파열됐는데도 수술을 미룬 채 설원을 달렸습니다.

Speaker 25

反复受伤却仍重返赛场的顽强斗志为她赢得了特别的绰号。

반복되는 부상에도 다시 보드 위에 오르는 지독한 투혼은 특별한 별명을 안겨주었습니다.

Speaker 30

有点心疼呢。

좀미워워요.

Speaker 30

经常听到说她伤得很重的话。

많이 다쳤다는 소리를 듣기도 하고.

Speaker 30

到这种程度很多人可能都会放弃,但看她还在坚持,就有了这样的外号。

이쯤 되면 다들 좀 포기할 수도 있을 것 같은데 그래도 좀 계속하는 것 보고 그런 변명이 붙은 것 같아요.

Speaker 25

在膝盖旧伤复发的困境中,她仍一心向着本届奥运会坚持训练。

고질적인 무릎 부상이 재발하는 와중에도 이번 올림픽만 바라보며 달렸습니다.

Speaker 30

我觉得自己就像一根所剩无几的蜡烛。

심지가 얼마 안 남은 촛대라고 생각하고 있고요.

Speaker 30

反正都要燃尽的话,不如最后尽可能地燃烧得更明亮些吧。

어차피 다 태울 거면 마지막으로 최대한 밝게 태운 게 낫지 않을까.

Speaker 25

最终膝盖再次无法支撑,他未能登上这次预选赛的舞台。

결국 또다시 무릎이 버텨주지 못하며 이 차 예선 무대에는 오르지 못했습니다.

Speaker 25

虽然结果不尽如人意,但这一天燃烧至最后一丝烛芯的疾驰,留下的回响比奖牌更为炽热。

비록 원하는 결과는 아니었지만 마지막 심지까지 하얗게 불태운 이날의 질주는 메달보다 뜨거운 울림을 남겼습니다.

Speaker 25

JTBC记者Gong Dasol报道。

JTBC 공다솔입니다.

Speaker 7

短道速滑混合接力赛中,作为最后一棒出场的意大利选手Sighel率先冲过终点线。

쇼트트랙 혼성 개조에서 마지막 주자로 나선 이탈리아의 시겔이 결승선을 일 위로 통과하는 모습입니다.

Speaker 7

但在最后时刻,他突然180度转身,仿佛在回望身后追赶的对手。

그런데 마지막 순간 몸을 백 팔 십 도 돌리면서 마치 뒤따라오는 등을 바라보는 것 같은데요.

Speaker 7

对于这一突发举动,美国媒体批评称这是滑稽可笑且傲慢的庆祝方式,他可能已成为本届赛事最大的反派之一。

이런 돌발 행동을 두고 미국 매체는 우스꽝스럽고 오 만 한 세리머니라며 대회 최대 악당 중 한 명이 됐을지도 모른다고 혹평했습니다.

Speaker 7

不过Sighel解释称,这是为了回报主场观众的热情,并无轻视对手的意图。

하지만 시겔은 홈 관중의 열기에 보답하기 위한 행동이라며 상대팀을 무시하려는 의도는 없었다고 해명했다고 합니다.

Speaker 7

在热烈的欢呼声中,比赛正式开始。

힘찬 함성과 함께 출발합니다.

Speaker 7

瞬间将速度提升至接近每小时120公里,为瑞士选手福纳尔曼赢得了奥运会首枚金牌。

순식간에 시속 백 이 십 킬로미터 가까이 속도를 끌어내줘 올림픽 일 호 금메달을 따낸 스위스의 포날맨.

Speaker 7

今天在男子高山滑雪超级大回转项目中再添一枚金牌。

오늘은 알파인스키 남자 슈퍼 대회전에서 금메달을 추가했습니다.

Speaker 7

继男子滑降和团体混合项目后,成为本届赛事首位三冠王。

남자 활방과 팀 복합에 이어 대회 최초 삼 관왕인데요.

Speaker 7

夏天时他作为木匠在建筑工地工作,依靠村民众筹延续运动员生涯并绽放梦想。

여름엔 목수로 건설 현장에서 일하고, 마을 주민들의 크라우드로 선수 생활을 이어가며 꿈을 피웠다죠.

Speaker 7

成为三冠王后他表示,虽然环境可能阻碍天赋,但无法磨灭对梦想的执着追求,这让他感到欣喜。

삼 관왕에 오른 뒤 환경이 재능을 막아설 순 있어도, 꿈을 향한 간절함은 꺾을 수 없다는 것을 증명해 내서 기쁘다고 말했습니다.

Speaker 7

오.

Speaker 7

이.

Speaker 7

顺利通过初始雪坡跳跃后,比赛中段突然失去平衡滑倒了。

눈 둔덕을 지나 초반 점플에 깔끔하게 성공했지만, 레이스 중반 갑자기 균형을 잃고 미끄러지고 맙니다.

Speaker 7

真是太遗憾了。

너무 아쉬워합니다.

Speaker 7

虽然坚持完成了最后一项跳跃,但最终在二十名选手中排名第十九。

마지막 전플까지 해내며 끝내긴 했지만 이 십 명 중 십 구 등을 기록 했습니다.

Speaker 7

分两轮进行的自由式滑雪决赛中,第一轮二十名选手里只有前八名能晋级第二轮决赛。

일, 이 차로 나눠 진행되는 모글결선은 일 차 이 십 명 선수 가운데 상위 여덟 명만이 이 차 결선에 오를 수 있습니다.

Speaker 7

首次参加奥运会的郑大伍将挑战十五日男子双板自由式滑雪项目。

생애 첫 올림픽에 나선 정대우는 십 오 일 남자 듀얼 모근에 도전합니다.

Speaker 7

他腾空而起,轻松完成了三周转体。

하늘로 붕 떠서 여유롭게 세 바퀴를 돌아냅니다.

Speaker 7

但由于跳跃高度过高,转播镜头甚至没能完整捕捉到。

그런데 얼마나 높이 날아올랐는지 중계 카메라가 놓쳐버리네요.

Speaker 7

高度达到5.5米。

높이는 오 점 오 미터.

Speaker 7

澳大利亚选手古塞林虽然在预赛中出现了失误,但他的跳跃高度是最高的。

호주의 구셀린은 예선에서 유기를 했지만 점프만큼은 가장 높았습니다.

Speaker 17

有打赏进来了。

도네요.

Speaker 17

是Drebrecock选手。

드레블콕이네요.

Speaker 17

目前领先的日本选手们,最高跳跃高度多在4米区间,而这位选手达到了5.5米。

지금 앞서서 일본 선수들 같은 경우에 최고 높이가 사 미터대자 대부분이었는데 오 점 오 미터까지 높이 만들어냈습니다.

Speaker 17

瓦伦蒂诺选手。

발렌티노 선수는.

Speaker 15

明天的新闻直播间将照常在6点15分开始。

내일 뉴스룸은 평소대로 여섯 시 이 십 오 분에 시작합니다.

Speaker 0

感谢您深夜收看。

늦은 밤 시청해 주셔서 감사합니다.

Speaker 0

明天见。

내일 뵙겠습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客