JTBC 뉴스룸 - 2026年3月23日(星期一)JTBC 新闻室 封面

2026年3月23日(星期一)JTBC 新闻室

2026년 3월 23일 (월) JTBC 뉴스룸

本集简介

2026年3月23日(星期一)JTBC 新闻室

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

各位观众朋友们,大家好。

시청자 여러분 반갑습니다.

Speaker 0

现在开始JTBC新闻直播间。

Jtbc 뉴스룸을 시작합니다.

Speaker 0

今晚就是最后期限。

오늘 밤이 데드라인입니다.

Speaker 0

距离特朗普总统提出的最后通牒时限还剩十四小时。

트럼프 대통령이 제시한 최후 통첩 시한이 열 네 시간 남았습니다.

Speaker 0

伊朗声称,若美国的威胁成为现实,霍尔木兹海峡将永久关闭。

이란은 미국의 위협이 현실화되면 다시는 호르무즈가 열리지 않을 거라고 주장했습니다.

Speaker 0

在特朗普发表要摧毁伊朗发电厂的言论后,韩国综合股价指数勉强守住了五千四百点。

트럼프의 이란 발전소 초토화 발언 뒤 코스피는 오 천 사 백 선을 간신히 사수했습니다.

Speaker 0

汇率以金融危机十七年来首次突破一千五百一十韩元收盘。

환율은 금융위기 이후 십 칠 년 만에 천 오 백 십 원을 넘어 마감했습니다.

Speaker 0

我们获取了大田安全工业非法扩建的五层休闲空间的内部照片。

대전안전공업이 불법 증축한 이 점 오 층 휴게 공간, 그 내부 사진을 입수했습니다.

Speaker 0

这是事故发生前的景象。

참사 이전의 모습입니다.

Speaker 0

这似乎是揭示为何疏散如此困难的重要线索。

왜 그토록 대피가 어려웠는지 밝혀낼 중요 단서로 보입니다.

Speaker 0

特朗普总统声称要摧毁伊朗核设施,给出的48小时期限还剩14小时。

트럼프 대통령이 이란 발전소를 초토화하겠다며 제시한 사 십 팔 시간 그 시한이 열 네 시간 뒤입니다.

Speaker 0

伊朗威胁要破坏中东地区能源基础设施,态度毫不退让。

이란은 중동지역 에너지 인프라 를 파괴하겠다며 물러서지 않고 있습니다.

Speaker 0

表面上剑拔弩张,但暗地里也捕捉到了谈判的动向。

겉으로는 강 대 강으로 치닫고 있지만 물밑에선 협상의 움직임도 포착됐습니다.

Speaker 0

首条新闻来自华盛顿特派记者郑康延。

첫 소식 워싱턴 정강연 특파원입니다.

Speaker 1

特朗普总统设定的命运时刻是北京时间明早8点44分。

트럼프 대통령이 설정한 운명의 시간은 우리 시간으로 내일 아침 여덟 시 사 십 사 분입니다.

Speaker 1

警告称若届时海峡仍未开放,将打击伊朗核心能源基础设施。

이때까지 해협을 열지 않으면 이란의 핵심 에너지 인프라를 타격하겠다는 경고입니다.

Speaker 1

原本计划推动的政权颠覆已被延后,目前方针已转向极为务实的目标,全力解决不断飙升的油价问题。

애초 공헌했던 체제 전복은 후순위로 미룬 채 치솟는 기름값 해결을 위한 지극히 현실적 목표로 방향을 틀었습니다.

Speaker 1

伊朗立刻放出狠话反击,称不惜摧毁作为中东命脉的相关设施。

이란은 즉각 중동의 생명줄인 설비까지 파괴하겠다며 맞불을 놨습니다.

Speaker 1

伊朗媒体甚至发出极端警告,称可以将包括阿联酋巴拉卡核电站在内的海湾地区所有发电厂夷为平地,让整个中东陷入一片黑暗。

특히 이란 매체들은 아랍에미리트의 바라카 원전을 포함한 걸프 지역 발전소를 초토화해 중동 전체를 암흑으로 만들 수 있다는 극단적인 경고까지 내놨습니다.

Speaker 1

在大战一触即发的紧张局势下,相关的谈判筹码也在同步筹备之中。

일촉즉발의 전운 속에 협상 카드도 동시에 준비되고 있습니다.

Speaker 1

据了解,特朗普总统的女婿贾里德·库什纳牵头推动此事,提出了暂停铀浓缩等六项要求,同时已开始着手寻找斡旋国。

트럼프 대통령의 사위 제러드 쿠슈너가 주도해 우라늄 농축 중단 등 여섯 개 요구안을 내밀면서 중재국 물색에 나선 것으로 전해집니다.

Speaker 1

伊朗方面也留出了谈判空间,称除敌对船只外,霍尔木兹海峡保持通行开放。

이란 역시 적대 선박을 제외하면 해협은 열려 있다며 협상 여지를 뒀습니다.

Speaker 1

特朗普总统一直对外宣扬自己已消除伊朗带来的威胁,但如果美国独自应对这场长期化的冲突,所需承担的资金与人力成本正像滚雪球般不断激增,根本无力收场。

트럼프 대통령은 이란의 위협을 제거했다고 과시하고 있지만 미국 단독으로 장기화된 전쟁을 수습하기에는 비용과 인력 부담이 눈덩이처럼 커지고 있습니다.

Speaker 1

有分析认为,特朗普总统抛出将伊朗发电厂彻底摧毁这种极端威胁,本质上是他惯用的极限施压手段,目的就是迫使伊朗回到谈判桌前。

결국 발전소 초토화라는 극단적인 위협은 이란을 협상장으로 끌어내려는 트럼프식 최대 압박이라는 해석입니다.

Speaker 1

在军事施压与秘密谈判并行的双轨策略下,中东如今站在了是爆发全面战争还是迎来戏剧性转圜的重要十字路口。

군사 압박과 물밑 협상이 맞물린 투트랙 전략 속에 중동은 이제 전면전이냐 극적 타결이냐는 중대한 갈림길에 섰습니다.

Speaker 1

我是JTBC记者郑江贤,在华盛顿发回的报道。

워싱턴에서 JTBC 정강현입니다.

Speaker 0

伊朗已经公布了报复打击目标名单。

이란은 보복 타격 명단을 공개했습니다.

Speaker 0

这份名单中包含了由韩国技术参与建造的阿联酋巴拉卡核电站。

이 명단에는 한국 기술로 지은 아랍에미리트의 바라카 원전이 포함돼 있습니다.

Speaker 0

我是梁敏英记者。

양민영 기자입니다.

Speaker 2

面对特朗普总统要夷平发电厂的最后通牒,伊朗用一份报复清单做出了回应。

발전소를 초토화하겠다는 트럼프 대통령의 최후 통첩에 이란은 보복 리스트로 응수했습니다.

Speaker 2

伊朗伊斯兰革命卫队旗下的法尔斯通讯社表示,将打击向敌对国家提供基地的各国的核心基础设施,并突然公布了一批主要发电厂的名单。

이란 혁명수비대의 이, 파르스 통신은 적국에 기지를 내준 국가들의 핵심 인프라를 때리겠다며 주요 발전소 명단을 전격 공개했습니다.

Speaker 2

问题在于,伊朗列出的打击目标清单中,包含了阿拉伯联合酋长国的巴拉卡核电站。

문제는 이란이 지목한 타격 영 순위에 아랍에미리트의 바라카 원자력 발전소가 포함됐다는 점입니다.

Speaker 2

巴拉卡核电站是我国首次实现整套核电技术出口的所谓“韩国核电”的集大成之作。

바라카 원전은 우리나라가 처음으로 원전 기술을 통째로 수출한 이른바 'K 원전'의 결정체입니다.

Speaker 2

这座由我国技术人员常驻并全权负责运营的“韩国核电”核心设施,如今已经进入伊朗导弹的射程范围内。

우리 기술진이 상주하며 운영까지 책임지는 'K 원전' 심장부가 이란의 미사일 사정권에 들어온 겁니다.

Speaker 2

一旦巴拉卡核电站遭袭,可能会引发超越切尔诺贝利或福岛核事故的全球性大灾难。

만약 바라카가 공격받는다면, 체르노빌이나 후쿠시마를 넘어서는 지구적 대재앙이 벌어질 수 있습니다.

Speaker 2

由于该核电站毗邻波斯湾的地理特性,一旦发生放射性污水泄漏,整个波斯湾都将变成死亡之海。

페르시아만과 맞닿은 지리적 특성상 방사능 오염수가 유출되면 걸프만 전체가 죽음의 바다로 변합니다.

Speaker 2

海水淡化设施(用于过滤海水生产饮用水)会立刻陷入瘫痪,数百万人的生存将受到威胁。

바닷물을 걸러 식수를 만드는 담수화 시설들이 즉시 마비돼 수 백 만 명의 생존이 위협받게 됩니다.

Speaker 3

切尔诺贝利、福岛都发生过核事故啊。

체르노빌, 후쿠시마 다 사고였잖아요.

Speaker 3

(如果这)不是被动受波及,而是真的有人直接对核电站的运行系统发动袭击,那么引发的风暴会强烈到何种程度,以目前的情况来看,是我们难以承受的。

직접적으로 이게 타격한 게 아니라 진짜로 운전을 타격한다면 어느 정도로 폭풍이 올지는 현재로서는 감당하기 힘든 수준이라고 생각하고

Speaker 2

(该事件)对我国经济造成的冲击也将是致命的。

우리 경제에 미칠 타격도 치명적입니다.

Speaker 2

保障了六十年、规模达数千万亿韩元的运营与维护合同不仅会瞬间化为泡影,韩国核电的信誉也会遭受难以修复的重创。

육 십 년간 보장된 수조 원 규모의 운영과 정비 계약이 한순간에 수포가 되는 건 물론, K 일 전의 신뢰도 역시 회복하기 어려운 상처를 입게 됩니다.

Speaker 2

不过也有观点认为,袭击核电站相当于与全世界为敌,是自掘坟墓的行为,因此伊朗很难真的将这项计划付诸行动。

다만 원전 공격은 전 세계를 적으로 돌리는 자충수인 만큼 이란이 실제 행동으로 옮기기엔 어려울 거란 관측도 나옵니다.

Speaker 2

这里是JTBC的杨斌贤(音译)。

JTBC 양빈현입니다.

Speaker 0

接下来播报下一条新闻。

다음 소식입니다.

Speaker 0

美国也正式进入了全面地面战的部署状态。

미국은 본격적인 지상전 체제에도 돌입했습니다.

Speaker 0

曾在伊拉克战争和阿富汗战争中打响地面战头炮的海军陆战队,正陆续向霍尔木兹集结,接下了登陆作战的任务。

이라크와 아프가니스탄 전쟁 때 지상전의 물꼬를 텄던 해병대들이 호르무즈로 속속 집결하며 상륙 작전의 임무를 부여받고 있습니다.

Speaker 0

我是李成雅记者。

이성아 기자입니다.

Speaker 4

新增投入的兵力包括登陆攻击舰“拳击手号”(USS Boxer)上搭载的第11海军陆战队的1500名官兵。

추가로 투입된 전력은 상륙항습함 USS 복서와 제 십 일 해병대 병력 이 천 오 백 명입니다.

Speaker 4

这是继上周从日本出发的的黎波里号两栖攻击舰以及第31海军陆战队远征部队之后,第二批增派的部队。

지난주 일본에서 출발한 USS트리폴리와 제 삼 십 일 해병대에 이은 두 번째 증언입니다.

Speaker 4

这支编队是完备型作战单位,舰艇内部可独立完成所有补给与维护作业,能单独执行作战任务。

함정 안에서 모든 보급과 정비가 가능해 단독으로 전쟁을 치를 수 있는 완결형 부대입니다.

Speaker 4

他们正是当年开启伊拉克与阿富汗战争地面作战阶段的核心力量。

이라크와 아프가니스탄 전쟁 당시 지상전의 물꼬를 텄던 주역들입니다.

Speaker 4

第11海军陆战队远征部队曾在沙漠风暴行动中直接歼灭伊拉克军队,第31海军陆战队远征部队则在阿富汗战争中作为清剿反政府武装的主力立下汗马功劳,赢得了“911部队”的美誉。

제 십 일 해병원정대는 '사막의 폭풍' 작전으로 이라크군을 직접 섬멸했고, 제 삼 십 일 해병대는 아프가니스탄전에서 반군 소탕의 주역으로 활약하며 '구 백 십 일 부대'라는 명성을 얻었습니다.

Speaker 4

此次他们预计会深入霍尔木兹海峡内部,占领多个岛屿。

이번에도 이들은 호르무즈 해협 안쪽 깊숙이 침투해 섬들을 점령할 것으로 보입니다.

Speaker 4

核心任务是精准打击并清除部署在岛上的伊朗导弹阵地和水雷布设兵力。

섬에 배치된 이란의 미사일 포대와 기뢰 설치 전력을 정밀 타격해 제거하는 것이 핵심 임무입니다.

Speaker 4

除此之外,被誉为美军骄傲的第82空降师也将加入行动。

여기에 미군의 자존심, 파리 공수사단까지 가세합니다.

Speaker 4

这支部队可在18小时内部署到全球任何地点,是过去曾执行刺杀苏莱曼尼任务的特朗普手中的一柄利剑。

전 세계 어디든 열 여덟 시간 안에 투입 가능한 부대로 과거 솔레이마니 제거 작전을 수행했던 트럼프의 검입니다.

Speaker 4

《华盛顿邮报》分析指出,这些海军陆战队员并非以装点门面的身份前来,即便动用武力也要重新打通霍尔木兹海峡的举动,对总统而言会是唯一的政治出路。

워싱턴포스트는 해병대원들이 장식용으로 오는 게 아니라며, 호르모지 해협을 무력으로라도 다시 여는 모습이 대통령에게는 유일한 정치적 출구가 될 것이라고 분석했습니다.

Speaker 4

不过伊朗如今也已背水一战,因此地面战一旦爆发,美军将不可避免地出现伤亡。

다만 이란 역시 배수진을 친 만큼 지상전에 따른 미군 피해는 불가피할 것으로 보입니다.

Speaker 4

曾因反对中东战争而辞职的前美国国家反恐中心主任乔·坎特,针对夺取哈里尤岛的作战方案发出警告,称这将引发一场灾难。

중동 전쟁에 반대하며 사퇴한 조캔트 전 국가대테러센터 소장은 하류교섬 점령 시나리오에 대해 재앙이 될 것이라고 경고했습니다.

Speaker 4

这里是JTBC电视台,我是李善雅。

Jtbc 이선아입니다.

Speaker 0

伊朗的导弹袭击导致以色列本土的损失也在不断失控地扩大。

이란의 미사일 공격으로 이스라엘 본토의 피해도 걷잡을 수 없이 커지고 있습니다.

Speaker 0

耶路撒冷的圣地起火,就连一家幼儿园也被夷为平地。

예루살렘 성지가 불탔고 어린이집도 형체를 잃었습니다.

Speaker 0

面对散播数百枚子弹药的集束炸弹袭击,一直自诩为世界最强的以色列多层防空系统正摇摇欲坠。

수백 개의 자탄을 뿌리는 집속탄 공격에 세계 최강이라 자부했던 이스라엘의 다층 방공망은 흔들리고 있습니다.

Speaker 0

记者尹宰铉报道。

윤재현 기자입니다.

Speaker 5

这里是宗教圣地密集的耶路撒冷老城。

종교 성지가 밀집한 예루살렘 구시가지입니다.

Speaker 5

距离圣殿仅数百米的地方,浓烟不断腾空而起。

성전에서 불과 수백 미터 떨어진 곳에서 연기가 쉴 새 없이 치솟아 오릅니다.

Speaker 5

以色列防空网拦截了伊朗的导弹,但未被摧毁的弹头碎片坠落,继而引发了巨大爆炸。

이스라엘 방공망이 이란의 미사일을 요격했지만 파괴되지 않은 탄두 파편이 떨어지며 거대한 폭발로 이어진 겁니다.

Speaker 5

南部住宅区因没能成功拦截导弹,有近百名平民受伤;中部一所幼儿园更是被彻底摧毁,早已面目全非。

남부 주거지에서는 미사일을 막아내지 못해 민간인이 이 백 명 가까이 다쳤고 중부의 한 어린이집은 형체를 알아볼 수 없을 정도로 초토화됐습니다.

Speaker 5

尽管以色列拥有由铁穹、大卫投石索、箭-3系统衔接而成、号称世界顶尖水平的多层防空网,但近来它却屡屡束手无策、陷入被动的态势十分明显。

아이언돔 다윗의 돌팔매 애로우 삼 로 이어지는 세계 최강 수준의 다층 방공망을 갖춘 이스라엘이지만 최근에는 속수무책으로 당하는 모습이 역력합니다.

Speaker 5

以色列声称其防空拦截成功率超过90%。

이스라엘이 주장하는 요격 성공률은 구 십 퍼센트 이상입니다.

Speaker 5

但如果以色列的防空网仅能拦截导弹、却无法彻底摧毁弹头本身,那就根本不可能阻挡其杀伤威力。

하지만 이스라엘의 방공망이 미사일을 요격하고 탄두 자체를 완전히 파괴하지 않으면 살상력을 막을 길이 없습니다.

Speaker 5

尤其是集束炸弹——必须在其内部的数十乃至数百枚子弹药分离前提前拦截,才能减轻损失,这对以色列的防空体系构成了巨大压力。

특히 수십, 수백 개의 자탄이 분리되기 전 미리 요격해야만 피해를 줄일 수 있는 집속탄은 이스라엘의 거대한 압박입니다.

Speaker 5

据统计,近期伊朗发射的十枚导弹中,有七枚搭载了这种集束弹药。

실제로 최근 이란이 발사하는 미사일 열 발 가운데 일곱 발은 이 집속탄을 싣고 있는 것으로 집계됐습니다.

Speaker 5

与美国和以色列声称伊朗导弹能力已耗尽的说法相反,本土损失正像滚雪球般扩大。

이란의 미사일 역량이 고갈됐다는 미국과 이스라엘의 주장과 달리 본토 피해는 눈덩이처럼 불어나고 있습니다.

Speaker 5

曾被认为坚不可摧的以色列防空系统,如今正面临其极限的考验。

난공불락이라 믿었던 이스라엘 방공망이 이제 그 한계를 시험받고 있습니다.

Speaker 5

这里是JTBC尹在荣。

JTBC 윤재영입니다.

Speaker 0

伊朗向四千公里外的军事基地发射的导弹性能也得以展现。

이란이 사 천 킬로미터 떨어진 군 기지를 향해 쏜 미사일의 성능도 드러났습니다.

Speaker 0

这证实了欧洲主要国家都在其射程范围内。

유럽 주요국 어디든 사정권 안에 있다는 점이 확인됐습니다.

Speaker 0

追溯这种导弹的根源,可以发现朝鲜的技术。

이 미사일의 뿌리를 거슬러 올라가면 북한의 기술이 있습니다.

Speaker 0

记者李知恩报道。

이지은 기자입니다.

Speaker 6

位于印度洋的迪戈加西亚基地是美英两军的战略要地。

인도양에 있는 디에고 가르시아 기지는 미국과 영국군의 전략적 요충지입니다.

Speaker 6

这款瞄准了距离伊朗四千公里外该基地的弹道导弹,证实了整个欧洲都暴露在导弹攻击威胁之下。

이란으로부터 사 천 킬로미터 떨어진 이곳을 겨냥한 탄도미사일은 유럽 전역이 미사일 공격에 노출돼 있음을 확인시켰습니다.

Speaker 6

据悉袭击发生时,有一枚导弹被拦截,但另一枚落在了距离基地约六百公里的位置。

공격 당시 한 발은 요격됐지만 다른 한 발은 기지 약 육 백 킬로미터 앞에 떨어졌던 것으로 알려졌습니다.

Speaker 6

如果伊朗将此前自行限制的导弹射程延长到这个水平,并持续发起此类打击行动,那么伦敦、巴黎、柏林都将不再安全。

이란 스스로가 제한하던 사거리를 이 배까지 늘려 이렇게 타격을 계속 시도한다면 런던도 파리도 베를린도 안전하지 않습니다.

Speaker 6

这款将欧洲纳入射程的弹道导弹推测为霍拉姆沙赫尔系列。

유럽을 사정권에 들게 한 이 탄도미사일은 호람샤르 계열로 추정됩니다.

Speaker 6

这款采用液体燃料的导弹,其技术根源可追溯至朝鲜2016年试射的舞水端导弹——火星-10。

액체 연료 기반의 이 미사일은 이 천 십 육 년 북한이 시험 발사한 무수단 미사일 화성 십 평에 뿌리를 두고 있습니다.

Speaker 6

据分析,伊朗在引进朝鲜的技术后,应用了自主研发的再入大气层技术,持续提升导弹的射程与精度。

이란은 북한의 기술을 전수받은 뒤독자적인 재진입체 기술을 적용해 사거리와 정밀도를 꾸준히 높여온 것으로 분석됩니다.

Speaker 3

外界原本认为,在朝鲜进行第六次核试验后,由于各国参与对朝制裁,朝鲜与伊朗的导弹合作难以推进;但如果在此之前双方就已在舞水端级导弹上开展技术合作,伊朗通过减轻弹道导弹重量对其进行改良的话……

북한의 육 차 핵실험 이후 대북 제재 동참으로 북한과 이란의 미사일 협력은 쉽지 않을 것으로 판단되고, 그 이전 무수단급의 기술 협력으로 이란이탄도 중량을 줄이면서 개량하였다면.

Speaker 6

联合国专家小组也曾发布报告指出,伊朗从朝鲜引进了作为远程导弹核心的运载火箭技术。

UN 전문가 패널도 이란이 북한으로부터 장거리 미사일의 핵심인 우주 발사체 기술을 전수받았다는 보고 를 내놓은 바 있습니다.

Speaker 6

舆论普遍认为,此次发射的霍拉姆沙赫尔导弹,明确表明伊朗有将战火从中东地区蔓延至全球任何地点的意图。

이번에 발사된 호람샤르 미사일은 이란이 중동을 넘어 세계 어디로든 확전할 의지가 있음을 분명히 한 거란 평가가 지배적입니다.

Speaker 6

JTBC记者李智恩报道。

Jtbc 이지은입니다.

Speaker 6

以上是详细报道

리포트

Speaker 0

随着最后通牒的期限临近,现在我们连线记者,了解霍尔木兹海峡的当前局势。

최후통첩의 시한이 다가온 가운데 호르무즈 해협의 지금 상황이 어떤지 취재기자 연결합니다.

Speaker 0

元锡记者,伊朗甚至提到了要破坏海水淡化设施。

원석 기자 이란이 담수화 시설 파괴까지 언급했습니다.

Speaker 0

海水淡化设施对于那些阿拉伯国家来说简直就是命脉,不是吗?

담수화 시설은 그야말로 아랍 국가들의 생명줄이나 다름없지 않습니까?

Speaker 7

对的。

맞습니다.

Speaker 7

伊朗伊斯兰革命卫队将美国股东所在企业、美军驻在国的主要发电厂,以及以色列的海水淡化设施和IT基础设施等列为反击目标。

이란 이슬람 혁명수비대는 미국 주주가 있는 기업들과 미군이 주둔해 있는 나라의 주요 발전소들, 그리고 이스라엘의 담수화 설비와 IT 인프라, 이런 것들을 반격 대상으로 언급했습니다.

Speaker 7

特别是伊朗半官方媒体公开了南部国家主要发电厂和中东国家命脉般的海水淡化设施分布图,威胁称这些设施都在伊朗的打击范围内。

특히 이란의 반관영 매체는 남부 국가들의 주요 발전소와 중동 국가들의 생명줄과 같은 담수화 시설 지도까지 공개하며 이런 것들이 이란의 사정권 안에 있다, 이렇게 위협까지 한 상황입니다.

Speaker 7

主要集中在距伊朗350公里范围内的沿海地区。

주로 이란으로부터 삼 백 오 십 킬로미터 내 해안가에 집중돼 있습니다.

Speaker 7

根据美国智库CSIS的数据,卡塔尔99%的饮用水、巴林90%以上的用水都依赖海水淡化设施。

미국 싱크탱크 CSIS에 따르면 카타르는 식수액 구 십 구 퍼센트를, 바레인은 구 십 퍼센트 이상을 담수화 시설에 의존하고 있는 실정인데요.

Speaker 7

这种情况下,若海水淡化基础设施受损,不仅波斯湾沿岸的企业和产业会受影响,数百万依赖这些设施的居民生命也将陷入危险。

이런 상황에서 담수화 인프라가 손상되면 페르시아만 전역에 있는 기업과 산업은 물론이고 담수화 시설의 생명을 의탁하고 있는 수 백 만 주민들의 목숨마저 위험에 빠질 수 있는 겁니다.

Speaker 0

此外胡塞武装势力的参战可能性也成为新的变数?

그리고 후티 반군 세력의 참전 가능성도 새로운 변수로 떠올랐죠?

Speaker 7

是的。

맞습니다.

Speaker 7

胡塞武装高层官员曾这样表示:

후티 반군의 고위 관리가 이렇게 말한 건데요.

Speaker 7

我们已经将手指搭在了扳机上。

우리는 방아쇠에 손가락을 얹고 있다.

Speaker 7

他说,卷入这场冲突只是时间问题。

분쟁에 참여하는 건 시간 문제일 뿐이다, 이렇게 말한 겁니다.

Speaker 7

胡塞武装早在2013年加沙战争期间,就曾以声援巴勒斯坦为由封锁过红海。

후티 반군은 이 천 이 십 삼 년 가자전쟁 당시에도 팔레스타인 연대를 명분으로 홍해를 봉쇄한 바 있죠.

Speaker 7

在霍尔木兹海峡被封锁后,连接沙特阿拉伯和埃及的红海一直被用作原油运输的替代航道。

사우디아라비아와 이집트 사이의 홍해는 현재 호르노즈 해협이 봉쇄된 이후 원유 수송의 대안 루트로 이용돼 오고 있는 실정입니다.

Speaker 7

目前我们完全无法排除胡塞武装参战并封锁该地区的可能性。

후티 반군이 참전해 이 지역을 봉쇄할 가능성도 완전히 배제할 수는 없는 상황인 겁니다.

Speaker 7

红海承载着全球约10%的海运贸易量,要是这片海域真的被封锁,全球供应链势必会遭受进一步的打击。

홍해는 세계 물동량의 약 십 퍼센트를 담당하고 있는데, 만약 이 홍해가 봉쇄될 경우 세계 공급망 추가 타격은 불가피할 전망입니다.

Speaker 0

伊斯兰国家的斋月节已经结束了。

이슬람 국가들은 명절인 라마단이 끝났습니다.

Speaker 0

不过中东地区的居民恐怕还是因为这场地区战事始终没法放下心来,现在的情况到底是怎么样的呢?

그런데 주민들은 중동 전쟁 때문에 긴장감을 놓을 수 없을 것 같은데 어떻습니까?

Speaker 7

对的。

맞습니다.

Speaker 7

今天是斋月结束后伊斯兰教最重要的节日开斋节假期的最后一天。

오늘은 라마단 이후 이슬람 최대 명절인 이드 알피트르 연휴의 마지막 날입니다.

Speaker 7

放在往常,人们本该涌上街头,到处都是人山人海的景象,但今年的氛围却完全不是这样。

평소라면 사람들이 거리로 쏟아져 나와 인산인해를 이뤘어야겠지만 올해 분위기는 전혀 그렇지 못했습니다.

Speaker 7

阿曼一直以来都发挥着中立国的作用,甚至有“中东瑞士”之称,但随着中东战争步入第四周,战争的浓重阴影已经深深笼罩在了普通民众的日常生活里,渗透进了城市的每一条深巷之中。

오 만 은 그동안 스위스라고 불릴 정도로 중립국 역할을 해왔지만 그러나 중동 전쟁이 사 주 차에 접어들면서 전쟁의 짙은 그림자가 일반 시민들의 일상과 깊은 골목 깊숙이까지 짙은 그림자를들이우고 있었습니다.

Speaker 0

感谢您的详细分享。

잘 들었습니다.

Speaker 0

以上是吴佩锡记者从阿曼马斯喀特发回的报道。

지금까지 오 만 무스카트에서 오원석 기자가 전해드렸습니다.

Speaker 0

在向霍尔木兹海峡派遣军舰的问题上,美国和日本的态度出现了分歧。

호르무즈 해협 군함 파견 문제를 놓고 미국과 일본의 말이 엇갈리고 있습니다.

Speaker 0

日本已经明确划清界限,称不会派遣自卫队。

일본은 자위대 파견은 없다고 선을 그었습니다.

Speaker 0

美国则提出日方早已做出承诺的主张。

미국은 이미 약속받았다는 주장을 내놨습니다.

Speaker 0

这里是东京,本台特约记者郑元锡报道。

도쿄 정원석 특파원입니다.

Speaker 8

在美日首脑会晤中,派遣自卫队的问题是最核心的议题。

미일 정상회담에서 자위대 파견은 최대 화두였습니다.

Speaker 8

日本政府一直强调,高市首相已说明了日本宪法带来的限制,而特朗普总统也对此表示理解。

일본 정부는 다카이치 총리가 헌법에 따른 제약을 설명했고 트럼프 대통령도 이를 이해했다는 점을 강조해 왔습니다.

Speaker 8

也就是明确划出了不能派遣自卫队的界限。

자위대 파견 불가론에 명확히 선을 그었다는 겁니다.

Speaker 8

但随着美国总统特朗普不断要求日本做出更多贡献,日本国内的质疑声越来越大:政府的这份表态真的能完全相信吗?

하지만 트럼프 미 대통령으로부터 계속된 공헌 요구가 나오면서 일본 내에서는 정부 발표를 그대로 믿어도 되는 건지 의구심이 커지는 분위기입니다.

Speaker 8

日本外相茂木敏充出面接受采访进行澄清,称完全没有接到需要解决的难题。

모테기 일본 외무상은 방송에 출연해 숙제를 받아온 것은 전혀 없다며 진화에 나섰습니다.

Speaker 8

不过他补充了一项前提:如果停战之后,霍尔木兹海峡的水雷对通航造成阻碍,日本将会考虑派遣扫雷舰。

다만 단서 조항으로 정전이 이루어진 뒤 기뢰가 호르무즈 해협 통행에 장애가 된다면 소해함 파견을 검토할 것이라 말했습니다.

Speaker 8

美国方面却给出了完全相反的说法。

미국 쪽에선 정반대의 말이 나왔습니다.

Speaker 8

美国驻联合国大使迈克·哈尔茨公开表示,已从日本首相菅义伟处获得自卫队派遣的承诺。

마이크 할츠 미국 UN대사는 다카이치 총리로부터 자위대 파견을 약속받았다고 공개적으로 밝힌 겁니다.

Speaker 8

随着争议扩大,日本政府立即出面否认。

파장이 커지자 일본 정부는 즉각 재부인에 나섰습니다.

Speaker 8

关于与伊朗单独谈判的传闻,日方也警惕过度解读,强调并非仅为日本谋求航行自由,而是要求保障所有国家的航行自由。

이란과의 단독 협상설에 대해서도 일본만을 위한 협상이 아니라 모든 국가의 항행의 자유를 요구한 것이라며 확대 해석을 경계했습니다.

Speaker 8

《读卖新闻》调查显示,67%的日本民众反对派遣自卫队,分析认为日本对介入战争仍持谨慎立场。

요미우리 조사 결과 일본 국민 육 십 칠 퍼센트가 자위대 파견에 반대한 가운데 일본이 전쟁 개입에 여전히 신중한 입장인 것으로 보여준다고 분석했습니다.

Speaker 8

东京JTBC记者郑元硕报道。

도쿄에서 JTBC 정원석입니다.

Speaker 9

随着美伊互相威胁打击能源设施导致紧张对峙升级,我国金融市场也陷入对战争持久化和高油价的恐慌中。

미국과 이란이 에너지 시설 타격을 예고하며 강대강으로 대치하자 우리 금융 시장도 전쟁 장기화와 고유가 공포에 휩싸였습니다.

Speaker 9

韩国综合股价指数暴跌6%,勉强守住5400点关口,避险资金涌入推动美元兑韩元汇率突破1510韩元,创17年来新高。

코스피는 육 퍼센트 하락하며 오 천 사 백 선을 겨우 지켰고 안전 자산의 투자 수요가 몰리면서 원달러 환율은 십 칠 년 만에 천 오 백 십 원을 넘어 거래를 마쳤습니다.

Speaker 9

下面由郑雅凛记者为您报道。

정아람 기자가 보도합니다.

Speaker 4

本周末美国与伊朗相继放话要袭击对方能源设施的消息传开后,首个交易日的韩国综合股价指数(KOSPI)便遭受了全面冲击。

주말 새 미국과 이란이 에너지 시설 타격 맞불을 예고했다는 소식이 알려진 뒤 처음 열린 코스피는 충격을 고스란히 받았습니다.

Speaker 4

韩国综合股价指数开盘就较前一交易日下跌超过3%,随后跌幅持续扩大,早盘时段更是暴跌超4%,甚至触发了卖盘侧的交易限制措施(sidecar)。

전장보다 삼 퍼센트 넘게 내린 채 출발한 코스피는 낙폭을 키우더니 장 초반 사 퍼센트 넘게 빠지며 매도 사이드카까지 발동됐습니다.

Speaker 4

最终今日韩国综合股价指数收跌6.49%,退守至5400点关口,结束了全天交易。

결국 오늘 코스피는 육 점 사 구 퍼센트 떨어져 오 천 사 백 선까지 후퇴한 채 장을 마감했습니다.

Speaker 4

今日亚洲主要股市均出现了3%左右的跌幅。

오늘 아시아 주요 증시는 삼 퍼센트대 하락세를 기록했습니다.

Speaker 4

韩元和美元的汇率报收于1057.3韩元,单日暴涨16.7韩元。

원달러 환율은 십육 점 칠 원 급등한 천오 백 십 칠 점 삼 원으로 마감했습니다.

Speaker 4

以周度收盘价来看,这是自2009年3月9日全球金融危机时期以来,时隔17年达到的最高水平。

주간 거래 종가 기준 글로벌 금융위기 당시인 이 천 구 년 삼 월 구 일 이후 십 칠 년 만에 가장 높은 수준입니다.

Speaker 10

受避险情绪推动美元走强影响,这一趋势也成为促使国内外资资金急剧流出的因素,最终汇率呈现出攀升至1057韩元区间中段的走势。

위험 회피 심리 영향이 달러 강세를 견인하면서 국내에서 외국인 투자자금의 급격한 유출이 발생되게 하는 요인으로 작용하면서 환율은 천 오 백 십 칠 원대 중반까지 올라가는 양상을 나타냈다고.

Speaker 4

这种市场波动被解读为中东战事持续蔓延,引发市场愈发担忧史上最严峻的能源危机将到来所带来的影响。

이런 변동성은 중동 전쟁 장기화로 역사상 최악의 에너지 위기가 올 거라는 우려가 커진 영향으로 풀이됩니다.

Speaker 4

目前也有声音担忧,如果高油价的恐慌无法消除,汇率还有进一步上涨的可能。

고유가 공포가 해소되지 않으면 환율이 더 오를 수 있다는 우려도 나옵니다.

Speaker 4

这里是JTBC记者郑雅兰。

JTBC 정아람입니다.

Speaker 9

关于实施最高限价政策的汽车价格,将于本周五公布。

최고 가격제 시행에 따른 이 차 가격이 이번 주 금요일에 발표됩니다.

Speaker 9

本轮冲突过后,国际油价会随之波动,油价大概率会上涨。

준동 전쟁 이후에 국제 유가가 반영되며 기름값이 오를 것으로 보입니다.

Speaker 9

但即便新的最高定价还未正式落地,线下加油站的油价已经开始悄然上调了。

그런데 아직 새로운 최고 가격을 적용하지도 않았는데 현장에서는 기름값이 슬슬 오르고 있습니다.

Speaker 9

为什么批发价没有变动,加油站却先涨价了?本台记者朴昭英前往现场进行了采访。

도매가가 똑같은데도 왜 주유소에서는 가격이 오르는 건지 박소영 기자가 현장을 취재했습니다.

Speaker 11

这里是首尔的一家直营加油站。

서울의 한 직영 주유소입니다.

Speaker 11

这里是首尔的一家直营加油站。在石油最高限价政策实施的三天前,汽油价格还是每升1797韩元,现在已经上涨了9韩元,达到1806韩元。

석유 최고 가격제 시행 사흘 전 리터당 천 칠 백 구 십 칠 원이었던 휘발윳값이 지금은 구 원 올라 천 팔 백 육 원을 받고 있습니다.

Speaker 11

另外一家民营加油站在最高限价政策实施两天后,短暂地下调了近400韩元,但随后又重新回升到1900韩元的区间。

또 다른 자영 주유소는 최고 가격제 시행 이틀 뒤 반짝 사 백 원 가까이 내렸을 뿐 다시 이 천 백 원대로 반등했습니다.

Speaker 11

韩国政府通过锁定炼油厂批发价格的最高限价政策,将本月9日创下峰值的加油站油价,降至每升1800韩元左右,比峰值便宜了约100韩元。

정부는 정유사 도매가를 묶는 최고 가격제로 지난 구 일 최고점을 찍었던 주유소 기름값을 백 원가량 저렴한 천 팔 백 원대로 낮췄습니다.

Speaker 11

但仅仅过去14天,也就是今天,首尔的平均汽油价格上涨了1韩元,达到1849韩元;柴油价格则上涨0.09韩元,达到1837韩元,油价重新进入上升通道。

그런데 열나흘 만인 오늘 서울 평균휘발윳값은 일 원가량 오른 천 팔 백 사 십 구 원, 경유는 영 점 오 구 원 오른 천 팔 백 삼 십 칠 원을 기록하며 상승 반전했습니다.

Speaker 11

这是首尔的一家直营加油站。部分加油站表示,在最高限价制度实施前,他们就已经从炼油厂高价购油,此前有一批油是亏本购进的,因此上调油价来平衡成本。

일부 주유소들은 최고 가격제 시행 전 정유사에게 비싸게 공급받았는데 밑지급한 물량이 있기 때문에 수질을 맞추기 위해 올렸다는 입장입니다.

Speaker 11

但也有观点指出,加油站此举是把最高限价制度当成了赚取更多利润的机会。

하지만 주유소들이 최고 가격제를 마진을 더 챙기는 기회로 삼는 게 아니냐는 지적도 나옵니다.

Speaker 11

更何况本周五就要正式执行新一轮的油价最高限价,后续油价进一步上涨似乎在所难免。

더구나 오는 금요일 이 차 최고 가격 지정을 앞두고 있는데 추가 가격 상승은 불가피할 것으로 보입니다.

Speaker 11

这是因为作为国内油价定价基准的新加坡现货市场上,本月的汽油价格较上月底上涨了83%,柴油价格则上涨了114%。

최고 가격 설정 기준이 되는 싱가포르 현물 시장에서 이 월 마지막 주 때보다 휘발유는 팔 십 삼 퍼센트, 경유는 백 이 십 사 퍼센트에 올랐기 때문입니다.

Speaker 11

政府方面表示,将全面研究所有可行的应对措施,包括面向低收入群体的能源券、燃油税减免以及投放储备油等。

정부는 저소득층을 대상으로 한 에너지 바우처와 유류세 인하, 비축료 방출 등 가능한 대응책을 모두 검토한다는 입장입니다.

Speaker 11

JTBC电视台朴素贤报道。

JTBC 박소현입니다.

Speaker 9

在被限价政策约束的油价重新呈现上涨趋势的背景下,检方突然对四家大型炼油企业展开了扣押搜查行动。

최고 가격제에 묶인 유가가 다시 오름세를 보이는 상황에서 검찰이 네 대 정유사에 대해 전격 압수수색에 나섰습니다.

Speaker 9

中东战争爆发初期,总统和法务部就曾表示,若发现串通涨价行为必将严惩,如今因捕捉到这些炼油企业存在私下串通的迹象,正式启动了调查。

중동 전쟁 초기부터 대통령과 법무부는 담합 행위가 발견되면 엄벌하겠다고 해왔는데 정효사에서 짬짬이 정황이 포착돼 수사에 돌입한 겁니다.

Speaker 9

我是记者郑秀雅。

정수아 기자입니다.

Speaker 12

首尔中央地方检察厅公平调查部今日针对油价串通涨价的嫌疑展开了扣押搜查。

서울중앙지검 공정 조사부가 오늘 유가담합 의혹과 관련해 압수수색에 나섰습니다.

Speaker 12

搜查对象包括SK能源、GS加德士、S-OIL、HD现代石油银行这四大炼油企业,以及韩国石油协会。

대상은 SK에너지 GS칼텍스 S OIL HD현대오일뱅크 네 대 정유사와 대한석유협회입니다.

Speaker 12

这些机构涉嫌存在串通行为,比如通过事前协商,私自维持石油及石油制品的价格,阻止其正常涨跌。

이들은 사전 협의를 통해 유류와 석유 제품의 가격을 임의로 올리거나 내려가지 못하게 유지하는 등 담합 행위를 했단 혐의를 받습니다.

Speaker 12

中东局势爆发初期,李在明总统曾警告会对违法行为采取严肃的应对措施。

중동 사태 발발 초기 이재명 대통령은 불법 행위에 대한 엄정한 대응을 경고했습니다.

Speaker 13

有必要彻底严查炼油企业与加油站勾结、哄抬价格、囤积居奇等违法行为,若发生违规情况,必须处以违法所得数倍的严厉制裁。

정유사와 주유소의 담합, 매점 내석, 사재기 등 불법행위는 철저하게 단속하고, 위반할 경우 그로 인해서 생길 이익의 몇 배에 해당된 엄정한 제재를 가할 필요가 있습니다.

Speaker 12

法务部长官郑圣浩本月6日曾表示,“油价串通涨价是将民众的苦难转化为牟利机会的卑劣行径,是反社会的严重犯罪”,并指示最高检察署对此严肃处理。

정성호 법무부 장관은 지난 육 일 "유가 담합은 국민의 고통을 폭리의 기회로 삼는 반칙이고, 반사회적 중대범죄"라며 대검찰청에 엄정 대응을 지시한 바 있습니다.

Speaker 12

这一表态释放出的信号是,不仅是公平交易委员会,还将调动所有司法侦查机关,全力制止此类违法行为。

공정위뿐 아니라 수사기관까지 총동원해 불법행위를 막겠다는 메시지였습니다.

Speaker 12

原本因价格上限制度恢复稳定的成品油零售价今日再度上涨,在此背景下检方展开大规模搜查,有解读认为这一行动体现了政府的决心。

오늘 가격상한제로 안정을 되찾던 유류 소매 가격이 다시 오른 가운데, 검찰이 대대적으로 압수수색에 나선 건데, 정부의 의지가 담긴 것이란 해석이 나옵니다.

Speaker 12

警方也表示已着手加强对价格串通、货品缺斤短两等行为的监管,目前正在调查一起违反相关事业法的案件。

경찰도 가격 담합, 정량 미달 등에 대한 단속 강화에 나섰다며 사업법 위반 한 건을 수사하고 있다고 밝혔습니다.

Speaker 12

JTBC郑秀雅报道。

JTBC 정수아입니다.

Speaker 9

与此同时,市面上也出现了以数倍于平日的价格售卖尿素水的商贩。

이런 가운데 평소보다 몇 배 비싼 요소수를 파는 업자들도 나타나고 있습니다.

Speaker 9

明明供应不存在任何问题,却仍有商家借着中东战争的危机局势,以及大众对五年前供应危机的记忆牟取暴利。

공급에 문제가 없는데도 중동 전쟁이라는 위기 상황과 오 년 전 공급 대란의 기억을 악용해서 폭리를 취하고 있는 겁니다.

Speaker 9

金贤智记者报道。

김현지 기자입니다.

Speaker 14

车用尿素是柴油车辆正常行驶的必需用品。

경유 차 운행의 필수적인 요소수.

Speaker 14

虽然五年前的2021年曾因进口短缺爆发过车用尿素荒,但那之后我国的进口量一直都很充足。

오 년 전인 이 천 이 십 일 년 수입 부족으로 요소수 대란이 일었지만 그 이후에는 수입량이 충분합니다.

Speaker 14

但近期部分线上卖家,将这款一个月前仅售一千韩元左右的十升装尿素水溶液,卖到了一万五千韩元上下的价位。

그런데 최근 일부 온라인 판매처에서는 한 달 전 이 천 원대였던 십 리터 제품을 일 만 원대 중반까지 팔고 있습니다.

Speaker 14

有观点指出,这是部分卖家借中东战争的契机蓄意哄抬物价。

중동 전쟁에 편승해 일부 판매자들이가격을 끌어올린 것 아니냐는 끌어올린 것 아니냐는 지적이 나옵니다.

Speaker 8

价格涨幅这么大,实在是不合情理。

가격이 이렇게 많이 오르는 것에 대해서 합리적으로 이렇게 보이지 않는다.

Speaker 8

近期受高油价影响,生计已经遭受了很大冲击,这种情况下如果尿素水溶液价格再这么涨,造成的损失真的会非常严重。

최근 그 고유가 때문에 생계 타격이 상당히 컸었는데 이런 상황에서 요소수까지 이렇게 오르면 정말로 피해가 클 것이다.

Speaker 14

政府强调,目前尿素库存充足,民众切勿因恐慌心理高价购买。

정부는 현재 요소 재고가 충분한데도 불안 심리 때문에 비싼 값에 사서는 안 된다고 강조합니다.

Speaker 14

农户的负担也因此加重了。

농가에서도 부담이 커졌습니다.

Speaker 14

种植草莓的大棚农户为了供暖,正在使用免税的室内灯油。

비닐하우스 안 딸기 재배 농가는 난방을 위해 면세 실내 등유를 사용하고 있습니다.

Speaker 14

尽管已实施最高限价,价格仍连续19天呈上涨趋势。

하지만 최고 가격제 시행에도 가격은 십 구 일째 상승세입니다.

Speaker 15

从1200韩元涨到1800韩元,现在是1500韩元了。

천 이 백 원에서 천 팔 백 원까지 올라갔다가 지금 현재는 천 오 백 원이에요.

Speaker 15

我们一年大概要支出三万韩元左右。

저희가 일 년에 떼는 게 한 삼 만 원 정도 떼거든요.

Speaker 15

你就算算每单位涨了500韩元的情况吧。

오 백 원씩 올랐다고 생각을 해봐.

Speaker 15

相当于要多花超过1500万韩元,负担实在太重了。

천 오 백 만 원 정도 이상 오르는 건데 부담이 많이 가져요.

Speaker 14

对此,农林畜产食品部表示,这是因为统计数据包含了过往销售额才导致价格上涨,同时将积极研究稳定免税油价格、减轻农业从业者经营成本负担的方案。

이에 대해 농식품부는 과거 판매분까지 통계에 잡혀 오른 영향이 있다며 면세유 가격 안정과 농업인들의 경영비 부담 완화 방안에 대해 적극 검토하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 14

JTBC金贤智报道。

JTBC 김현지입니다.

Speaker 0

在大田安全工业事故的14名遇难者中,有9人是在违规扩建的2.5层休闲空间中不幸丧生的。

대전 안전공업 참사의 희생자 열 네 명 가운데 아홉 명은 불법 증축한 이 점 오 층 휴게 공간에서 화를 당했습니다.

Speaker 0

为了查清那究竟是一处怎样的空间,我们从相关工作人员手中获取了事故发生前的现场照片展开分析。

도대체 어떤 공간이었는지를 확인하기 위해 저희가 직원으로부터 참사 이전에 현장 사진을 받아 분석했습니다.

Speaker 0

物品排列得满满当当,四周的墙面仿佛密不透风,仅有的那扇出入口也只有一扇。

빽빽하게 배열된 사물안과 사방이 막힌 듯한 벽면, 겨우 하나뿐인 출입문까지.

Speaker 0

火灾发生时,那个被浓烟填满的空间里,逃生几乎是不可能的事。

화재 당시 연기로 가득 찬 그 공간에서 대피는 거의 불가능에 가까워 보였습니다.

Speaker 0

本台记者宋惠洙带来相关报道。

송혜수 기자가 취재했습니다.

Speaker 16

这是火灾发生五个月前拍摄的这栋楼九层休息区的照片。

화재 발생 다섯 달 전 찍은 이 점 오 층 휴게 공간 사진입니다.

Speaker 16

多个细长的储物柜一字排开。

길다란 사물함이 여러 개 늘어서 있습니다.

Speaker 16

由于摆放得密密麻麻,一眼看去就觉得行走空间狭窄。

빽빽하게 배치된 탓에 한눈에 봐도 지나다니기에 좁아 보입니다.

Speaker 16

储物柜上方堆满了各种垃圾。

사물함 위에는 각종 쓰레기가가득합니다.

Speaker 16

这些都是易燃物品。

모두 불에 타기 쉬운 물건들입니다.

Speaker 16

因为是违法扩建的空间,天花板也很低。

불법으로 증축한 공간이라 천장 높이도났습니다.

Speaker 16

四周看起来都被墙壁包围着。

사 방은 벽으로 둘러싸인 것처럼 보입니다.

Speaker 16

十四名遇难者中有九人是在这里丧生的。

사망자 열 네 명 가운데 아홉 명이 이곳에서 나왔습니다.

Speaker 16

记者根据工厂员工的证词,尝试重建了休息区的平面图。

취재진은 공장 직원의 증언을 토대로 휴게 공간 평면도를 재구성해 봤습니다.

Speaker 16

内部用一米高的塑料隔板划分出了不同区域。

내부는 일 미터 높이의 플라스틱 파티션으로 구역을 나눴습니다.

Speaker 16

靠窗的位置整齐排列着一长排储物柜,储物柜前方的地面区域可供躺下休息,此外还设有淋浴间、卫生间等空间。

창가 쪽으로 사물함이 길게 배열돼 있고 그 앞으로 바닥에 누워 쉴 수 있는 휴게 공간과 샤워실, 화장실 등이 있습니다.

Speaker 16

出入口是临时在隔断墙上开设的。

출입구는 가벽에 임시로 만들어놨습니다.

Speaker 16

这个口子的大小仅够一个人通行。

사람 한 명 정도 드나들 수 있는 크기입니다.

Speaker 16

由于这个空间的封闭特性,浓烟应该会很快就弥漫开来。

폐쇄적인 공간 특성상 연기는 금세 가득 찼을 거고.

Speaker 16

据推测,当时的人员很难找到逃生出口。

출입구를 찾기 어려웠을 것으로 추정됩니다.

Speaker 16

成排摆放的储物柜也很可能阻碍了疏散路线。

길게 배열된 사물함들도 대피 동선을 방해했을 것으로 보입니다.

Speaker 16

工厂员工B先生表示,哪怕是平时这里都像迷宫一样,很难找路。

공장 직원 B 씨는 평소에도 미로 같아서 길을 찾기 쉽지 않았다고 했습니다.

Speaker 16

事实上,大多数遇难者的遗体都是在仅一侧开设的狭窄窗户前被发现的,而且这扇窗户很有可能还部分被储物柜遮挡住了。

실제로 사망자 다수는 한쪽에만 나 있는 좁은 창문 앞에서 발견됐는데 이마저도 일부는 사물함에 가려져 있을 가능성이 큽니다.

Speaker 16

现场原本也设有可以在紧急情况下破拆逃生的假墙,但这并没有起到作用。

비상 상황 시 부수고 나갈 수 있는 가벽도 있었지만 소용없었습니다.

Speaker 16

另一名工厂员工B先生表示,虽然旁边就有一道假墙制成的应急出口,但大多数员工都不知道它的存在。

또 다른 공장 직원 B 씨는 바로 옆에 가벽으로 된 비상문이 있었지만 직원들 대부분은 존재를 몰랐다고 말했습니다.

Speaker 16

警方和雇佣劳动部计划不仅调查该休息空间的结构性安全问题,还将核实当时是否预留了充足的逃生通道。

경찰과 고용노동부는 휴게 공간에 대한 구 조 적 안전뿐 아니라 대피 동선이 충분히 확보되어 있었는지도 살펴볼 계획입니다.

Speaker 16

这里是JTBC的宋义洙。

JTBC 송의수입니다.

Speaker 0

我们还获取并分析了火灾前两天拍摄的工厂内部的多张照片。

저희는 화재 이틀 전 공장 내부가 찍힌 여러 장의 사진도 확보해 분석했습니다.

Speaker 0

不仅是机器,各处都积满了黑色的油污。

기계뿐 아니라 곳곳에 검은 기름때가 가득 끼어 있었습니다.

Speaker 0

甚至还有油不断漏出来,人们只能用手套堵住漏点。

심지어 기름이 줄줄 새 장갑으로 틀어막기까지 했습니다.

Speaker 0

有一台机器上的油污甚至重达六公斤。

한 기계에서 기름때가 육 킬로그램이나 나오기도 했습니다.

Speaker 0

这被认为是火势蔓延扩大的原因之一。

화재를 키운 원인으로 보입니다.

Speaker 0

接下来请听记者郑荣宰的报道。

이어서 정영재 기자입니다.

Speaker 17

这是本月11日火灾发生仅两天前,拍摄到的工厂一楼内部的景象。

지난 이 십 일 불이 나기 불과 이틀 전 촬영한 공장 일 층 내부 모습입니다.

Speaker 17

机械设备下方粘着一层厚厚的黑色油污,黏糊糊的难以清除。

기계 설비 아래로 검은 기름때가 끈적하게 눌어붙어 있습니다.

Speaker 17

不管是管道上还是地面上,这些油污都绝非一两天之内堆积起来的。

배관에도 바닥에도 하루이틀 만에 쌓인 수준이 아닙니다.

Speaker 17

每一处缝隙里都有油污流淌后凝固的痕迹,清晰可见。

틈새마다 기름이 줄줄 흘러 굳은 자국이 선명합니다.

Speaker 17

这是为了降低摩擦力使用的切削液和金属粉尘混杂结块形成的污泥渣。

마찰력을 줄이기 위해 쓰는 절삭류와 금속 가루가 엉겨붙은 찌꺼기 슬러지입니다.

Speaker 17

沾满油泥污泥的管道被人用白色手套堵住了漏口

슬러지로 뒤덮인 배관을 하얀 장갑으로 틀어막았습니다.

Speaker 17

工厂职员向JTBC采访记者描述了当时的情况:管道一直在漏油,他们只能用手套堵住漏口才能勉强继续作业

공장 직원은 JTBC 취재진에 배관에서 기름이 샜고 장갑으로 막고 작업을 해야 할 정도였다고 당시 상황을 설명했습니다.

Speaker 17

他提到自己已经向公司上报了这个问题,但公司始终没有安排更换管道

회사에 알렸지만 교체해주지 않았다고 했습니다.

Speaker 17

他还说,职员们自掏腰包购买清洁工具打扫卫生,其中一台机器上刮下来的油污泥垢就重达六公斤

사비로 청소 도구를 사서 청소를 했고 어떤 기계에서는 긁어낸 기름때만 육 킬로그램이었다고 말했습니다.

Speaker 17

火势最初燃起的车间建于30年前,状况要更恶劣,火灾也频发。

불이 처음 시작된 동과는 삼 십 년 전에 지어져 상태는 더 심각했고 화재도 잦았습니다.

Speaker 18

无油润滑剂不断累积的话就会堆积起来,之前就有火星溅出来过

오일리스가 계속 올라가면 쌓이기 때문에 전에 스파크가 튀어서

Speaker 17

原来是这样。

그렇게.

Speaker 17

火灾发生仅一分钟后,整个工厂就被浓烟笼罩,火势蔓延速度极快,而这次油污又成了助燃的引火物。

화재 발생 일 분 만에 공장 전체가 연기로 뒤덮일 정도로 불 확산 속도는 빨랐는데 이번에도 기름때가 불쏘시개가 된 겁니다.

Speaker 17

这类问题早已被提出多时。

이 같은 문제는 오래전부터 제기돼 왔습니다.

Speaker 17

两年前的劳资会议记录显示,他们曾要求为营造舒适的工作环境积极应对问题并做出改变。

이 년 전 노사 회의록을 보면 쾌적한 작업 환경을 위해 고민과 변화에 적극적으로 대응해달라 요구했습니다.

Speaker 17

与会者中包括安全工业公司的代表孙周汉。

참석자 중에는 안전공업, 손주한 대표도 있었습니다.

Speaker 17

我是JTBC的郑英宰。

JTBC 정영재입니다.

Speaker 0

大田安全工业工厂火灾中遇难的14人,截至今日已有13人身份得到确认。

대전 안전공업 공항 공장 화재로 숨진 열 네 명 중 오늘까지 열 세 명의 신원이 확인됐습니다.

Speaker 0

今天同时进行了联合勘察和扣押搜查。

오늘 합동감식과 압수수색이 동시에 진행됐습니다.

Speaker 0

现场有采访记者正在报道。

현장에 취재 기자가 나가 있습니다.

Speaker 0

郑英宰记者,联合勘察和扣押搜查进展如何?

정영재 기자, 합동감식과 압수수색, 어떻게 진행됐습니까?

Speaker 17

包括警察、国立科学搜查研究院在内的九家机构的六十二名人员,于今日开展了联合勘验工作。

경찰과 국립과학수사연구원 등 아홉 개 기관 육 십 이 명은 오늘 합동감식을 진행했습니다.

Speaker 17

另有两名遇难者家属也参与了此次勘验。

유족 두 명도 참석했습니다.

Speaker 17

勘验工作于刚才下午五点左右结束。

감식은 조금 전인 오후 다섯 시쯤 끝났습니다.

Speaker 17

勘验团队重点排查了工厂一楼被推测为起火点的加工生产线区域。

감식팀은 발화지로 추정되는 공장 일 층, 가공 라인을 집중 살폈습니다.

Speaker 17

这是因为有目击者称,当时看到火情是从天花板上的通风口开始蔓延的。

당시 천장에 있는 환풍구에서 불이 시작되는 걸 봤다는 증언이 있었기 때문입니다.

Speaker 17

据了解,调查人员还勘查了我刚刚通过内部照片向大家展示的这处违法加建的九楼休息区。

저희가 조금 전 내부 사진을 통해 보여드린 불법 증축된 이 점 오 층 휴게 공간도 살펴본 것으로 알려졌습니다.

Speaker 17

从上午9点起,调查方开始对该公司总部、工厂以及代表理事的住宅等地点展开扣押搜查,刚刚搜查结束,此刻我身边已经围满了采访记者。

오전 아홉 시부터는 본사와 공장 그리고 대표이사 자택 등에 대한 압수수색을 시작했는데 조금 전 끝났다는 소식에 현재 제 옆으로는 취재진들이 몰려든 상황입니다.

Speaker 0

目前还有一名遇难者的身份尚未确认,请问预计什么时候能查清这名死者的身份呢?

아직까지 사망자 한 명의 신원이 나오지 않았는데 언제쯤 밝혀질 것 같습니까?

Speaker 17

截至今天上午,也仅确认了14名遇难者中2人的身份,其中包括最先发现的一名四十多岁男性。

오늘 오전까지도 사망자 열 네 명 중 처음 발견된 사 십 대 남성 등 두 명에 대한 신원만 파악됐었습니다.

Speaker 17

在吊唁堂里,我们能看到家属们焦急等候的模样。

분향소에서는 애타게 기다리는 유족들의 모습을 볼 수 있었는데요.

Speaker 17

警方刚刚通报,又新增确认了11名遇难者的身份。

경찰은 조금 전 열 한 명의 신원을 추가로 확인했다고 밝혔습니다.

Speaker 17

警方解释称,剩余最后一名遇难者的遗体损毁程度严重,因此还未能检出基因信息。

남은 한 명의 시신은 훼손 정도가 컸기 때문에 유전자가 검출되지 다고 설명했습니다.

Speaker 17

今日政府在联合发布会上说明,在追加搜索过程中发现部分遗体,已新增收敛一具遗体,这也引发了关于遇难者人数的混淆。

오늘 정부 합동브리핑에서 추가 수색 중에 시신 일부를 발견한 걸 두고선 일 구가 추가 수습됐다고 밝히면서 사망자 수에 대한 혼선도 있었습니다.

Speaker 17

计划今日内将12名遇难者的遗体交还家属,其余2人的遗体将在完成尸检等相关流程后再行移交。

오늘 중으로 사망자 열 두 명에 대한 시신은 유족에게 인도하고, 남은 두 명은 부검 등이 끝나는 대로 인도될 예정입니다.

Speaker 0

另外,前去联合吊唁堂的安燃工业代表,在被问及那处违法扩建的休息空间时,回答说自己对此不知情,是这样吗?

그리고 합동 분향소를 찾은 안전공업 대표이사가 불법 증축된 휴게 공간에 대한 질문에 모르겠다고 답했다면서요?

Speaker 17

安燃工业的代表连续两天前往位于大田市政府一楼的联合吊唁堂吊唁逝者。

안전 공업 대표이사는 이틀째 대전시청 일 층 합동 분향소를 찾아 조문했습니다.

Speaker 17

他面对记者的提问时声音哽咽,向遇难者家属致歉谢罪,但当被问及造成9人遇难的违法扩建休息区一事时,他却回答称自己不知情。

기자들 질문에 울먹이면서 유족들에게 죄송하다고 사죄했지만 희생자가 아홉 명이나 나온 불법 증축된 휴게 공간에 대해서는 모르겠다고 답했습니다.

Speaker 15

我确实该承担责任,但现在得等注射工作结束后再想办法。

책임은 져야 되겠습니다만 지금은 주사가 끝나고 난 다음에 무슨 방법을 생각을 해요.

Speaker 15

我现在也不太清楚。

저도 잘 모르겠어요.

Speaker 17

两年前造成13人死亡的京畿道华城市阿里赛尔锂电池工厂火灾的遇难者家属,今天也来到了这间吊唁堂吊唁逝者。

이 년 전 이 십 삼 명이 숨졌던 경기도 화성 아리셀 리튬 배터리 공장 화재 유족도 오늘 분향소를 찾아 조문했습니다.

Speaker 0

以上就是全部报道内容。

여기까지 듣겠습니다.

Speaker 0

本台记者郑永宰在大田文坪洞火灾现场为您发回的报道。

대전 문평동 화재 현장에서 정영재 기자가 전해드렸습니다.

Speaker 0

位于盈德、高达80米的风力发电机也发生了火灾。

높이가 팔 십 미터에 이르는 영덕, 풍력발전기에서도 불이 났습니다.

Speaker 0

三名当时在高处悬挂作业、维修螺旋桨的工人坠落到地面身亡。

높은 곳에 매달려 프로펠러 수리를 하던 노동자 세 명이 지상으로 추락해 숨졌습니다.

Speaker 0

他们都是今天首次被派遣的外包公司工人。

모두 오늘 처음 투입된 외주 업체 노동자들이었습니다.

Speaker 0

不久前刚发生过柱子被削断倒塌事故的正是这家发电厂。

얼마 전 기둥이 깎여 쓰러지는 사고가 발생한 바로 그 발전소입니다.

Speaker 0

记者尹度烈报道。

윤도열 기자입니다.

Speaker 19

在高达八十米的风力发电机螺旋桨后方,火焰正熊熊燃烧。

높이 팔 십 미터, 풍력발전기 프로펠러 뒤쪽에서 불이 활활 타오릅니다.

Speaker 19

黑烟持续喷涌而出,火星坠落引燃了山体。

검은 연기가 계속 뿜어져 나오고 이 불씨가 떨어지며 산으로 옮겨붙습니다.

Speaker 19

火势蔓延到螺旋桨上,最终导致两个螺旋桨脱落。

불은 프로펠러로 옮겨 붙었고 결국 프로펠러 두 개가 떨어져 나갔습니다.

Speaker 3

因为冒烟时风势很大,火势也随之加剧,最后连螺旋桨都烧起来了。

연기가 나면서 바람이 많이 부니까 불도 같이 나서 마지막에는 그 프로펠러까지 불이 붙은 거예요.

Speaker 19

今天下午一点十一分左右,位于盈德的风力发电机发生了火灾。

오늘 오후 한 시 십 일 분쯤 영덕에 있는 풍력발전기에서 불이 났습니다.

Speaker 19

事发时,发电机上有三名前来维修叶片裂缝的作业人员。

발전기 위에는 날개 균열 수리를 하러 올라간 작업자 세 명이 있었습니다.

Speaker 19

火灾发生后不久,一名作业人员被发现身亡,随后另外两名作业人员在第二块坠落的叶片内被找到。

불이 난 직후 작업자 한 명이 숨진 채 발견됐고 이후 두 명이 두 번째 떨어진 날개 안에서 발견됐습니다.

Speaker 18

需要在雷达内部安装照明设备,应该存在这类作业流程。

레이더 안에는 조명 장비를 설치해야 하고 이런 과정이 있는 것 같습니다.

Speaker 18

据我所知,是可以进入内部开展作业的。

안에 들어가서 작업이 가능한 것으로 알고 있습니다.

Speaker 19

上个月,同一个风力发电园区曾发生风力发电机塔筒折断砸向路面的事故,而这些人员正是为开展事后检查被外包专业机构 recruited 进来,却在投入工作的第一天就遭遇了事故。

지난달 같은 풍력발전단지에서 풍력발전기 기둥이 꺾이며 도로를 덮치는 사고가 있었는데 이후 점검을 위해 섭외됐던 외주 전문 업체 직원들이 투입 첫날 사고를 당한 겁니다.

Speaker 19

一个月前,庆南梁山市的一处风力发电机也曾起火,去年还发生过两起风力发电站火灾事故。

한 달 전 경남 양산에 있는 풍력발전기에서도 불이 났고 지난해에도 두 건의 풍력발전소 화재가 발생했습니다.

Speaker 19

有观点指出,相关部门不能再停留在流于形式的检查,必须开展全面且精准的排查工作。

형식적인 점검에서 벗어나 정밀한 전수 점검이 필요하다는 지적입니다.

Speaker 19

JTBC 尹度烈报道。

JTBC 윤두열입니다.

Speaker 0

有传闻称,在国民力量党大邱市长候选人提名过程中落选的议员朱豪英,将与无党籍的前党首韩东洙联手。

국민의힘의 대구시장 후보 공천 과정에서 탈락한 주호영 의원과 무소속인 한동훈 전 대표와의 연대설이 나옵니다.

Speaker 0

有说法称朱议员将以无党籍身份参选市长,而前党首韩东洙则有可能参选大邱寿城甲区的国会议员补选,不过就目前来看,这仅仅只是传闻而已。

주 의원이 무소속으로 시장 선거에 나가고 대구 수성갑의 국회의원 보궐선거에 한 전 대표가 출마할 가능성이 있다는 건데 말 그대로 현재로서는 설입니다.

Speaker 0

这也从侧面反映出国民力量党的提名局势有多复杂。

그만큼 국민의힘 공천 상황이 복잡하다는 걸 보여줍니다.

Speaker 0

具民周记者报道。

구민주 기자입니다.

Speaker 20

前广播通信委员会委员长李镇淑在大邱市长党内提名中被排除,国会议员周镐泳严厉谴责了党内公荐管理委员会。

대구시장 공천에서 배제된 이진숙 전 방송통신위원장 주호영 의원은 공관위를 맹비난했습니다.

Speaker 6

国民力量党把李在明都想除掉的李镇淑给裁掉了。

이재명이 자르고 싶었던 이진숙을 국민의힘이 잘랐다.

Speaker 6

公荐管理委员会做出这种离谱的淘汰决议,不仅是对我个人能力的否定,更是对大邱市民的侮辱。

이런 해괴한 공관위의 컷오프는 저 개인에 대한 능별일 뿐 아니라 대구 시민들에 대한 모욕입니다.

Speaker 20

周镐泳议员也指责这是连小学都不会有的蛮横提名流程,还向前一日到访大邱、承诺会进行公平竞选的党代表张东鹤施压。

주호영 의원도 초등학교에서도 없을 막가파식 공천이라며 전날 대구를 찾아 공정 경선을 약속했던 장동혁 대표를 압박하고 나섰습니다.

Speaker 20

这是要求他出面收拾烂摊子。

결자해지를 하라는 겁니다.

Speaker 20

但张代表明确表示不会插手此事。

하지만 장 대표는 개입하지 않겠다는 뜻을 밝혔습니다.

Speaker 3

我尊重公荐委员会的决定。

공관위의 결정을 존중합니다.

Speaker 3

在进行候选人提名的过程中,有时也需要为了政党做出牺牲。

공천을 하다 보면 또 당을 위해서 희생이 필요할 때도 있습니다.

Speaker 3

Speaker 20

这是在支持公荐委员会委员长李贞铉,他表示这一决定是重建所需的 unavoidable阵痛,是为了生存而选择了艰难的道路。

결정을 재건을 위한 불가피한 진통이라며 살기 위해 아픈 길을 택했다는 이정현 공관위원장에 힘을 실어준 겁니다.

Speaker 20

此前已预告将采取法律行动的朱豪永议员,目前仍对包括以无党派身份参选在内的多种可能性持开放态度。他指出,即便存在风险,也必须指出本党反复出现的公荐失败问题。

법적 대응을 예고한 주 의원이 리스크가 있더라도 이 당에 반복되는 공천 실패를 지적해야 한다며 무소속 출마 등 여러 가능성을 열어둔 상황.

Speaker 20

党内外也出现了一种推测:如果这种情况发生,前代表韩东勋可能会参选朱豪永议员的原选区——大邱水成甲的补选。

당 안팎에서는 이 경우 주 의원 지역구인 대구수상가 보궐선거에 한동훈 전 대표가 나설 수 있지 않겠느냐는 관측도 나옵니다.

Speaker 20

朱议员指出张代表一贯逃避责任,还提及对亲派系的裴贤镇议员、前最高委员金锺赫进行处分,这一情况也成为了连带参选传闻的导火索。

주 의원이 장 대표의 습관적 책임 회피를 지적하며친 배현진 의원, 김종혁 전 최고위원 징계를 언급한 것 역시 연대설의 불씨가 되는 모습입니다.

Speaker 20

围绕前委员长李镇淑被除名的背景,目前流传着职务调动的说法。

이진숙 전 위원장의 컷오프 배경을 두고는 재배치설이 돌고 있습니다.

Speaker 20

有观点称这是一步铺垫:如果现任议员参选大邱市长并辞去国会议员职务,就会提名前委员长李镇淑填补该空缺,为她进入国会打开大门。

현역 의원이 대구시장 후보가 돼 사퇴하면 그 자리에 이 전 위원장을 공천해 국회 진입에 문을 열어주려는 포석이라는 주장입니다.

Speaker 20

我是JTBC的具旻株。

JTBC 구민주입니다.

Speaker 0

并非只有大邱是这样。

대구뿐이 아닙니다.

Speaker 0

国民力量党的党内提名不仅引发了反对声浪,还升级成了法律纠纷,期间还接连发生了剃发、绝食的抗议事件。

국민의힘의 공천은 반발을 넘어 법적 공방으로 번졌고 삭발과 단식도 이어졌습니다.

Speaker 0

该党在大邱、庆北的支持率下滑了7.7个百分点。

대구, 경북의 지지율은 구 점 칠 퍼센트포인트 하락했습니다.

Speaker 0

记者黄艺琳报道。

황예린 기자입니다.

Speaker 21

国民力量党决定通过首尔市长吴世勋、议员朴洙旻、前议员尹姬淑的三人党内初选来敲定首尔市长候选人。

오세훈 서울시장과 박수민 의원, 윤희숙 전 의원의 삼 자 경선으로 서울시장 후보를 정하기로 한 국민의힘.

Speaker 21

如今各方之间的暗斗早已拉开序幕。

이미 신경전은 시작된 가운데.

Speaker 21

您做的所有事都太过只注重表面功夫了。

뭔가 굉장히 겉에 보이는 것들만 치중하셨어요.

Speaker 21

又是找人画壁画,又是搞游船活动,可我觉得现在根本不是该把精力放在这些表面事上的时候。

벽화 그리는 분, 배 띄우는 분, 저는 이게 겉에 보이는 거를 지금 치중할 때가 아니라.

Speaker 21

有民众抗议称,吴市长和朴议员在补充报名阶段才表态参选,这是对那些信任并遵守党内流程的候选人的欺骗。

오 시장과 박 의원이 추가 접수 기간에 손 든 점을 들어 당의 절차를 믿고 따른 후보들에 대한 기만이라는 항의가 터져 나왔습니다.

Speaker 21

忠清北道依然因为现任知事金英焕提出的候选人内定说法而闹得沸沸扬扬。

충북은 현역 김영환 지사가 제기한 후보 내정설로 여전히 시끄럽습니다.

Speaker 21

淘汰

컷오프

Speaker 22

效力

효력을

展开剩余字幕(还有 275 条)
Speaker 21

提出暂停资格取消效力的假处分申请的金知事(指金永焕)方面,在今日进行的审问期日中,以其他同年龄层的现任广域自治团体长为例,指出这是双重标准;而此前经过深思后宣布将参与党内竞选的前警察厅长尹熙根,也提出了要保障金知事参选资格的条件。

정지해달라는 가처분 신청을 낸 김 지사 측은 오늘 진행된 심문 기일에서 현역이자 같은 나이대인 다른 광역단체장들을 들어 이중잣대임을 지적했고 고심 끝에 경선에 참여하겠다고 한 윤희근 전 경찰청장도 김 지사의 참여를 보장하라는 조건을 내걸었습니다.

Speaker 21

即便党首张东赫和院内代表宋源圣亲自出面劝说,前忠州市长赵吉型仍宣布不参选,此次党内竞选的人气走势也变得难以预测。

장동혁 대표와 송원성 원내대표가 직접 찾아가 설득했는데도 조길형 전 충주시장은 불출마를 선언해 경선 흥행도 예측할 수 없는 상황.

Speaker 21

除此之外,在庆北浦项等其他地区,各类反对声也仍在持续。

여기에 경북 포항 등 다른 지역에서도 반발은 이어지고 있습니다.

Speaker 17

直到能展开公平的竞选为止

공정한 경선을 할 때까지

Speaker 19

我将在国会进行绝食。

국회에서 단식을하겠습니다.

Speaker 19

提名

공천

Speaker 21

受这场纷争影响,在真实计量(리얼미터)的民调中,国民力量党的支持率创下了张东赫代表上任以来的最低值。

갈등의 여파로 국민의힘 지지율은 리얼미터 여론조사에서도 장동혁 대표 취임 이후 최저치를 기록했습니다.

Speaker 21

尤其是和一周前相比,大邱、庆尚北道下跌9.7个百分点,忠清地区下跌7.4个百分点,这些出现提名风波的地区支持率降幅都很大。

특히 일 주 전에 비해 대구, 경북에서 구 점 칠 퍼센트포인트, 충청권에서 칠 점 사 퍼센트포인트 등 공천 잡음이 불거진 지역의 하락폭이 컸습니다.

Speaker 21

党内也传出了担忧的声音。

당내에서도 우려의 목소리가 나옵니다.

Speaker 3

近来正在推进的地方选举候选人提名,恐怕即便是我们党的支持者也会因此产生分歧,甚至可能导致支持者们脱离本党。

최근에 진행되고 있는 지방선거 공천이 행여 우리 당 지지자들조차 양분하거나 또는 지지자들이 떠나가게 만드는 그런 원인이 될 수도 있다.

Speaker 21

这里是JTBC的黄艺琳(황예린)。

JTBC 황예린입니다.

Speaker 0

共同民主党的郑清来党首已向前国务总理金富谦提出请求,希望对方能做出参与大邱市长选举的决定。

정청래 민주당 대표가 김부겸 전 총리에게 대구시장 선거 출마를 결단해달라고 요청했습니다.

Speaker 0

金前总理计划在3月份内敲定是否参选的问题。

김 전 총리는 삼 월 중에는 출마 여부를 결론지을 계획입니다.

Speaker 0

在接连推进检察改革法案、凝聚起自身支持者群体的民主党,如今正向东进军,将战略重心放到此前支持率相对弱势的岭南地区。

검찰 개혁 법안을 잇따라 처리하며 지지층을 결집시킨 민주당은 이제는 상대적 약세 지역인 영남으로 동진 전략을 펼치고 있습니다.

Speaker 0

以上是记者刘贞雅的报道。

유정아 기자입니다.

Speaker 23

民主党代表郑清禄前往金海奉贺村参拜了已故前总统卢武铉的墓区,随后请求前总理金富铉下决心参选大邱市长。

민주당 정청래 대표는 김해 봉하마을을 찾아 고 노무현 대통령 묘역을 참배한 뒤 김부겸 전 총리에게 대구시장 출마 결단을 요청했습니다.

Speaker 23

金前总理在接受某家媒体采访时表示,将在本月内决定是否参选,并要求党方先展现出发展大邱的意愿。有分析认为,既然党领导层早已就公共机构搬迁等地方议题开展相关研讨,那他参选的可能性已经临近。

김 전 총리는 한 언론과의 통화 에서 이달 중 출마 여부를 결론짓겠다며 당이 먼저 대구 발전 의지를 보여달라고 요청했는데 당 지도부가 공공기관 이전 등 지역 현안을 이미 검토해 왔다고 밝힌 만큼 출마가 임박했단 분석이 나옵니다.

Speaker 23

民主党接连推进检方改革法案落地、聚拢了党内支持者的基础上,目前已确定了PK地区(釜山、庆南)的庆南、蔚山候选人,同时加快推进釜山、大邱及TK地区的候选人提名工作,持续推行向东拓展的战略。

검찰 개혁 법안을 잇따라 처리해 지지층을 결집한 민주당은 PK 지역 경남 울산 후보를 확정하고, 부산과 대구, TK 공천도 속도를 올리며 동짐 전략을 펴는 모습입니다.

Speaker 23

与此同时,通过京畿道知事预选的国会法务委员长秋美爱今日宣布,将辞去现有职务,全力投入选举准备工作。

이런 가운데 경기지사 예비 경선을 통과한 추미애 법사위원장은 오늘 직을 내려놓고 선거 준비에 매진하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 20

由于我最后一项任务——检方改革法案已在此次全体会议上获得通过,接下来我将带领京畿道取得胜果,与李在明政府一同开启国民主权的新时代

마지막 소임이었던 검찰개혁 법안이 이번 본회의에서 통과되었기에 이제 경기도를 승리로 이끌고 이재명 정부와 함께 국민 주권 시대를

Speaker 23

一同进入党内初选的韩俊镐议员表态支持弹劾最高法院院长曹喜大,以此向支持层面呼吁争取选票;京畿道知事金东润则计划公布其核心竞选纲领——帮助京畿道居民实现人均资产1亿韩元的目标。

함께 본경선에 진출한 한준호 의원은 조희대 대법원장 탄핵에 찬성한다며 지지층에 호소했고, 김동연 경기지사는 핵심 공약 경기도민 일 억 만들기를 발표할 계획입니다.

Speaker 23

我是JTBC的柳正浩。

JTBC 류정호입니다.

Speaker 9

我们JTBC一直在连续报道,尹锡悦政府强行推动强制征用受害者第三方代偿方案的相关争议事件。

윤석열 정부가 강제 동원 피해자 제 삼 자 변제안을 무리하게 밀어붙였다는 내용을 저희 JTBC가 연속 보도하고 있습니다.

Speaker 9

近期,现政府通知强制征用受害者支援财团,要求罢免理事长沈圭善。

최근 현 정부가 강제 동원 피해자 지원 재단에 심규선 이사장을 해임하라고 통보했습니다.

Speaker 9

政府方的审计结论是,他们认为有人默许了申理事长伪造公章,还对其下达了不当指令。

감사 결과 심 이사장이 인감을 위조한 걸 묵인하고 또 부당한 지시를 내렸다고 본 겁니다.

Speaker 9

我是记者申振。

신진 기자입니다.

Speaker 24

强制动员受害者支援财团理事长沈圭善表示,在尹锡悦政府公布第三方代偿方案的五个月前,也就是

심규선 강제 동원 피해자 지원 재단 이사장은 윤석열 정부가 제 삼 자 변제안을 발표하기 다섯 개월 전인

Speaker 22

2022年

이 천 이 십 이 년

Speaker 24

他是在十月份就任的。

십 월 부임했습니다.

Speaker 24

他还曾发表将日本殖民时期强征劳工受害者称作“障碍”的言论,引发了争议。

일제 강제 동원 피해자를 허들, 장애물로 표현하는 등의 발언이 논란이 되기도 했습니다.

Speaker 24

行政安全部在本月12日向财团通报了审计结果,并要求罢免理事长沈圭善。

행정안전부는 지난 십 이 일 재단의 감사 결과를 통보하며 심 이사장에 대한 해임을 주문했습니다.

Speaker 24

行政安全部认定沈圭善默许他人私刻公章,还曾下令部分相关人员不要再追究此事,该行为符合刑法第三十二条中包庇非法行为、构成从犯的相关嫌疑。

인감 위조 사실을 묵인하고 일부 직원의 문제 삼지 말라는 취지로 부당한 지시를 했다며 형법 삼 십 이 조의 불법 행위 방조, 종범혐의로 보인다고 판단했습니다.

Speaker 19

那之后因为这个印章失效,导致相关事项在处理时

나중에 그 인감의 효력이 없어서 처리된

Speaker 3

就变成无效或者产生其他问题了吗?

것 자체가 무효가 되거나 그런 건 없는 거예요.

Speaker 24

行安部判定,2023年7月,在相关预算仅剩170万韩元的情况下,仍要求按照总统室指示与某律所签订新的委托及咨询协议,这一行为违反了职员行为准则。

이 천 이 십 삼 년 칠 월 관련 예산이 이 백 칠 십 만 원밖에 없는데도 대통령실이 지시한 법무법인 발행과 자문 계약을 새로 체결하도록 지시한 사실은 임직원 행동 강령 위반이라고 판단했습니다.

Speaker 24

另外还查出另一项违规嫌疑:从2022年12月开始的34个月里,他先后112次在未提交出差申请的情况下私自使用公用车辆。

이 천 이 십 이 년 십 월부터 삼 십 사 개월 동안 백 이 십 이 차례에 걸쳐 출장 신청 없이 공용 차량을 사용한 비위 혐의도 드러났습니다.

Speaker 24

该基金会需在一个月内议决处分事宜,并将结果提交给行政安全部,据悉沈理事长将提出再审申请。

재단은 한 달 내 징계를 의결하고그 결과를 행안부에 제출해야 하는데 심 이사장은 재심 청구를 할 것으로 알려졌습니다.

Speaker 24

JTBC

JTBC

Speaker 25

我是申振熙。

신진희입니다.

Speaker 9

一名现役部长级法官因收受高中校友律师的财物、勾兑案件判决而被控罪,今日将迎来是否被批捕的关键节点。

고등학교 동문 변호사에게 금품을 받고 재판을 거래한 혐의를 받는 현직 부장판사가 오늘 구속 갈림길에 섰습니다.

Speaker 9

尽管相关嫌疑浮出水面已经将近一年,大法院始终未就监察工作给出任何答复。

의혹이 불거진 지 일 년이 돼 가고 있지만 대법원은 감찰에 대한 답을 내리지 않고 있습니다.

Speaker 9

在此期间,这位部长级法官不仅被调职,还获评了优秀法官。

그사이 이 부장판사는 전근을 가고 또 우수 법관에도 뽑혔습니다.

Speaker 9

下面由赵惠元记者带来独家报道。

조혜원 기자가 단독 보도합니다.

Speaker 26

戴着口罩的金某部长级法官为接受羁押审查来到法院。

마스크를 낀 김 모 부장판사가 구속 심사를 받기 위해 법원에 나왔습니다.

Speaker 26

这名曾在全州地方法院任职的法官,从2023年开始,被曝从作为高中校友的郑姓律师处收受现金、香水,甚至还包括房屋租金,累计收受贿赂达3000万韩元左右,因此面临相关指控。

전주지법에 재직하던 이 천 이 십 삼 년부터 고등학교 동문인 정 모 변호사에게서 현금과 향수, 건물 임대료까지 삼 천 만 원대 뇌물을 받은 혐의를 받습니다.

Speaker 26

高层公职人员犯罪调查处(公调处)认为,金部长级法官在收受贿赂后,在郑律师负责的案件中作出了减刑判决。

공수처는 김 부장판사가 뇌물을 받은 뒤 정 변호사가 맡은 사건에서 감형 판결을 한 것으로 보고 있습니다.

Speaker 26

郑律师也因涉嫌向法官交付贿赂,于今日接受了羁押审查。

정 변호사도 뇌물을 건넨 혐의로 오늘 구속 심사를 받았습니다.

Speaker 19

您是否承认赠送过金钱物品?

금품 준 거는 인정하십니까?

Speaker 19

是否可以将这视为提供财物以换取减刑的行为呢?

확인이나 감형 대가로 보면 되는 겁니까?

Speaker 15

他对此并不承认。

인정하지 않고 있습니다.

Speaker 26

该事件在去年4月,因郑姓律师的妻子向全北警察厅举报丈夫向在职法官输送财物而被曝光。

사건은 지난해 사 월 정 변호사의 부인이 남편이 현직 판사에게 금품을 줬다며 전북경찰청에 고발하면서 알려졌습니다.

Speaker 26

JTBC的采访调查证实,在此之后,大法院已针对金姓部长级法官启动了监察程序。

JTBC 취재 결과, 그 뒤 대법원은 김 부장판사에 대해 감찰을 진행했던 것으로 확인됐습니다.

Speaker 26

据悉,当时大法院已从金部长级法官处收悉了与此次嫌疑相关的情况说明书。

김 부장판사로부터 의혹과 관련한 경위서까지 제출받았던 것으로 파악됐습니다.

Speaker 26

但该嫌疑自被曝光以来已过去近一年时间,大法院至今仍未给出任何调查结论。

하지만 의혹이 제기된 지 일 년이 다 되도록 아직까지 결론을 내지 않고 있습니다.

Speaker 26

在此期间,金部长级法官圆满完成了在全州地方法院整整三年的任期,还入选了地方律师协会评选的优秀法官。

그사이 김 부장판사는 전주지법에서 만 삼 년의 재직 기간을 모두 채웠고 지방변호사회가 선정하는 우수 법관에도 꼽혔습니다.

Speaker 26

目前他在首都圈的一家地方法院任职办案。

현재는 수도권 소재 지방법원에서 재판을 하고 있습니다.

Speaker 26

这不禁让人质疑,最高法院是不是在偏袒自己人。

대법원이 제 식구 감싸기를 한 것이 아니냐는 지적이 나올 수 있는 대목입니다.

Speaker 26

针对这一疑问,最高法院的立场是,由于该事件正由调查机关核查,他们此前一直在关注结果。

이에 대해 대법원은 수사기관이 확인 중인 사안이라 결과를 지켜보고 있었다는 입장입니다.

Speaker 26

这名法官因贿赂罪名被申请逮捕令,是2016年郑虎录(音译)事件后时隔十年的首次。

판사가 뇌물 혐의로 구속영장이 청구된 건 이 천 십 육 년 정호노 게이트 이후 십 년 만입니다.

Speaker 26

JTBC的赵惠延(音译)报道。

JTBC 조혜연입니다.

Speaker 16

特别检察官今日对检察厅进行了扣押搜查。

특검이 오늘 검찰을 압수수색했습니다.

Speaker 9

此事与有人指控检察厅为金建希女士的德意智股价操纵案压下调查的嫌疑有关。

검찰이 김건희 씨 도이치 주가 조작 수사를 무마해줬다는 의혹과 관련해서입니다.

Speaker 9

据JTBC采访调查,特检组捕捉到了中央地方检察厅厅长李昌洙发给调查团队的讯息。

JTBC 취재 결과 특검은 이창수 중앙지검장이 수사팀에 보낸 메시지를 포착했습니다.

Speaker 9

内容是要求团队参考一起电话诈骗取款人获判无罪的判例。

보이스피싱 인출책이 무죄를 받은 판례를 참고하라는 내용입니다.

Speaker 9

检方本应证明相关嫌疑,如今却被质疑是否先定下无罪结论,再倒推拼凑逻辑,特检组正就此展开调查。

혐의를 입증해야 할 검찰이 무죄로결론을 정해두고 논리를 만들어준 게 아닌지 조사하고 있습니다.

Speaker 9

接下来是记者吕道贤的独家报道。

여도현 기자의 단독 보도입니다.

Speaker 27

本次特检组今日的搜查地点包括大检察厅、首尔中央地方检察厅等机构。

이 차 특검이 오늘 압수수색한 곳은 대검찰청과 서울중앙지검 등입니다.

Speaker 28

这是大检察厅政策企划官下属信息通信科的负责反腐工作的某科长。

대검찰청 정책기획관 정보통신과 반부패 이 과이고요.

Speaker 28

中央地方检察厅反贪腐部门的李副部长办公室,以及合作分厅长办公室,总共这五处地方。

중앙지검 반부패 이 부 사무실, 그리고 공조지청장실 총 이렇게 다섯 곳.

Speaker 27

是为了查明检察厅在2024年10月对与Deutsch Motors股价操纵案相关的金建希女士作出无嫌疑处理的全过程。

검찰이 이 천 이 십 사 년 십 월 도이치모터스 주가 조작과 관련해 김건희 씨를 무혐의한 과정을 확인하기 위해서입니다.

Speaker 27

搜查令上明确列明了滥用职权的嫌疑。

압수수색 영장에는 직권남용 혐의를 적시했습니다.

Speaker 27

这是李彻综合特别调查本部首次针对检察厅涉嫌平息金建希女士相关调查的疑点,展开强制侦查行动。

이 차 종합 특검이 검찰의 김건희 씨 수사 무마 의혹과 관련해 강제 수사에 나선 건 처음입니다.

Speaker 27

据悉,本次特别检察官此前是依据金建熙相关特别调查取得的、时任首尔中央地方检察厅厅长李彰洙的内部通讯对话内容,开展了此次扣押搜查行动。

이 차 특검은 앞서 김건희 특검이 확보한 이창수 당시 서울중앙지검장의 내부 메신저 대화를 토대로 압수수색에 나선 것으로 알려졌습니다.

Speaker 27

根据JTBC采访调查的结果,这位前检察厅厅长曾向负责金建熙一案的侦查团队发送讯息,要求团队研究一起电话诈骗取款帮凶获判无罪的判例。

JTBC 취재 결과 이 전 지검장은 보이스피싱 현금 인출책이 무죄를 받은 판례를 검토해 보라는 취지의 메시지를 김건희 씨 수사팀에 보낸 것으로 파악됐습니다.

Speaker 27

分析认为,他之所以参考该判例,是因为电话诈骗取款帮凶并非主犯、仅协助实施犯罪这一点,和操纵股价的帮犯存在共通之处。

보이스피싱 인출책은 주범이 아니라 옆에서 범행을 도왔다는 점에서 주가 조작 방조와 공통점이 있다고 판단한 것으로 보입니다.

Speaker 27

他发送这条讯息的时间,是2014年9月在担任德意志股价操纵案中牵头角色的孙某二审被认定犯有帮凶罪之后。

메시지를 보낸 시점은 이 천 이 십 사 년 구 월 도이치 주가 조작에서 전주 역할을 한 손 모 씨가 이 심에서 방조죄가 인정된 뒤입니다.

Speaker 27

当时有观点指出,孙某被判有罪,导致给金建希作出无嫌疑结论的依据被削弱了。

당시 손 씨의 유죄로 김건희 씨의 무혐의할 명분이 약해졌다는 지적이 나왔습니다.

Speaker 27

本次特别调查组怀疑前检察长等人预先定下了无嫌疑的结论,再强行拼凑出符合该结论的逻辑。

이 차 특검은 이 전 지검장 등이 무혐의 결론을 정해놓고 그에 맞게 논리를 만들어 내려 한 것으로 의심하고 있습니다.

Speaker 27

据悉,调查组还查明了包含金建希无嫌疑结论的侦查报告曾多次修改的事实。

특검은 김건희 씨 무혐의 결론이 담긴 수사 보고서가 여러 차례 변경된 사실도 확인한 것으로 알려졌습니다.

Speaker 27

JTBC记者吕道铉报道。

JTBC 여도현입니다.

Speaker 9

幼儿园教师将五岁幼童的弱小身躯猛摔出去。

어린이집 교사가 다섯 살 아이의 작은 몸을 내던집니다.

Speaker 9

这是上个月在国会幼儿园发生的虐待事件。

지난달 국회 어린이집에서 발생한 학대 사건입니다.

Speaker 9

JTBC记者获取的儿童陈述书中记载了摔打、殴打以及揪头发等内容。

JTBC 취재진이 아이 진술서를 입수해 보니 던지고 때리고 또 머리채를 잡았다는 내용이 있었습니다.

Speaker 9

其他孩子的家长也向警方提交了包含暴力情况的记录。

다른 아이들의 학부모들도 폭력 정황이 담긴 기록들을 경찰에 제출했습니다.

Speaker 9

朴浩延记者进行了独家报道。

박호연 기자가 단독 취재했습니다.

Speaker 29

教师抓住孩子的双臂,将其摔向隔壁教室。

교사가 아이의 양팔을 잡더니 옆 교실로 내던집니다.

Speaker 29

孩子飞出约一米远,在地上翻滚后久久无法起身。

일 미터 정도 날아가 바닥을 구른 아이는 한동안 일어나지 못합니다.

Speaker 29

当时医生诊断孩子头部存在轻微损伤。

당시 의사는 아이 머리에 작은 손상이 있다고 진단했습니다.

Speaker 29

这名在幼儿园遭受虐待的孩子出生于2022年5月,按韩国年龄计算现年五岁,实际年龄约三岁八个月。

어린이집에서 학대를 당한 아이는 이 천 이 십 이 년 오 월생으로 현재 우리 나이론 다섯 살, 만으로는 삼 년 여덟 개월가량 됐습니다.

Speaker 29

本月在向日葵儿童保护中心对该儿童进行了首次陈述调查。

아이의 첫 진술 조사가 이달 해바라기센터에서 진행됐습니다.

Speaker 29

JTBC采访团队已核实了陈述书内容。

JTBC 취재진이 진술서를 확인했습니다.

Speaker 29

当调查员询问'老师做什么时让你感到害怕'时,孩子回答'打我的时候'。

조사관이 선생님이 어떨 때 싫었는지 묻자 때릴 때라고 답한 이 아이.

Speaker 29

(孩子说)'把我扔出去,砰的一声'。

던졌어, 쾅.

Speaker 29

孩子描述道:'猛地推了我的脖子'。

목을 쾅 밀었어라고 말합니다.

Speaker 24

'扔出去然后砰的一声'。

던져서 쾅 했어.

Speaker 24

'发出砰的声响'。

쾅 냈어.

Speaker 24

反复讲述这样的事情。

이런 얘기를 반복적으로.

Speaker 24

还抓了头发。

그리고 머리를 잡았어.

Speaker 24

打了脖子。

목을 때렸어.

Speaker 24

就是这类事情。

이런 얘기를.

Speaker 29

当警察叔叔问希望怎么处理老师时,孩子回答希望把她抓走。

경찰 아저씨가 선생님을 어떻게 해줬으면 좋겠냐는 질문에 잡아가면 좋겠다고 합니다.

Speaker 29

母亲的心都碎了。

어머니의 마음은 무너져 내립니다.

Speaker 24

作为母亲,实在难以想象孩子是怀着怎样的心情才会说出这些话,感到非常痛心。

어느 정도 마음이었길래 표현까지 나왔는지 엄마로서 참 참담한 것 같아요.

Speaker 29

还发现了同班其他孩子遭受虐待的情况。

같은 반 다른 아이들에 대한 학대 정황도 추가로 나왔습니다.

Speaker 29

本月16日,其他孩子的家长也提交了载有暴力情况的记录,要求警方彻底展开调查。

이달 십 육 일 다른 아이들의 학부모들도 폭력 정황이 담긴 기록을 제출하며 철저한 수사를 경찰에 촉구했습니다.

Speaker 29

当采访记者向该教师询问是否也虐待了其他孩子时,对方解释称无法明确给出答复。

취재진이 해당 교사에게 다른 아이들도 학대했는지 묻자 확실하게 말씀드릴 수 없다고 해명했습니다.

Speaker 29

国会事务处今日宣布,将临时解除该幼儿园园长的职务。

국회 사무처는 오늘 어린이집 원장을 직무에서 임시 배제하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 29

JTBC朴镐润报道。

JTBC 박호윤입니다.

Speaker 9

将光化门染成紫光的防弹少年团演唱会,在77个国家的网飞全球观看榜单中登顶第一。

광화문을 보랏빛으로 물들인 방탄소년단의 공연이 칠 십 칠 개국에서 넷플릭스 글로벌 시청 순위 일 위에 올랐습니다.

Speaker 9

他们的新专辑《阿里郎》仅用三天就售出了400万张,就连仅收录了圣德大王神钟钟声的收录曲也登上了全球榜单的前列。

새 앨범 아리랑은 사흘 만에 사 백 만 장이 팔렸고 성덕대왕신종의 종소리만 들리는 수록곡까지 글로벌 차트 상위권에 올랐습니다.

Speaker 9

记者李惠元报道。

이혜원 기자입니다.

Speaker 30

防弹少年团新专辑的主打曲《Swim》。

방탄소년단의 새 앨범 타이틀곡스윔.

Speaker 30

世界

세계

Speaker 24

最大

최대

Speaker 30

在全球最大音乐平台Spotify上连续两天登顶每日全球歌曲排行榜首位。

음원 플랫폼 스포티파이에서 이틀 연속 데일리 톱 송 글로벌 차트 일 위를 차지했습니다.

Speaker 30

给大家

여러분에게

Speaker 31

希望此刻这首歌能给你们带来些许慰藉和力量。

지금 이 노래가 조금이나마 위로와 힘이 되었으면 좋겠습니다.

Speaker 30

专辑发行三天内销量突破四百万

앨범은 발매 사흘 만에 사 백

Speaker 11

张,其中十四

만 장 넘게 팔렸고 열 네

Speaker 30

首歌曲全部跻身榜单前列。

곡 모두 차트 상위권을 채웠습니다.

Speaker 30

尤其特别的是,一首只有钟声、没有歌词和节拍、时长1分38秒的第19号曲目,竟然登上了榜单第21名,引发了广泛关注。

특히 노랫말도 비트도 없이 종소리만 담긴 일 분 삼 십 팔 초짜리 넘버 이 십 구 도 차트 이 십 일 위에 오르며 눈길을 끌었습니다.

Speaker 30

美国《福布斯》在一篇题为《阿里郎的第六首曲目为何如此宁静》的报道中,详细介绍道:“圣德大王神钟是收藏于韩国国立庆州博物馆的韩国国宝第19号”。

미국 포브스는 '아리랑의 여섯 번째 트랙이 '고요한 이유'라는 제목의 기사에서 '성덕대왕 신종은 국립경주박물관에 소장돼 있는 한국의 국보 제 이 십 구 호'라고 자세히 소개했습니다.

Speaker 30

该报道同时指出,这首曲目起到了将整张专辑的脉络一分为二的“分界点”作用。

그러면서 이 곡은 앨범의 흐름을 두 갈래로 나누는 '정한점' 역할을 한다고 짚었습니다.

Speaker 30

防弹少年团的回归舞台在网飞(Netflix)全球77个国家的观看排行榜中登上了首位。

방탄소년단의 컴백 무대는 칠 십 칠 개국에서 넷플릭스 글로벌 시청 순위 일 위에 올랐습니다.

Speaker 30

这场承载着六百余年岁月、在光化门开启的极具韩国特色的舞台,以“BTS”之名传递给了全世界的粉丝。

육 백 년 세월을 품은 광화문에서 펼쳐진 가장 한국적인 무대가 'BTS'라는 이름으로 전 세계 팬들에게 닿은 겁니다.

Speaker 30

继在美国开展活动后,防弹少年团将于下月开启全新的世界巡演。

방탄소년단은 미국 활동에 이어 다음 달부터 새 월드투어를 시작합니다.

Speaker 30

JTBC记者李惠元报道。

JTBC 이혜원입니다.

Speaker 9

“运势不顺就去冠岳山”,一位知名命理师的这句话引发热议,引得年轻人纷纷涌向那里。

운이 안 풀리면 관악산으로 가라 유명 역술인의 말이 화제가 되면서 젊은 사람들이 몰리고 있습니다.

Speaker 9

人多到登山步道各处都拥堵不堪,甚至有人抱怨说刚进来就累得想回去。

사람이 어찌나 많은지 등산로 곳곳이 정체되고 기바 들어왔다가 지쳐서 간다는 말이 나올 정도입니다.

Speaker 9

贴身摄像机记者李恩真报道。

밀착 카메라 이은진 기자입니다.

Speaker 22

运气不佳时就去冠岳山。

운이 안 풀릴 때는 관악산으로 가라.

Speaker 22

一位算命先生的话在社交媒体上疯传。

한 역술가 말이 SNS에 퍼졌습니다.

Speaker 22

冠岳山意外成为了幸运圣地。

관악산, 때 아닌 행운의 성지가 됐습니다.

Speaker 22

这里是冠岳山入口。

관악산 입구입니다.

Speaker 22

标识显示登顶需要85分钟,我决定亲自攀登看看实际耗时。

정상까지 팔 십 오 분 걸린다고 나와 있는데 과연 얼마나 걸릴지 제가 직접 올라가 보겠습니다.

Speaker 22

沿途遇到的登山者们。

올라가며 만난 사람들.

Speaker 22

大部分都是冲着这个传言来的MZ世代年轻人。

소문 듣고 온 MZ 세대가 대부분입니다.

Speaker 10

听说来爬三次、许完愿愿望就能实现,所以就来了。

세 번 올라가서 소원 빌면 이루어진다고 해서.

Speaker 10

我是想让我的ins粉丝数

저는 인스타 팔로워 일

Speaker 31

突破一百万。

만 명 찍고 싶습니다.

Speaker 31

现在有五百七十一人。

지금 오 백 칠 십 일 명이요.

Speaker 31

我现在已经时来运转了,希望今年也就是2026年韩华老鹰队能夺冠。

저는 이제 운수 대통하고 올해 이 천 이 십 육 년도 한화이글스 우승입니다.

Speaker 31

说的没错。

맞았어.

Speaker 22

我没穿登山服而是穿了连帽衫,没穿登山鞋而是穿了运动鞋。

등산복 대신 후드티, 등산화 대신 운동화를 신었습니다.

Speaker 32

我也是因为想交到男朋友才来的。

저도 남자친구 사귀고 싶어서요.

Speaker 22

你理想中的对象是什么样的,有什么要求吗?

어떤 이상형이 어떻게 드세요?

Speaker 32

我眼光比较高,首先身高得高一点。

저는 눈이 높아서 일단은 키가 좀 커야 하고요.

Speaker 32

最好是会运动的人。

운동을 하는 사람이었으면 좋겠어요.

Speaker 22

虽然穿成这样,不过这都是十几岁的潮流了。

이렇게 입었지만 이 십 대입니다.

Speaker 22

大家都说这种穿搭是加倍攒好运的时尚。

운을 이 배로 고르는 패션이라고 했습니다.

Speaker 12

这件衣服在东庙那边买的,价格大概在1千到5千韩元左右。

이 옷은 동묘에서 이 천 원에서 오 천 원 정도 가격에 살 수 있어요.

Speaker 12

从头到脚这一身都是在奶奶家凑出来的。

머리부터 발끝까지 할머니네서 맞았어요.

Speaker 12

我特意戴了颗大珍珠耳钉,项链也选了蝴蝶款的金项链。

일부러 알 큰 거 진주로 꼈고 목걸이도 금목걸이 나비로.

Speaker 22

就这么聊着聊着往前走,从半山腰开始路就堵起来了。

얘기하며 걷다 보니 중턱부터 길이 막히기 시작합니다.

Speaker 22

人实在太多,我站在原地根本挪不动步。

사람이 너무 많아 제자리에서 움직일 수가 없습니다.

Speaker 22

旁边还能看到一些危险的场景。

옆에선 위험한 장면도 보입니다.

Speaker 22

穿着运动鞋在雪地上滑行行走的男性。

미끄러지면서도 스니커즈를 신고 눈 위로 걸어가는 남성.

Speaker 22

上周末也这样结果出事故了。

지난 주말에도 이러다 사고가 났습니다.

Speaker 15

骨折了,在站台旁边等着的时候从骨折处摔倒了。

골절, 대기 옆에 있다가 골절에서 넘어져가지고.

Speaker 15

我不是为了快点走才想治疗的。

내가 빨리 가려고 치료를 하려고 그건 아니지.

Speaker 22

到山顶需要一个半小时的路程,我们花了两个半小时才登顶。

정상까지 한 시간 반 거리, 두 시간 반 만에 올랐습니다.

Speaker 22

上来后发现人更多了。

올라오니 사람이 더 많습니다.

Speaker 22

拍照的队伍排得很长。

사진을 찍으려는 줄이 길게 늘어서 있습니다.

Speaker 22

一旦排上队,有时候甚至要等上一个小时。

한 번 줄을 서면 길게는 한 시간까지 기다리기도 합니다.

Speaker 22

互相帮忙拍照是这里的文化。

서로 찍어주는 게 이곳 문화입니다.

Speaker 22

我也趁此机会留了一张影。

저도 온 김에 한 장 남겼습니다.

Speaker 22

光是拍一张认证照,我就花了超过四十分钟。

제가 인증 사진 하나 찍는 데 사 십 분이 넘게 걸렸습니다.

Speaker 8

感觉被占用了很多道路。

길을 많이 뺏긴 것 같습니다.

Speaker 8

就是人太多了。

사람이 너무 많아서.

Speaker 22

不过我还是有了些感悟。

그래도 깨달음을 얻었습니다.

Speaker 22

总觉得人生很辛苦?

인생이 힘들다?

Speaker 22

这世上哪有从不曾经历辛苦的人呢?

안 힘든 사람이 있을까요?

Speaker 8

只要不轻言放弃,就总能爬到山顶,我们一定要坚持到最后,不要放弃。

그냥 포기하지 않으면 정상까지는 오니까 끝까지 포기하지 말자.

Speaker 8

别想太多,只顾着往上爬就好。

생각 없이 오르자.

Speaker 22

大人们都安慰说,这就是人生。

어른들은 그게 인생이라고 다독였습니다.

Speaker 23

年轻的青春本来就是要经历各种痛苦的。

원래 젊은 청춘들은 다 아파요.

Speaker 23

这是在安抚自己的心。

자기 마음을 달래는 거죠.

Speaker 23

就这样一边告诉自己'我能行,我能行',说着说着就真的能做到的情况其实很多。

그러면서 이제 할 수 있다, 할 수 있다, 하면서 진짜 그러다 보면 진짜 할 수 있게 되는 경우가 많이 있고.

Speaker 22

这位小学生也向那些觉得人生不顺的哥哥姐姐们送上了鼓励。

이 초등학생도 인생이 안 풀린다는 형 누나들에게 응원을 건넸습니다.

Speaker 23

会好起来的。

잘 풀릴 거예요.

Speaker 23

Speaker 22

今天我们在这座山上遇到的市民们,许下最多的愿望是家人的健康与平安。

저희가 오늘 산에서 만난 시민들이 가장 많이 빈 소원은 가족의 건강과 안녕이었습니다.

Speaker 22

随着这些愿望的累积,登山步道的各处都堆起了这样的石塔。

그 소원이 쌓이면서 등산로 곳곳에는 이렇게 돌탑이 쌓였습니다.

Speaker 22

愿这些殷切的期盼能实现,也愿每次登山都能平安无事。

간절한 소원만큼이나 사고 없는 안전한 산행도 꼭 이뤄지길 바랍니다.

Speaker 22

我是贴身摄像师李恩珍。

밀착 카메라 이은진입니다.

Speaker 0

我们将与幕后新闻记者李成代一起进行报道。

비하인드 뉴스 이성대 기자와 함께하겠습니다.

Speaker 0

可以开始了吗?

시작할까요?

Speaker 31

现在来看第一个议题。

첫 번째 이슈 바로 보겠습니다.

Speaker 31

现在可以说出来了。

이제는 말할 수 있다.

Speaker 31

他是2022年大选时期的民主党代表。

이 천 이 십 이 년도 대선 당시 민주당 대표였죠.

Speaker 31

前代表宋永吉就党内初选中败给前总理李洛渊的某些行为再次提出批评,引发热议。

송영길 전 대표가 당내 경선에서 패배했던 이낙연 전 총리의 어떤 행태에 대해서 다시 한번 비판을 해서 화제가 되고 있는데요.

Speaker 31

他是这样说的。

이렇게 이야기를 했습니다.

Speaker 31

当时亲文势力主要帮助了前总理李洛渊一方,李洛渊候选人也没有为李在明候选人进行选举活动,他这样说道。

당시 친문 세력들이 주로 이낙연 전 총리 측을 도왔고 이낙연 후보 역시 이재명 후보의 선거 운동을 하지 않았다고 이야기를 한 겁니다.

Speaker 0

这段时间这类说法已经出现很多次了。

그동안 이런 이야기가 많이 나왔었죠.

Speaker 0

为什么现在又重新受到关注呢?

왜 다시 주목을 받게 된 겁니까?

Speaker 31

首先最近在执政党内部,

일단 최근 여권에서는요.

Speaker 31

以亲文派为核心的传统支持层与被称作'新李在明'的支持层之间,就这是支持层的分化还是扩张问题,正展开激烈争论。

친문계 중심의 전통 지지층과 이른바 뉴이재명이라고 불리는 지지층 사이에서 이게 지지층의 분화냐 확장이냐를 놓고 지금 논쟁이 벌어지고 있습니다.

Speaker 31

特别是在这个过程中,甚至出现了像ABC鞋店那样的ABC字母争议,导致矛盾不断升级。

특히 이 과정에서 알파벳 ABC 같은 신발가게 같이 보이는 그런 ABC 논쟁까지 나오면서 갈등이 커지고 있는 상황이죠.

Speaker 31

有分析认为,被归类为非文派的宋永吉前代表也加入了这场论战。

비문으로 분류되는 송영길 전 대표도 여기에 참전했다는 일단 분석이 있고요.

Speaker 31

他紧接着继续这样说道。

당장 계속해서 이렇게 이야기를 했습니다.

Speaker 31

当时大庄洞争议爆发时,他们攻击的不是国民力量党,而是党内亲文势力。

그 시절에 대장동 논란이 나왔던 것은 국민의힘이 아니라 당내 친문 세력이 있다고 공격을 한 겁니다.

Speaker 31

请听一下。

들어보시죠.

Speaker 31

不过现在党内部分亲文系人士表示,不要笼统地以'亲文系'来指责,若具体说是'亲李洛渊系',他们又会表现出不悦的情绪。

다만 이제 당내 일부 친문계에서는 저렇게 친문계라고 싸잡아 비난하지 말고 구체적으로 친이낙연계라 이렇게 말하라면 불편한 심기를 또 드러내기도 했습니다.

Speaker 0

是的,这与亲文派不同。

네 친문과는 다르다 그렇습니다.

Speaker 0

前总理李洛渊在2022年大选时直到选举末期才露面,而去年大选时更是直接支持了金文洙候选人。

이낙연 전 총리는 이 이 천 이 십 이 년 대선 때는 선거 운동 아주 막판돼서야 등장을 했고 또 지난해 대선 때는 아예 김문수 후보를 지지했었잖아요.

Speaker 31

实际上已被归类为完全脱离民主党阵营的人。

사실상 민주당 쪽에서 완전히 떠났다, 이렇게 분류가 되고 있죠.

Speaker 31

这是个与民主党彻底决裂而非保持距离的人物。

민주당과 전연, 절륜이 아니라 절연한 사람이다.

Speaker 31

原本就是作为代表性的反李在明人士而备受瞩目。

원래는 대표적인 반이재명 인사로 부각이 되고 있습니다.

Speaker 31

就在最近,他还强烈批评民主党是一个令人羞愧的政党。

당장 최근에도 부끄러운 정당이라며 민주당을 강하게 비판을 한 적이 있습니다.

Speaker 31

请听一下。

들어보시죠.

Speaker 31

好,今天他在自己的社交媒体上这样写道。

자 오늘도 자신의 SNS예요 이렇게 썼습니다.

Speaker 31

按国会交涉团体席位比例分配常任委员长的做法是金大中前总统时期形成的传统,而现在民主党正试图打破这一传统,他对此提出了批评。

상임위원장을 원내교섭단체의석비율로 배분하는 건 김대중 전 대통령 시절에 만든 전통인데 자 그 전통을 민주당이 지금 깨려고 한다라고 비판을 했습니다.

Speaker 31

具体来说,现在民主党内部有人警告称,如果国民力量党继续在经济和民生问题上拖后腿——从民主党的立场看就是阻挠——那么在后半期国会构成时,民主党可能会拿下所有国会常任委员长职位,这被解读为对此的批评。

어떤 이야기냐, 지금 민주당 일각에서는 만약에 국민의힘이 계속해서 경제와 민생에 대한 어떤 발목 잡기, 그러니까 민주당 입장에서 발목 잡기를 한다면 후반기 원 구성 때는 국회 상임위원장을 전부 다 민주당이 가져갈 수 있다, 경고를 하고 있는데 이에 대한 비판으로 해석이 되고 있는 겁니다.

Speaker 0

秋美爱法务委员长今天辞职了吗?

추미애 법사위원장이 오늘 사퇴했나요?

Speaker 0

是的。

그렇습니다.

Speaker 0

那么国民力量党会要求这个职位应该由他们获得,看来短期内分配矛盾会相当激烈。

그러면 국민의힘은 그 자리를 자신들이 가져가야 한다, 이렇게 요구할 텐데 조 만 간 배분 갈등이 꽤 강해지겠네요.

Speaker 31

是的。

그렇습니다.

Speaker 31

而且既然说到这儿了,我再补充一点:前总理李洛渊曾批评民主党打破了金大中时期的传统,但这个传统其实早就有过被打破的先例。

게다가 말 나온 김에 이낙연 전 총리가 민주당이 DJ 전통을 깨쳤다고 비판을 했는데 이 전통은 이미 깨진 전례가 있습니다.

Speaker 31

各位回顾一下就知道,2020年国会选举结束后,当时国民力量党和民主党就国会议席分配的谈判破裂,民主党曾独揽17个常任委员会的委员长职位。

뒤돌아 보시면 지난 이 천 이 십 년 총선 직후에 국민의힘이 원 구성 협상이 결렬되면서 민주당이 열 일곱 개 상임위를 독식한 적이 있기 때문인데요.

Speaker 31

而那之后当选民主党党首的人,恰恰就是这位前总理李洛渊。

이 직후에 대표로 선출된 사람이 바로 이낙연 전 총리입니다.

Speaker 31

他担任党代表的时间大约有七个月,在这段时间里也没能解决这个问题。

대략 한 일곱 개월 정도 대표 시절을 거쳤는데 그동안 이 문제를 해결하지 못했습니다.

Speaker 31

换句话说,先撇开多数党独占常任委员长职位这件事的赞成与反对争论不谈,目前也出现了这样的批评:李洛渊前总理在自己担任党代表期间没能解决的问题,即便金大中时期的传统早在那时就已经被打破了,他却一直装作不知情。

다시 이야기해서 이제 다수당에 상임위원장 독식 문제에 대한 찬반 논란을 떠나서 이낙연 전 총리가 본인의 대표 시절에 해결하지 못한 문제, 이미 DJ의 전통이 그때 깨졌음에도 불구하고 모른 척하고 있다, 이런 비판은 나오고 있는 겁니다.

Speaker 0

那我们也得把这类案例都结合起来一起看,再做出判断了。

그런 사례까지 좀 다 같이 보고 판단을 해야겠네요.

Speaker 0

那下一个议题是什么呢?

다음 이슈는요?

Speaker 31

现在来看第二个议题。

두 번째 이슈 바로 보겠습니다.

Speaker 31

没什么可问的。

물어볼 게 없다.

Speaker 31

今天国会举行了洪根杓企划财政部长官候选人人事听证会,但分析指出这场听证会低调到甚至让人意识不到它的存在。

오늘 국회에서는 박홍근 기획예산처 장관 후보자 인사청문회가 열렸는데 그동안 청문회가 있는지조차 모를 정도로 솔직히 이슈가 되지 않았다는 분석이 있습니다.

Speaker 31

然而今天'没有议题'这件事本身成了议题。

그런데 오늘 이슈가 없다는 게 이슈가 됐습니다.

Speaker 31

直接

직접

Speaker 14

请听报道。

들어보시죠.

Speaker 14

前面

앞에

Speaker 4

李惠媛议员、林光贤议员,关于具允哲副总理的财产积累过程存在诸多争议,但看起来您一直生活非常简朴,想就

이해원 의원, 임광현 의원, 구윤철 부총리 재산 축적 과정에 대해서 많은 논란이 있었는데 굉장히 검소하게 살아오신 것 같아서 질의할

Speaker 33

似乎没有什么实质内容。

내용이 없는 것 같습니다.

Speaker 33

平时就觉得他是位好人,我们通过听证会也看到,个人方面似乎没有特别的问题。

평소에도 좋은 분이라고 생각을 하고 있었고 우리가 청문회를 보면서도 보니까 신상 문제도 특별한 부분은 없는 것 같습니다.

Speaker 31

前议员李海勋听到这个回答时应该很惊讶吧。

이해훈 전 의원 듣다가 깜짝 놀랐을 답변이었죠.

Speaker 0

看来这次真的没有其他议题了。

이번에 정말 다른 이슈가 없나 보네요.

Speaker 31

所以甚至在经济企业委员会这个在野党占优势的常任委员会里,

그래서 심지어 경제기업위원회는 야당 몫의 상임위입니다.

Speaker 31

作为委员长的国民力量党议员李美子也给予了称赞,我们稍后看看这个场面。

그래서 이미자 국민의힘 의원이 위원장인데 칭찬까지 하는 모습이 있었는데 잠깐 보시죠.

Speaker 31

当然也不全是称赞。

이제 꼭 칭찬만 있는 건 아니겠죠.

Speaker 31

比如改革新党的千河蓝议员就指出,洪根候选人在过去的选举公告中虚假记载了前科缓刑赦免事实并要求其退选,而朴候选人承认过失并进行了道歉。

개혁신당의 천하람 의원 같은 경우에는 박홍근 후보자가 과거에 선거 공고물에 전과 집행유예를 사면받았다고 허위 사실을 기재했다고 사퇴하라고 이야기를 했고 박 후보자는 불찰이었다면서 사과를 하긴 했습니다.

Speaker 0

听得很清楚。

잘 들었습니다.

Speaker 0

我是记者李成大。

이성대 기자였습니다.

Speaker 24

本周末即将开幕的职业棒球联赛已经热力四射。

이번 주말 개막을 앞두고 프로야구의 열기가 벌써부터 뜨겁습니다.

Speaker 24

上周末两天内涌入十六万观众,刷新了表演赛最多观众纪录。

지난 주말 이틀간 십 육 만 명의 구름 관중이 몰리면서 시범 경기 최다 관중 기록을 갈아치웠는데요.

Speaker 24

在这股票房热潮中,乐天队时隔十五年锁定表演赛单独第一的位置。

이렇게 흥행 돌풍 속에서 롯데가 십 오 년 만에 시범 경기 단독 일 위를 확정했습니다.

Speaker 24

我是记者吴善民。

오선민 기자입니다.

Speaker 25

一局下半两人出局满垒时,老将金敏成击出带两分打点的适时安打。

일 회 초 이 아웃 만루에서 베테랑 김민성의 이 타점 적시타가 터집니다.

Speaker 25

加上左外野手的传球失误,乐天队瞬间以三比零领先。

좌익수 송구 시체까지 겹치며 롯데가 단숨에 삼 대 영 으로 앞서갑니다.

Speaker 25

先发投手洛尹焕虽然在第二局下半被SSG队的吴泰坤打出一支 solo 全垒打,但他投满五局,送出四次三振,仅失一分,成功守住了战线。

선발 낙윤환은 이 회 말 SSG 오태곤에게 솔로 홈런을 맞긴 했지만 다섯 이닝을 탈삼진 네 개, 이 실점으로 틀어막았습니다.

Speaker 25

在那之后,四名牛棚投手轮番登场,每人各投一局,都做到了未失一分。

이후엔 네 명의 불펜진이 나와 한 이닝씩 무실점 투구를 펼쳤습니다.

Speaker 25

乐天队在11场比赛中仅输1场,以这样的战绩锁定了2011年之后时隔15年的春训(热身赛)单独榜首位置。

롯데는 십 일 경기에서 단 일 패만 기록하며 이 천 십 일 년 이후 십 오 년 만에 시범경기 단독 일 위를 확정했습니다.

Speaker 25

这是乐天队队史第13次登顶春训赛榜首,也延续了他们在该领域的最多纪录。

통산 열 세 번째 시범경기 일 위에 올라 이 부문 최다 기록도 이어갔습니다.

Speaker 25

在本次季前赛中,乐天队不仅团队打击率达到3成1分,团队平均自责分率也以3.6分位居榜首。

롯데는 시범경기에서 삼 할 일 푼의 팀 타율은 물론 팀 평균자책점도 삼 점 육 이 로 일 위를 달렸습니다.

Speaker 25

上赛季乐天队打破了仅在春季成绩出色的“春季魔咒”,夏季也维持了上游排名,但随后因后援投手群崩盘无缘季后赛;而在本次季前赛中,球队展现出了稳定的先发投手阵容与稳固的后援投手群的实力。

지난 시즌 봄에만 성적이 좋다는 봄 대 징크스를 깨고 여름까지 상위권을 유지했지만 불펜 붕괴로 가을 야구와 멀어졌는데 시범 경기에서는 안정적인 선발진과 탄탄한 불펜의 힘을 보여줬습니다.

Speaker 25

球队尤其在防守端也展现出高度集中的状态,让本赛季的前景十分明朗。

특히 수비에서도 집중력 있는 모습을 보여주며 올 시즌 전망을 밝혔습니다.

Speaker 1

这真的是在韩国都十分罕见的精彩表现。

정말 한국에서 보기 드문 플레이였어요.

Speaker 19

这球都几乎轰到游击手的位置了。

거의 유격수 쪽까지까지 터졌는데.

Speaker 25

今年赛季,乐天队没有进行什么值得一提的战力补强,甚至连核心主力球员都接连离队。

이렇다 할 전력 보강 없이 주축 선수들까지 이탈한 올 시즌.

Speaker 25

但如今打出惊艳表现的乐天,抱着要证明“这次会不一样”的决心。

반전의 야구를 펼친 롯데는 이번엔 다르다를 증명하겠다는 각오입니다.

Speaker 25

上周末两天共吸引了16万名观众到场观赛、创下职业棒球季前赛观赛人数新纪录后,本周末职业棒球联赛将正式开启常规赛赛程。

지난 주말 이틀 동안 십 육 만 명의 관중을 동원하며 시범 경기 최다 기록을 세운 프로야구는 이번 주말 정규 시즌을 시작합니다.

Speaker 25

我是JTBC的吴善敏。

Jtbc 오선민입니다.

Speaker 0

这是一间自1913年前后在废墟中修理美军车辆零部件起家、一步步发展至今的安全工业企业。

안전공업 천 구 백 오 십 삼 년 전후 폐허에서 미군 차량 부품을 고치며 성장을 일궈온 기업입니다.

Speaker 0

它将‘安全’二字堂堂正正融入企业名称,七十多年来历经家族传承持续经营。

사명의 안전을 당당히 내세웠고 칠 십 년 넘게 대를 이어 운영했습니다.

Speaker 0

凭借核心零部件国产化的突出功绩,它还在上一届政府时期被授予了银塔产业勋章。

핵심 부품 국산화에 성공한 공로로 지난 정부에서 은탑산업훈장까지 받았습니다.

Speaker 0

他于次日上午前往工会办公室,了解并跟进员工们遇到的困难。

내일 아침 노조 사무실을 방문해 직원들의 어려움을 챙겼다.

Speaker 0

这位总经理的这段暖心事迹被各大媒体报道,一度被树立为共生经营的标杆案例。

대표이사의 이 미담은 매체에 소개되며 상생 경영의 표본으로 비춰지기도 했습니다.

Speaker 0

但在上周五,这段美好事迹的另一面,伴随着大火彻底露出了原本的真相。

하지만 지난 금요일 미담의 이면이 화마와 함께 민낯을 드러냈습니다.

Speaker 0

今天通过本新闻编辑部的报道证实,工会提出的改善作业环境的诉求一直以来都遭到了无视。

오늘 뉴스룸 보도를 통해 환경을 개선해달라는 노조의 건의는 묵살되어 왔음이 드러났습니다.

Speaker 0

面对着被烧得焦黑的你,以及痛失家人与同事的人们发出的绝望哭喊,我们不得不发问。

검게 타버린 자네와 가족 동료를 잃은 이들의 절규를 마주하며 우리는 묻지 않을 수 없습니다.

Speaker 0

那枚勋章的光泽,到底是建立在谁的汗水、又是哪名劳动者承受的风险之上的?

그 훈장의 광택은 누구의 땀과 어느 노동자의 위험 위에 덧입혀진 것인가.

Speaker 0

可如今,“安全”这个企业使命,却充满讽刺地成为了我们社会中种种不完备的记录留存了下来。

이제 안전이란 그 사명은 역설적이게도 우리 사회의 불완전의 기록으로 남게 됐습니다.

Speaker 0

以上是本台评论员的一句话点评。

앵커 한마디였습니다.

Speaker 0

新闻播报到此结束。

뉴스는 마칩니다.

Speaker 0

明天见。

내일 뵙겠습니다.

Speaker 0

谢谢。

고맙습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客