本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
现在开始新闻播报。
뉴스룸을 시작하겠습니다.
伊朗袭击哈尔克岛之际,美国总统唐纳德·特朗普施压我国,点名要求我们向霍尔木兹海峡派遣军舰。
이란 하르그 섬을 때리면서 압박에 나선 도널드 트럼프 미국 대통령이 우리나라를 콕 집어서 호르무즈 해협에 군함을 보내라고 요청했습니다.
美国表示霍尔木兹海峡与其无关,要求直接受影响的各国出面处理。
미국은 호르무즈 해협과 무관하니 직접 영향을 받는 국가들이 나서라는 요구입니다.
美方这种'我来协助,危险由你们承担'的成本转嫁策略正变得赤裸裸。
미국이 도울 테니 위험한 일은 너희가 하라는 식의 이른바 비용 전가 전략이 노골화되고 있습니다.
华盛顿特派记者姜泰华报道。
워싱턴 강태화 특파원입니다.
即便在战时状态下,特朗普总统仍现身佛罗里达高尔夫球场。
전시 상황에도 플로리다 골프장을 찾은 트럼프 대통령.
他在打球途中通过社交媒体向盟国发出了晴天霹雳般的安全账单。
라운딩 도중 SNS를 통해 동맹국들의 날벼락 같은 안보 청구서를 보냈습니다.
特朗普总统声称,受霍尔木兹海峡封锁影响的国家应和美国共同派遣军舰。
트럼프 대통령은 호르무주 해협 봉쇄로 영향을 받는 국가들은 미국과 함께 군함을 보내게 될 것이라고 주장했습니다.
他点名了我们国家与日本、英国、法国乃至中国。
그러면서 우리나라와 일본, 영국, 프랑스 그리고 중국까지 지목했습니다.
特朗普虽然以'希望如此'为前提,但用'将会派遣'的断言式表达,将其作为既定事实施加压力。
트럼프는 특히 바라건대라는 전제를 내세우기는 했지만 보낼 것이다라는 단정적 표현을 통해 기정 사실로 내세워 압박하고 있습니다.
最终,将人员伤亡风险高且棘手的海峡管理推给我们等盟国,而美国则计划在安全距离外专注于空袭。
결국 인명 피해 우려가 크고 등 까다로운 해협 관리는 우리나라 등 동맹국에 떠넘기고 미국은 안전한 거리에서 공습에만 집중하겠다는 겁니다.
但就在一天前会见国务总理金敏硕时,他也未曾透露这一计划。
하지만 불과 하루 전 만난 김민석 국무총리에게도 이런 계획은 밝히지 않았습니다.
没有提过资金或支援请求、退伍军人事务请求之类的事。
돈이나 아니면 지원 요청, 보훈 요청 이런 건 없었습니다.
无论是与特朗普总统共处时,还是在包括副总统彭斯在内的其他官员面前,都未曾提及此事。
그것은 트럼프 대통령 옆에 있을 때도 또벤티 부통령을 포함한 다른 관계자들 앞에 있을 때도 없었습니다.
最终,这很可能是未经事先协调的单方面通知。
결국 사전 조율 없는 일방적 통보일 가능성이 큽니다.
有批评指出,这是特朗普式的算计——分担战争风险却独揽功劳。
전쟁의 위험 부담은 나누고 공적은 독점하려는 트럼프식 셈법이라는 비판이 나옵니다.
特朗普总统单方面提出安保账单,加重韩国负担之际,日本首相安倍晋三将于19日率先访问美国。
트럼프 대통령이 일방적인 안보 청구서를 발부하며 한국의 부담이 가중된 가운데 오는 십 구 일 다카이치 산하의 일본 총리가 먼저 미국을 방문합니다.
此外,习近平中国国家主席与美国的会谈也计划在北京举行。
이말말은 베이징에서 시진핑 중국 국가주석과의 미중 회담도 예정돼 있습니다.
华盛顿JTBC记者姜泰华报道。
워싱턴에서 JTBC 강태화입니다.
特朗普总统实际上要求派遣军舰至霍尔木兹海峡,这让我们倍感困扰。
트럼프 대통령이 호르무즈 해협에 군함을 파견하라고 사실상 요청하면서 우리의 고민도 깊어지고 있습니다.
现在连线青瓦台采访记者。
청와대 취재 기자 연결하죠.
崔圭镇记者,青瓦台方面也正以国家安保室为中心继续相关讨论吧?
최규진 기자, 청와대도 국가안보실을 중심으로 관련 논의를 이어가고 있죠?
鉴于特朗普总统亲自提及此事,我国政府也表示正在审议相关事宜。
트럼프 대통령이 직접 언급한 만큼 우리 정부도 관련 사안을 검토하고 있다는 입장입니다.
不过若韩国参与联合行动,可能会卷入美国、以色列与伊朗的武力冲突,因此保持谨慎态度。
다만 한국이 합동 작전에 참여하게 될 경우, 미국, 이스라엘과 이란 간의 무력 충돌에 휘말릴 수 있기 때문에 신중한 태도를 유지하고 있습니다.
由于美国目前尚未正式提出军舰派遣的请求,因此可以理解为需要更准确地把握美方要求的目的等。
미국이 당장은 군함 파견을 공식적으로 요청한 상황까지는 아니기 때문에 미국 측의 요구 목적 등을 더 정확히 파악해야 한다는 취지로 읽힙니다.
青瓦台表示正密切关注特朗普总统的言论,并称将与美方保持紧密沟通,慎重进行商讨。
청와대는 트럼프 대통령의 언급에 주목하고 있다며, 한미 간에 긴밀하게 소통하고 신중히 검토해 나가겠다고 했습니다.
他们还表示,国际海事组织的安全与航行自由受国际法保护,希望全球海上分流水域能尽快恢复正常。
또 국제해사기구의 안전과 항행의 자유는 국제법의 보호 대상으로 글로벌 해상분류망이 조속히 정상화되기를 바란다고 했습니다.
青瓦台说明称,将密切关注中东局势及相关国家动向,同时全面研究保护我国公民及确保能源运输线路安全的方案。
청와대는 일단 중동 정세와 관련국들의 동향을 주시하면서 우리 국민 보호와 에너지 수송로 안전 확보 방안 등을 종합적으로 검토하겠다고 설명했습니다.
如果实际派遣成行,是否意味着清海部队可能被部署到亚丁湾?
실제로 파견이 이루어지면 아덴만에서 청해부대가 투입될 가능성도 거론이 된다고요?
是的。
그렇습니다.
因为清海部队曾在2010年美伊关系紧张时期,在霍尔木兹海峡执行过商船护航任务。
청해부대가 과거 이 천 이 십 년 미국과 이란 간의 긴장이 고조될 당시 호르무제협에서 상선 호위 임무를 수행한 바가 있기 때문입니다.
虽然国会批准的清海部队派遣区域仅限于亚丁湾地区,但在紧急保护我国公民时,也可在其他区域执行作战任务。
국회 청해부대 파병 동의안에는 파견 지역은 아덴만 지역으로 한정되어 있지만 유사시 우리 국민 보호 활동 시에는 다른 지역에서 작전을 수행하는 것도 가능하도록 돼 있습니다.
不过有分析认为,若此次参与多国部队联合行动,根据任务性质可能需要国会进一步批准同意。
다만 이번처럼 다국적군 합동 작전에 참여하게 되면 임무 성격에 따라 국회의 비준 동의가 더 필요하다는 분석도 있습니다.
特别是考虑到该地区存在水雷和导弹威胁,预计国会难以轻易给予同意。
특히 기뢰나 미사일 위협도 있는 지역이라는 점에서 국회의 동의가 쉽지는 않을 거라는 전망도 나옵니다.
确实如此。
나옵니다.
其他国家的反应如何?
다른 나라들의 반응은 어떻습니까?
中国就美方要求划清界限并批评称应立即停止敌对行为。
일단 중국은 미국의 요청과 관련해 적대 행위를 즉시 중단하라며 선을 긋고 비판했습니다.
盟国日本虽表示不排除法理上的可能性,但以执政党领导层为中心表现出谨慎态度。
동맹국인 일본은 여당 지도부를 중심으로 법리상 가능성은 배제하지 않겠다면서도 신중한 분위기를 보였습니다.
英国表示正与盟国及伙伴讨论多种选项,法国虽提出安保局势稳定这一前提条件,但也一定程度承认护航任务的必要性。
영국은 외신의 다양한 선택지들을 동맹군 및 파트너들과 논의하고 있다고 말했고, 프랑스 역시 안보 상황의 안정이라는 전제조건을 달긴 했지만, 허위 임무 필요성은 어느 정도 인정하고 있습니다.
我国市民团体'参与连带'等发表声明,称美以对伊朗的攻击属于国际法上的侵略罪行,韩军派兵是明显的违宪行为。
우리나라에서는 참여연대 등 시민단체들이 미국과 이스라엘의 이란 공격은 국제법상 침략 범죄라면서, 한국군의 파병은 명백한 헌법 위반이라며 성명을 냈습니다.
这里是青瓦台,JTBC记者崔圭镇为您报道。
지금까지 청와대에서 JTBC 최규진입니다.
美国对伊朗的哈尔格岛实施大规模轰炸后,伊朗采取了报复行动。
미국이 이란의 하르그섬에 대규모 폭격을 하자 이란이 보복에 나섰습니다.
他们用无人机袭击了阿拉伯联合酋长国的原油出口枢纽港口。
아랍에미리트의 원유 수출 거점인 항구를 드론으로 공격했습니다.
伊朗明确表示,若霍尔木兹海峡封锁不解除,将针对攻击行为作出反击。
호르무즈 해협 봉쇄를 풀지 않고 자신들을 공격하면 대응하겠다고 밝혔습니다.
记者李熙宁报道。
이희령 기자입니다.
滚滚黑烟遮天蔽日,猛烈升腾而起。
시커먼 연기가 하늘을 뒤덮으며 거세게 솟아오릅니다.
这是伊朗袭击的阿联酋富查伊拉港口的画面。
이란이 공격한 아랍에미리트 푸자이라 항구 모습입니다.
无人机袭击导致石油储罐起火。
드론 공격에 석유 저장고에서 불이 난 겁니다.
这是伊朗针对美国轰炸其哈尔克岛军事设施并造成毁灭性打击的报复行动。
미국이 이란 하르그 섬의 군사시설을 폭격해 초토화시킨 것에 대한 맞대응입니다.
富查伊拉港口位于霍尔木兹海峡外侧,与阿曼湾接壤。
푸자이라 항구는 호르무즈 해협 바깥쪽 오 만 만 과 맞닿아 있습니다.
该港口通过输油管道连接阿布扎比油田,管道长约400公里,是原油出口的核心枢纽。
아부다비 유전과 약 사 백 킬로미터 길이의 송유관으로 연결된 곳으로 원유 수출의 핵심 거점입니다.
伊朗明确表示此次袭击并非终点。
이란은 이번 타격이 끝이 아님을 분명히 했습니다.
他们还锁定中东最大物流枢纽迪拜的杰贝阿里港口和阿布扎比的哈利法港口等主要设施作为下一批打击目标。
또한 중동 최대의 물류 허브인 두바이의 제베랄리 항구와 아부다비의 할리파 항구 등 주요 시설을 다음 타깃으로 꼽고 있습니다.
尽管面临美国全方位施压,伊朗仍未解除对霍尔木兹海峡的封锁。
미국의 전방위 압박에도 이란은 호르무즈 해협 봉쇄를 풀지 않고 있습니다.
据悉伊朗正在考虑仅允许使用人民币交易的船只通过海峡的方案。
그러면서도 위안화로 거래하는 선박만 해협을 통과하도록 하는 방안을 검토하고 있는 것으로 알려졌습니다.
分析认为这是伊朗在持续与美国对峙的同时,试图通过与中国紧密合作来确保战争资金的战略布局。
미국과의 대치를 이어가는 한편 중국과 밀착해 전쟁 자금을 확보하려는 포석으로 풀이됩니다.
这里是JTBC的李熙宁。
JTBC 이희령입니다.
中东战争爆发已超过两周,但战火却愈演愈烈。
중동 전쟁이 시작된 지 이 주를 넘어가고 있지만 전쟁의 포성은 더 거세지고 있습니다.
在伊朗坚定誓死抵抗意志的同时,特朗普总统要求伊朗投降,并戏称可能继续发动攻击。
이란이 결사 항전의 의지를 다지는 사이 트럼프 대통령은 이란의 항복을 요구하면서 재미 삼아 더 공격할 수 있다고도 했습니다.
在强强对峙下,平民伤亡如滚雪球般不断增加。
강대강 대치 속에 민간인 피해가 눈덩이처럼 불어나고 있습니다.
记者郑元锡报道。
정원석 기자입니다.
在美以联军持续猛攻之际,和平之路已然受创。
미국과 이스라엘의 파상공세가 이어지는 가운데 평화로 가는 길은 다쳤습니다.
曾斡旋核谈判的阿曼虽在华盛顿与德黑兰之间搭建了对话渠道,但特朗普政府以无意谈判为由断然拒绝。
그간 핵 협상을 중재해 온 오 만 이, 백악관과 이란 사이의 대화 채널을 중재했지만, 트럼프 행정부는 협상에 관심이 없다며 단칼에 거절했습니다.
伊朗方面也因本萨尔副总统参与的停火谈判破裂,转而要求停止空袭并赔偿损失,回归强硬立场。
이란 역시 벤슬 부통령이 참여하는 휴전 협상을 시도했다가 무산되자 공습 중단과 피해 보상을 요구하며 강경 입장으로 돌아섰습니다.
伊朗革命卫队特别声明,失去霍尔木兹海峡控制权就意味着失败,他们不会接受任何外交努力。
특히 이란 혁명수비대는 호르무즈 해협 통제권을 잃는 것은 곧 패배라며 어떤 외교적 노력도 받아들이지 않겠다고 선언했습니다.
路透社分析称,谈判失败表明双方都已做好长期战争的准备,并坚定了立场。
로이터는 협상 실패는 양측 모두 장기전을 각오하고 입장을 굳히고 있음을 시사한다고 분석했습니다.
尽管如此,特朗普总统仍在敦促伊朗投降,并发表了一系列好战言论。
상황이 이런데도 트럼프 대통령은 이란의 항복만을 촉구하며 호전적인 발언을 쏟아냈습니다.
特朗普声称,如果莫塔扎还活着,就应该为伊朗做出正确选择,而这个选择就是投降。
트럼프는 모주타바가 살아있다면 이란을 위해 올바른 선택을 해야 한다며, 그 선택은 바로 항복이라고 주장했습니다.
接着他夸耀了对哈尔格岛的袭击,甚至表示可以再发动几次袭击当作消遣。
이어 하르그 섬 공격을 자랑하며, 재미 삼아 몇 번 더 공격할 수 있다는 발언까지 덧붙였습니다.
批评指出,这些未经协调的突发言论正在给中东火药桶火上浇油。
결국 조율되지 않은 돌발 발언이 중동의 화약고에 기름을 붓고 있다는 비판이 나옵니다.
而在美伊之间这场激烈的口水战中,受害的却是无辜的民众。
그리고 이런 미국과 이란의 거친 설전 속에 희생되는 건 무고한 사람들입니다.
CNN估计,自战争开始以来,两国军人和平民的死亡人数已超过三千人。
CNN은 전쟁 개시 이후 양국 군인과 민간인 사망자가 이미 삼 천 명을 넘어선 것으로 추산했습니다.
这里是JTBC的郑元硕。
JTBC 정원석입니다.
从历史中我们可以看出,美国对中东的干预从未带来过美好的结局。
미국의 중동 개입이 장밋빛 결말이 아니었다는 건 지난 역사에서 알 수 있습니다.
自1979年德黑兰美国人质事件以来,近半个世纪与伊朗的紧张关系,给特朗普式的终战方案打上了问号。
천 구 백 칠 십 구 년 테헤란에서 미국인이 인질로 붙잡혀 있던 사태 이후 반세기 가까이 이어진 이란과의 악연은 트럼프식 종전 시나리오에 물음표를 던지고 있습니다.
记者李知恩报道。
이지은 기자입니다.
1979年推翻亲美王权的伊斯兰革命烈火,最终导致了美国大使馆被占领。
천 구 백 칠 십 구 년 친미 왕정을 무너뜨린 이슬람 혁명의 불길은 미국 대사관 점거로 이어 졌습니다.
美国派出特种部队展开营救行动,却惨遭失败,52名美国人被扣押了444天。
미국은 특수부대를 투입해 구출 작전 을 펼쳤지만 처참하게 실패했고 미국인 오 십 이 명은 사 백 사 십 사이를 억류돼야 했습니다.
在两伊战争中美国支持伊拉克打压伊朗,但随着伊拉克入侵科威特和911事件爆发,中东局势陷入了剧烈动荡。
미국은 이란과 이라크 전쟁에서도 이라크를 지원하며 이란을 압박했지만, 이라크의 쿠웨이트 침공과 구 백 십 일 테러를 겪으며 중동 정세는 격랑에 휘말렸습니다.
什叶派与
시아파와
在什叶派与逊尼派的复杂冲突中,美国试图在中东推行民主的干预最终都以失败告终。
수니파의 복잡한 갈등 속에서 중동식 민주주의를 심겠다는 미국의 개입은 결국 모두 실패했던 겁니다.
当特朗普总统连奥巴马政府达成的核协议也撕毁时,伊朗的不信任达到了顶点。
오바마 정부가 맺은 핵 협정마저 트럼프 대통령이 파기하자 이란의 불신은 극에 달했습니다.
特朗普从委内瑞拉模式的成功中获得信心,再次选择了武力干预。
베네수엘라 모델 성공에 자신감을 얻은 트럼프는 다시 한번 무력 개입을 택했습니다.
但伊朗并未崩溃,反而更加团结。
하지만 이란은 무너지지 않고 오히려 결집하고 있습니다.
我们是否过于自信地依赖了委内瑞拉模式呢?这样的想法不禁浮现。
베네수엘라 공식을 너무 과신했던 것 아닌가 그런 생각을 해봅니다.
由于伊朗的什叶派殉道叙事正在发挥作用,若真除掉哈梅内伊,反而可能增强伊朗内部的凝聚力
이란은 그 시아파의 순교 서사가 작동하고 있기 때문에 오히려 하메네일을 제거했다고 하는 것이 이란 내부에서 더 결집력을
中东强烈的反美情绪拒绝接受特朗普式的终局策略,即使遭受打击也绝不屈服。
높이고 맞아도 쓰러지지 않는 중동의 거센 반미 정서는 트럼프식 엔드게임을 거부하고 있습니다.
这里是JTBC的李知恩。
Jtbc 이지은입니다.
Allahu Akbar,阿拉伯语意为‘真主至大’。
알라후 아크바르 아랍어로 신은 위대하다는 뜻입니다.
连日来,在头顶炸弹不断落下的情况下,伊朗德黑兰市民高呼这一口号走上街头。
연일 머리 위로 폭탄이 떨어지는 와중에도 이란 테헤란 시민들은 이 구호를 외치면서 거리로 나서고 있습니다.
他们誓死抗争,决心奋战到底。
죽음을 불사한 결사 항전을 다지는겁니다.
与美国预期哈梅内伊被清除后将导致分裂相反,伊朗正愈发紧密地团结起来。
하메네이가 제거되면 분열할 것으로 내다봤던 미국의 기대와 달리 이란은 점점 더 강하게 뭉치고 있습니다.
这里是记者申秀美。
신수미 기자입니다.
通过现场连线镜头,可以听到美军战斗机尖锐的轰鸣声。
현장을 연결한 카메라 너머로 미군 전투기의 날카로운 굉음이 울려퍼집니다.
但街头示威人群中无人撤离。
하지만 거리의 시위대 중 누구도 자리를 뜨지 않습니다.
美国‘除掉哈梅内伊就能瓦解伊朗’的预期正在落空。
함에 만 없애면 이란은 무너질 거란 미국의 기대는 빗나가고 있습니다.
对走上街头的伊朗民众而言,屈服是比死亡更可怕的恐惧。
시위에 나선 이란 국민에게 굴종은 죽음보다 더 큰 공포입니다.
而这背后,是世代传承的宗教信仰与殉道叙事在支撑。
그리고 그 바탕에는 대를 이어온 종교적 신념과 순교 서사가 자리잡고 있습니다.
随着对外敌的愤怒达到顶点,连平时对政权持批评态度的年轻群体也纷纷加入反美战线。
외부의 적을 향한 분노가 극에 달하면서 평소 정권에 비판적이었던 젊은 층까지 속속 반미 전선에 합류하고 있습니다.
我们不能将伊朗这个国家的存亡与厌恶独裁体制混为一谈。
이란이라는 나라가 없어지는 것과 독재체제를 싫어하는 것을 같이 등치시킬 수는 없는 거니까요.
最终,美国试图通过制造恐惧迫使对方投降的战略,反而给伊朗这个巨大的火药桶点燃了导火索。
결국 공포를 심어 항복을 받아내겠다는 미국의 전략이 오히려 이란이라는 거대한 화약고에 불을 붙인 격이 됐습니다.
JTBC
JTBC
我是沈昭熙。
심소희입니다.
尽管有预期认为以色列与黎巴嫩的停火谈判即将举行,但激烈的攻击与报复行动今日仍在持续。
이스라엘과 레바논의 휴전 협상이 곧 열릴 거라는 기대감이 나오지만 격렬한 공격과 보복이 오늘도 이어졌습니다.
我们将连线正在埃及开罗的采访记者。
이집트 카이로에 가 있는 저희 취재 기자 연결하겠습니다.
欧恩锡记者,以色列和黎巴嫩作为最激烈的战场之一,很快就能进行停火谈判了吗?
오은석 기자, 가장 격렬한 전장 가운데 하나인 이스라엘과 레바논이 곧 휴전 협상을 할 수 있다고요?
是的。
그렇습니다.
虽然政府尚未正式发布消息,但以色列主要媒体和通讯社一致报道,当地时间14日以色列与黎巴嫩将很快进行直接谈判。
아직 정부 발표는 아직 나오지 않았습니다만 이스라엘 주요 언론과 통신들은 현지시간으로 십 사 일 이스라엘과 레바논의 직접적인 협상이 곧 이뤄질 거라고 일제히 보도했습니다.
谈判的主要目标将聚焦于结束黎巴嫩境内的战斗,并解除亲伊朗武装组织真主党的武装。
협상의 주요 목표는 레바논 내 전투 종식과 친이란 무장단체 헤즈볼라의 무장해제에 방점이 찍힐 거라는 겁니다.
有观察指出,以色列方面将由本杰明·内塔尼亚胡总理的亲信、前战略事务部长罗恩·德默率领代表团参与谈判,美国方面则由特朗普总统的女婿贾里德·库什纳介入。
이스라엘은 베냐민 네타냐후 총리의 측근 론 더머 전 전략부 장관이 대표단을 이끌고 이번 협상에 미국 측에선 트럼프 대통령의 사위인 '제러드 쿠슈너'가 관여할 것이라는 관측도 나온 상태입니다.
谈判地点考虑在地中海塞浦路斯和法国巴黎等地,但具体时间尚未确定。
협상 장소로는 지중해 키프로스와 프랑스 파리 등이 거론되고 있는데 아직 구체적인 시점은 나오지 않은 상황입니다.
但今天以色列对伊朗和黎巴嫩的袭击以及相应的报复行动仍在继续,对吗?
그렇지만 오늘도 이란과 레바논에 대한 이스라엘의 공격과 또 여기에 대한 보복이 계속 이어졌죠?
是的。
맞습니다.
以色列在当地时间14日袭击了伊朗中部地区的伊斯法罕。
이스라엘은 현지 시간으로 십 사 일 이란의 중부 지역인 이스파한 지역을 공격했습니다.
这里是伊朗军事上最重要的地区之一。
이란에서 군사적으로 가장 중요한 곳으로 꼽히는 지역인데요.
因为该区域密集分布着军事设施和核研究基地。
군 시설과 핵연구단지가 밀집해 있는 지역이기 때문입니다.
据报道当天遭轰炸的是一处工厂,已确认造成15名工厂工人死亡。
이날 폭격을 맞은 곳은 공장이라는 보도가 나왔는데 이 때문에 공장 노동자 열 다섯 명이 숨진 것으로 파악됩니다.
对真主党据点黎巴嫩的持续攻击也在进行中。
헤즈볼라 근거지인 레바논에 대해서도 계속 공격이 이어졌습니다.
以色列对南部沿海地区西顿和南部纳巴提耶的袭击共造成14人死亡,其中4名是儿童。
남부 해안 지역 시돈과 남부 나바티에에 대한 이스라엘의 공격으로 총 열 네 명이 사망했는데, 이 중 네 명은 어린이들이었습니다.
黎巴嫩卫生部表示,开战至今黎巴嫩境内已有816人丧生。
레바논 보건부는 개전 이후 지금까지 레바논에서 총 팔 백 이 십 육 명이 사망했다고 밝혔습니다.
以及在黎巴嫩等中东四个国家的我国公民
그리고 레바논을 비롯한 중동 네 개 나라에 있던 우리 국민들은
他们安全抵达了吗?
무사히 도착했습니까?
是的。
맞습니다.
外交部从包括黎巴嫩18名侨民在内的沙特阿拉伯、科威特和巴林共四个国家,将111人运送至军用运输机上。
외교부는 레바논 체류 국민 이 십 팔 명을 포함해서 사우디아라비아 쿠웨이트 그리고 바레인까지 총 네 개국에서 이 백 십 일 명을 군 수송기에 태웠습니다.
据悉,这架我军运输机于韩国时间下午六点左右安全降落在城南首尔机场。
이 우리 군 수송기는 조금 전인 한국 시각으로 오후 여섯 시쯤 성남 서울공항에 무사히 도착한 것으로 파악됩니다.
此次行动代号为'沙漠之光'。
이번 작전의 이름 사막의 빛이었습니다.
我们将暂时听取直接参与'沙漠之光'行动并搭乘我军运输机的侨胞的讲述。
이 사막의 빛 작전에 직접 참여해서 우리 군 수송기에 탑승한 우리 교민 이야기 잠시 듣고 오시겠습니다.
此次军用运输机上还有包括日本籍在内的五名外国公民一同搭乘返回韩国。
이번 군 수송기에는 일본 등 외국 국적자 다섯 명도 함께 탑승해 한국으로 들어왔습니다.
每位乘客预计将支付约80万韩元的费用。
탑승객들에게는 일 인당 팔 십 여만 원의 비용이 청구될 예정입니다.
这里是埃及开罗,JTBC记者吴元硕为您报道。
지금까지 이집트 카이로에서 JTBC 오원석입니다.
韩元兑美元汇率正在剧烈波动。
원달러 환율은 요동치고 있습니다.
随着油价飙升,韩国高度依赖能源进口的特点凸显,导致韩元呈现弱势。
유가가 급등하자 에너지 수입 의존도가 크다는 점이 부각되면서 원화가 약세를 보인 건데요.
本月至今,在主要国家货币中,韩元兑美元贬值幅度最大,汇率已达到外汇危机时期1998年以来的最高水平。
이달 들어 지금까지 주요국 통화 가운데 달러 대비 가치는 원화가 가장 많이 떨어졌고 원달러 환율은 외환 위기 때인 천 구 백 구 십 팔 년 이후 최고치입니다.
记者金在亨报道。
김재형 기자입니다.
一度看似恢复稳定的韩元兑美元汇率,在中东战争爆发后再次飙升。
한때 안정을 되찾나 싶었던 원달러 환율은 중동 전쟁이 시작된 이후 다시 치솟고 있습니다.
上月美元对韩元汇率维持在1400韩元初期水平相对稳定,但进入本月后,本周平均汇率已大幅跃升至1476.9韩元。
지난달 달러당 천 사 백 원대 초반에서 안정을 보였지만 이달 들어 이 주간 평균 천사 백 칠 십 육 점 구 원으로 훌쩍 뛴 겁니다.
已攀升至外汇危机时期1998年3月平均1,418.87韩元以来的最高水平
외환 위기 때였던 천 구 백 구 십 팔 년 삼 월 평균 천사 백 팔 십 팔 점 팔 칠 원 이후 가장 높은 수준까지 올라간
了。
겁니다.
前日下午的夜间交易中,心理防线1,500韩元大关在四天后再次被突破。
엊그제 오후 야간 거래에선 심리적 저지선 천 오 백 원대를 지난 사 일 이후 재 돌파하기도 했습니다.
由于霍尔木兹海峡封锁,分析认为能源进口依赖度高的韩国将受到冲击,导致韩元呈现弱势。
호르무즈 해협 봉쇄로 에너지 수입 의존도가 큰 한국이 타격을 받을 거란 분석에 원화가 약세를 보이는 겁니다.
韩国能源进口依赖度极高,且其中大部分来自中东,因此特别容易受到能源危机尤其是中东战争的影响,这种态势正逐渐显现。
에너지 수입 의존도도 굉장히 높고 그중에서도 중동에서 압도적으로 많은 비중을 들여오다 보니까 에너지 위기 특히 중동 전쟁에 취약한 양상이 나타나고 있는 거죠.
与其他国家货币相比,韩元的弱势更为明显。
다른 나라 통화들과 비교해도 약세가 두드러집니다.
本月韩元价值已下跌3.8%,与欧盟的欧元、日本的日元、英国的英镑等相比跌幅更大。
원화 가치는 이달 들어 삼 점 팔 퍼센트 하락했는데 유럽연합의 유로, 일본, 엔, 영국 파운드 등과 비교해서도 하락 폭이 더 큽니다.
有担忧认为,若中东局势和霍尔木兹海峡封锁持续不解,韩元弱势趋势也将延续。
중동 사태와 호르무즈 해협 봉쇄가 풀리지 않는다면 원화 약세 흐름도 이어질 거라는 우려가 나옵니다.
在此背景下,经济副总理具允哲昨日会见了日本财务大臣片山聪。
이런 가운데 구윤철 경제부총리는 어제 가타야마 사츠키 일본 재무상과 만났습니다.
两国财长对韩元和日元贬值表示严重关切,并同意在外汇市场波动应对方面进行合作。
양국 재무장관은 원화와 엔화의 가치 하락에 심각한 우려를 표하고 외환시장 변동성 대응에 협력하기로 했습니다.
对于过度波动和无序变动,我们将持续商讨适当措施,并在必要时共同应对。
과도한 변동성과 무질서한 움직임에 대해서는 계속해서 적절한 조치도 조치치 않은 방안에 대해서 협의하고 또 필요하다면 공동으로 대응하기로 했다는 말씀을 드리겠습니다.
具副总理表示必要时可能进行口头干预。
구 부총리는 필요하다면 구두개입도 할 수 있다고 밝혔습니다.
JTBC记者金在贤报道。
JTBC 김재현입니다.
国民力量党公推管理委员长李贞铉在表明辞职意向后两天宣布复职。
국민의힘 이정현 공천관리위원장이 사퇴 의사를 밝힌 지 이틀 만에 복귀했습니다.
他表示将于后天重新接收首尔市长候选人申请,并期待现任市长吴世勋能参与其中。
서울시장 후보도 모레 다시 추가로 받겠다고 했고 오세훈 현 시장이 참여해주길 기대한다고 했습니다.
但吴市长是否会提交参选申请目前仍不明朗。
다만 오 시장이 후보 접수를 할지는 여전히 알 수 없는 상황입니다.
记者赵宝京报道。
조보경 기자입니다.
国民力量党李政贤公推管理委员长今天宣布复职。
국민의힘 이정현 공천관리위원장이 오늘 복귀를 선언했습니다.
距离他表明辞意仅过去两天。
사의를 표명한 지 이틀 만입니다.
李委员长发表声明称,虽感惭愧但将重新履行公推管理委员长职责,并表示将承担结果的全部责任。
이 위원장은 입장문을 내고 염치 없지만 다시 공천관리위원장직을 수행하겠다면서 결과에 대한 모든 책임 역시 제가 지겠다고 밝혔습니다.
国民力量党代表张东赫昨日在京畿道某处与李委员长会面,传达了将授予其公推相关全权的意向。
장동혁 국민의힘 대표는 어제 경기도 모처에서 이 위원장과 만나 공천과 관련된 전권을 맡기겠다는 뜻을 전달했습니다.
可以理解为张东赫代表向李政贤公推委员长传递了政治支持信号。
장동혁 대표가 이정현 공관위원장에게 힘을 실어주는 정치적 메시지로 보시면 될 것 같습니다.
李委员长还强调,无论是既得利益还是惯例,都将根据国民标准大胆改革。
이 위원장은 기득권이든 관행이든 국민의 눈높이에 맞춰 과감히 바꾸겠다고도 강조했습니다.
公推委当即决定追加公开招募首尔市长候选人。
공관위는 곧바로 서울시장 후보를 추가 공모하기로 했습니다.
明天将发布接收公告,17日接受一天报名后,18日立即进行面试。
내일 접수 공고를 내고 십 칠 일 하루 접수를 받은 뒤 십 팔 일 바로 면접을 진행합니다.
公荐委员会表示,吴世勋市长是我们党宝贵的资产,期待他能参与公荐程序。
공관위는 오세훈 시장은 우리 당의 소중한 자산이라며 공천 절차에 참여해 주기를 기대한다고 했습니다.
这实际上是对吴市长的三顾茅庐之举。
오 시장에 대한 사실상의 삼고초려입니다.
但吴市长以与尹锡悦前总统断绝关系等要求为由,拒绝进行候选人登记。
다만 오 시장은 윤석열 전 대통령과의 절연 등을 요구하며 후보 등록을 거부하고 있습니다.
总得看到一点改变的迹象才能参与吧?
뭐 한 가지라도 변화 조짐이 있어야 참여할 수 있지 않겠느냐.
如果吴市长方面第三次报名期限也错过,党内矛盾预计将进一步加剧。
오 시장 측이 세 번째 접수 시한도 넘길 경우 당내 갈등은 더욱 커질 것으로 보입니다.
这里是JTBC记者赵宝庆。
JTBC 조보경입니다.
李在明总统出席在庆南昌原举行的第66次3.15起义纪念仪式时表示,向因国家权力遭受巨大痛苦的遗属们致以诚挚的道歉和慰问。
이재명 대통령이 경남 창원에서 열린 제 육 십 육 회 삼 점 일 오 의거 기념식을 찾아서 국가 권력에 의해 큰 아픔을 겪은 유가족들에게 진심 어린 사과와 위로의 말씀을 전한다고 했습니다.
这是自三一五事件被指定为2010年国家纪念日以来,现任总统首次出席纪念仪式并正式道歉。
삼 점 일 오 의거가 이 천 십 년 국가기념일로 지정된 뒤 현직 대통령이 기념식에 참석한 것도, 공식 사과를 한 것도 처음입니다.
李总统表示,完善民主的力量并非来自法律和制度本身,而是源于主权者热切的渴望与行动,正是坚定的历史信念汇聚起来,才能在2024年12月3日的夜晚驱散内乱的黑暗。
이 대통령은 민주주의를 완성하는 힘은 법과 제도 그 자체가 아니라 주권자의 간절한 열망과 행동으로부터 나오는 것이라면서 확고한 역사적 믿음이 모여서 이 천 이 십 사 년 십 이 월 삼 일 밤 내란의 어둠을 물리칠 수 있었다고 했습니다.
昨晚,首尔小公洞一家胶囊旅馆发生火灾。
어제 저녁 서울 소공동의 한 캡슐 호텔에서 불이 났습니다.
包括一名昏迷者在内,共有十名外国人受伤,灾民人数超过一百二十人。
의식 불명 한 명을 포함해서 외국인 열 명이 다쳤고 이재민이 백 이 십 명 넘게 발생했습니다.
有观点指出,在BTS六天后即将举行的复出演唱会前夕,应加强安全措施以应对可能大幅增加的流动人口。
엿새 뒤에 있을 BTS의 컴백 공연을 앞두고 유동 인구가 크게 늘어날 것에 대비해서 안전 대책을 강화해야 한다는 지적입니다.
记者金瑞雅报道。
김서아 기자입니다.
窗外黑烟滚滚,被烧毁的招牌已无法辨认原貌。
창문 밖으로 검은 연기가 뿜어져 나오는 가운데 불에 탄 간판은 형체를 알아볼 수 없습니다.
昨晚6点10分左右,位于首尔小公洞一栋建筑三层的胶囊旅馆发生火灾,导致一名五十多岁的日本籍女性昏迷等共十名外国人受伤。
어제 저녁 여섯 시 십 분쯤 서울 소공동의 건물 삼 층에 위치한 캡슐 호텔에서 난 불로 일본 국적의 오 십 대 여성이 의식을 잃는 등 외국인 열 명이 부상을 입었습니다.
起火建筑物的三层、六层和七层是住宿设施,因临近明洞而外国住客众多。
불이 난 건물의 삼 층, 육 층, 칠 층은 숙박시설로 명동과 가까워 외국인 투숙객이 많았습니다.
120余名受灾者中,有85人被疏散至附近四家酒店。
이재민 백 이 십 여 명 가운데 팔 십 오 명은 인근 호텔 네 군데로 대피했습니다.
消防与警方从今早10点开始联合勘验,调查事故经过和火灾原因。
소방과 경찰은 오늘 오전 열 시부터 합동 감식을 벌여 사고 경위와 화재 원인을 조사했습니다.
鉴于胶囊酒店蜂窝式的结构特性,狭窄空间内人员密集且走廊常堆放物品,推测逃生存在困难。
벌집 구 조 인 캡슐 호텔 특성상 좁은 공간에 여러 사람이 밀집돼 있고 복도에 짐을 쌓아두는 경우도 있어 대피가 어려웠을 것으로 추정됩니다.
随着11日BTS回归演出临近,预计包括外国游客在内的流动人口将大幅增加,因此有意见指出需加强安全措施。
오는 이 십 일 일 BTS의 컴백 공연을 앞두고 외국인 관광객을 포함해 유동 인구가 크게 늘어날 것으로 예상되는 만큼 안전 대책이 필요하다는 지적이 나옵니다.
首尔中区宣布将于明日起对包括小公洞在内的民宿等小型住宿设施实施火灾安全专项检查。
서울 중구는 내일부터 소공동을 비롯해 게스트하우스 등 소규모 숙박시설을 대상으로 화재 안전 특별 점검을 실시하겠다고 밝혔습니다.
JTBC
JTBC
我是金瑞雅。
김서아입니다.
据悉,一名涉嫌杀害其长期跟踪的十多岁女性的四十多岁男性,在警方即将申请逮捕令前推迟出庭,随后实施了犯罪。
어제 스토킹하던 이 십 대 여성을 살해한 사 십 대 남성이 경찰에 구속영장 신청을 앞두고 출석을 미루다가 범행을 저지른 것으로 확인됐습니다.
受害女性曾于一月底向警方举报怀疑是该男性安装的定位装置,但因调查延迟,被质疑错过了挽救受害者的黄金时间。
피해 여성은 일 월 말쯤 남성이 설치한 것으로 의심되는 위치 추적 장치를 경찰에 신고했는데 조사가 늦어지면서 피해자를 살릴 골든타임을 놓친 거 아니냐는 지적입니다.
记者林志恩报道。
임지은 기자입니다.
被救护车送往医院的李某。
구급대에 실려 병원으로 이송되는 이남성.
该男性涉嫌于昨天上午九点左右在京畿道南杨州市某街道停车后,向车内十多岁女性靠近并用凶器将其杀害。
어제 오전 아홉 시쯤 경기 남양주시 한 거리에 차를 세우고 안에 타 있던 이 십 대 여성에게 다가가 흉기를 휘둘러 살해한 혐의를 받습니다.
该男性被捕时处于药物影响下,连续两天意识模糊,导致警方调查无法正常进行。
남성은 검거 당시 약물을 복용한 상태였는데 이틀째 의식이 흐려 경찰 조사가 제대로 이루어지지 않고 있습니다.
调查显示,受害女性曾多次遭受这名事实婚姻关系男性的家庭暴力和跟踪骚扰。
피해 여성은 사실혼 관계였던 이 남성에게 여러 차례 가정 폭력과 스토킹 피해를 당했던 것으로 조사됐습니다.
施暴男性去年五月起已被法院裁定禁止通过电话、短信联系受害者,并限制其接近受害者百米范围内,该措施持续了两个月。
가해 남성은 이미 지난해 오 월부터 두 달 동안 피해 여성에게 전화, 문자 금지, 백 미터 이내 접근을 제한하는 조치를 결정받았습니다.
今年1月底,在受害女性的车辆上发现了疑似由该男子安装的定位追踪装置,再次引发了跟踪骚扰的报警和起诉,并再次对其采取了接近限制措施。
올 들어 일 월 말에는 피해 여성의 차량에서 남성이 설치한 것으로 의심되는 위치 추적 장치가 발견돼 다시 한번 스토킹 신고와 고소가 들어갔고 접근 제한 조치도 받았습니다.
警方将定位追踪装置的鉴定委托给了国立科学搜查研究院,同时决定对该男子适用最高级别的跟踪骚扰临时措施,并指示申请逮捕令。
경찰은 위치 추적 장치 감정을 국과수에 의뢰하는 한편 남성에 대해 가장 높은 스토킹 잠정 조치를 적용하기로 하고 구속영장 신청을 지휘하기로 했습니다.
但该男子在聘请律师后,以需要接受调查为由,两次未响应警方的传唤。
하지만 남성은 변호사를 선임한 후 조사받겠다며 경찰에 두 차례 출석에 응하지 않았습니다.
由于国立科学搜查研究院的鉴定需要一两个月时间,结果尚未出炉。
국과수 감정도 한두 달 걸리기 때문에 결과가 나오지 않았습니다.
就在这样拖延控制嫌疑人的过程中,他实施了犯罪行为。
그렇게 신병 확보가 미뤄진 사이 범행을 저지른 겁니다.
案件一旦受理,若经风险评估判定为高风险,应当立即采取法律和制度规定的措施。
사건이 접수가 되면 위험도 평가를 해서 고위험이라고 판단된다면 즉각 조치가 이루어지는 법과 제도가 마련이 돼야 되거든요.
有声音遗憾地表示,若警方在传唤前,能在现有电子脚镣之外,给施暴者佩戴接近受害者时会发出警报的电子脚镣,或许能帮助保护受害者。
경찰이 출석 요구를 하기 전에 기존의 전자발찌와 별도로 피해자 접근 시 경보음이 울리는 전자발찌를 가해 남성에게 부착시켰더라면 피해자 방어에 도움이 됐을 수 있지 않겠냐는 안타까운 목소리도 나옵니다.
JTBC记者林智恩报道。
JTBC 임지은입니다.
朝鲜昨日宣布在东海发射了十余枚600毫米放射炮。
북한이 어제 동해상에서 육 백 밀리미터 방사포 십 여 발을 발사했다고 밝혔습니다.
劳动新闻报道,朝鲜国务委员会委员长金正恩昨日携女儿朱爱观摩了超精密多联装放射炮打击训练。
노동신문은 김정은 북한 국무위원장이 딸 주애와 함께 어제 초정밀 다연장 방사포 타격 훈련을 참관했다고 보도했습니다.
金委员长表示,这将给射程420公里内的敌人带来不安,并让他们深刻认识到战术核武器的毁灭性威力。
김 위원장은 사 백 이 십 킬로미터 사정권 안에 있는 적들에게 불안을 줄 것이며 전술핵무기의 파괴적인 위력상에 대한 깊은 파악을 주게 될 거라고 말했습니다.
此举被视为对韩美自9日起进行的FS演习和野外机动训练的反制措施。
한미가 지난 구 일부터 하고 있는 FS 연습과 야외 기동 훈련에 맞불을 놓는 성격으로 풀이됩니다.
他补充说明,训练目的仅在于让军队履行本职,属于检验防御态势的常规训练。
훈련 목적에 대해서 군대가 자기 할 일을 하게 하자는 데 있는 것뿐이라며 방위 태세를 검열하기 위한 정상적 훈련이라고 덧붙였습니다.
电影《与王共处的男人》累计观影人数突破1300万人次。
영화 왕과 사는 남자가 누적 관객수 천 삼 백 만 명을 돌파했습니다.
今日该片观影人数超越电影《怪物》,跻身韩国上映影片历史票房前十。
오늘 영화 괴물의 관객 수를 뛰어넘으면서 국내 개봉작 가운데 역대 흥행 순위 십 위에 올랐습니다.
这是上映41天创下的纪录,累计票房已超过1253亿韩元。
개봉 사 십 일 만의 기록으로 누적 매출액은 천 이 백 오 십 삼 억 원을 넘겼습니다.
这部电影讲述了被废黜王位后流放到江原道宁越的端宗与村庄里长严兴道的故事。
이 영화는 왕위에서 쫓겨나서 강원도 영월로 유배된 단종과 마을 촌장 엄흥도의 이야기를 담았습니다.
怀着希望画作能触达某人真心的愿望而作画。
누군가의 진심에 가 닿았으면 하는 바람으로 그림을 그린다.
继深沉演技之后,通过绘画表达真实自我的演员兼画家朴新阳先生来到了新闻直播间。
깊이 있는 연기에 이어서 그림으로 진짜 자신을 표현하고 있는 배우 겸 화가 박신양 씨를 뉴스룸에 모셨습니다.
欢迎您。
어서 오세요.
您好?
안녕하세요?
很高兴见到您。
반갑습니다.
您作画至今已有十三、十四年了吧。
지금 그림을 그려오신 지 십 삼 년, 십 사 년 정도 되셨는데.
比起演员身份,画家、作家这类头衔对您来说似乎更为熟悉,您觉得呢?
배우보다는 화가, 작가 이런 직함이 더 익숙하실 것 같기도 하고 어떠신가요?
现在画画时间久了,这个称呼也就变得自然了
지금 그림을 많이 오랫동안 그리다 보니까 그 호칭이 자연스러워지고 있는 것
是的
같습니다.
通常一天会花几个小时画画呢?
보통 하루에 몇 시간 정도 그림을 그리시는 거예요?
一有空就会画
시간 나면 계속 그립니다.
就是醒来就画?
그냥 눈 뜨면?
只要有时间就一直画
계속 시간 나면.
不会特意安排休息时间之类的
시간이나 이런 거 쉬는 시간 이런 거 정해놓지 않으시고.
完全没有这些规矩
그런 거 없습니다.
您之前说过,画画时甚至会晕倒,对吧?
그거 막 쓰러지시기도 했다고 했잖아요, 그림과
医生说。
의사가.
当时太过投入,之后身体也出现了不适。
너무 울뚜루했고 그다음에 몸도 아팠었고요.
而且颜料和清洗剂的毒性真的很强。
그다음에 물감 독하고 세척제액의 독성은 정말 강합니다.
但有一次因为关着门画画,结果晕倒了。
그런데 문을 열어놓지 못하고 그림을 그려서 쓰러진 적이 있습니다.
所以您现在不会这样了吧?
그러니까 요즘에는 안 그러시는 거죠?
现在
이제
知道了就会小心了。
알았으니까 조심하고 있죠.
我们今年很想见到您,朴信英女士。
저희는 올해 보고 싶으니까, 박신영 씨.
因为今年想多见您几次。
올해 더 많이 보고 싶으니까.
明白了。
알겠습니다.
朴信英女士在画画时有什么特别的习惯或惯例吗?
박신영 씨만의 그림 그릴 때 루틴이라든지 그런 게 있나요?
我觉得最重要的是沉浸感。
제일 중요한 건 몰입인 것 같아요.
所以平时也会为进入沉浸状态做准备。
그래서 몰입을 하기 위한 준비를 평소에도 하고 있는 것 같고요.
这样就能做好全情投入的准备了。
그래서 다 쏟아부을 수 있게 준비를 하는 것 같습니다.
也会有难以进入沉浸状态的日子吗?
몰입이 잘 안 되는 날도 있으세요?
有的。
있죠.
这种时候您会怎么做呢?
그럴 때는 어떻게 하시나요?
这种时候我会大喊一声或者绕着小区跑一圈。
그럴 때는 소리를 한번 지르거나 동네를 한 바퀴 돌거나 합니다.
这样能稍微换换心情。
그럼 좀 환기가 돼서.
您通常都会喊些什么呢?
주로 뭐라고 소리를 지르시나요?
是在集中注意力吗?
이를 끌어모으시는 건가요?
我们先从展览的话题开始聊吧。
그 전시 이야기부터 좀 해볼게요.
展览名称是'展览秀,自我的墙'。
전시 제목이 전시쇼, 제 사 의 벽.
您选择'展览秀'这个名称有什么特别的原因吗?
전시쇼라고 하신 이유가 있으세요?
展览是指比较多的展位数量。
전시는 좀 많은 전시호수.
啊,不是'秀'。
아, 쇼가 아니고요.
是'秀'吗?
쇼요?
是的。
네.
其实是希望看起来不那么有负担感,然后显得有趣些,让更多人觉得'啊,这个我也可以去看看',能轻松地产生这样的想法
사실은 좀 부담 없어 보이고 그다음에 재미있어 보이고 많은 분들이 아, 이거 나도 가도 되는 거 아닌가라고 쉽게 생각해 주셨으면 하는
心意。
마음에.
我确实感受到了那种感觉。
그 느낌이 들더라고요.
我觉得'展览秀'这个名称确实如您所愿地突出了重点。
전시쇼라는 그 뭔가 강조점이 의도하신 대로 되신 것 같다는 생각이 듭니다.
确实如此。
그렇습니다.
听说这是我国首个戏剧性展览,具体会如何呈现呢?
우리나라 최초의 연극적 전시라고 하는데 구체적으로 어떻게 펼쳐지는 거예요?
我把世宗文学馆和美术馆整体布置成了我的工作室。
세종문학과 미술관 전체를 저의 작업실로 꾸미고요.
就像《胡桃夹子》的设定那样,当艺术家(画家)走到某些地方时,精灵们就会苏醒过来。
호두까기 인형의 설정처럼 어디를 갔을 때, 작가가 화가가 어디를 갔을 때 정령들이 살아난다는 설정을 가져왔습니다.
所以当艺术家不在时,颜料精灵、画笔精灵就会苏醒并开始活动。
그래서 작가가 없을 때 물감의 정령, 붓의 정령 그다음에 살아나서 움직이는 거죠.
那里是精灵们居住的房子。
거기는 정령들이 사는 집입니다.
这些场景现在是由演员们来表演的吗?
그걸 이제 배우분들이 연기를 하시는 거예요?
是的。
맞습니다.
我偶尔也会以精灵的形象出现。
저도 가끔 정령으로 나올 예정이고요.
这些精灵都化着小丑的妆容。
이 정령들은 광대의 분장을 하고 있습니다.
因为从某种角度看,我长期过着小丑的生活,所以会以小丑的形象出现。
제가 어떻게 보면 광대의 삶을 오랫동안 살았기 때문에 광대의 모습을 하고 나오게 됩니다.
听说您这次筹备展览的同时还写了一本名为《情感的发现》的书,内容是关于什么的呢?
이번에 전시를 준비하시면서 책도 쓰셨다고 알고 있는데 감정의 발견이라는 책 어떤 내용인가요?
我在1314年前开始画画时,曾专注于萦绕心头的思念之情。
제가 천 삼 백 십 사 년 전에 그림을 시작했을 때 저를 휘감고 있는 그리움에 대해서 집중을 했었고요.
渐渐地,这种对思念本质的探寻过程与绘画过程相重合,如果能对他人有所帮助的话,我想通过这种先聚焦情感再逐步探寻的方式,或许能帮助人们更好地了解自我。
점점 그 그리움이 뭔지에 대해서 찾아가는 과정 하고 그림 그리는 과정이 일치하기 때문에 혹시 다른 분들한테 도움이 좀 된다면 감정을 집중하고 그다음에 찾아가는 방식으로 자기 자신에 대해서 알아가는 데 도움이 되지 않을까 하는 그런 생각이었습니다.
那么,朴信阳先生,占据您内心最大部分的是什么呢?
그러면 박신영 씨 마음의 가장 큰 부분을 차지하고 있는 것.
让您能够持续创作的最大动力,是源于思念这种情感吗?
작품을 계속 그릴 수 있게 해 주는 가장 큰 힘은 그리움이라는 감정에서 비롯이 되는 건가요?
有思念的因素,
그리움도 있고요.
还有对表达的执着,强烈的渴望。
그다음에 표현에 대한 애착, 강렬한 열망.
是的。
그렇습니다.
您提到也在考虑关于优秀电影或电视剧的构思,如果有以画家为题材的影视作品出现的话...
좋은 영화나 드라마에 대해서도 생각을 하고 있다고 하셨는데 만약에 화가를 소재로 한 영화나 드라마가 온다면.
那会非常有趣,
너무 재미있겠고요.
我在作画过程中经历了许多事,经常想着这些故事日后一定要改编成戏剧、电影或电视剧。
저도 이렇게 그림을 그리면서 여러 일을 겪으면서 이 얘기는 꼭 나중에 내가 연극이나 영화나 드라마로 만들어봐야겠다 하는 생각 많이 합니다.
真的吗?
그러세요?
您是说您要亲自创作吗?
직접 만들어보겠다고?
我也会写戏剧剧本和构思。
연극 구성 대본을 쓰기도 하고요.
这真让人期待啊。
그게 또 기다려지네요.
什么样的
어떤
作品呢。
작품인지.
我觉得会很有趣。
재미있을 것 같습니다, 제가 생각해도.
我们会期待着的,可以吗?
기다리고 있겠습니까?
作为演员和画家,您未来的目标是什么呢?
앞으로 배우로서 화가로서 지향점이 있다면 뭘까요?
现在我觉得向更多人展示作品、通过表达被看见是对的,但实际操作起来比想象中困难。
지금은 많은 분들한테 보여드리는 게, 표현하면 보여지는 게 맞겠다고 생각을 했는데 생각보다 쉬운 일은 아닌 것 같아요.
所以在世宗文化会馆美术馆办展览,意味着能在容易被大众看到的场所展示,对此我感到非常高兴。
그래서 세종문화회관 미술관에서 전시를 한다는 건 많은 사람들한테, 많은 분들한테 보여지기 쉬운 장소에서 하는 거기 때문에 그중 너무 기쁘고요.
但这类场所并不常见也不多,所以我觉得下一个课题也不会轻松。
하지만 이런 장소가 그렇게 흔하거나 많지 않기 때문에 다음 숙제도 쉽지 않겠다 하는 생각을 합니다.
让更多人看到作品。
더 많은 사람들한테 보이고.
我认为有这个必要。
그럴 필요가 있다고 생각합니다.
今后作为画家和演员,期待您能带来更多充满感动的作品,我们会一直等待并支持您。
앞으로 화가로 배우로 감동을 안고 있는 작품 많이 보여주시기를 늘 기다리고 응원하겠습니다.
我会加倍努力的。
노력 많이 하겠습니다.
感谢您今天的采访。
오늘 인터뷰 고맙습니다.
谢谢。
감사합니다.
明天的昼夜温差会比今天更大。
내일은 오늘보다 일교차가 더 벌어지겠습니다.
早晨内陆地区多地气温将降至零度以下。
아침에는 내륙을 중심으로 영하권을 기록하는 지역이 많겠습니다.
白天首尔13度,大田14度,光州和大邱将升至15度。
낮에는 서울 십 삼 도, 대전 십 사 도, 광주와 대구는 십 오 도까지 오르겠습니다.
东海和济州岛海岸可能会有大浪涌入。
동해안과 제주도 해안에는 강한 너울이 밀려들 수 있으니까요.
请务必注意海岸边的安全事故。
해안가 안전 사고에 유의하셔야겠습니다.
新闻播报到此结束。
뉴스룸 마치겠습니다.
感谢。
고맙습니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。