JTBC 뉴스룸 - 2026年3月2日(周一)JTBC新闻室 封面

2026年3月2日(周一)JTBC新闻室

2026년 3월 2일 (월) JTBC 뉴스룸

本集简介

2026年3月2日(星期一)JTBC新闻室

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

各位观众朋友们,大家好。

시청자 여러분, 반갑습니다.

Speaker 0

JTBC新闻直播间现在开始。

JTBC 뉴스룸 시작합니다.

Speaker 0

特朗普总统明确表示,将持续行动直至所有目标达成。

모든 목표가 달성될 때까지 계속될 것이다 트럼프 대통령이 사 주라는 시간을 명시적으로 밝혔습니다.

Speaker 0

针对伊朗军事设施,已连续三天进行猛烈炮击。

이란 군사 시설을 겨냥해 사흘째 포화를 쏟아붓고 있습니다.

Speaker 0

伊朗已扩大至中东地区展开反击。

이란은 중동으로 넓혀 반격에 나섰습니다.

Speaker 0

还公开了布满无人机与导弹的武器隧道。

드론과 미사일로 가득 찬 무기 터널도 공개했습니다.

Speaker 0

全球海上原油运输量的十分之一都经由这条能源动脉。

전 세계 해상 원유 물동량의 이 십 퍼센트가 통과하는 에너지 동맥.

Speaker 0

霍尔木兹海峡正面临被封锁的危机。

호르무즈 해협이 막힐 위기에 처했습니다.

Speaker 0

国际油价正大幅波动。

국제 유가가 크게 출렁이고 있습니다.

Speaker 0

亚洲股市也未能避免冲击。

아시아 증시도 충격을 피해가지 못했습니다.

Speaker 0

夫人表示想看篝火。

여사께서 캠프파이어를 보고 싶어 하신다.

Speaker 0

2013年夏天。

이 천 이 십 삼 년 여름.

Speaker 0

总统夫妇已出发度假。

대통령 부부는 휴가를 떠났습니다.

Speaker 0

警卫处为金建熙动员了海滩篝火活动。

경호처가 김건희 씨를 위해 바닷가 캠프파이어에 동원됐습니다.

Speaker 0

据前次长金成云陈述,当时在警卫处长金容贤指示下进行了海钓空运等准备,甚至为举办鱼叉表演进行了法律审查。

당시 경호처장 김용현의 지시로 다금바리 공수 등을 했고 작살쇼를 하려고 법률 검토까지 했다는 김성운 전 차장의 진술이 나왔습니다.

Speaker 0

美国和以色列正对伊朗心脏地带德黑兰实施越来越猛烈的打击。

미국과 이스라엘은 이란의 심장부 테헤란을 점점 더 강하게 때리고 있습니다.

Speaker 0

大规模空袭进入第三天,特朗普总统甚至给出了四周的时间表。

대규모 공습 사흘째 트럼프 대통령은 사 주라는 시간표까지 내놨습니다.

Speaker 0

他明确表示在目标达成前不会停止行动。

목표가 달성되기 전엔 멈추지 않겠다는 점을 분명히 했습니다.

Speaker 0

伊朗也展开了猛烈反击。

이란도 거세게 반격하고 있습니다.

Speaker 0

所谓抵抗轴心的势力已全部参战。

이른바 저항의 축 세력들이 일제히 참전했습니다.

Speaker 0

整个中东地区正陷入全面战争的漩涡。

중동 전역이 전면 전에 소용돌이로 빠져들고 있습니다.

Speaker 0

截至目前伊朗已有至少六百人丧生,美军方面也有三人死亡。

현재까지 이란에서 최소 육 백 명이 숨졌고, 미군에서도 세 명의 사망자가 나왔습니다.

Speaker 0

记者杨彬荣报道。

양빈영 기자입니다.

Speaker 1

伴随着巨大的爆炸声,建筑物上腾起赤红的火焰。

거대한 폭발음과 함께 건물 위로 시뻘건 화염이 치솟습니다.

Speaker 1

进入军事行动第三天,美以联军持续对伊朗军事设施和指挥系统发动大规模空袭。

작전 사흘째 미국과 이스라엘 연합군은 이란 군사시설과 지휘부를 겨냥한 대규모 공습을 이어갔습니다.

Speaker 1

在伊朗以弹道导弹反击的同时,被称为'抵抗轴心'的亲伊朗武装派系也加入了战斗。

탄도미사일로 반격에 나선 가운데, 저항의 축으로 불리는 친이란 무장정파도 참전했습니다.

Speaker 1

黎巴嫩真主党向以色列发射了大量火箭弹和无人机展开攻击。

레바논 헤즈볼라는 이스라엘을 향해 대규모 로켓과 드론 공격을 퍼부었습니다.

Speaker 1

伊拉克什叶派民兵也袭击了巴格达机场内的美军设施,战线正迅速向整个中东地区蔓延。

이라크 시아파 민병대 또한 바그다드 공항 내 미군 시설을 공격하며, 전선은 중동 전역으로 빠르게 확대되고 있습니다.

Speaker 1

与此同时,伤亡人数正呈滚雪球式增长。

그 사이 사상자는 눈덩이처럼 불어나고 있습니다.

Speaker 1

截至目前,仅伊朗境内就有至少六百余人丧生,美军也有三人死亡、五人受伤,成为这场战争的首批牺牲者。

현재까지 이란에서만 최소 육 백 명 넘게 숨진 가운데, 미군 역시 세 명이 숨지고 다섯 명이 다쳐 이번 전쟁의 첫 희생자로 기록됐습니다.

Speaker 1

遭真主党袭击的以色列在开战后已有十二人遇难,四百五十余人受伤。

헤즈볼라의 습격을 받은 이스라엘도 전쟁 이후 열 두 명이 숨지고 사 백 오 십 명 이상 다쳤습니다.

Speaker 1

在伊朗导弹反击过程中,阿联酋三人、科威特一人等平民伤亡事件也接连发生。

이란의 미사일 반격 과정에서 아랍에미리트 세 명과 쿠웨이트 한 명 등 민간인 피해도 잇따르고 있습니다.

Speaker 1

现在战线已超越以色列对伊朗,正扩大到整个中东地区。

이제 전선이 이스라엘 대 이란을 넘어 중동 전체를 무대로 넓어지고 있는 겁니다.

Speaker 1

特朗普总统预计此次行动最长将持续四周,但伊朗新领导层誓言报复,战争很可能无限期延长。

트럼프 대통령이 이번 작전 기간을 최대 사 주로 예상했지만, 이란 새 지도부는 피해 보복을 다짐하면서 전쟁은 하염없이 길어질 가능성이 커지고 있습니다.

Speaker 1

这里是JTBC的杨彬贤。

JTBC 양빈현입니다.

Speaker 0

特朗普总统毫不掩饰地表明最终目标是政权更迭。

트럼프 대통령은 최종 목표가 정권 교체라는 점을 노골적으로 드러냈습니다.

Speaker 0

他向伊朗民众煽动称现在是推翻体制的时机。

이란 국민을 향해서는 지금이 기회라며 체제를 전복시키라고 선동했습니다.

Speaker 0

他对伊朗军方高喊放下武器投降。

이란 군부를 향해서는 무기를 내려놓고 투항하라고 목소리를 높였습니다.

Speaker 0

他还提及了哈梅内伊去世后将掌权的新调查机构。

함앤회의 사망 뒤 정치 권력을 잡게 될 새 조사에 대해 언급하기도 했습니다.

Speaker 0

这里是记者尹志英。

윤지영 기자입니다.

Speaker 2

特朗普总统发布了第二条语音信息,确认伊朗领导层已被摧毁。

트럼프 대통령은 이란 수뇌부 괴멸을 확인하는 두 번째 육성 메시지를 내놨습니다.

Speaker 2

他施压要求对方尽快投降,并警告攻击将持续到目标达成。

공격은 목표가 달성될 때까지 멈추지 않을 거라며 서둘러 항복하라고 압박했습니다.

Speaker 2

这明确表明了其意图不仅是废除核武器,更要颠覆伊朗政权。

단순한 핵무기 무력화를 넘어 이란 체제를 무너트리겠단 의지를 분명히 한 겁니다.

Speaker 2

继首条信息后,他再次向伊朗民众喊话,称现在是推翻体制的良机。

이란 국민에게는 첫 메시지에 이어 한 번 지금이 기회라며 체제 전복에 나설 것을 독려했습니다.

Speaker 2

在外媒采访中更进一步,将伊朗新领导层指定为谈判对象。

외신과의 인터뷰에서는 한 술 더 떠 이란의 새 지도부를 협상 상대로 지목했습니다.

Speaker 2

他划清与现政权界限,表示只与政权更迭后的掌权者谈判。

기존 정권과는 선을 긋고 체제 전복 이후 정권을 잡을 인물이 협상 상대라고 밝힌 겁니다.

Speaker 2

在接受《纽约时报》采访时,他提到有三个非常合适的领导人选,甚至给出了具体数字。

뉴욕타임스와의 인터뷰에서는 새 지도자로 고려할 아주 좋은 선택지가 세 개 있다며 구체적인 숫자까지 언급했습니다.

Speaker 2

还抛出诱饵称,若有合作伙伴出现,解除制裁也是可能的。

파트너가 등장한다면 제재 해제도 가능하다는 당근까지 제시했습니다.

Speaker 2

美国正同时将枪口与谈判桌对准哈梅内伊死后陷入严重权力真空的伊朗。

하메네이 사후 극심한 권력 공백에 빠진 이란을 향해 미국이 총구와 협상 테이블을 동시에 들이밀고 있습니다.

Speaker 2

这里是JTBC的尹在贤。

JTBC 윤재현입니다.

Speaker 0

在看不到尽头的漫长隧道中,排列着无数无人机和导弹。

끝이 보이지 않는 긴 터널 안에 셀 수 없이 많은 드론과 미사일이 줄지어 있습니다.

Speaker 0

这是今天伊朗公开的武器隧道影像。

오늘 이란이 공개한 무기 터널 영상입니다.

Speaker 0

伊朗继弹道导弹之后,正筹备大规模蜂群空袭,预告将进行惨烈报复。

이란은 탄도미사일에 이어 대규모 벌떼 공습을 준비하며 처절한 보복을 예고했습니다.

Speaker 0

在此情况下,由于美国和以色列的精准打击失败,伊朗一所女子小学被导弹直接命中。

이런 가운데 미국과 이스라엘의 정밀 타격이 실패하면서 이란의 여자 초등학교가 미사일 직격탄을 맞았습니다.

Speaker 0

年幼的学生至少有165人遇难。

어린 학생들이 최소 백 육 십 오 명 숨졌습니다.

Speaker 0

我是记者河艺彬。

하예빈 기자입니다.

Speaker 3

无人认领的书包散落一地。

주인 잃은 가방들이 널브러져 있습니다.

Speaker 3

教室已变成巨大的坟墓。

교실은 거대한 무덤으로 변했습니다.

Speaker 3

这是美以空袭首日被列为目标的伊朗女子小学。

미국과 이스라엘의 공습 첫날 타깃이 된 이란의 여자 초등학교입니다.

Speaker 3

家长们徒手翻挖废墟,发出撕心裂肺的哭喊。

부모들은 맨손으로 잔해를 파헤치며 절교합니다.

Speaker 3

伊朗当局确认遇难儿童至少165人。

이란 당국은 숨진 아이들이 최소 백 육 십 오 명이라고 확인했습니다.

Speaker 3

死者多为7至12岁的女童。

사망자의 대부분은 칠 세에서 십 이 세 사이의 어린 여학생들입니다.

Speaker 3

美军中央司令部表示已注意到平民伤亡报道正在调查,但愤怒情绪仍在不可遏制地蔓延。

미 중부 사령부는 민간인 피해 보도를 인지하고 조사 중이라며 원론적인 입장을 내놓은 가운데 분노는 걷잡을 수 없이 타오르고 있습니다.

Speaker 4

伊朗的弹道导弹

이란은 탄도미사일에

Speaker 3

随后还准备发动大规模蜂群式空袭。

이어 대규모 벌떼 공습도 준비하고 있습니다.

Speaker 3

伊朗公开了火箭弹与无人机大规模储存的地下隧道及打击画面,宣布将进行报复性打击。

로켓과 드론이 대규모로 저장된 지하터널과 함께 타격 영상을 공개하며 피해 보복을 선언했습니다.

Speaker 3

外媒分析称,驻扎在中东的四万名美军中有部分处于伊朗的射程范围内。

외신들은 중동에 주둔 중인 미군 가운데 사 만 명이 이란의 사정거리 내에 있다고 분석했습니다.

Speaker 3

在国际社会对战争的谴责声浪日益高涨之际,孩子们的死亡正将整个中东卷入无法遏制的报复漩涡。

전쟁에 대한 국제사회의 비판이 거세지는 가운데 아이들의 죽음은 중동 전체를 멈출 수 없는 보복의 소용돌이로 몰아넣고 있습니다.

Speaker 3

这里是JTBC记者河惠利。

JTBC 하혜리입니다.

Speaker 0

伊朗正在对驻有美军基地的中东其他国家发起反击。

이란은 미군 기지가 있는 중동의 다른 나라들을 향해 반격을 하고 있습니다.

Speaker 0

其中一处是阿拉伯联合酋长国迪拜,记者赵宝庆正在当地进行采访。

그중에 한 곳인 아랍에미리트 두바이에서 조보경 기자가 취재를 하고 있습니다.

Speaker 0

现在进行连线。

연결하죠.

Speaker 0

赵记者,听说伊朗发射的弹道导弹也正朝迪拜方向飞来。

조 기자, 이란이 쏜 탄도미사일이 두바이를 향해서도 날아오고 있다고 들었습니다.

Speaker 5

伊朗正积极展开反击,包括阿联酋和卡塔尔等驻有美军基地的波斯湾国家,都成为伊朗弹道导弹和无人机的重点攻击目标。

이란이 적극적으로 반격을 나서면서 이곳 UAE와 카타르 등 미군 기지가 있는 걸프 국가들이 이란의 탄도미사일과 드론의 집중적 공격 대상이 되고 있습니다.

Speaker 5

阿联酋国防部公布,截至昨日伊朗已发射165枚弹道导弹和514架无人机。

UAE 국방부는 어제까지 이란에서 탄도미사일 총 백 육 십 오 기, 또 무인기 오 백 사 십 일 기가 날아왔다고 밝혔는데요.

Speaker 5

其中实际有35架无人机突破防空网坠入领空,造成阿联酋三名平民死亡。

실제 이 중에서 드론 삼 십 오 기가 방공망을 뚫고 영도 내로 떨어지면서 UAE 국민 세 명이 사망했습니다.

Speaker 5

对此,阿联酋及海湾六国发表谴责声明,称正因伊朗的背信攻击遭受损失。

이에 아랍에미리트를 비롯해서 걸프 여섯 개 국가는 이란의 배신적 공격으로 피해가 발생하고 있다고 규탄 성명을 냈는데요.

Speaker 5

他们表示将采取一切必要措施,暗示可能进行反击。

필요한 모든 조치를 다 할 것이라고 밝혀서 대응 공격 가능성도 시사했습니다.

Speaker 0

昨天迪拜也传出轰炸声,现在还在持续吗?

어제 두바이에서도 폭격음이 들린다고 했는데 지금도 계속되고 있습니까?

Speaker 5

昨天下午附近区域也听到轰炸声,街头民众长时间凝视爆炸发生方向的场景仍历历在目。

어제 오후 이곳 인근에서도 폭격음이 들렸고 거리에 있는 사람들이 폭발음이 일어난 곳을 한참을 쳐다보는 장면도 목격할 수 있었습니다.

Speaker 5

今天上午,在距离迪拜市中心迪拜购物中心不远的地方也听到了巨大的爆炸声。

두바이 중심에 있는 두바이 몰에서 멀지 않은 이곳에서도 오늘 오전 큰 폭발음이 들렸는데요.

Speaker 5

不过并非导弹直接坠落所致。

다만 미사일이 직접 떨어진 건 아닙니다.

Speaker 5

伊朗攻击了附近的空军基地,多数声音被推测为阿联酋政府拦截伊朗导弹和无人机的声响。

이란이 인근에 있는 공군 기지를 공격하면서 대부분 UAE 정부가 이란의 미사일과 드론 등을 요격하는 소리로 추정됩니다.

Speaker 5

酒店等民用设施也因导弹碎片遭受了损害。

호텔 등 민간 시설도 미사일 파편으로 인한 피해가 발생하고 있습니다.

Speaker 5

实际在迪拜居住超过十年的韩侨向我们记者团反映,碎片甚至飞进了家中。

실제 두바이에서 십 년 이상 거주한 한교미는 집 안에도 파편이 날아들었다고 저희 취재진에게 제보를 했는데요.

Speaker 5

随着不安情绪加剧,据称他们已提前囤积生活必需品,并正在考虑陆路撤离方案。

불안이 커진 만큼 생필품을 미리 사두고 또 육로 대피책도 검토하고 있다고 전해왔습니다.

Speaker 0

侨民和游客的安全令人担忧,我国政府正在准备哪些支援措施?

교민들과 관광객들 안전이 걱정인데 우리 정부는 어떤 지원책을 마련하고 있습니까?

Speaker 5

外交部继已对伊朗和以色列发布出境建议后,又对阿联酋、卡塔尔等七个国家发布了特别旅行预警。

외교부는 이미 출국 권고가 내려진 이란과 이스라엘에 이어 아랍에미리트, 카타르 등 일곱 개 국가에 대해서도 특별 여행주의보를 발령했습니다.

Speaker 5

特别旅行注意警告是在短期内存在紧急危险时发布的。

특별 여행주의보는 단기적으로 긴급한 위험이 있는 경우에 발령되는데요.

Speaker 5

外交部呼吁国民取消行程,并建议滞留民众转移到安全区域。

국민들은 방문을 취소하고 체류 중인 국민들은 안전한 지역으로 이동하라고 당부했습니다.

Speaker 5

根据去年数据,阿联酋的侨民数量约为八千人。

작년 기준 UAE 교민 수는 약 팔 천 명인데요.

Speaker 5

还有许多前来旅游却滞留当地的韩国人。

관광을 왔다가 발이 묶인 한국인 역시 상당히 많은 상황입니다.

Speaker 5

政府表示,包括伊朗和以色列在内,目前尚未收到韩国人在此次事件中伤亡的报告。

정부는 이란과 이스라엘을 포함해서 이번 사태로 한국인 피해가 접수된 건 아직까지는 없다고 밝혔습니다.

Speaker 5

但已指示相关部门做好应急运输准备以防万一。

하지만 만일의 사태에 대비해서 수송 작전을 준비해 줄 것을 지시했습니다.

Speaker 0

明白了。

잘 들었습니다.

Speaker 0

也请赵宝京记者在采访时注意安全。

조보경 기자도 안전에 유의하면서 취재를 하기 바라겠습니다.

Speaker 0

以上是来自阿拉伯联合酋长国迪拜的记者赵宝京发回的报道。

지금까지 아랍에미리트 두바이에서 조보경 기자가 전해드렸습니다.

Speaker 0

美国和以色列如何能够精确打击最高领袖哈梅内伊的内幕也被揭露。

미국과 이스라엘이 최고 지도자 하메네이를 어떻게 정밀 타격할 수 있었는지 그 내막도 드러났습니다.

Speaker 0

归根结底是情报能力。

결국 정보력이었습니다.

Speaker 0

美国中央情报局通过结合当地线人和通信监听,实时掌握了哈梅内伊的行踪。

미국 CIA가 현지 정보원과 통신 감청을 결합해 하메네이의 동선을 실시간으로 확인했습니다.

Speaker 0

有人批评这是利用暗杀数据来清除敌国领导人。

적대국의 지도자를 제거하기 위해 암살용 데이터를 이용했다는 비판이 제기됩니다.

Speaker 0

记者李善娥报道。

이선아 기자입니다.

Speaker 6

军事专家们预测空袭会在深夜所有人熟睡时进行,但这一预期完全落空。

공습이 모두가 잠든 심야에이러질 거라던 군사 전문가들의 예상은 완전히 빗나갔습니다.

Speaker 6

美国和以色列在行动当天改变了攻击时机。

미국과 이스라엘은 작전 당일 공격 시점을 바꿨습니다.

Speaker 6

随着装备远程精确制导武器的战斗机从基地起飞,行动正式展开。

장거리 정밀 유도 무기를 장착한 전투기가 기지에서 이륙하면서 작전은 시작됐습니다.

Speaker 6

当战斗机飞向伊朗时,哈梅内伊及其他高层领导人对这一切毫不知情,正聚集在德黑兰的领导人官邸。

전투기가 이란을 향해 날아오던 때, 하메네이를 비롯한 수뇌부는 아무것도 모른 채 테헤란의 지도부 단지에 집결했습니다.

Speaker 6

随后战斗机避开防空系统进入伊朗领空,用远程导弹精准打击了官邸。

그리고 전투기는 방공망을 피해 이란 영공에 다다른 뒤 장거리 미사일로 단지를 정확히 타격했습니다.

Speaker 6

通过短时间集中攻击,哈梅内伊及其首席安全顾问、革命卫队总司令、国防部长等大批高层领导人均被击毙。

단시간 집중 공격으로 하메네이를 비롯해 하메네이의 수석안보고문, 혁명수비대 총사령관, 국방장관 등 수뇌부 상당수가 사망했습니다.

Speaker 6

能精准掌握攻击时机和地点的背后,是中央情报局长达数月的布局。

정확한 공격 시점과 장소를 확인 할 수 있던 배경에는 수 개월에 걸친 CIA의 주적이 있었습니다.

Speaker 6

中情局通过当地线人(HUMINT)与先进通信监听(SIGINT)相结合,实时掌握了哈梅内伊的行踪。

CIA는 현지 정보원인 휴민트와 첨단통신감청인 시긴트를 결합해 하메네이의 동선을 실시간으로 확인했습니다.

Speaker 6

最终,这种'日间突袭'战术精准打击了伊朗的防御漏洞,空袭开始仅一分钟就导致包括哈梅内伊在内的领导层全军覆没。

결국, '주간 공격'이라는 전술적 기습은 이란의 허점을 찔렀고, 공습 일 분 만에 '하메네이'를 포함한 수뇌부의 괴멸이라는 참패로 이어졌습니다.

Speaker 6

虽然压倒性的情报能力带来了捷报,但为清除敌国领导人而精心设计的刺杀数据被政治化利用的质疑,预计将持续发酵。

압도적 정보력이 승전보를 가져왔지만 적대국 지도자 제거를 위해 치밀하게 설계된 암살용 데이터가 정치적으로 이용됐다는 비판은 당분간 계속될 전망입니다.

Speaker 6

这里是JTBC记者李善儿。

JTBC 이선아입니다.

Speaker 0

美国动用了所有现役最强战略资产。

미국은 현존하는 최강의 전략 자산들을 모두 투입했습니다.

Speaker 0

在伊朗周边海域部署了林肯号航母和福特号航母。

이란 주변 해상에 링컨함 포드함 을 배치해놨습니다.

Speaker 0

从被称为沉默杀手的远程轰炸机、自杀式无人机到萨德拦截导弹,可谓倾巢而出。

침묵의 암살자로 불리는 장거리 폭격기 자폭 드론 사드 같은 요격 미사일까지 그야말로 쏟아부었습니다.

Speaker 0

通过这次行动,伊朗境内至少上千个目标被夷为平地。

이를 통해 이란 내 목표물 최소 천 곳을 초토화시켰습니다.

Speaker 0

记者李知恩报道。

이지은 기자입니다.

Speaker 7

载有900公斤炸弹的B-2隐形轰炸机正飞向伊朗弹道导弹设施。

폭탄 구 백 킬로그램을 실은 B 이 스텔스 폭격기가 이란 탄도미사일 시설로 향합니다.

Speaker 7

航空母舰甲板上导弹接连不断地发射升空。

준비된 항공모함 위로는 미사일들이 연신 날아오릅니다.

Speaker 7

美国中央司令部在'盛大愤怒行动'后立即公布的画面。

미국 중부 사령부가 장대한 분노 작전 직후 전격 공개한 모습입니다.

Speaker 7

他们宣称已动用全部战略资产'斩断蛇头',表示伊朗革命卫队已失去总部。

이들 전략자산을 총동원해 뱀의 머리를 잘라냈다며, 이란 혁명수비대는 더 이상 본부가 없다고 주장했습니다.

Speaker 7

同时警告任何国家都不应质疑美国的决心。

그러면서 어떤 나라도 미국의 결의를 의심해선 안된다고 경고했습니다.

Speaker 7

实际上美军已在伊朗周边部署了自2013年伊拉克战争以来最大规模的火力。

이미 미군은 이 천 삼 년 이라크 전쟁 이후 최대 규모의 화력을 이란 주변에 배치해 둔 상태였습니다.

Speaker 7

阿拉伯海上不仅有亚伯拉罕·林肯号航母,还有搭载舰对地导弹的驱逐舰和濒海战斗舰待命,靠近以色列海军总部的地中海也部署了杰拉德·福特号航母战斗群。

아라비아해에는 에이브러햄 링컨함을 비롯해 구축함과 연안 공격함들이 함대지 미사일을 싣고 대기 중이었고 이스라엘 해군 본부와 가까운 지중해에도 제러드 알포드 항모 전단이 있었습니다.

Speaker 7

美军还借此炫耀了投入作战的十余种先进装备。

미군은 이를 기반으로 작전에 투입된 자산 이 십 여 종을 과시하기도 했습니다.

Speaker 7

包括被称为'沉默刺客'、可在全球任何地方起飞的B-2远程轰炸机,以及自杀式无人机'卢卡斯'、'萨德'反导系统,还有美国引以为傲的F-18、F-35等战斗机悉数登场。

전 세계 어디든 뜰 수 있는 장거리 폭격기라 침묵의 암살자로도 불리는 B 이 뿐 아니라 자폭 드론인 루카스 드론 사드 탄도미사일 방어 시스템 또 미국이 자랑하는 F 십 팔, F 삼 십 오 등의 전투기들도 줄줄이 포함됐습니다.

Speaker 7

地面作战中首次投入了射程达500公里的精确打击导弹,其打击范围比现有'战斧'导弹更远。

지상에서는 오 백 킬로미터까지 타격 반응에 기존 에이태큼스보다 사거리가 긴 정밀 타격 미사일도 실전에 처음 투입됐습니다.

Speaker 7

这些是去年六月打击伊朗核设施的'午夜铁锤行动'中展现出的同等威胁性军事力量。

지난해 육 월 이란 핵시설을 친미드나이트 해머 작전 때 못지않은 위협적인 전력들입니다.

Speaker 7

美国宣称目前已成功对伊朗境内至少一千个目标实施了精确打击。

미국은 현재까지 이란 내 목표물 최소 천 개를 정밀 타격하는 데 성공했다고 밝혔습니다.

Speaker 7

这里是JTBC的李知恩。

Jtbc 이지은입니다.

Speaker 0

对特朗普总统这一鲁莽赌博行为的尖锐批评持续不断。

트럼프 대통령의 무모한 도박이라는 신랄한 비판이 이어지고 있습니다.

Speaker 0

虽然特朗普曾夸口要更迭伊朗政权,但这次选择在美国国内也未能获得广泛认同。

이란의 정권을 교체하겠다고 후원 장담하고 있지만 트럼프의 이번 선택은 미국 안에서도 동의를 많이 받지는 못하는 상황입니다.

Speaker 0

现在立即连线华盛顿现场。

곧바로 워싱턴을 연결하겠습니다.

Speaker 0

郑光贤特派员,美国国内的舆论反响似乎不太乐观啊

정광현 특파원 미국 내에서 여론이 썩 좋아 보이지 않네요

Speaker 8

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 8

美国国内对伊朗空袭的舆论反应相当冷淡。

이란 공습을 바라보는 미국 내 여론 상당히 싸늘합니다.

Speaker 8

请看路透社益普索的民意调查结果。

로이터 입소스 여론조사 결과를 보시죠.

Speaker 8

支持空袭的受访者仅占17%,而反对者高达43%。

공습을 지지한다는 응답 이 십 칠 퍼센트에 그친 반면 반대는 사 십 삼 퍼센트로 훨씬 높았습니다.

Speaker 8

尤其值得注意的是,超过半数的56%受访者认为总统过于轻率地动用军事力量,表达了负面看法。

특히 절반이 넘는 오 십 육 퍼센트는 대통령이 군사력을 너무 쉽게 쓴다며 부정적인 인식을 드러냈습니다.

Speaker 8

在即将到来的11月中期选举前夕,且已有美军阵亡的情况下,战争持续时间越长,选票流失的担忧就越大。

오는 십 일 월 중간선거를 앞두고 미군 전사자까지 발생한 상황에서 전쟁이 길어질수록 표시 이탈 우려도 커질 수밖에 없습니다.

Speaker 0

在如此不利的舆论形势下,特朗普若执意将战争长期化,难道不会有压力吗?

그렇게 여론이 불리한 상황에서 트럼프가 마냥 마냥 장기전으로 가기에는 부담이지 않을까요?

Speaker 0

您怎么看?

어떻습니까?

Speaker 8

首先,特朗普政府对外明确表态不会退让,展现了强硬立场。

일단 대외적으로는 물러서지 않겠다는 강경 입장을 분명히 하고 있습니다.

Speaker 8

让我们直接听听看。

직접 들어보시죠.

Speaker 8

他提及未来世代,暗示不惜进行长期战争。

미래 세대까지 언급하며 장기전도 불사하겠다는 뜻을 내비친 겁니다.

Speaker 8

但与此同时,特朗普总统表示此次军事行动最多持续四周,为行动设定了时间上限。

하지만 동시에 트럼프 대통령은 이번 군사 행동을 최대 사 주 과정이라며 작전의 상한선을 제시하기도 했습니다.

Speaker 8

有分析认为,这四周不仅是军事时间表,更是考虑到选举民意的政治时间表。

이 사 주는 단순한 군사 일정이 아니라 선거 민심까지 고려한 정치적 시간표라는 분석이 나오고 있습니다.

Speaker 0

提到了四周期限。

사 주를 얘기했습니다.

Speaker 0

这是否意味着要在民意进一步恶化前,在四周内结束行动并撤出?

결국 민심이 더 악화되기 전에 사 주 안에 끝내고 나오겠다, 이런 뜻으로 봐야 할까요?

Speaker 8

是的。

그렇습니다.

Speaker 8

这番发言似乎考虑到了速战速决后美军立即撤出的退出战略。

단기간에 압도적인 타격을 가한 뒤 미군은 곧바로 발을 빨겠다는 출구 전략을 염두에 둔 발언으로 보입니다.

Speaker 8

这显示出在正式选举活动升温前,短期内取得成果并将政治负担最小化的意图。

본격적인 선거 캠페인이 불붙기 전 단기간에 성과를 내고 정치적 부담은 최소화하겠다는 보석입니다.

Speaker 8

特朗普总统再三呼吁民众起义,也正是出于同样的考量。

트럼프 대통령이 시민 봉기를 거듭 촉구하는 것도 정확히 같은 맥락입니다.

Speaker 8

让我们直接听听看。

직접 들어보시죠.

Speaker 8

这背后似乎暗含着将政权更迭带来的负担和混乱完全转嫁给伊朗内部的政治算计。

결국 정권 교체에 따른 부담과 혼란은 온전히 이란 내부에 떠넘기겠다는 정치적인 셈법이 깔려 있는 것으로 보입니다.

Speaker 8

不过'四周作战'这个计划能否奏效仍是未知数。

다만 사 조 작전이라는 계산이 맞아떨어질지는 미지수입니다.

Speaker 8

鉴于真主党等代理势力的参战导致冲突蔓延至整个中东,即便与特朗普总统的意愿相悖,局势仍可能被拖入长期战争。

헤즈볼라 등 대리 세력의 참전으로 중동 전체로 확대되고 있는 만큼 트럼프 대통령의 의지와 무관하게 장기전으로 끌려 들어갈 가능성 배제할 수 없습니다.

Speaker 0

听明白了。

잘 들었습니다.

Speaker 0

以上是美国华盛顿特派记者郑江延为您带来的报道。

지금까지 미국 워싱턴에서 정강연 특파원이 전해드렸습니다.

Speaker 0

特朗普总统表示目标是伊朗政权更迭,并呼吁民众推翻现有体制。

트럼프 대통령은 이란의 정권 교체를 목표라 말하며 시민들이 체제를 전복해 달라고 말하고 있습니다.

Speaker 0

但特朗普的意愿似乎难以实现。

하지만 트럼프의 뜻대로 되기는 쉽지 않아 보입니다.

Speaker 0

伊朗计划在一两天内选出新一任最高领袖,从包括'哈梅内伊次子'在内的当前被提及人选来看,他们似乎很难偏离哈梅内伊的'核武装'路线。

이란은 하루이틀 안에 새 최고 지도자를 선출할 예정인데 '하메네이 차남'을 비롯해 현재 거론되는 인물들의 면면을 보면 '핵무장'이라는 하메네이의 노선에서 이탈하기는 어려워 보입니다.

Speaker 0

白敏京记者报道。

백민경 기자입니다.

Speaker 9

这是一个超越民选总统、由最高领袖统治整个国家的国度——伊朗。

직접 뽑은 대통령을 넘어 지도자가 국가 전체를 통치하는 곳, 바로 이란입니다.

Speaker 9

作为继霍梅尼之后的伊朗革命之父,哈梅内伊被尊奉为第二任最高领袖,是代表真主的无瑕象征。

함멘에 있는 이란 혁명의 아버지 호메이니를 이은 제 두 대 최고지도자이자 신을 대행하는 무결점의 상징으로 추앙받아 왔습니다.

Speaker 9

失去领导体制的伊朗昨日表示,将在一两天内选出新的最高领袖。

지도 체제를 잃은 이란은 어제, 하루 이틀 안에 새 최고 지도자가 선출될 것이라고 밝혔습니다.

Speaker 9

候选人包括拥有伊斯兰革命卫队和民兵组织强大影响力的莫兹塔巴·哈梅内伊。

후보군으로는 이슬람 혁명수기대와 민병대의 막강한 영향력을 가진 모즈타바 하메네이.

Speaker 9

阿里·拉里贾尼已表明与美国对抗的立场。

미국에 항전하겠다는 뜻을 밝힌 알리 라리자니.

Speaker 9

具有行政经验的资深教士阿里雷扎·阿拉菲也被提及。

행정부를 경험한 유력 성직자인 알리레자 아라피가 거론됩니다.

Speaker 9

但无论谁当选,要期待其脱离核武装的强硬路线都相当困难。

하지만 누가 되더라도 핵무장이라는 강경 노선을 벗어나기를 기대하긴 어렵습니다.

Speaker 9

尽管特朗普总统在推动政权更迭,但分析认为由神权代理人统治的社会快速转向民主化的可能性很低。

트럼프 대통령은 정권 교체를 밀어붙이고 있지만 신의 대리인이 다스리던 사회에서 급격한 민주화 전환 가능성은 낮다고 보고 있습니다.

Speaker 9

回归伊斯兰革命前的君主制体系同样缺乏现实可行性。

이슬람 혁명 이전의 왕정 체제로의 복귀 역시 현실성이 떨어집니다.

Speaker 10

最终要么通过笼络怀旧势力实现半政变式的世俗政权更迭,要么——无论保守派还是改革派——与美国进行一定程度的谈判并采取怀柔政策,但更可能强化核计划等强硬路线。

결국은 그립감을 갖고 있는 세력을 포섭해서 세미 쿠데타 정도에서 세속적인 정권으로 바꾸고 이렇게 하든지, 뭐 그게 보수파가 되든 그 조금 약간 리퍼미스트가 되든 미국과 어느 정도 협상을 하고 유화책을 쓰지만 핵 프로그램이든 이런 것들을 더 강경하게 추동할 확률이 높죠.

Speaker 9

最终,由谁以何种名义填补神权代理人留下的空缺,将决定伊朗乃至整个中东的权力格局。

결국, 신의 대리인이 사라진 자리를 누가 어떤 명분으로 채우느냐가 이란은 물론 중동 전체 권력 구 조 를 결정할 거로 보입니다.

Speaker 9

这里是JTBC的白敏京。

JTBC 백민경입니다.

Speaker 0

朝鲜谴责美国和以色列的空袭行为是流氓行径,但有分析指出,从其措辞强度来看,朝鲜其实在控制着批评的力度。

북한이 미국과 이스라엘의 공습을 불량매적 행태라며 비난했지만, 표현의 수위를 보면 그 수위를 조절했다는 분석도 나옵니다.

Speaker 0

专家认为,美国最近每月都会清除敌对国家的领导人一次,这使得朝鲜的盘算变得复杂。

미국이 최근 한 달에 한 번꼴로 적국의 지도자들을 제거하고 있어 북한의 셈법이 복잡해졌다는 게 전문가들의 의견 입니다.

Speaker 0

这种作战行动是否也可能针对朝鲜?新晋记者对此进行了分析。

이런 작전이 북한을 향할 가능성도 있는지 신진 기자가 짚어봤습니다.

Speaker 11

伊朗遭空袭次日,朝鲜国务委员长金正恩访问的并非军事设施,而是一家水泥厂。

이란이 공습당한 다음 날 김정은 북한 국무위원장이 방문한 곳은 군사 시설이 아닌 시멘트 공장이었습니다.

Speaker 11

朝鲜以外务省发言人名义发表声明谴责美国的空袭,但继今年1月委内瑞拉总统马杜罗被捕后,此次伊朗最高领袖哈梅内伊又遭暗杀——

북한은 미국의 공습을 비난하는 외무성 대변인 명의 성명을 냈지만 지난 일 월 베네수엘라 마두로 대통령 생포에 이어 이번 이란 최고 지도자 하메네이 폭사까지.

Speaker 11

有分析认为,面对美国几乎每月一次的斩首行动,金委员长的战略考量已变得更为复杂。

한 달에 한 번꼴 참수 작전을복도한 김 위원장의 셈법이 복잡해졌을 것이라는 분석입니다.

Speaker 12

因为斩首行动需要对敌国领导人的行踪了如指掌才能实施精准打击。

지휘부 제거 작전이라고 해서 적성국의 지도자가 어디 있는지 정확히 알고 타격을 하기 때문에.

Speaker 11

虽然伊朗和朝鲜同为拒绝放弃核开发的专制政权,且都意图与美国长期周旋,但主流观点认为美国对朝鲜实施同样行动的可能性较低。

이란과 북한, 핵 개발을 포기하지 않은 독재 정권이 미국과 오래 밥 먹겠다는 점에서 닮았지만 미국이 북한에 같은 작전을 펴기는 어려울 거라는 의견이 지배적입니다.

Speaker 12

朝鲜被认为已具备可对美国构成打击的核能力水平,而伊朗尚处于核开发阶段。

북한의 경우에는 미국을 타격할 수 있을 것으로 추정되는 수준의 핵 능력을 갖추고 있다라고 평가받고 있는 반면 이란은 아직 핵을 개발하고 있는 단계이기 때문에.

Speaker 11

朝鲜实际上已接近拥核国家的技术水平,且与俄罗斯和中国结盟,这使其更具威胁性。

북한은 사실상 핵 보유국에 가까운 기술을 보유한 데다 러시아와 중국을 우방국으로 두고 있어 훨씬 부담스럽다는 겁니다.

Speaker 11

金正恩的一人体制对民众控制严密,即使领导人消失,内部也不太可能通过叛乱形成对美国有利的氛围。

김정은 일 인 체제로 주민에 대한 통제가 강해 지도자가 사라져도 내부에서의 전북을 통해 미국의 우호적인 분위기가 형성될 가능성이 적습니다.

Speaker 11

特朗普总统一直表明愿与朝鲜对话的立场。

트럼프 대통령은 줄곧 북한과의 대화 의지를 밝혀온 상황.

Speaker 11

预计四月特朗普总统访华将成为契机,但朝鲜即便参与对话,其对核武的执着已大幅增强,谈判将面临困难。

오는 사 월 트럼프 대통령의 중국 방문이 계기가 될 거로 보이지만, 북한이 대화에 나서도 핵에 대한 집착은 훨씬 커진 터라 협상에 난항이 예상됩니다.

Speaker 0

中国在哈梅内伊死亡14小时后才发表声明。

중국은 하멘웨이 사망 열 네 시간 뒤에야 입장을 내놨습니다.

Speaker 0

对中国而言,继委内瑞拉之后,伊朗这个所谓的能源盟友也接连倒下。

중국에겐 베네수엘라에 이어 이란까지 이른바 에너지 동맹이 연달아 무너진 상황입니다.

Speaker 0

美中霸权竞争已陷入四面楚歌的境地。

미중 패권 경쟁에서 사면초거에 몰리는 형국입니다.

Speaker 0

这里是北京记者李道成。

베이징 이도성 특파원입니다.

Speaker 0

中国

중국은

Speaker 13

强烈谴责此次事件,称公然杀害主权国家领导人并煽动政权更迭的行为绝不可容忍。

주권 국가 지도자를 노골적으로 살해하고 정권 교체를 선동하는 행위는 결코 용납될 수 없다며 이번 사태를 강력히 비판했습니다.

Speaker 13

将尊重主权和立即停止军事行动这一国际法理据置于首要位置。

주권 존중과 즉각적인 군사 행동 중단이라는 국제법적 명분을 전면에 내세웠습니다.

Speaker 13

虽然批评声浪高涨,但内部的窘迫感显而易见。

비판 목소리는 높였지만 내부 당혹감은 역력합니다.

Speaker 13

哈梅内伊去世后保持沉默长达14小时才发表声明,正是这一点的佐证。

하메네이 사망 뒤 열 네 시간 동안 침묵을 지키다 뒤늦게 성명을 낸 것이 이를 뒷받침합니다.

Speaker 13

伊朗的崩溃与中国的能源安全危机密切相关,但分析认为中方在美中首脑会晤前夕难以持续提高批评调门。

이란의 붕괴는 중국의 에너지 안보 위기와 맞물려 있지만 미중 정상회담을 앞두고 마냥 비판 수위를 높일 수 없다는 판단이 작용한 것으로 풀이됩니다.

Speaker 13

在特朗普总统访华仅剩不到一个月的情况下,中国既无法与美国对抗,行动空间也必然大幅受限。

도널드 트럼프 대통령 방중이 한 달도 남지 않은 상황에서 미국과 각을 세울 수도 없어 중국은 운신의 폭이 크게 좁아질 수밖에 없습니다.

Speaker 13

失去奥援的俄罗斯总统弗拉基米尔·普京也以'冷血谋杀'为由加入了批评行列。

오방을 잃은 블라디미르 푸틴 러시아 대통령도 냉소적인 살인이라며 비판 대열에 가세했습니다.

Speaker 13

不过与中国类似,俄罗斯采取军事回应或直接提供支持的可能性不大。

다만 중국과 마찬가지로 군사 대응이나 직접 지원에 나설 가능성은 크지 않습니다.

Speaker 13

有分析指出,在中国无法获得伊朗原油供应的情况下,其对俄罗斯的依赖度将会增加。

오히려 이란산 원유 수급이 막힌 중국에 러시아 의존도가 커질 것이라는 분석도 나옵니다.

Speaker 13

在西方国家支持与担忧情绪交织之际,联合国警告本次事件可能引发失控的连锁反应,敦促立即停止敌对行动。

서방권의 지지와 우려가 엇갈리는 가운데 UN은 이번 사태가 통제 불능의 연쇄 반응을 일으킬 수 있다고 경고하며 즉각적인 적대 행위 중단을 촉구했습니다.

Speaker 13

中国北京,JTBC记者李道成报道。

중국 베이징에서 JTBC 이도성입니다.

Speaker 14

随着伊朗封锁霍尔木兹海峡,国际油价出现剧烈波动。

이란이 호르무주 해협 봉쇄에 나서면서 국제 유가가 요동쳤습니다.

Speaker 14

油价短时间内暴涨超过10%,令我国经济也高度紧张。

단숨에 십 퍼센트 넘게 오르며 우리 경제도 바짝 긴장하고 있습니다.

Speaker 14

因为消费者可能面临油价与进口物价双双上涨的双重压力,货运费用也可能骤增。

소비자는 기름값에 수입 물가까지 오르는 이중고에 시달릴 수 있고 화물 운송비가 껑충 뛸 수 있기 때문입니다.

Speaker 14

首先由朴昭荣记者为您报道。

먼저 박소영 기자가 보도합니다.

Speaker 15

这里是京畿道高阳市的一家加油站。

경기도 고양시의 한 주유소입니다.

Speaker 15

自上月起持续上涨的油价,因伊朗局势冲击预计将进一步攀升,车主们的心情也随之紧张起来。

지난달부터 오름세로 돌아선 기름값이 이란 사태 충격으로 더 오를 거라는 전망에 운전자들의 마음도 급해졌습니다.

Speaker 16

每周得加两次油。

일주일에 두 번 정도 놔야 해요.

Speaker 16

油价上涨的话,月支出肯定会增加,确实让人有些担忧

기름값 오르면 아무래도 월 지출도올라가고 부담이 되니까 좀 걱정이 되긴

Speaker 15

伊朗宣布封锁霍尔木兹海峡后,短短一天内,国际油价基准布伦特原油一度暴涨13%,突破每桶82美元。

이란이 호르무즈 해협 봉쇄를 선언하자 하루 만에 국제 유가의 대표 지표인 브렌트유가 한때 십 삼 퍼센트 급등하며 배럴당 팔 십 이 달러를 돌파했습니다.

Speaker 15

霍尔木兹海峡承担着全球三分之一的原油运输量,韩国进口原油的70%都需经此要道。

호르무즈 해협은 전 세계 원유 수송량의 삼 분의 일, 국내 수입 원유의 칠 십 퍼센트가 지나는 동맥이나 다름없습니다.

Speaker 15

不仅存在国际油价瞬间突破每桶百美元的预期,更令人担忧的是,在海运通道受阻的情况下,产油国的增产承诺恐将沦为一纸空文。

국제 유가가 순식간에 배럴당 백 달러를 돌파할 것이라는 전망은 물론 해상 통로가 막힌 상황에 산유국들의 증산도 종이 위의 증산에 불과하다는 우려의 목소리가 커지고 있습니다.

Speaker 15

不仅是油价,美元走强导致汇率上升的话,国内进口物价可能会全面上涨。

유가뿐만 아니라 달러 강세로 환율이 오르면 국내 수입 물가가 전반적으로 뛸 수 있습니다.

Speaker 15

国内出口企业也面临紧急状况。

국내 수출 기업도 비상입니다.

Speaker 15

有警告称,油价上涨10%会导致韩国出口减少0.39%,生产成本可能上升0.38%。

유가가 십 퍼센트 상승하면 한국 수출은 영 점 삼 구 퍼센트 감소하고 생산 원가가 영 점 삼 팔 퍼센트 오를 수 있다는 경고도 나왔습니다.

Speaker 12

在这种情况下,由于要求上调保险费和燃油费,对出口企业的货主方面来说形势不利。

이런 상황에서는 보험료 유류비 인상을 요구하기 때문에 수출 기업 화주 측면에서는 상황이 안 좋은 상황입니다.

Speaker 15

若选择避开霍尔木兹海域绕道而行,运费最高可能上涨80%。

호르무즈 해역을 피해 우회 경로로 선회할 경우 운임이 최대 팔 십 퍼센트까지 오를 수 있습니다.

Speaker 15

最终有人担忧,若物流成本负担加重,通过集装箱船向海外运送出口产品的我国汽车和家电等行业收益可能会恶化。

결국 물류비 부담이 커지면 컨테이너선으로 해외에 수출품을 보내는 우리 자동차와 가전 업계 등의 수익성이 나빠질 수 있다는 우려가 나옵니다.

Speaker 15

这里是JTBC记者朴昭熙。

JTBC 박소희입니다.

Speaker 14

今天在我国股市休市期间,以日本为首的亚洲主要股市出现了大幅波动。

오늘 우리 증시가 휴장한 사이 일본을 비롯한 아시아 주요 증시는 크게 출렁였습니다.

Speaker 14

与此同时,资金涌入了黄金和美元等安全资产。

반면 금과 달러 같은 안전 자산에는 돈이 몰렸습니다.

Speaker 14

有分析指出,虽然明天伊朗局势后首个交易日开盘时,我国市场难免会受到短期冲击,但凭借企业良好的业绩表现有望克服这一局面。

내일 이란 사태 이후 첫 장이 열리면 우리 시장의 단기적인 충격은 불가피하겠지만 기업들의 좋은 실적으로 극복할 수 있을 거라는 분석이 나옵니다.

Speaker 14

记者金在贤报道。

김재현 기자입니다.

Speaker 17

在周末伊朗局势爆发后的首个交易日,亚洲股市开盘即承受了全部冲击。

주말 새 벌어진 이란 사태 이후 첫 장을 연 아시아 증시는 충격을 고스란히 받은 채 출발했습니다.

Speaker 17

日本日经指数早盘一度暴跌2.7%,最终较前收盘下跌1.35%结束交易。

일본 닛케이 지수는 오전 한때 이 점 칠 퍼센트까지 급락했다가 전장 대비 일 점 삼 오 퍼센트 내린 채 장을 마쳤습니다.

Speaker 17

香港恒生指数下跌2.12%,中国深证综指收跌0.68%。

홍콩 항셍지수는 이 점 일 이 퍼센트, 중국 심천종합지수는 영 점 육 팔 퍼센트 하락 마감했습니다.

Speaker 17

明天我国股市开盘后也很可能受到冲击波影响。

내일 개장하는 우리 증시에도 충격파가 미칠 가능성이 큽니다.

Speaker 0

由于风险资产偏好情绪难免会减弱,我们认为整体抛售压力将不可避免。

위험자산 선호 심리가 약화될 수밖에 없기 때문에 전반적으로 매물 추리는 불가피할 것으로 판단하고는 있습니다.

Speaker 17

鉴于近期韩国综合指数(KOSPI)的急剧上涨,短期内可能受到较大影响。

최근 코스피가 가파르게 급등한 만큼 단기적으로 영향이 클 수 있습니다.

Speaker 17

专家分析认为,需要观察长期的波动性。

전문가들은 장기적인 변동성은 지켜봐야 한다는 분석입니다.

Speaker 17

如果事态长期化,霍尔木兹海峡实际封锁与高油价持续,可能会产生负面影响。

사태가 장기화돼 호르무즈 해협 실질적 봉쇄와 고유가가 지속된다면 악재로 작용할 수 있다는 겁니다.

Speaker 17

如果长期持续

장기화된다고

Speaker 12

那么油价很可能会持续高位运行,这种情况下国内股市的调整期也可能相应延长。

하면 당연히 유가가 상당히 고공행진을 할 수 있는 부분들이어서 그렇게 됐을 때는 국내 증시의 어떤 조정 기간도 상당 기간이 좀 길어질 수 있는 가능성이 있고요.

Speaker 17

不过,由于引领国内股市的半导体板块业绩和前景非常强劲,不少观点认为这是能够克服此次伊朗事件的关键变量。

다만 국내 증시를 이끄는 반도체주의 실적과 전망이 워낙 좋기 때문에 이번 이란 사태를 극복할 수 있는 변수로 보는 의견도 적지 않습니다.

Speaker 17

与股市不同,安全资产偏好增强导致金银价格大幅上涨。

주식 시장과 달리 안전 자산에 대한 선호가 강해지며 금값과 은값은 훌쩍 뛰었습니다.

Speaker 17

国际黄金期货价格自1月以来时隔约一个月重新突破每盎司5400美元大关。

국제 금 선물 가격은 지난 일 월 이후 약 한 달 만에 온스당 오 천 사 백 달러 선을 재돌파했습니다.

Speaker 17

美元也呈现强势走势。

달러도 강세 흐름을 보이고 있습니다.

Speaker 17

因此,近期在1140韩元区间波动呈现稳定态势的韩元兑美元汇率,再次出现可能上涨的担忧。

이 때문에 최근 천 사 백 원대 초반에서 오르내리며 안정세를 보여왔던 원달러 환율이 다시 오를 수 있다는 우려가 나옵니다.

Speaker 17

这里是JTBC的金在贤。

JTBC 김재현입니다.

Speaker 14

正在对新加坡进行国事访问的李在明总统与黄循财总理讨论了中东局势,并承诺加强合作。

싱가포르를 국빈 방문 중인 이재명 대통령이 로렌스 웡 총리와 중동 사태를 논의하고 협력 강화를 약속했습니다.

Speaker 14

同时,李总统还表示惊讶于和我们一样国土狭小的新加坡房地产没有成为社会问题,称将学习相关政策。

한편 우리처럼 땅이 좁은 싱가포르에서 부동산이 사회 문제가 아닌 게 놀랍다며 정책을 배우겠다고도 했습니다.

Speaker 14

新加坡记者崔圭镇为您报道。

싱가포르에서 최규진 기자가보도합니다.

Speaker 18

李在明总统与新加坡总理黄循财就中东局势进行讨论,双方达成共识要在高度不确定的时代成为可信赖的合作伙伴。

이재명 대통령과 로렌스 웡 싱가포르 총리는 중동 사태를 논의하고 초불확실성 시대에 신뢰할 수 있는 파트너가 되자는 데 뜻을 모았습니다.

Speaker 19

双方共同评估了中东局势对全球安保、能源供应链及世界经济的影响,并一致希望中东能恢复稳定与和平。

중동 정세가 글로벌 안보와 에너지 공급망을 비롯한 세계 경제에 미치는 영향을 평가하고 중동의 안정과 평화가 회복되기를 바란다는 데 뜻을 함께하였습니다.

Speaker 18

元总理强调,由于立场相似,可以进一步扩大合作。

원 총리는 입장이 비슷한 만큼 협력을 더 확대할 수 있다고 강조했습니다.

Speaker 18

两国决定启动今年迎来十周年的自由贸易协定改进谈判,并加强核电等未来战略产业合作。

양국은 올해 이 십 주년을 맞은 자유무역협정 개선 협상을 시작하고 원전 등 미래 전략산업 협력도 강화해 나가기로 했습니다.

Speaker 18

此前,在与新加坡总统塔尔曼·尚穆加纳坦会面时,李总统表示还将学习公务员社会的廉洁性和房地产政策。

앞서 타르만, 샨무가르트남 싱가포르 대통령을 만나서는 공직 사회의 청렴성과 부동산 정책도 배우겠다고 했습니다.

Speaker 18

新加坡还公开了一种以李总统和金惠卿女士名字命名的新兰花品种。

싱가포르는 이 대통령과 김혜경 여사의 이름을 붙인 새로운 품종의 난초도 공개했습니다.

Speaker 18

兰花是新加坡的国花,新加坡以兰花命名仪式作为欢迎来访贵宾的象征。

난초는 싱가포르의 국화로 싱가포르는 방문한 귀빈을 환영하는 의미로 난초 명명식을 열고 있습니다.

Speaker 18

新加坡JTBC记者崔基振报道。

싱가포르에서 JTBC 최기진입니다.

Speaker 14

在因房地产投机和特权争议导致前议员李海云落马约一个月后,新的企划财政部长官候选人被提名。

부동산 투기와 갑질 논란으로 이해운 전 의원이 낙마한 지 한 달여 만에 새 기획예산처 장관 후보자가 지명됐습니다.

Speaker 14

执政党资深议员朴洪根当选。

여당 중진의 박홍근 의원입니다.

Speaker 14

按照总统的指示,海洋水产部长官候选人选定了出身釜山的资深官员。

대통령이 고문한 대로 해양수산부 장관 후보자인 부산 출신의 정통 관료가 발탁됐습니다.

Speaker 14

李承官记者为您报道。

이승관 기자가 보도합니다.

Speaker 20

李在明总统提名共同民主党议员朴洪根为企划财政部长官候选人。

이재명 대통령이 기회예산처 장관 후보자에 박홍근 더불어민주당 의원을 지명했습니다.

Speaker 20

在因专横等争议撤回前候选人李海瓒提名36天后,这次没有选择统合人事,而是启用了长期共事的亲信。

갑질 등 논란에 이해훈 전 후보자 지명을 철회한 지 삼 십 육 일 만으로 이번엔 통합 인사 대신 오랫동안 호흡을 맞춰온 측근을 발탁한 겁니다.

Speaker 12

作为四届国会议员,历任国会预算结算委员长、运营委员长等职,是国家预算政策专家。

사 선 국회의원으로 국회 예결위원장, 운영위원장 등을 들어 거친 국가 예산 정책 전문가입니다.

Speaker 20

前海洋水产部长官全在洙因涉嫌收受统一教财物辞职后空缺近三个月的职位,最终选定韩国海事合作中心国际合作委员长黄钟禹接任。

전재수 전 해양수산부 장관이 통일교 금품 수수 의혹으로 사퇴해 석 달 가까이 공석이던 자리엔 황종우 한국해사협력센터 국제협력위원장을 낙점했습니다.

Speaker 20

作为出身釜山的官员,曾担任海洋水产部发言人和企划调整室长等职。

부산 출신으로 해양수산부 대변인과 기획조정실장 등을 지낸 정통 관료 출신 인사입니다.

Speaker 20

国民权益委员长一职任命了法官出身的郑一衍律师担任。

국민권익위원장엔 판사 출신인 정일연 변호사를 임명했습니다.

Speaker 20

因涉嫌参与双龙对朝汇款案而被起诉的前京畿道副知事李和英,其辩护经历引发了利益冲突的担忧。

쌍방울 대북 송금 사건으로 기소된 이화영 전 경기부지사를 변호한 경력에 이해 충돌 우려가 제기됐습니다.

Speaker 12

我们认为他并不存在损害公正性与独立性的问题,且具备处理该事务所需的能力、专业性和道德操守。

공정성과 독립성을 훼손할 만한 부분도 갖고 있지 않았고, 그 일을 진행할 만한 능력과 전문성과 도덕성을 갖췄다고 판단했습니다.

Speaker 20

总理级的规制合理化委员会副委员长任命了南宫范(S1集团顾问)、朴勇镇(前民主党议员)和李炳泰(KAIST名誉教授)。

총리급인 규제합리화위원회 부위원장엔 남궁범 에스원 고문과 박용진 전 민주당 의원, 이병태 카이스트 명예교수를 위촉했습니다.

Speaker 20

这位以洪准杓经济智囊闻名的副委员长,曾因对文在寅政府直言不讳的抨击等失言争议,导致上届大选未能加入民主党竞选委员会。

홍준표의 경제책사로 알려진 이 부위원장은 과거 문재인 정부에 대한 노골적인 비난 발언 등 막말 논란으로 인해, 지난 대선 민주당 선대위 합류가 무산됐습니다.

Speaker 20

青瓦台表示这只是个人立场的发言,并未发现法律瑕疵。

청와대는 사인으로서의 발언이었고, 법률적 하자는 발견되지 않았다는 입장입니다.

Speaker 20

国民力量党称这是毫无哲学与标准的任命,将严格审查是否符合国民期待。

국민의힘은 철학도 기준도 없는 인사라며 국민 눈높이에 맞는지 철저히 따져보겠다고 밝혔습니다.

Speaker 0

前总统与金建希女士前往庆南巨济岛进行了为期六天七夜的休假。

전 대통령과 김건희 씨가 경남 저도로 육 박 칠 일간 휴가를 떠났습니다.

Speaker 0

JTBC已确认了当时负责这对夫妇警卫工作的前警卫处次长金成勋向警方陈述的内容。

당시 이들 부부를 경호했던 김성 훈 전 경호처 차장의 경찰 진술 내용을 jtbc가 확인했습니다.

Speaker 0

在因최병순직事件和世界童子军大会混乱导致民心惶惶之际,无关紧要的人物金建希女士表示想看篝火,据悉她动用了警卫处工作人员。

최병순직과 잼버리 파행으로 민심이 흉흉했던 그때, 아무것도 아닌 사람, 김건희 씨는 캠프파이어가 보고 싶다며 경호처 직원들을 동원한 것으로 나타났습니다.

Speaker 0

指示下达后,警卫处工作人员手持铁锹平整了海滩,还不得不准备柴火。

지시가 떨어지자 경호처 직원들은 삽을 들고 바닷가를 평탄화했고, 장작도 챙겨와야 했습니다.

Speaker 0

金女士在没有公务注意义务的情况下私自调用了警卫处工作人员。

공적 주의가 없는 김 씨가 경호처 직원들을 사적으로 부린 겁니다.

Speaker 0

这是金必俊记者的独家报道。

김필준 기자의 단독 보도입니다.

Speaker 21

前警卫处次长金成勋近期向警察特别调查本部陈述了2013年8月1日至6日7天期间在庆南渚岛发生的事件。

김성운 전 경호처 차장은 최근 경찰 특별수사본부에 출석해 천 이 십 삼 년 팔 월 이 일부터 육 박 칠 일간 경남 저도에서 있었던 일을 진술했습니다.

Speaker 21

时任警卫处企划管理室长的金某全程陪同了前总统尹锡悦和金建希女士的渚岛休假行程。

당시 경호처 기획관리실장이었던 김 씨는 윤석열 전 대통령과 김건희 씨의 저도 휴가 일정 내내 동행했습니다.

Speaker 21

然而在休假最后一天,警卫处工作人员通过无线电接到了准备篝火的指示。

그런데 휴가 일정 마지막 날 경호처 직원들의 무전을 통해 캠프파이어를 준비하라는 지시가 내려왔습니다.

Speaker 21

警卫处家庭部长金信通过无线电传达了'夫人想看篝火'的指令。

김신 경호처 가족 부장이 여사께서 캠프파이어를 보고 싶어 하십니다라고 전파한 겁니다.

Speaker 21

据确认,警卫处工作人员匆忙用铁锹等工具平整了岛屿海滩,并带来了柴火。

경호처 직원들은 서둘러 저도 바닷가를 삽등으로 평탄화하고 장작도 가져온 것으로 파악됐습니다.

Speaker 21

随后篝火晚会开始,据悉参加度假的人员聚集在一起,其中包括总统秘书室相关人员和大选阵营成员等。

이어 캠프파이어가 시작되고 휴가에 동행했던 사람들이 모였는데 대통령 비서실 관계자와 대선 캠프 구성원 등이었던 것으로 알려졌습니다.

Speaker 21

据称他们一边观赏火焰,还进行了展望未来等表态发言的环节。

이들은 불꽃을 보며 앞으로 다짐 등을 이야기하는 시간도 가졌다고 합니다.

Speaker 21

据悉,金前次长陈述称,根据女士指示在岛屿度假最后一天举行了篝火晚会,出席者们还互相分享了各自的决心。

김 전 차장은 여사 지시로 저도 휴가 마지막 날 캠프 파이어를 하고 참석자들이 서로 다짐도 공유했다고 진술한 것으로 파악됐습니다.

Speaker 21

当时正值因士兵蔡某死亡事件和国际童子军大会仓促举办争议导致政局极度混乱的时期。

당시는 채상병 사망 사건과 국제 잼버리 대회 졸속 개체 논란으로 정국은 매우 혼란스러웠던 시기였습니다.

Speaker 6

像我这样微不足道的人造成如此困扰,实在深感抱歉。

저같이 아무것도 아닌 사람이 이렇게 심려를 끼쳐서 진심으로 죄송합니다.

Speaker 21

然而,没有任何公职身份和权限的金某将警卫处当作私人秘书般使唤并下达私人指示的情况得以曝光。

그러나 아무런 공적 지위도 권한도 없는 김 씨가 경호처를 비서처럼 이용하고 사적 지시를 했던 정황이 드러난 겁니다.

Speaker 21

正在调查金建希涉嫌滥用职权案件的警察特别调查本部,正基于上述陈述扩大调查范围。

김건희 씨에 대한 직권남용 혐의를 수사 중인 경찰 특별수사본부는 이 같은 진술을 토대로 수사를 확대하고 있습니다.

Speaker 21

这里是JTBC的金弼俊。

JTBC 김필준입니다.

Speaker 0

此前已有质疑称,总统夫妇在度假期间曾在海军舰船上举办派对。

당시 대통령 부부의 저도 휴가 때 해군의 배에서 파티를 벌였다는 의혹도 이미 제기된 바 있습니다.

Speaker 0

对此,前次长金成云陈述称,当时举办派对的舰船上并无总统,只有夫人。

이에 대해 김성운 전 차장은 당시 파티를 벌인 배에는 대통령은 없었고 씨만 있었다고 진술했습니다.

Speaker 0

他还表示,潜水捕捞和鱼叉表演等争议事项是时任警卫处长金容贤的指示。

다금바리 공수와 작살쇼 논란 등은 김용현 당시 경호처장의 지시였다고도 했습니다.

Speaker 0

他们曾为鱼叉表演进行法律审查,在发现难以实施后,改为将活鱼放入水槽由UDT出身的警卫人员捕捉。

작살쇼를 위해 법률 검토까지 했다가 어려워지자 활어를 수조에 넣어 UDT 출신 형원이 포획하는 거로 바꾸기도 했습니다.

Speaker 0

接下来是朴萨拉记者的独家报道。

이어서 박사라 기자의 단독보도입니다.

Speaker 22

前次长金成勋向警方特调本部详细陈述了度假期间发生的事件。

김성훈 전 차장은 경찰 특수본에서 저도 휴가에서 있었던 일을 상세히 진술했습니다.

Speaker 22

首先是船上派对疑云。

먼저 선상 파티 의혹입니다.

Speaker 22

争议的核心在于总统乘坐的海军贵宾舰上举行了派对。

대통령이 타는 해군 군함인 귀빈정에서 파티를 했다는 게 의혹의 골자입니다.

Speaker 22

但据金前次长陈述,当时尹锡悦前总统实际上并不在船上。

그런데 당시 정작 윤석열 전 대통령은 배 위에 없었다고 김 전 차장은 진술한 것으로 확인됐습니다.

Speaker 22

他表示总统正与幕僚们在其他地方用餐,贵宾舰上只有金建希女士在场,自己也是受金女士邀请参加,不清楚为何会举办这样的活动。

대통령은 수석들과 다른 곳에서 만찬 중이라 귀빈정에는 김건희 씨만 있었다며 나도 김 씨의 초대로 참석해 왜 이런 행사가 개최되는지 모른다고 밝힌 겁니다.

Speaker 22

据悉金前次长还陈述了当时在船上燃放烟花的情况。

김 전 차장은 당시 배에서 폭죽을 터트렸다는 진술도 한 것으로 파악됐습니다.

Speaker 22

他回忆称因只有女士在场并未特别准备酒水,但考虑到活动可能单调,确实看到其他警卫处干部准备并燃放了烟花。

여사 만 있어 따로 술은 준비하지 않은 것으로 기억한다며 다만 행사가 심심할 수 있으니 다른 경호처 간부가 폭죽을 준비해 터뜨리는 건 봤다고 한겁니다.

Speaker 22

对于警卫处为金女士从济州岛空运真鲷引发的争议,他也作出了具体陈述。

경호처가 김 씨를 위해 제주도에서 다금바리회를 공수해 왔다는 논란에 대해서도 구체적으로 진술했습니다.

Speaker 22

他表示当时金容贤处长指示'休假期间至少由我们准备一顿餐食',于是从济州岛空运了真鲷,警卫处职员在金海机场接收后,在巨济岛乘船送达。

당시 김용현 처장이 휴가 중 한 끼는 우리가 준비하자고 지시해 다금바리회를 제주도에서 공수해왔다며 경호처 직원이 김해공항에서 회를 받아 거제도에서 배를 타고 들어왔다고 밝혔습니다.

Speaker 22

随后说明真鲷是以总统款待幕僚的形式分食的,但对于部分人提出的动用军舰运输的说法,他强调这与事实不符。

이어 회는 대통령이 수석들에게 베푸는 형식으로 나눠 먹었다며 다만 일각에서 제기된 회 공수를 위해 군함을 동원했다는 주장에 대해서는 사실과 다르다고 주장했습니다.

Speaker 22

关于警卫处员工进行叉鱼表演引发的争议,据法律审查结果显示,使用鱼叉需获得渔村代表的许可,因此作罢。他们不得已从生鱼店购买活鱼放入水槽后,由前UDT出身的警卫处员工进行捕捉。

경호처 직원이 작살쇼를 벌였다는 논란과 관련해서는 법률 검토 결과 작살을 이용하려면 어촌 대장의 허가가 있어야 해서 접었다며 할 수 없이 횟집에서 활어를 구해 와 수조에 넣은 뒤 UDT 출신 경호처 직원이 포획했다고 진술했습니다.

Speaker 22

同时陈述称,这也是金容贤处长的指示。

그러면서 이 역시도 김용현 처장의 지시였다고 진술했습니다.

Speaker 22

这里是JTBC的朴莎拉。

JTBC 박사라입니다.

Speaker 0

关于休假相关的采访是由金必俊记者进行的。

저도 휴가와 관련한 취재를 김필준 기자가 했습니다.

Speaker 0

由于一直被称为最后护卫武士的金相勋次长对此进行了全面陈述,其背景也相当令人好奇。

그동안 마지막까지 호위 무사로 불렸던 김상훈 차장이 이걸 다 진술했기 때문에 그 배경도 상당히 궁금합니다.

Speaker 0

我在现场。

나와 있습니다.

Speaker 0

首先,此前的诸多质疑大部分已被证实为事实。2023年8月对国家而言也是发生了诸多重要事件的关键时期。

일단 그동안의 의혹들은 상당 부분 사실로 드러났고 이 천 이 십 삼 년 팔 월은 굉장히 국가적으로도 여러 일들이 있어서 위중한 상황이었던 것 같아요.

Speaker 0

我们来梳理一下吧?

짚어볼까요?

Speaker 21

首先,假期是从2013年8月1日到6日。

일단 휴가는 이 천 십 삼 년 팔 월 이 일부터 육 박 칠 일이었습니다.

Speaker 21

但大约两周前发生了蔡尚兵死亡事件,又因世界童子军大会仓促举办导致国际声誉受损。

그런데 약 이 주 전에는 채상병 사망 사건이 있었고 잼버리 대회 졸속 진행으로 국제적 망신까지 당하고 있었습니다.

Speaker 21

特别值得注意的是,在休假前两天还爆出尹前总统就崔尚兵事件发表讲话的消息。

특히 휴가를 떠나기 이틀 전에는 윤 전 대통령이 최상병 사건과 관련해 경로를 했다는 소식도 나중에 드러나기도 했습니다.

Speaker 21

8月1日假期开始当天正值童子军大会开幕次日,据JTBC等媒体报道,当天中暑患者激增至四百余人。

휴가에 들어간 팔 월 이 일은 잼버리 대회 개최 다음 날인데 이날은 온열 질환자가 사 백 명씩 속출을 했다고 JTBC를 포함한 언론사들의 보도가 쏟아졌습니다.

Speaker 21

在这种形势下,尹前总统夫妇却动用警卫处在金仁政举办派对,燃起篝火互相鼓励。

이런 상황 속에서 윤 전 대통령 내외는 경호처를 동원해 김인정에서 파티를 하고 모닥불을 피워놓고 서로를 격려하는 시간까지 보내고 있었던 겁니다.

Speaker 0

这些情况大部分是通过前警卫处次长金成云的警方陈述确认的,但金前次长声称这些都是时任警卫处长金容显指使的

그 대부분이 김성운 전 경호처 차장의 경찰 진술을 통해서 파악이 된 건데 그런데 김 전 차장은 김용현 당시 경호처장이 시킨 일이다, 이렇게 주장을 하고 있는

Speaker 21

对吧?

거죠?

Speaker 21

是的。

그렇습니다.

展开剩余字幕(还有 296 条)
Speaker 21

金前次长在警方调查中表示,他只是按照上级金勇显处长的指示行事。

김 전 차장은 경찰에서 상사인 김용현 처장이 시켜서 했을 뿐이다.

Speaker 21

据理解,他主张为何自己要成为滥用职权的嫌疑人。

내가 왜 직권남용 피의자가 되어야 하냐고 주장한 것으로 파악됐습니다.

Speaker 21

他还反问警方,以他一个普通部长的身份指挥一切是否符合常理。

또 일개 부장인 내가 모든 걸 지시했다는 게 상식적이냐는 취지로 경찰에 되묻기도 했는데요.

Speaker 21

同时据理解,他还声称自己在休假期间与前总统尹某或金建希女士毫无私交。

그러면서 저도 휴가 때 나는 윤 전 대통령이나 김건희 씨와 친분이 전혀 없었다는 주장도 회친 것으로 파악됐습니다.

Speaker 21

不过警方陈述最后部分,他表示现在回想起来确实有些过火,承认这是沿袭惯例但未能察觉时代变化。

다만 경찰 진술 마지막에 이제와 생각해 보니 좀 과했다며 관행적으로 해왔던 부분인데 시대적인 변화를 읽지 못했다는 말도 한 것으로 파악됐습니다.

Speaker 0

之前提到的金成勋前次长,长期以来不都被称为尹前总统夫妇的贴身护卫吗?

앞서 말씀드린 김성훈 전 차장 그동안 윤 전 대통령 부부의 호위무사라는 표현들을 받아왔잖아요.

Speaker 0

而这位金前次长突然在警方调查中几乎供述了全部事实。

그런 김 전 차장이 돌연 경찰에서대부분의 진술을 다 했단 말이에요.

Speaker 0

这背后的原因是什么呢?

그 배경이 뭘까요?

Speaker 21

首先,去年在国会国政调查特别委员会出席时,金前次长在被问及与'作秀'相关问题时言辞谨慎。

일단 지난해 국회 국정조사 특위에 출석해서는 김 전 차장은 작살 쇼 관련 질문이 나왔을 때 말을 아꼈습니다.

Speaker 21

我们先来听听看。

먼저 들어보시죠.

Speaker 21

但在调查机关中,具体到是谁如何下达指示的内容都被揭露了出来。

그런데 수사기관에서는 누가 어떻게 지시했는지까지 구체적으로 밝히고 있는 겁니다.

Speaker 21

目前金前次长因涉嫌妨碍逮捕尹前总统而被检方起诉,正在接受审判。

현재 김 전 차장은 공수처에 윤 전 대통령 체포를 방해한 혐의로 기소돼 재판을 받고 있죠.

Speaker 21

尹前总统此前已因在职期间涉嫌妨碍逮捕被判处五年有期徒刑。

윤 전 대통령이 이미 일 심에서 체포 방해 혐의로 징역 오 년형을 받은 상태입니다.

Speaker 21

随着金前处长还可能因滥用职权被追加起诉,这被解读为他试图最小化自身责任。

여기에 김 전 처장이 직권남용으로 추가 기소 가능성까지 더해지자 자신의 책임을 최소화하려는 것으로 풀이됩니다.

Speaker 0

那么接下来的调查会如何进行呢?

그러면 수사는 앞으로 어떻게 될까요?

Speaker 21

目前警方特别调查本部正在对相关嫌疑进行调查。

현재 경찰 특별수사본부가 관련 혐의를 수사하고 있습니다.

Speaker 21

不过在此次综合特检中也可以进行调查。

그런데 이 차 종합 특검에서도 수사는 할 수 있습니다.

Speaker 21

因为李千特检法的调查对象中包含了金建希妨碍权利行使的嫌疑案件。

이 천 특검법의 수사 대상 중에 김건희의 권리 행사 방해 혐의 사건도 포함되어 있기 때문인데요.

Speaker 21

因此通过追加调查,预计将决定是否起诉金建希女士。

따라서 추가 수사를 통해 김건희 씨의 기소 여부는 정해질 거로 보입니다.

Speaker 0

作为UDT出身的警卫处职员是非常宝贵的人才,却用来捕捞活鱼这部分实在让人难以理解。

UDT 출신 경호처 직원이면 굉장히 귀한 인력인데 활어를 포획하는 데 썼다라는 부분이 정말 이해가 안 되네요.

Speaker 0

听得很清楚。

잘 들었습니다.

Speaker 0

金必俊记者辛苦了。

김필준 기자 수고했습니다.

Speaker 14

国税厅发布了扣押虚拟资产的新闻稿,却因资料直接曝光导致价值六十九亿韩元的加密货币被盗。

국세청이 가상자산을 압류했다는 보도 자료를 냈다가 자료를 그대로 노출하면서 육 십 구 억 원어치의 코인이 털리는 일이 있었습니다.

Speaker 14

但据JTBC采访结果显示,加密货币被盗并非首次发生。

그런데 JTBC 취재 결과 코인 탈취가 한 번이 아니었습니다.

Speaker 14

第一个黑客拿走后又归还了,但他们并不知情,约两小时后第二个黑客彻底盗走了这些资产。

첫 번째 해커가 가져갔다가 되돌려놨는데 이걸 모르고 있다가 약 두 시간 뒤 두 번째 해커가 완전히 빼돌린 겁니다.

Speaker 14

林智恩记者进行了独家报道。

임지은 기자가 단독 취재했습니다.

Speaker 23

四天前的16日,国税厅发布新闻稿称已从高额欠税者处扣押了四百万枚加密货币。

나흘 전인 지난달 이 십 육 일 국세청은 고액 체납자에게서 코인 사 백 만 개를 압류했다고 보도자료를 배포했습니다.

Speaker 23

这传递了无论资金转移到何处都将追缴税款的信息。

어느 곳으로 돈을 빼돌려도 세금은 추징된다는 의미가 담겼습니다.

Speaker 23

但这份新闻稿的附件照片出了问题。

그런데 이 보도자료에 첨부된 사진이 문제였습니다.

Speaker 23

被扣押的加密货币钱包盒上的'助记词'未经打码直接公开了。

압류한 코인 지갑 상자에 '미모닉 코드'가 모자이크 없이 공개됐습니다.

Speaker 23

这是由14个单词组成的代码。

이 십 사 개 단어로 이뤄진 코드였습니다.

Speaker 23

'助记词'是打开钱包的主密钥,只要知道这串代码,即使没有实体USB设备也能转移资产。

'미모닉 코드'는 지갑을 열 수 있는 마스터키로, 이 코드만 알면 실물 USB가 없어도 자산 이동이 가능합니다.

Speaker 23

然而JTBC通过钱包地址追踪加密货币流向后发现,这批加密货币被整体盗取了两次。

그런데 JTBC가 지갑 주소를 통해 코인 이동 흐름을 추적한 결과, 이 코인이 통째로 두 번 탈취된 것으로 확인됐습니다.

Speaker 23

在新闻稿发布次日(17日)凌晨4点43分左右,该钱包内的400万枚RTG代币(市值约69亿韩元)被转移至外部钱包。

보도자료 배포 다음 날인 이 십 칠 일 새벽 네 시 사 십 삼 분쯤, 해당 지갑에 있던 RTG 코인 사 백 만 개, 시세로 약 육 십 구 억 원어치가 외부 지갑으로 이동했습니다.

Speaker 23

这是第一波黑客利用公开代码窃取的。

일 차 해커가 공개된 코드를 통해 가져간 겁니다.

Speaker 23

但17日深夜,黑客将提出的代币转入其他钱包后,于18日凌晨0点23分左右,分三批(每批100万枚)将全部代币退回国税厅钱包。

하지만 이 십 칠 일 밤 꺼낸 코인을 다른 지갑으로 옮긴 뒤 이 십 팔 일 새벽 영 시 이 십 삼 분쯤 이 백 만 개, 백 만 개, 백 만 개씩 세 차례에 걸쳐 전량을 국세청 지갑으로 되돌려놓았습니다.

Speaker 23

然而退回的代币并未停留太久。

하지만 반환된 코인은 오래 머물지 않았습니다.

Speaker 23

约两个半小时后的凌晨3点05分左右,又开始了向另一个钱包的转账,400万枚代币在短短几分钟内再次被全部转出。

약 두 시간 반 뒤인 새벽 세 시 오 분쯤 또 다른 지갑으로 추가 이체가 시작됐고, 사 백 만 개 전량이 이 분 만에 다시 빠져나갔습니다.

Speaker 23

虚拟资产专家指出,当价值69亿韩元的代币被退回时,国税厅似乎未能采取将其转入新钱包等安全措施。

가상자산 전문가들은 육 십 구 억 원어치 코인이 다시 반환됐을 때, 국세청이 이를 새 지갑으로 옮기는 등 보안 조치를 하지 못한 것으로 보인다고 지적했습니다.

Speaker 23

据一位专家透露,第二名黑客的钱包已被区块链扫描网站归类为'虚假钓鱼'。

한 전문가에 따르면, 두 번째 해커의 지갑은 블록체인 스캔 웹사이트에 의해 '페이크 피싱'으로 분류돼 있습니다.

Speaker 23

第二次盗窃者的钱包有犯罪使用记录,这表明此次很可能也与网络钓鱼犯罪有关联。

두 번째 탈취자의 지갑이 범죄에 사용된 이력이 있다는 걸 보여주는 건데, 이번에도 피싱 범죄와 연관됐을 가능성이 큽니다.

Speaker 23

国税厅表示由于案件正在调查中难以发表正式立场,但确认在资金流出的过程中没有出现其他失误。

국세청은 수사 중인 사안이라 공식 입장을 내놓기 힘들다며, 다만 코인이 빠져나가는 과정에서 추가 실수는 없는 것으로 파악됐다고 전해왔습니다.

Speaker 23

这里是JTBC的林智恩。

JTBC 임지은입니다.

Speaker 14

在此情况下,声称取走后又归还硬币的第一名黑客联系了JTBC。

이런 가운데 코인을 가져갔다가 되돌려놨다고 주장하는 첫 번째 해커가 JTBC에 연락을 해왔습니다.

Speaker 14

他说是抱着捡废品的心态拿走的,这番话被解读为因为太容易到手以至于没意识到是犯罪。

폐지 줍는 마음으로 가져갔다, 이렇게 말했는데 너무 쉬워서 범죄인 줄도 몰랐다는 뜻으로 읽힙니다.

Speaker 14

最近检方和警方也遭遇了收缴的虚拟货币被盗事件,三大调查机构都暴露出了漏洞。

최근 검찰과 경찰도 압수한 코인을 도둑 맞았는데 세 대 사정 기관이 모두 허점을 드러낸 겁니다.

Speaker 14

接下来由郑惠成记者进行独家报道。

이어서 정혜성 기자가 단독보도합니다.

Speaker 4

国税厅扣押的虚拟货币消失后的第二天,即18日周六晚上。

국세청이 압류한 코인이 사라진 지 하루가 지난 이 십 팔 일 토요일 밤.

Speaker 4

第一位黑客联系了JTBC采访组。

첫 번째 해커가 JTBC 취재진에 연락했습니다.

Speaker 4

这位自称是首位盗取者并已归还加密货币的人物介绍自己说,他只是一名普通的加密货币投资者,并不具备特殊的黑客技术。

첫 번째 탈취자이자 코인을 되돌려놨다고 주장하는 이 인물은 특별한 해킹 기술 같은 건 없는 평범한 암호화폐 투자자라고 자신을 소개했습니다.

Speaker 4

他还非常具体地描述了从盗取到归还加密货币的全过程。

코인 탈취부터 반환까지 과정도 매우 구체적으로 설명했습니다.

Speaker 4

他首先透露,是通过暴露的助记词访问了加密货币钱包。

먼저 노출된 니모닉 코드로 코인 지갑에 접근했다고 밝혔습니다.

Speaker 4

只要拥有这14个单词组成的助记词,即使没有钱包也能访问其中的虚拟资产。

이 십 사 개 단어로 이뤄진 니모닉 코드만 있으면 코인 지갑이 없어도 내부 가상자산에 접근할 수 있습니다.

Speaker 4

他表示钱包里没有比特币等核心资产,看到PRTG币的规模和价格时感到震惊。

지갑엔 비트코인 같은 핵심 자산은 없었으며 PRTG 코인의 규모와 가격을 보고 놀랐다고 했습니다.

Speaker 4

这批500万枚PRTG币当时市值高达69亿韩元,但仅在特定交易所交易。

해당 코인 사 백 만 개는 당시 시세가 육 십 구 억 원에 달하지만 특정 거래소에서만 거래됩니다.

Speaker 4

黑客表示:“是以捡废品的心态拿走的,认为这不是价值69亿韩元的犯罪,而是漂亮的垃圾收集”,并表示悔过。

해커는 "폐지 줍는 심정으로 가져갔다, 육 십 구 억 원짜리 범죄가 아닌 예쁜 쓰레기 수집으로 봤다면서 반성한다"고 했습니다.

Speaker 4

经确认,黑客已向警察厅提交了内容相同的自述书。

해커는 경찰청에도 같은 내용의 자술서를 제출한 거로 확인됐습니다.

Speaker 4

黑客表示曾致电国税厅但无人接听,于是先联系了JTBC和警方两处。

해커는 국세청에 전화했지만 받지 않아 일단 JTBC와 경찰 두 곳에 연락했다고 했습니다.

Speaker 4

该代币在第一位黑客归还后仅两小时左右,又被另一名黑客盗走。

해당 코인은 일 차 해커가 돌려놓은 지 두 시간여 만에 또 다른 해커에게 탈출당했습니다.

Speaker 4

近期检方和警方也因扣押的代币被盗而引发争议。

최근 검찰과 경찰도 압수한 코인을 도둑 맞아 논란이 됐습니다.

Speaker 4

国税厅等三大事前机构都暴露出了加密货币管理上的漏洞。

국세청까지 세 대 사전 기관이 모두 코인 관리에 허점을 드러낸 겁니다.

Speaker 4

近期柬埔寨犯罪集团'王子团队'迅速将大部分收益转换为加密货币以逃避追查。

최근 캄보디아 범죄단체 프린스 그룹은 수익 대부분을 코인으로 발 빠르게 바꾸며 추적을 피했습니다.

Speaker 4

有观点指出,追查此类犯罪的调查机构也应提升相关知识和监管能力。

이런 범죄를 쫓는 수사기관도 이에 대한 지식과 관리 능력을 높여야 한다는 지적입니다.

Speaker 4

这里是JTBC记者郑惠成。

Jtbc 정혜성입니다.

Speaker 14

国民力量党在要求处理大邱庆北统合法案并停止阻挠议事之后,今天开始向民主党施压。

대구 경북 통합법 처리를 요청하며 필리버스터를 중단했던 국민의 힘은 오늘 민주당 압박에 나섰습니다.

Speaker 14

他们表示若法案无法通过,将不会配合处理对美投资特别法。

법 처리가 안 되면 대미투자특별법 처리에도 협조하지 않겠다는 방침인데요.

Speaker 14

由于连其支持基础TK地区的舆论也出现恶化,显得心急如焚。

지지 기반인 TK 여론마저 악화되자 마음이 급해진 모습입니다.

Speaker 14

韩敏贞记者为您报道。

한민정 기자가 보도합니다.

Speaker 24

即使在假日今天,国民力量党领导层也齐聚一堂。

휴일인 오늘도 한 자리에 모인 국민의힘 지도부.

Speaker 24

院内代表宋元锡将大邱、庆北统合法案搁置的责任归咎于民主党。

송원석 원내대표는 대구, 경북 통합법이 표류하고 있는 걸 민주당 탓으로 돌렸습니다.

Speaker 0

请停止找借口推三阻四,今天就召开法制司法委员会和全体会议,敦促处理大邱庆北特别法。

핑계 찾아 삼말기 그만하시고 오늘이라도 법사위와 원포인트 본회의를 열어서 대구 경북 특별법을 처리할 것을 촉구합니다.

Speaker 24

国民力量党院内相关人士表示,若大邱庆北统合法案流产,将不再进行包括对美投资特别法在内的朝野协商,甚至摆出了背水一战的姿态。

국민의힘 원내 관계자는 대구경북 통합 법안이 무산되면 대미투자특별법을 포함한 여야 협상은 더 없을 것이라며 배수진까지 쳤습니다.

Speaker 24

如此大张旗鼓的原因,看来与TK地区不寻常的民心动向有关。

이렇게 공사를 펴는 이유 심상치 않은 TK 민심 때문인 거로 보입니다.

Speaker 24

上周全国指标调查显示,国民力量党的支持率与民主党持平,跌至18%。

지난주 전국 지표조사에선 국민의힘 지지율이 민주당과 동률인 이 십 팔 퍼센트로 주저앉은 것으로 나타났습니다.

Speaker 24

保守

보수

Speaker 25

我认为当地民众的失望情绪已达顶点。

지명의 실망감이 극도에 달했다고 생각이 듭니다.

Speaker 25

比起庆北地区,大邱地区的这种情绪更为强烈

경북 지역보다 대구 지역은 조금 더 그게 강하다고

Speaker 12

我感受到。

느끼고 있습니다.

Speaker 24

面对心急如焚的国民力量党,民主党要求其先向国民道歉并明确大田、忠南合并立场。

마음 급한 국민의힘을 향해 민주당은 대국민 사과와 대전, 충남 통합 입장부터 내놓으라고 요구하고 있습니다.

Speaker 26

为了抬举강원식(音译)才这样做,他们以这种说辞表示了反对。

강원식 띄우길 위해서 이제 않냐, 이런 이야기를 하면서 반대를 하셨습니다.

Speaker 26

这说得通吗?

이게 말이 됩니까?

Speaker 24

关于《对美投资特别法》的处理,他们表示这显然是应该配合的事项,而非可交换的条件。

대미투자특별법 처리 역시 당연히 협조해야 할 일로 교환 대상은 아니라는 식입니다.

Speaker 26

无论以何种形式,民主党都必将推动其通过。

어떤 형태로든 민주당은 반드시 통과시킨다.

Speaker 26

而且《国会法》提供了多种处理该事项的方案。

그리고 국회법은 그걸 처리할 수 있는 여러 가지 방안이 있습니다.

Speaker 24

在此背景下,国民力量党发起场外斗争,敦促总统对司法改革三法行使否决权。

이런 가운데 국민의힘은 대통령의 사법 개혁 삼 법에 대한 거부권 행사를 촉구하는 장외 투쟁에 나섭니다.

Speaker 24

但由于民主党占据数量优势,有观点认为这对提升谈判力并无实质帮助。

하지만 민주당이 수적 우세를 점한 터라 협상력을 높이는 데는 별 도움이 되지 않을 거라는 회의적인 목소리가 나옵니다.

Speaker 24

这里是JTBC韩敏静。

JTBC 한민정입니다.

Speaker 14

如您所见,国民力量党的处境并不乐观。

보신 것처럼 국민의힘의 상황이 녹록지 않습니다.

Speaker 14

党代表张东赫表示要成立选举监督特别工作组,此举呼应了选举舞弊阴谋论。

장동혁 대표는 선거 감시 TF를 만들겠다면서 부정 선거 음모론에 호응하는 모습입니다.

Speaker 14

党内对地方选举可能遭遇冷落的担忧正日益加剧。

당 내에서는 지방선거에서 외면받을 거라는 우려가 더 커지고 있습니다.

Speaker 14

记者黄艺琳为您报道。

황예린 기자가 보도합니다.

Speaker 27

在李俊锡改革新党代表与转型路YouTuber等人讨论选举舞弊阴谋论后,国民力量党代表张东赫表示将组建党内特别工作组,确保地方选举受到严密监督。

이준석 개혁신당 대표와 유튜버 전환길 씨 등이 부정 선거 음모론에 대해 토론한 직후 장동혁 국민의힘 대표는 지방선거에서 철저한 감시가 이루어질 수 있도록 당 차원의 TF를 구성하겠다고 했습니다.

Speaker 27

据悉,该计划事先并未与其他领导班子成员商议。

이 계획에 대해 다른 지도부 구성원들과도 미리 상의하지 않은 것으로 전해졌습니다.

Speaker 27

张代表上月11日就尹锡悦前总统弹劾案发表立场时,也曾拒绝舆论要求并提及选举系统改革的必要性。

장 대표는 지난달 이 십 일 윤석열 전 대통령 일 심 선거에 대한 입장 발표 때도 저륜 요구를 거부하고 선거 시스템 개선 필요성을 언급했는데.

Speaker 25

为了守护每一张珍贵的选票,我们将如何改革选举系统?

소중한 한 표, 한 표를 지키기 위해 선거 시스템을 어떻게 바꿀 것인가.

Speaker 25

国民此刻正在质问我们党的作为。

국민은 지금 우리 당의 역할을 묻고 있습니다.

Speaker 27

有分析指出,由于缺乏其他支持基础,无法切断尹锡悦势力,反而倾向于倾听他们的主张。

다른 지지 기반이 없어 윤어게인 세력을 끊어내지 못하고 그들의 주장에 귀를 기울인다는 분석이 나왔습니다.

Speaker 27

在此次TF组建计划公布后,全康吉对张代表表示感谢,部分强硬右翼YouTuber甚至要求采取更进一步的行动。

이번 TF 구성 계획 발표 이후 전한길 씨는 장 대표에 감사하다고 했고 일부 강성 우파 유튜버는 한 발 더 나갈 것을 요구하기도 했습니다.

Speaker 0

我们要黑进选举委员会服务器,揭露真相。

선관위 서버를 까고 진실을 밝히자.

Speaker 0

所以应该提议进行全民公投。

그래서 국민투표 제안해야 돼요.

Speaker 27

议员们对张代表行动的立场存在分歧。

장 대표의 행보를 바라보는 의원들의 시각은 엇갈립니다.

Speaker 28

现行选举制度和选举管理确实存在漏洞,难道不是吗?

현 선거 제도에 대해서 또 현 선거 관리에 대해서 취약점은 나타나는 건 사실이지 않습니까?

Speaker 28

因此我认为组建TF团队是极其正常的举措。

그래서 TF팀을 꾸리는 게 저는 지극히 정상적이라고봅니다.

Speaker 27

虽然有支持的声音,但也有人担心会遭到国民的冷落。

지지하는 목소리도 있지만 국민의 외면을 받을 거라는 걱정도 나옵니다.

Speaker 27

一位连任议员向JTBC表示,一边谈论选举舞弊一边说要尊重司法部门,这让人感觉矛盾,并指出反对法律扭曲等行为的场外斗争可能也毫无意义。

한 재선 의원은 JTBC에 부정 선거를 말하면서 사법부는 존중하자고 하는 게 모순처럼 느껴질 수 있다며 법 왜곡제 등을 반대하는 장외 투쟁도 의미가 없을 것이라고 했습니다.

Speaker 11

这里是JTBC的黄艺琳。

JTBC 황예린입니다.

Speaker 14

三一节假期的最后一天,全国范围内整日降雨或降雪。

삼 일 절 연휴 마지막 날 전국적으로 하루 종일 비나 눈이 내렸습니다.

Speaker 14

其中,发布大雪警报的江原道高城地区降雪量甚至超过了四十厘米。

그중에서도 대설 특보가 내려진 강원도 고성에는 사 십 센티미터가 넘는 많은 눈이 내리기도 했는데요.

Speaker 14

现场有记者赵承延为您报道。

현장에 조승연 기자 나가 있습니다.

Speaker 14

现在雪还在持续下着,请问您现在具体在哪个位置?

지금도 눈이 계속 내리는 것 같은데 그곳은 정확하게 어디입니까?

Speaker 29

这里是连接江原道高城和麟蹄的珍富岭山顶的赫里村。

이곳은 강원도 고성과 인재를 잇는 진부령의 꼭대기 흘리라는 마을입니다.

Speaker 29

从昨天下午开始的降雪,今天也持续了一整天没有停歇。

어제 오후부터 시작된 눈이 오늘도 종일 쉬지 않고 이어졌습니다.

Speaker 29

此刻,暴风雪仍随着强风持续肆虐。

지금도 이렇게 강한 바람을 타고 눈보라가 계속해서 흩날리고 있습니다.

Speaker 29

因此这里本是居民们的休息处。

이 때문에 주민들의 쉼터죠.

Speaker 29

村公所今天一整天都没能开门。

마을회관은 오늘 하루 문을 열지 못했습니다.

Speaker 29

所以这人迹罕至的地方,积雪已厚达一掌有余。

그래서 인적이 끊긴 이곳에는 이렇게 제 한 뼘 넘는 두께의 눈이 그대로 쌓여 있고요.

Speaker 29

再看这边地面,积雪已没过我的小腿高度,若不特意清出道路,连迈步都相当困难。

또 이쪽에 바닥을 보시면 제 종아리 위 높이 만 큼 올라오는 눈이 바닥에 덮여 있어서 길을 일부러 내지 않고서는 걸음을 옮기는 것조차 쉽지 않습니다.

Speaker 29

截至今晚七点,珍富岭地区降雪量已达30.9厘米。

조금 전인 저녁 일곱 시까지 이곳 진부령에는 삼 십 점 구 센티미터 눈이 내렸습니다.

Speaker 29

距此直线距离约九公里的香炉峰积雪厚度已超过40厘米。

여기서 직선 거리로 구 킬로미터 정도 떨어진 향로봉의 적설량은 사 십 센티미터를 넘었습니다.

Speaker 29

不仅是这里,发布大雪警报的江原道山区普遍出现了20厘米左右的强降雪。

이곳뿐 아니라 대설 특보가 내려진 강원 산지에는 이 십 센티미터 안팎의 폭설이 쏟아졌습니다.

Speaker 29

居民们为了清理房屋周围的积雪而汗流浃背,道路上的除雪车也一刻不停歇。

주민들은 집 주변에 눈을 치우느라 구슬땀을 흘렸고, 도로 위에 제설차들도 쉴 틈이 없었습니다.

Speaker 29

我们直接听取了除雪车司机的心声。

제설차 기사의 이야기 직접 들어봤습니다.

Speaker 14

三月里雪下得这么猛,有没有造成雪灾呢?

삼 월에 눈이 매섭게 내렸는데 눈 피해는 없습니까?

Speaker 29

在开学前夕的三天小长假最后一天,预报山区将有大雪,人们非常担心道路封闭或事故发生。

개학을 앞둔 삼 일 절 연휴 마지막 날, 이 산지에 많은 눈이 예보되면서 도로 고립이나 사고에 대한 걱정이 컸습니다.

Speaker 29

实际上今天下午五点左右,在襄阳就因积雪导致一辆公交车与两辆私家车相撞,造成一人受伤,类似事故在各地接连发生。

실제로 오늘 오후 다섯 시쯤 양양에선 눈길에 버스와 승용차 두 대가 부딪혀 한 명이 다치는 등 곳곳에서 사고가 잇따랐습니다.

Speaker 29

此外,岭东高速公路等通往首尔方向的主要沿海道路因积雪更加拥堵。

또 영동고속도로 등 동해안에서 서울 방향으로 가는 주요 도로는 눈 때문에 정체를 더했습니다.

Speaker 29

特别值得注意的是,这次降雪是饱含水汽的湿雪。

특히 이번에 내리는 눈은 수증기를 잔뜩 머금은 습설입니다.

Speaker 29

据称比干雪要重三倍以上。

마른 눈보다 삼 배 이상 무겁다고 알려져 있습니다.

Speaker 29

农林畜产食品部呼吁要检查塑料大棚和畜舍等设施,并注意供暖,以防农业领域遭受湿雪灾害。

농림축산식품부는 비닐하우스나 축사 같은 시설물을 점검하고 난방에도 신경 쓰는 등 농업 분야에 습설 피해가 없도록 대비해달라고 당부했습니다.

Speaker 14

雪大概什么时候会停?

눈은 언제쯤 그친다고 하나요?

Speaker 29

从明天凌晨开始,雪将逐渐停止,但江原道东海岸和山区可能持续到明晚。

내일 새벽부터 눈은 서서히 그치겠지만, 강원 동해안과 산지는 내일 밤까지 이어질 수 있습니다.

Speaker 29

京畿道、江原道内陆及庆尚北道北部山区,从今晚到明天凌晨可能降下1至3厘米的大雪。

경기와 강원내륙, 경북 북부 산지에는 오늘 밤부터 내일 새벽 사이에 일 에서 삼 센티미터 강한 눈이 쏟아질 수 있고요.

Speaker 29

预计江原道山区到明天白天每小时将降下约5厘米的暴雪。

강원 산지에는 내일 낮까지 시간당 오 센티미터 안팎의 눈 폭탄이 쏟아질 거로 전망됩니다.

Speaker 29

雪停后仍需警惕道路结冰的危险。

눈이 그치고 난 뒤에도 도로 살얼음에 대한 위험이 있으니까요.

Speaker 29

请做好防范措施以避免损失。

피해 없게 대비하셔야겠습니다.

Speaker 14

以上是江原道高城郡珍富岭记者赵承贤发回的报道。

강원 고성군 진부령에서 조승현 기자가 전해드렸습니다.

Speaker 14

一架正在飞行的客机上,一名女性乘客殴打其他乘客致其昏迷的事件发生了。

운항 중인 여객기 안에서 한 여성이 다른 승객을 폭행해서 기절시키는 일이 발생했습니다.

Speaker 14

受害者头部撕裂大量出血,不得不在没有麻醉的情况下在飞机内接受缝合手术。

피해자는 머리 부위가 찢어져 피를 많이 흘렸고 마취도 없이 비행기 안에서 봉합 수술을 받아야 했습니다.

Speaker 14

犯罪后现场录音文件由梁正镇记者获取并进行报道。

범행 직후 상황이 담긴 녹취 파일을 양 정진 기자가 입수해서 보도합니다.

Speaker 30

一名女性头部流血倒在机舱地板上。

한 여성이 머리에 피를 흘린 채 기내 바닥에 쓰러져 있습니다.

Speaker 30

戴着手套的乘客们用纱布按压伤口止血。

장갑을 낀 승객들이 거즈로 상처 부위를 지혈합니다.

Speaker 30

与家人赴美旅行的30多岁女性A某,在返回仁川机场的客机上被同旅行团的10多岁女性击中头部昏迷。

가족들과 미국 여행을 간 삼 십 대 여성 A 씨는 인천공항으로 돌아오는 여객기 안에서 패키지 여행 일행인 이 십 대 여성에게 머리를 맞고 기절했습니다.

Speaker 30

当时机舱内因照明关闭一片漆黑,她是悄悄靠近后实施殴打的。

당시 내부는 소 등으로 깜깜한 상태였는데 몰래 다가와서 때린 겁니다.

Speaker 11

这里。

여기.

Speaker 11

这里。

여기요.

Speaker 16

这里。

여기요.

Speaker 30

头皮撕裂约五厘米,出血情况严重。

두피가 오 센티미터가량 찢어져 출혈이 큰 상황이었습니다.

Speaker 30

距离抵达还有十小时之久。

도착까지 열 시간이나 남은 상황.

Speaker 30

所幸乘客中有医生和护士,在没有麻醉的情况下进行了紧急缝合手术。

마침 탑승객 중 의사와 간호사가 있어 마취도 하지 않은 채로 응급 봉합 수술을 받았습니다.

Speaker 17

辛苦了。

고생해서.

Speaker 17

已经转运了吗?

이송했어?

Speaker 17

医生?

의사?

Speaker 30

A先生在旅行中请求肇事女性拉上巴士窗帘,但对方拒绝后开始找茬。

A 씨는 여행 중 가해 여성에게 버스 커튼을 쳐달라고 부탁했는데 여성이 거절한 뒤 시비를 걸기 시작했다고 말했습니다.

Speaker 30

起飞前在机场,她还对A先生的家人恶语相向,骂他们像猪一样。

출발하기 전 공항에서는 가족들에게 돼지 같다며 욕설도 퍼부었습니다.

Speaker 30

当A先生跟上去时,她抓住他的头发,用牙齿咬伤了他的脸颊和额头等部位。

A 씨가 따라가자 머리채를 잡고 볼과 이마 등을 이로 깨물었습니다.

Speaker 30

在机场警察制止下好不容易登机后,她又再次实施了暴力行为。

공항 경찰이 제지한 끝에 겨우 비행기에 탑승했는데 또다시 폭행을 가한 겁니다.

Speaker 30

非常

굉장히

Speaker 11

那感觉就像是用尽全力用砖块般坚硬的东西猛砸下来。

단단하고 벽돌 같은 느낌으로 있는 힘껏 내리치는 느낌이었어요.

Speaker 11

这只能用谋杀来解释。

살인으로밖에 설명할 수가 없어요.

Speaker 30

肇事女性辩称自己只是用拳头打了人。

가해 여성은 주먹으로 때렸다고 주장했습니다.

Speaker 30

但进行缝合手术的医疗团队给出了不同意见。

하지만 봉합 수술을 한 의료진의 소견은 달랐습니다.

Speaker 11

这不是拳头造成的伤口,而是被尖锐物体严重刺伤的痕迹

주먹으로 때린 상처는 아니고 날카로운 동기로 이렇게 심상치로

Speaker 28

看起来像是这样。

보이거든요.

Speaker 30

该女性被绳索捆绑,在飞机着陆后立即移交给了警方。

여성은 포승줄로 묶인 채 착륙 직후 경찰에 넘겨졌습니다.

Speaker 30

警方以违反航空安全法的嫌疑立案,正在调查动机等细节。

경찰은 항공보안법 위반 혐의로 입건해 동기 등을 조사하고 있습니다.

Speaker 30

这里是JTBC的杨正进。

JTBC 양정진입니다.

Speaker 14

在调查休息日上班却失去生命的Coupang凌晨配送司机事件时,我们的记者在排班表上发现了可疑的名字。

쉬는 날에도 출근하다 목숨을 잃은 쿠팡 새벽 배송 기사 이야기를 취재하던 저희 취재진은 근무표에서 수상한 이름들을 발견했습니다.

Speaker 14

这些人要么去服兵役,要么已经离职不再工作,但他们的名字却仍出现在排班表上。

군대에 가거나 퇴사를 해서 일터에 나오지 않는 사람들인데 근무표에는 이름이 올라와 있던 겁니다.

Speaker 14

有人提出质疑,Coupang在引入隔周工作制作为过劳死对策的同时,可能滥用了幽灵排班制度。

쿠팡이 과로사 대책으로 격주 오 일제를 도입해놓고 유령 개정들을 악용했을 가능성이 제기됩니다.

Speaker 14

朴相旭记者进行了报道。

박상욱 기자가 취재했습니다.

Speaker 31

这是记者获取的Coupang分包配送站点的配送司机排班表。

취재진이 입수한 쿠팡 하청 대리점의 배송 기사 근무표입니다.

Speaker 31

但有个奇怪的现象引人注目。

그런데 이상한 점이 눈에 띕니다.

Speaker 31

一周内B先生负责的配送区域与其他配送司机完全重叠。

일주일간 B 씨가 배송한 구역이 전부 다른 배송 기사들과 겹치는 겁니다.

Speaker 31

后来发现B先生是从未实际工作的幽灵配送司机。

알고 보니 B 씨는 업무를 한 적 없는 유령 배송 기사였습니다.

Speaker 32

这位根本不是Coupang的配送员,是个虚构的人物。

쿠팡 배송을 하시는 분도 아니고 유령의 인물입니다.

Speaker 32

现场根本不存在叫这个名字的人。

현장에서 그러한 이름을 가진 사람이 없다는 것이죠.

Speaker 32

还有说法称其身份并非平民而是军人

민간인 신분이 아닌 군인이라는 말도

Speaker 31

实际上是用不工作的人员名义登录来分配配送量的。现场有主张指出,Coupang通过这种虚假登记,对其作为过劳死对策推出的隔周五日制进行了欺瞒。

있습니다 실제로는 일하지 않는 사람의 명의로 로그인해 배송 물량을 배정받은 겁니다 현장에선 쿠팡이 이 같은 허위 개정을 통해 과로사 대책으로 내놨던 격주 오 일째를 눈속임 한 거란 주장이 나옵니다.

Speaker 28

他们说Coupang那边指示'换着用孩子就不会被发现',就是这样传达的。

쿠팡 쪽에서 아이들을 바꿔서 사용해라, 그럼 안 걸린다, 이런 식으로 얘기했다고 그렇게 얘기하더라고요.

Speaker 31

是在代理点吗?

대리점에서요?

Speaker 31

就这样

그렇게

Speaker 28

来填补空缺

해서 유리를 채우고

Speaker 31

快递工会表示这种幽灵分配的情况绝非一两例

택배 노조는 이런 유령 배정이 한둘이 아니란 입장입니다

Speaker 32

绝对能查出来。Coupang会通过代理点登记当天谁用哪个ID工作。车辆进场时就能知道是谁进来了。

무조건 알 수 있습니다 쿠팡에서는 대리점을 통해서 이날 누가 누가 일을 하는지 아이디 전산을 등록하게 합니다 차를 몰고 현장에 들어가면 누가 들어왔는지 알 수 있습니다.

Speaker 31

还有人提出这可能违反个人信息保护法。

개인정보보호법 위반 가능성도 제기됩니다.

Speaker 31

像这样一周内一天都不休息的情况确实存在,因此有必要对实际工作状况进行调查。

이런 식으로 일주일간 단 하루도 쉬지 않은 사례가 있었던 만큼 실제 근무 실태에 대한 조사도 필요해 보입니다.

Speaker 31

我是JTBC的朴相具。

JTBC 박상구입니다.

Speaker 0

接下来将与政治部记者李成岱一起为您带来幕后新闻。

비하인드 뉴스 정치부 이성대 기자와 함께하겠습니다.

Speaker 0

我们开始吧?

시작할까요?

Speaker 32

现在来看第一个议题。

첫 번째 이슈 바로 보겠습니다.

Speaker 32

国民力量党的伊朗议题。

국힘의 이란이란.

Speaker 32

当前伊朗局势全球瞩目,今天张东赫代表提出了引人注目的主张。

지금 이란 사태 전 세계가 예의주시하고 있는 가운데 오늘 장동혁 대표가 눈길을 끄는 주장을 내놨습니다.

Speaker 32

李在明政府正在走向独裁之路,这是最高领导人的说法。

이재명 정부가 독재의 길을 가고 있다면서 최고 지도자죠.

Speaker 32

他主张应以哈梅内伊为反面教材,我们先来听听看。

하메네일을 반면교사 삼아야 한다는 식으로 주장을 한 건데 먼저 들어보겠습니다.

Speaker 25

当前这个时间点,他们正试图走向独裁之路。

지금 이 시점에 독재의 길로 가려 하고 있습니다.

Speaker 25

张东赫代表

장동혁 대표가

Speaker 32

虽然这是在批评执政党强行推进司法三法等法律扭曲罪的过程中所说的话,但将这位总统与哈梅内伊相提并论,引发了争议。

지금 여당이 법 왜곡죄 같은 사법 삼 법을 강행 처리한다면서 비판하는 과정에서 한 말이긴 하지만 이 대통령을 하메네이와 비교하는 것으로 해석이 돼서 논란이 되고 있는 겁니다.

Speaker 0

为什么要做这样的比较呢?

저런 비교를 왜 할까요?

Speaker 0

伊朗在很多方面都与我们不同。

이란은 우리하고 여러모로 다르잖아요.

Speaker 0

他们是神权政体国家,而我们是民主国家。

신정 체제 국가이고 우리는 민주주의 국가이고요.

Speaker 0

此外,美国与我们是盟友关系,而伊朗则是反美国家。

또 미국과 우리는 동맹국이고 또 반미 국가이고.

Speaker 32

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 32

当前,尹锡悦政府或所谓的极右势力中,有人声称下个目标就是李在明总统。

가뜩이나 지금 윤어게인이나 이른바 윤어게인이나 극우 세력에서는 다음 순서는 이재명 대통령이다.

Speaker 32

他们正在进行这种煽动性主张,而公开提出类似言论的行为正受到批评。

이런 식의 선동성 주장을 하고 있는데 이와 비슷한 주장을 공개적으로 한 게 아니냐는 비판이 있는 것이고요.

Speaker 32

还有,罗卿媛议员昨天也提到——

또 게다가 나경원 의원도 어제였죠.

Speaker 32

在总统的三一节纪念演说中,她首先指出'强权逻辑导致国际规范秩序正在崩塌',最终该言论被指实际是在批评美国与哈梅内伊遇袭事件有关。

대통령의 삼 일 절 기념사에 첫 번째 힘의 논리의 국제 규범 질서가 무너지고 있다는 발언을 했는데 결국 이 발언은 하멘웨이 사망 작전과 관련해서 미국을 비판한 것이다라고 지적을 했습니다.

Speaker 32

她同时批评道,与其他自由阵营国家相比,(韩国)立场存在明显差异,这实质上就是在反美。

그러면서 다른 자유 진영 국가들과는 확연하게 스탠스가 차이가 난다고 비판했는데 사실상 반미 아니냐라고 비판한 것이죠.

Speaker 32

不过,尽管哈梅内伊的长期独裁和伊朗核开发嫌疑是另一回事,但'美国也有问题'的担忧声音确实存在。

그런데 하메네이의 장기 독재나 이란의 핵 개발 의혹과는 별개로 미국도 문제다라는 우려의 시선도 분명히 존재하고 있습니다.

Speaker 32

您看今天主要媒体也都在报道,关于'强权逻辑主导国际秩序'、'撼动世界的暴力强权时代'等对美国态度的担忧观点,因此与罗卿瑗议员的说法不同,不能武断地认为昨天总统的纪念演讲具有强烈反美倾向。

당장 주요 언론들도 오늘 보시면 힘의 논리가 지배하는 국제 질서, 세계를 뒤흔드는 난폭한 힘의 시대라는 그런 미국의 태도를 우려하는 주장들이 나오고 있기 때문에 나경원 의원의 주장과 달리 어제 대통령의 기념사가 반미 성향이다라고 강하게 볼 수는 없다.

Speaker 32

可以这样理解。

이렇게 볼 수 있는 겁니다.

Speaker 0

而且美国国内现在对特朗普总统的选择有非常强烈的负面舆论,那么按照这个逻辑,美国民众不也成了反美主义者了吗?

그리고 미국 내에서 지금 트럼프 대통령의 선택에 대해서 굉장히 부정적인 여론이 거센데 그렇다면 미국 국민들도 반미주의자들이라고 할 수밖에 없잖아요.

Speaker 0

所以这种说法是自相矛盾的。

그러니까 말이 앞뒤가 안 맞는 주장인 것 같습니다.

Speaker 32

更何况现在国民力量党正在批评伊朗的独裁。

또 게다가 지금 국민의힘 이란의 독재를 비판하고 있었죠.

Speaker 32

但那已经是十年前的事了。

그런데 한 십 년 전입니다.

Speaker 32

2016年朴槿惠总统时期,我国政府在建交后首次以国宾身份访问并进行了会晤。

이 천 십 육 년 당시 박근혜 대통령, 우리나라 정부 수교한 이후에 처음으로 국빈 방문해서 회동을 한 바가 있습니다.

Speaker 32

国民力量党的前身不就是新世界党吗。

국민의힘 전신이잖아요, 새누리당.

Speaker 32

当时新国家党与执政党在经济合作会议上曾提出要掀起中东热潮,让我们来听听当时的说法。

당시 새누리당과 정부 여당, 경제 협력회에서 중동 붐을 일으켜야 되자, 일으켜야 된다고 이야기한 바가 있었는데 한번 들어보시죠.

Speaker 32

伊朗当时和现在一样,都是哈梅内伊的独裁体制。

이란은 그때도 지금과 다를 바 없는 함앤회의 독재 체제였습니다.

Speaker 0

所以从国家利益角度考虑,特别是政治人物需要谨慎对待每一句话,现在正是这样的时刻。

그래서 상당히 이게 국익 차원에서 신중하게 발언 하나하나를 특히 정치인들은 해야 하는 그런 상황이잖아요.

Speaker 32

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 32

顺便提一下,今年年初时。

참고로 올 초였습니다.

Speaker 32

美国逮捕委内瑞拉总统马杜罗时,在野党也曾发表将此事与我国总统关联的言论引发争议。

미국이 베네수엘라 마두로 대통령을 체포했을 당시에도 야당에서는 이 대통령과 연계시키는 발언들이 나와서 논란이 된 적이 있었죠.

Speaker 32

具体来说,罗卿瑗议员曾发表言论称李在明政府正走上与委内瑞拉相似的道路,质疑下个目标是否会是现任总统,此事我们此前已作过报道。换言之,每当美国攻击特定国家时,国民力量党内外就会反复出现'下一个就是李在明政府'的论调。有批评指出,在急剧变化的国际局势中,比起思考如何维护我国国家利益,他们似乎更热衷于政治攻势。

대표적으로 나경원 의원, 이재명 정부가베네수엘라와 비슷한 길을 걷고 있다면서 다음 차례는 이 대통령이 아니냐는 식의 발언을 해서 논란이 됐다고 저희가 전해드린 바가 있었는데 다시 말해서 미국이 특정 국가를 공격할 때마다 국민의힘 안팎에서는 다음 순번은 이재명 정부다라는 식의 주장이 되풀이되고 있는 셈인데 지금 급변하는 국제 정세 속에서 우리나라 국익을 어떻게 지켜야 할지보다는 정치 공세에 좀 더 집중하는 게 아니냐는 비판 나오고 있습니다.

Speaker 0

下一个议题是什么?

다음 이슈는요?

Speaker 32

现在来看第二个议题。

두 번째 이슈 보겠습니다.

Speaker 32

令人心焦如焚。

애끓는 마음.

Speaker 32

地方选举距今仅剩约十天,国民力量党公推管理委员长。

지금 지방선거 구 십 일 정도 앞으로 다가왔는데 국민의힘 공천관리위원장입니다.

Speaker 32

前代表李政贤吐露了心声。

이정현 전 대표가 심경을 토로했습니다.

Speaker 32

事情发生在昨天。

어제였습니다.

Speaker 32

他在自己的社交账号上这样写道:

자신의 SNS에 이렇게 적었는데요.

Speaker 32

他表示,作为公推委员长,看到那些本想挑战政界的人才们经过深思熟虑后最终转身离去的现实,感到心如刀绞。

정치에 도전하려던 인재들이 고민 끝에 문턱해서 돌아서는 현실을 보면서 공관위원장으로서 애가 끊는 것 같다고 했습니다.

Speaker 32

这是在抱怨参选者太少——然而就在几天前。

지원자가 적다는 하소연인데 그런데 불과 며칠 전이었습니다.

Speaker 32

上周党内曾出现过与此完全相反的立场。

지난주에는 당내 기류가 이것과는 정반대의 입장이 나온 적 있습니다.

Speaker 32

让我们直接听听看。

직접 들어보시죠.

Speaker 12

现在一茬、二茬又有约百份简历通过自荐或他荐方式提交给我们,我们有些困扰的是收到的简历数量并未减少。

지금 일 차, 이 차에 또 이 백 분 정도의 이력서가 자천, 타천으로 저희에게 접수가 됐는데 저희가 약간 곤혹스러운 게 이력서 들어오는 숫자가 줄어들고 있지 않습니다.

Speaker 0

执政党国民力量党的公推管理委员长亲自抱怨参选者不多的情况。

제 일 여당 국민의힘의 공천관리위원장이 직접 출마자가 많지 않다라고 하소연하는 모습.

Speaker 0

这似乎很好地反映了当前状况。

현재 상황을 잘 보여주는 것 같기도 해요.

Speaker 32

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 32

而民主党则是另一番景象,这里有张对比照片。

반면 민주당은 좀 다른 상황인데 비교해 주는 사진이 있습니다.

Speaker 32

这是金汉奎济州道党委员长昨天上传的照片。

김한규 제주도당위원장이 어제 올린 사진인데요.

Speaker 32

上方可以看到民主党道议员参选预告的二维码,而下方国民力量党的标语写着'现在正是参选道议员的好时机'。

위에 보시면 민주당 도의원 출마 예정자를 소개한다는 QR코드를 찍어놨는데 아래 국민의힘 도의원 출마 지금이 기회입니다.

Speaker 32

分析认为两者语气截然不同——金汉奎委员长在宣传民主党参选者众多的介绍网站,而国民力量党则挂着呼吁人们参选的横幅。

좀 뉘앙스가 다르다는 분석인데 김한규 위원장은 민주당은 출마 예정자가 많아서 그것을 소개하는 웹사이트를 홍보하고 있는데 국민의힘은 출마해 달라고 모집하는 현수막을 적었다.

Speaker 32

他表示'这正反映了民心所向'。

이게 바로 민심이다라고 이야기를 했습니다.

Speaker 0

报道得很清楚。

잘 들었습니다.

Speaker 0

辛苦了。

수고했습니다.

Speaker 0

以上是李成大记者的报道。

이성대 기자였습니다.

Speaker 16

因为足球协会表示无法确保能参加在美国举行的世界杯。

축구협회가 미국에서 열리는 월드컵 참가를 확신할 수 없다는 입장을 냈기 때문인데요.

Speaker 16

姜娜贤记者为您报道。

강나현 기자가 취재했습니다.

Speaker 33

韩国队连续七次晋级世界杯决赛圈,在2016北美世界杯小组抽签中与新西兰、比利时和埃及同组。

사 회 연속으로 모두 일곱 번 월드컵 본선에 오른 일한은 이 천 이 십 육 북중매 월드컵 조초첨식에서는 뉴질랜드, 벨기에, 이집트와 지조에 묶였습니다.

Speaker 33

六月份的小组赛将在洛杉矶进行两场,西雅图进行一场,全部在美国境内举行。

오는 육 월 조별리그 경기는 LA에서 두 번, 시애틀에서 한 번, 모두 미국에서 치러집니다.

Speaker 33

但在美国和以色列空袭后,伊朗可能退出世界杯的猜测开始浮现。

그러나 미국과 이스라엘의 공습 직후 이란의 월드컵 불참 가능성이 제기됐습니다.

Speaker 33

伊朗足协主席表示无法确保伊朗参加世界杯,唯一能确定的是无法乐观期待世界杯。

이란 축구협회장이 이란의 월드컵 참가를 확신할 수 없다며 월드컵을 희망적으로 기대할 수 없다는 사실만이 확실하다고 말했기 때문입니다.

Speaker 33

这被视为政治冲突可能波及世界杯的警告。

푸아의 불똥이 월드컵으로 뛸 수 있다는 경고로 풀이됩니다.

Speaker 33

有分析指出,伊朗国内政治不确定性加剧也可能影响国家队的世界杯参赛决定。

이란 내부의 정치적 불확실성이 커진 것도 축구대표팀의 월드컵 참가 여부에 영향을 미칠 수 있다는 분석도 나옵니다.

Speaker 33

对于伊朗抵制世界杯的动向,国际足联仅表态称目标是举办所有球队都能安全参与的赛事。

이란의 월드컵 보이콧 움직임을 두고 국제 축구연맹 피파는 모두가 참가하는 안전한 월드컵이 목표라는 원론적 입장만 냈습니다.

Speaker 33

但即便伊朗参加世界杯,与美国的紧张关系预计仍将持续。

다만 이란이 월드컵에 참가한다고 해도 미국과의 갈등은 끊이지 않을 것으로 보입니다.

Speaker 33

特朗普总统自去年起以安全为由禁止伊朗国民入境美国,导致伊朗球迷无法前往现场助威。

트럼프 대통령은 지난해부터 안보를 이유로 이란 국민의 미국 입국을 불허해 이란의 현지 응원도 불가능한 상황입니다.

Speaker 33

国际足坛已出现针对伊朗可能缺席世界杯的应对方案。

세계 축구계에서는 이미 이란이 월드컵에 불참할 경우에 대비한 시나리오까지 등장했습니다.

Speaker 33

英国媒体报道称,伊拉克可能作为替补参加洲际附加赛,而阿联酋则有望获得该参赛资格。

영국 언론은 대륙간 플레이오프에 나설 이라크가 이란을 대체할 카드로 나서고 대신 아랍에미리트가 대륙간 플레이오프 기회를 얻을 가능성이 있다고 보도했습니다.

Speaker 33

JTBC记者姜娜贤报道。

Jtbc 강나현입니다.

Speaker 16

第一棒金度英选手击出本垒打,第三棒李政厚选手击球后跑垒。

한 번 타자 김도영 선수가 홈런을 때리고 세 번 타자 이정후 선수가 치고 달립니다.

Speaker 16

日本阪神老虎队与韩国队的首场热身赛,展现了完整阵容的实力。

일본 한신타이거스와 칠 은 오늘 야구 대표팀의 첫 평가전, 완전체의 힘이 느껴졌습니다.

Speaker 16

大阪现场由记者蔡勋基发回报道。

오사카에서 채순기 기자가 현장 취재했습니다.

Speaker 34

去年因加盟时腿筋受伤而备受困扰的金度英。

지난해 입단 햄스트링 부상으로 시름했던 김도영.

Speaker 34

棒球代表队如今已消除了对全力冲刺的担忧。

야구 대표팀에서는 이제는 전력 질주에 대한 불안을 털어놨습니다.

Speaker 34

第一局内野安打上垒创造的机会。

일 회 내야 안타로 출루해 만든 찬스.

Speaker 34

在文保景击出安打时,他果断从二垒直奔本垒。

문보경의 안타 때 이 루에서 홈까지 과감히 내달렸습니다.

Speaker 34

我国以1:3落后的第五局上半场打击更为激烈。

우리나라가 이: 삼 으로 뒤진 오 회 초 타석에서는 더 강렬했습니다.

Speaker 34

将阪神投手早川纳伊基的首球直接击出左外野墙,形成追平比分的本垒打。

한신 투수 하야카와 나이키의 초구를 그대로 받아쳐 왼쪽 담장을 넘기는 동점 홈런으로 연결했습니다.

Speaker 10

在击球区只专注于该注意的地方,所以取得了好结果。

타석에서 신경 쓸 것만 신경 썼던 것 같아서 좋은 결과가 나왔습니다.

Speaker 34

阪神队监督藤川球儿也给予了称赞。

후지카와규지, 한신 감독도 칭찬했습니다.

Speaker 34

评价道:以最小动作集中力量的表现令人印象深刻,瞬间爆发力非常出色。

최소한의 움직임으로 힘을 집중하는 모습이 인상적이라며 순간적인 힘이 대단하다고 평가했습니다.

Speaker 34

国家队队长李政厚在首场热身赛前就证明了自己的价值。

대표팀에 가세한 주장 이정후도 첫 평가 전부터 자신의 가치를 입증했습니다.

Speaker 34

他轻松击出两支安打,阪神队教练评价他是一位击球能力极强且力量十足的击球员。

가볍게 두 개의 안타를 뽑아냈는데 한신 감독은 타구가 대단하고 강한 타자라고 평가했습니다.

Speaker 34

韩国队与阪神虎队激烈交锋,最终以3:3平局结束首场热身赛。

우리나라는 한신타이거스와 팽팽하게 맞서며 삼:삼 무승부로 첫 평가전을 마쳤습니다.

Speaker 34

从金度英到李政厚,全员集结的韩国队实力更加稳固,将在与欧力士队的下一场热身赛后前往举办WBC的东京。这里是JTBC记者蔡承基在大阪的报道。

김도영부터 이정후까지 완전체가 모이며 더 단단해진 우리나라는 오릭스와 다음 평가전을 치르고 WBC가 열리는 도쿄로 향합니다 오사카에서 JTBC 채승기입니다

Speaker 16

迈阿密队在下半场开始逆转,从落后两球到西尔维蒂在四分时攻入追平一球,随后梅西时间开启——他在禁区外用左脚射门,皮球直挂右侧死角扳平比分。迈阿密以3-2领先结束前,梅西又一记惊艳的任意球引发欢呼:尽管距离较远,但这记低平快速的弧线球穿透人墙,虽被扑挡一次仍窜入网窝。国际迈阿密凭借梅西独中两元的表现,以4-2完成激动人心的逆转。

공 대 이 로 끌려가던 마이애미 후반 전부터 반전이 시작됩니다 후반 사 분 실베티가 이렇게 추격 골을 터트렸고요 그다음부턴 메시의 시간이 열렸습니다 아크에서 왼발로 찬 공이 오른쪽 구석 골망을 흔들면서 승부를 원점으로 만들었습니다 마이애미가 삼 베이로 앞선 종료직전 이번엔 메시의 놀라운 프리킥이 환호를 불러냈는데요 상당히 먼 거리지만 왼팔로 감아천 공이 낮고 빠르게 이렇게 수비 벽을 뚫고 한 번 다운도 되고는 골문 사이로 빨려 들어갔습니다 인터 마이애미는 두 골을 뽑아 낸 메시의 활약 속에서 다 대 이 짜릿한 역전승을 챙겼습니다 시작부터 답답한 흐름이 이어지던 한일전 우리 이현중 선수가 돌파구를 만들었습니다 집중 견제를 뚫고 골밑을 파고들고 신인 다니엘의 패스를 받아서 석 점 골을 꽂아 넣습니다 이현중의 농구는 상대가 누구든 또 결과가 어떻든 기복이 느껴지질 않죠 한일전에서 삼 점수 다섯 개를 꽂아 넣으면서 이 십 점 십 일 리바운드를 몰아쳤습니다.

Speaker 16

今日国家队已回国,马宙洙主教练提出需要最大化李贤重使用效率的课题。

오늘 대표팀이 귀국을 했는데요 마주수 감독은 이현중 활용법을 극대화할 고민을 꺼냈습니다.

Speaker 16

他表示需要其他位置球员为李贤重提供支援配合。

다른 포지션에서 이현중을 도와줄 수 있는 부분들이 필요하다고 말했습니다.

Speaker 16

徐镇秀选手在中场线后接球成为进攻发起点。

하프라인 너머에서 공을 잡은 서진수 선수가 시작점이었습니다.

Speaker 16

球传给了鲁宾逊、朱民奎,随后又回到了徐真秀脚下。

공은 루빅손, 주민규 그리고 다시 서진수에게 돌아왔는데요.

Speaker 16

大田队的主场揭幕战,这记首开纪录的进球源自一次教科书般的经典反击。

대전의 홈 개막전 그 선취골은 그림 같은 명품 역습이 만들어냈습니다.

Speaker 0

1945年,第二次世界大战结束后,美国总统杜鲁门向国会递交了一封书信。

천 구 백 사 십 오 년 이 차 세계대전 뒤 리트루먼 미국 대통령이 의회에 서한을 보냈습니다.

Speaker 0

未来世界的和平取决于美国能否以国际社会领导者的身份展现真正的意志。

미래 세계 평화는 미국이 국제사회의 지도자로서 진정한 의지를 보여주느냐 에 달려있다.

Speaker 0

他们废除了沿用自建国以来的'战争部'名称,将其改为蕴含防御之意的'国防部'。

건국 이래 쓰던 전쟁부의 이름을 지우고 방어를 뜻하는 국방부로 바꿨습니다.

Speaker 0

虽然战争已结束,但为阻止新的战争爆发,美国选择维持军事力量,自此以世界警察自居,登上了无往不利的霸权国家宝座。

전쟁은 끝났지만 또 다른 전쟁을 막기 위해 군사력을 유지하겠다 미국은 그렇게 세계 경찰을 자처하며 무소불위의 패권국가로 올라섰습니다.

Speaker 0

八十年后的今天,历史的钟摆正在回摆。

팔 십 년이 흐른 지금 역사의 시계는 되돌아가고 있습니다.

Speaker 0

我不满足于防守,我要的是进攻——特朗普总统抹去国防部之名,重新唤回了战争部的称号。

나는 방어에 만족하지 않는다 공격을 원한다 트럼프 대통령은 국방부를 지우고 전쟁부의 이름을 다시 불러냈습니다.

Speaker 0

尽管未经国会批准,只能挂上半边标签,但中东战火再次证实他想改变的绝不仅仅是名称。

의회 승인이 없어 반쪽의 이름표 가 달렸지만 그가 바꾸고 싶었던 것이 단지 명칭만이 아니었음이 중동의 화염 속에서 재확인됐습니다.

Speaker 0

联合国宪章被无视,国际法的承诺遭到破坏。

유엔헌장이 무시됐고 국제법의 약속은 깨졌습니다.

Speaker 0

美国以阻止不良目的为名,却选择了不良手段。

나쁜 목적을 막는다는 명분으로 나쁜 수단을 선택한 미국.

Speaker 0

那个曾用和平包装纸操控国际秩序的霸权国家,如今连最后一块遮羞布也自行撕下,回归到信奉强权即公理的弱肉强食时代。

그나마 평화라는 포장지로 국제 질서를 주무르던 패권국 그 완장마저 스스로 떼어 내며 힘이 곧 정이라 믿었던 약육강식의 시대로 회귀했습니다.

Speaker 0

这是主播的一句话点评。

앵커 한마디였습니다.

Speaker 0

新闻播报到此结束。

네 뉴스는 마칩니다.

Speaker 0

明天见。

내일 뵙겠습니다.

Speaker 0

谢谢。

고맙습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客