本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
观众朋友们大家好。
시청자 여러분 반갑습니다.
现在开始JTBC新闻室。
Jtbc 뉴스룸을 시작합니다.
特检组确认,在2024年检方对金建熙女士展开直接调查的两个月前,就已编写了包含其预期陈述的文件。
이 천 이 십 사 년 검찰이 김건희 씨를 직접 조사하기 두 달 전에 여사 예상 진술이 담긴 문건을 작성한 정황을 특검이 확인했습니다.
调查显示,调查报告在做出无嫌疑处分后被修改,且存在将日期更改为处分前的情况。
수사보고서는 무혐의 처분 뒤에 고쳐졌는데 마치 처분 전에 한 것처럼 날짜를 바꾼 정황도 드러났습니다.
特朗普总统声称将伊朗攻击行动推迟五天,并表示伊朗方面先打来电话,双方在包括放弃核计划在内的十五项条款上已接近达成协议。
트럼프 대통령이 이란 공격을 오 일간 유예하겠다며 이란이 먼저 전화를 해왔고, 핵 포기를 비롯한 열 다섯 개 사항에 합의가 임박했다고 주장했습니다.
伊朗方面反驳称这是谎言。
이란은 거짓말쟁이라며 반박했습니다.
东国大学某教授在不知情的情况下,其名字被列入讲师招聘评审委员会名单。
동국대 한 교수가 자신도 모르는 사이 강사채용심사위원회 이름이 올랐습니다.
次数竟达十二次之多。
무려 열 두 번입니다.
评审表上有人以该教授的名义打了分,还盖了印章。
심사표에는 그 교수 명의로 누군가가 점수를 매겼고 직인까지 찍었습니다.
第一条消息是JTBC的独家报道。
첫 소식은 JTBC 단독 보도입니다.
关于德意志股价操纵案,在2024年5月,即对金建希女士作出无嫌疑处分五个月前。
도이치 주가 조작과 관련해 김건희 씨를 무혐의 처분하기 다섯 달 전인 이 천 이 십 사 년 오 월.
检方被曝早已制作好不起诉文件。
검찰이 이미 불기소 문건을 만들어 둔 것으로 드러났습니다.
据JTBC采访结果,该文件甚至包含了金建希女士的预期陈述内容。
JTBC 취재 결과 그 문건에는 심지어 김건희 씨의 예상 진술까지 담겼던 것으로 파악됐습니다.
这是在对其面对面调查的两个月前。
김 씨를 대면 조사하기 두 달 전입니다.
特检组还掌握了检方内部通讯记录,显示在判定金某无嫌疑过程中曾参考过起诉文件。
김 씨를 무혐의하는 과정에서 기소 문건을 참고하라는 대화가 오간 검찰 내부 메신저도 특검이 확보했습니다.
外界质疑这是否是预先写好剧本对金某放水,疑虑正持续扩大。
각본을 짜놓고 김 씨를 봐준 것이 아닌지 의혹이 더 커지고 있습니다.
郑秀雅记者进行了采访。
정수아 기자가 취재했습니다.
李昌洙
이창수
首尔中央地检长在2014年5月金建希涉嫌操纵德意志汽车股价的调查进行期间上任。
서울중앙지검장은 김건희 씨의 도이치모터스 주가 조작 수사가 진행되던 이 천 이 십 사 년 오 월에 취임했습니다.
我认为我们应该按照法律和原则妥善推进工作。
저희가 해야 할 일은 법과 원칙에 따라서 제대로 잘 진행될 것이라고 생각합니다.
特检组确认前地检长上任不久便制作了关于金某的不起诉文书。
특검은 이 전 지검장이 취임한 지 얼마 안 돼 김 씨에 대한 불기소 문건이 만들어진 사실을 확인했습니다.
该文件制作于2014年5月,比检方在警卫处管理的第三场所对金某进行出差调查早两个月,比金某被判定无嫌疑早五个月。
문건이 작성된 건 이 천 이 십 사 년 오 월로, 검찰이 경호처가 관리하는 제 삼 의 장소에서 김 씨를 출장 조사하기 두 달 전, 김 씨를 무혐의 처분하기 다섯 달 전입니다.
文件以韩文文档形式出现在负责金某调查的中央地检反腐二部电脑中。
문건은 김 씨 수사를 맡은 중앙지검 반부패 이 부 컴퓨터에서 한글 파일 형태로 나왔습니다.
作者署名为代表检察业务电脑的SPPO。
작성자 이름은 검찰 업무용 컴퓨터를 뜻하는 SPPO였습니다.
采访结果显示,尽管尚未进行面对面调查,但文件已包含金某的预期陈述,并认定证据不足不予起诉。
취재 결과 문건에는 대면 조사 전인데도 김 씨 예상 진술까지 반영해 증거 불충분으로 무혐의한다는 내용이 적힌 것으로 파악됐습니다.
特别检查组还确认了与该文件相关的当时中央检察厅内部即时通讯对话。
특히 특검은 이 문건과 관련한 당시 중앙지검 내부 메신저 대화도 확인했습니다.
在决定对金建希不予起诉的过程中,检察官们之间交流了参考不起诉文件意图的对话。
김건희 씨를 무혐의 처분하는 과정에서 불기소 문건을 참고하라는 취지의 대화가 검사들 사이에 오간 겁니다.
特别检查组怀疑是否在提前撰写不起诉文件并做出结论后,才进行面对面调查等程序。
특검은 불기소 문건까지 작성하며 미리 결론을 내놓고 대면 조사 등을 진행한 게 아닌지 의심하고 있습니다.
据悉,此前获取该文件的金建希特检组也向此次特检组提交了报告,认为预先制作的不起诉文件影响了金某最终的不起诉决定。
앞서 문건을 확보했던 김건희 특검도 미리 만든 불기소 문건이 김 씨의 최종 불기소에 영향을 미쳤다는 보고서를 이 차 특검을 넘긴 것으로 알려졌습니다.
我是JTBC的郑秀雅。
JTBC 정수아입니다.
当时检方在对金建希作出不起诉决定后,又延迟修改了调查报告的情况也被揭露。
당시 검찰이 김건희 씨를 무혐의 처분한 뒤 뒤늦게 수사보고서를 고친 정황도 드러났습니다.
根据特检组的调查,检察官们曾在即时通讯中讨论是否可以更改日期。
특검 수사에 따르면 검사들이 메신저로 날짜를 바꿀 수 있느냐는 대화를 했습니다.
随后发现,在做出无嫌疑处分前,他们虚假填写日期,伪装成已完成调查报告的证据。
그 뒤 무혐의 처분 전에 보고서를 완료한 것처럼 날짜를 허위로 기재한 단서가 나왔습니다.
有人怀疑这是事后强化无嫌疑理由,试图逃避重新调查。
사후에 무혐의 논리를 보강 해서 재수사를 피하려 한 것이 아닌지 의심됩니다.
记者尹正柱报道。
윤정주 기자입니다.
首尔中央地检对德意志汽车股价操纵案作出金建希无嫌疑处分的日期是2014年10月17日。
서울중앙지검이 도이치모터스 주가 조작과 관련해 김건희 씨를 무혐의 처분한 건 이 천 이 십 사 년 십 월 십 칠 일입니다.
鉴于难以认定其在知晓或预见市场操纵行为的情况下仍委托管理账户或直接进行股票交易,故今日决定对嫌疑人作出无嫌疑处理。
시세조종 범행을 인식 또는 예견하면서 계좌 관리를 위탁하거나 직접 주식 거래를 하였다고 보기 어려워, 금일 피의자에 대해 혐의 없음 결정을 하였습니다.
但特检组掌握了检方在对金某作出无嫌疑处分后,又迟滞修改调查报告的线索。
그런데 특검은 검찰이 김 씨를 무혐의 처분한 뒤에 뒤늦게 수사보고서를 고친 단서를 잡았습니다.
通常程序应是完成调查报告后再作出处分决定,但这次顺序颠倒了。
통상 수사보고서를 완료한 뒤에 처분을 결정하는데 절차가 뒤바뀐 겁니다.
特检组还发现了将调查报告完成日期虚假标注为无嫌疑处分之前的情况。
특검은 수사보고서를 완료한 날짜를 무혐의 처분 이전으로 허위로 기재한 정황도 포착했습니다.
采访结果显示,特检组掌握的首尔中央地检内部通讯记录显示,曾有关于能否更改日期的对话往来,并包含提及特定日期的内容。
취재 결과, 특검이 확보한 중앙지검 내부 메신저엔 날짜를 바꿀 수 있느냐는 대화가 오갔고, 특정 날짜를 언급하는 내용도 담긴 것으로 파악됐습니다.
特检组怀疑检方在事后补充了无嫌疑的理由并试图隐瞒这一行为。
특검은 사후에 무혐의 논리를 보강한 뒤 이를 숨기려 한 것으로 의심하고 있습니다.
当时有预测称,若金某被判定无嫌疑,要求重新调查的抗诉书将提交至首尔高等检察厅。
당시 김 씨가 무혐의 처분되면 재수사를 요청하는 항고장이 서울고검에 접수될 것이란 예상이 나왔습니다.
在此情况下,首尔高等检察厅将根据前期调查记录审议是否进行重新调查。
이 경우 서울고검은 앞선 수사기록을 토대로 재수사 여부를 검토하게 됩니다.
实际上,首尔高等检察厅作出了重新调查的决定,并额外获取了金某向证券公司员工提及股价操纵团伙及收益分配等内容的录音。
실제 서울고검은 재수사 결정을 내렸고, 김 씨가 증권사 직원에게 주가조작 일당과 수익 배분 등을 언급하는 육성을 추가로 확보했습니다.
特检组正在审查虚假填写报告日期的行为是否构成伪造公文。
특검은 보고서 날짜를 허위로 기재한 것이 허위 공문서 작성에 해당되는지도 검토하고 있습니다.
目前正具体呈现出预先设计剧本后据此对金建希作出无嫌疑处理的种种迹象。
본을 짜놓고 그에 맞춰서 김건희 씨를 무혐의 처분한 정황들이 구체적으로 나오고 있습니다.
JTBC采访获取的首尔中央地检内部通讯对话内容,令人难以相信这是发生在被称为准司法机关的检察系统内的事件。
JTBC가 취재한 중앙지검 내부의 메신저 대화들은 준사법기관이라는 검찰에서 했다고 믿기지 않는 내용들입니다.
法律团队记者Ye Do-yeon已到场报道。
법조팀에 여도연 기자가 나와 있습니다.
首先,让我们梳理一下金建希女士不起诉文件起草前后的情况吧?
일단 문제의 김건희 씨 불기소 문건이 작성되기 전과 후의 상황을 한번 짚어볼까요?
李昌洙中央地检长上任时间是2014年5月。
이창수 중앙지검장이 취임한 때가 이 천 이 십 사 년 오 월입니다.
随后就在同一个月内。
그리고 그 뒤에 같은 달이죠.
检方调查团队制作了不起诉文件。
검찰 수사팀은 불기소 문건을 만들었습니다.
据悉这份文件是在调查金建希女士的中央地检反腐二部电脑中被发现的。
이 문건은 김건희 씨를 수사하는 중앙지검 반부패 이 부 컴퓨터에서 발견된 것으로 알려졌습니다.
两个月后的7月,引发争议的金建希女士出差调查(被指为'皇帝式调查')得以实施。
두 달 뒤인 칠 월에는 황제 조사 논란이 불거졌던 김건희 씨 출장 조사가 이루어집니다.
随后检方在2014年10月对金建希女士做出了无嫌疑处理。
그리고 검찰은 이 천 이 십 사 년 십 월에 김건희 씨를 무혐의 처분합니다.
这意味着在调查前两个月以及无罪处理前五个月,不起诉文件就已经被起草好了。
조사 두 달 전 그리고 무혐의 처분 다섯 달 전에 이미 불기소 문건이 작성된 셈입니다.
尤其值得注意的是,尽管尚未进行面对面调查,不起诉文件中却已包含了金建希女士的预期陈述内容。
특히 대면 조사를 하기 전인데도 불기소 문건에는 김건희 씨의 예상 진술이 담겨 있던 것으로 파악됐습니다.
根据我们的调查,实际上检方内部通讯记录显示,调查确实是按照这份不起诉文件进行的,对吗?
취재해 보니까 실제로 이 불기소 문건에 따라서 수사가 진행된 정황이 검찰 내부 메신저에서 나오는 것이죠?
是的。
그렇습니다.
特检组在调查过程中获取了中央地检的通讯记录,其中明确提到要参考这份不起诉文件。
특검은 수사 과정에서 불기소 문건을 참고해라, 이런 내용이 담긴 중앙지검 메신저도 이렇게 확보했습니다.
在决定对金建希女士作出无罪处理时,相关方曾就参考预先准备好的不起诉文件进行过交流。
김건희 씨를 무혐의하는 과정에서 미리 만들어둔 불기소 문건을 참고하라는 취지의 대화가 오간 겁니다.
还有文件中提到的'证据不足'这一表述。
그리고 해당 문건에 담긴 증거 불충분 이 문구가요.
这与十月份公开的对金建希女士作出无罪处理时使用的不起诉书内容完全一致。
김건희 씨를 무혐의 처분하면서 썼던 십 월에 공개됐던 불기소장 내용과 같습니다.
此前获取这份文件的特检组得出结论,认为预先制作的不起诉文件对金建希的不起诉决定产生了影响,并将这一结论写入调查报告提交给了特检组。
앞서 이 문건을 확보했던 김건희 특검은 미리 만든 불기소 문건이 김건희 씨 불기소 그 문건에도 영향을 미쳤다는 결론을 수사 보고서로 담아서 이 차 특검에 넘겼습니다.
证据不足是不起诉的核心理由吧。
증거 불충분이 불기소의 핵심 사유였잖아요.
还有一点是虚假填写调查报告日期,这也是通过检察厅内部通讯工具发现的线索,对吧?
그리고 또 하나가 수사 보고서 날짜를 허위 기재한 것인데 역시 검찰 메신저가 단서가 됐죠?
通常是在撰写调查报告后才做出最终决定。
보통 수사 보고서를 쓰고 최종 결정을 하는데요.
但特检组发现,在金建希案中,检方是先确定嫌疑,之后又重新撰写调查报告。
특검은 김건희 씨 수사의 경우에는 반대로 혐의를 한 다음에 수사 보고서를 다시 쓴 정황을 포착했습니다.
这次也是通过检察厅内部通讯工具发现的。
검찰 내부 메신저입니다, 이번에도.
调查发现,检方内部存在关于更改调查报告完成日期的讨论,还提及了具体日期。
수사 보고서 완료 날짜를 두고 날짜 바꿔도 되냐 묻고 또 특정 날짜를 언급하는 이런 대화도 남아 있는 것으로 파악됐습니다.
这是检察官之间的对话,对吧?
검사끼리 나눈 대화라는 거죠?
是的。
그렇습니다.
我们怀疑这会不会是为了应对重新调查等情况,才额外补充完善了无嫌疑的相关论证。
재수사 등을 대비해서 무혐의 논리를 추가 보강한 건 아닌지 의심됩니다.
特别检察官除了滥用职权的嫌疑之外,也正在调查是否存在制作虚假公文的嫌疑。
특검은 직권남용 혐의에 더해서 허위 공문서 작성 혐의가 있는지도 살펴보고 있습니다.
最关键的问题在于,背后的上级到底是谁。
가장 중요한 건 윗선은 도대체 누구인가라는 점이잖아요.
本次特别检察官以滥用职权的嫌疑对检方实施扣押搜查时,将犯罪嫌疑人登记为身份不明人员。
이 차 특검은 직권남용 혐의로 검찰을 압수수색하면서도 피의자는 성명불상자로 기재했습니다.
不过由于这些消息对话被推测是上下级之间的交流,目前调查将重点放在当时的中央地方检察厅指挥体系上。
다만 메신저 대화가 상급자와 하급자 간 대화로 추정되는 만큼 당시 중앙지검 지휘 라인에 초점을 맞추고 있습니다.
本次特别检察官还在扣押搜查前,对时任中央地方检察厅厅长李彰洙和副厅长赵相源采取了出境限制措施。
이 차 특검은 압수수색에 앞서서 이창수 당시 중앙지검장과 조상원 사 차장 검사를 최근 출국 금지하기도 했는데요.
特别检察官还计划核实,金建希女士曾向前法务部长官朴性宰发送电报询问“我的调查进展如何”一事,是否和调查被压下的嫌疑有关联。
특검은 김건희 씨가 박성제 당시 법무부 장관에게 내 수사 어떻게 되어 가고 있냐, 이렇게 묻는 텔레그램 보낸 것도 수사 무마 의혹과 관련이 있는지 확인 할 것으로 확인 할 예정입니다.
这一疑云似乎会持续扩大,相关调查也可能加速推进。
이 의혹은 계속 커질 것 같고 관련 수사도 속도를 낼 것 같습니다.
听明白了。
잘 들었습니다.
记者吕道贤辛苦了。
여도현 기자 수고했습니다.
曾被称为世界警察的美国,其总统的一句话足以在全球引发波澜,分量十足。
세계 경찰이라 불려왔던 미국, 그 미국 대통령의 말 한마디는 전 세계 파장을 일으킬 정도로 무게감을 갖습니다.
但在中东战局中,特朗普总统的言论已到了难以明确辨别其真实性的地步。
그런데 중동 전쟁 국면에서 트럼프 대통령의 발언은 도대체 어디까지가 사실인지 뚜렷하게 알기 어려운 지경이 됐습니다.
就在空袭时限临近的昨晚,他突然宣布了为期一天的暂缓行动。
공습 시한이 다가오던 어젯밤 돌연 오 일간의 유예를 선언했습니다.
同时声称是伊朗先打来电话,同意放弃核计划。
그러면서 이란이 먼저 전화를 걸어와 핵 포기에 동의했다고 주장했습니다.
伊朗方面立即反驳称这是谎言,表示不与骗子对话。
당장 이란은 거짓말쟁이와 대화하지 않겠다며 허위라고 반박했습니다.
我是记者李善雅。
이선아 기자입니다.
在即将发动大规模空袭的最后一刻,特朗普总统突然收回了最后通牒。
대공습의 방아쇠를 당기기 직전 트럼프 대통령이 돌연 최후통첩을 거둬들였습니다.
他表示过去两天与伊朗进行了极具建设性的对话,并突然宣布指示未来五天暂缓对能源设施的攻击。
지난 이틀간 이란과 매우 생산적인 대화를 나눴다면서 앞으로 닷새 동안 에너지 시설에 대한 공격 유예를 지시했다고 전격 발표한 겁니다.
特朗普
트럼프
总统声称伊朗已同意放弃核武器,并提出以共同管控霍尔木兹海峡作为本次战争的核心退出战略。
대통령은 이란이 핵무기 포기에 동의했다고 주장하며 이번 전쟁의 핵심 출구 전략으로 호르무주 해협의 공동 관리를 제안했습니다.
他甚至抛出震撼性暗示,表示可以承认由哈梅内伊死后指定的继任者莫兹塔巴领导的伊朗新神权领导层。
특히 하메네이 사후 후계자로 지목된 모즈타바가 이끄는 이란의 새 신정 지도부를 인정할 수 있다는 파격적인 암시까지 던졌습니다.
但伊朗方面的反应相当冷淡。
하지만 이란의 반응은 싸늘합니다.
他们援引核谈判期间清除前最高领袖哈梅内伊的先例,坚称不会与杀人凶手坐在谈判桌前。
핵 협상 도중 하메네이 전 최고 지도자를 제거한 전례를 들며 살인자와 협상 테이블에 앉을 사람은 없다고 못박았습니다.
尽管双方言辞激烈交锋,但幕后动作却十分紧迫。
양측의 날선 공방에도 불구하고 물밑 움직임은 긴박합니다.
作为调解国的巴基斯坦政府相关人士透露,两国最早将于本周在伊斯兰哈加德会面,展开停战谈判。
중재국인 파키스탄 정부 관계자는 이르면 이번 주 이슬람하가드에서 양국이 만나 종전 협상을 벌일 예정이라고 전했습니다.
但即便有此次暂缓,战火预计仍将持续蔓延。
하지만 이번 유예에도 전쟁의 불길은 계속 이어질 전망입니다.
白宫官员明确表示,此次空袭暂停仅针对发电设施,针对领导层和军事设施的作战行动仍将继续。
백악관 관계자는 이번 공습 중단이 발전소에만 해당하며 수뇌부와 군사 시설을 겨냥한 작전은 계속될 것이라고 선을 그었습니다.
这里是JTBC记者李善雅。
JTBC 이선아입니다.
不论特朗普总统主张的真伪如何,人们对停战谈判的期待正日益高涨。
트럼프 대통령 주장의 진위 여부와는 별개로 종전 협상에 대한 기대는 커지고 있습니다.
若谈判桌展开,预计伊朗方面将由国会议长出席。
협상 테이블이 펼쳐진다면 이란 측에선 이란 의회 의장이 앉을 것으로 전망됩니다.
这位领导战争的强硬派人物出身于革命卫队。
전쟁을 이끌고 있는 혁명수비대 출신의 강경파 인사입니다.
我是记者李知恩。
이지은 기자입니다.
美国在暂停空袭的同时迅速转向对话阶段。
공습 유예와 함께 대화 국면으로 급선회한 미국.
被提及作为其合作伙伴的人物是伊朗议会议长穆罕默德·巴吉尔·加利巴夫。
그 파트너로 로 거론되는 인물은 모하마드 바게르 갈리바프 이란 의회 의장입니다.
阿克西奥斯报道称,特使史蒂夫·维特科夫和特朗普的亲密顾问贾里德·库什纳已经与加利巴夫议长启动了秘密沟通渠道。
악시우스는 스티브 위트코프 특사 와 트럼프의 최측근인 제러드 쿠슈너 가 이미 갈리바프 의장과 비밀 채널을 가동했다고 보도했습니다.
在原有高层领导大量被消灭的情况下,美国将加利巴夫视为可进行对话的务实型领导人。
기존 수뇌부가 대거 괴멸한 상황에서 미국은 갈리바프를 대화가 가능한 실무형 리더로 보고 있습니다.
有分析指出,美国不仅将其视为谈判对象,更是在权衡其作为停火后领导伊朗的潜在下任领导人选。
단순히 협상 상대를 넘어 휴전 이후 이란을 이끌 차기 지도자 후보로까지 저울질하고 있다는 분석이 나옵니다.
颇具讽刺意味的是,加利巴夫是最高领袖哈梅内伊的亲信,也是典型的保守强硬派。
역설적이게도 갈리바프는 최고 지도자 모즈타바 하메네이의 측근이자 전형적인 보수 강경파입니다.
战争爆发后,他曾将特朗普和内塔尼亚胡定义为罪犯,并公开誓言报复。
전쟁 발발 직후에는 트럼프와 네타냐후를 범죄자로 규정하며 보복을 공언해 왔습니다.
对此
이를 한
对此对此对此对此对此对此对此对此对此对此对此对此对此对此对此对此对此
이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를 한 이를
对
한
革命卫队空军司令和警察厅长,以及担任德黑兰市长十二年间同时掌控军队与行政权力的伊朗顶级专家官僚身份,正是其受到关注的原因。
혁명수비대 공군 사령관과 경찰청장 그리고 십 이 년간 테헤란 시장을 지내며 군과 행정력을 동시에 장악한 이란 내 최고의 전문가 관료라는 점에 주목한 겁니다.
然而质疑之声也不绝于耳。
하지만 회의론도 만 만 치 않습니다.
关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事关于此事
이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대해 이에 대한 이에 대한 이에 대해 이에 대해
但随着巴基斯坦秘密会谈可能性持续被提及,人们正密切关注卡利巴夫是否真能成为关乎伊朗存亡的重大协议主角。
하지만 파키스탄에서 비밀 회담 가능성이 계속 제기되면서 갈리바프가 과연 이란의 생존을 건 빅딜의 주인공이 될지 이목이 쏠리고 있습니다.
主播将为您剖析特朗普总统宣布暂缓行动并声称协议即将达成的背景与真实意图。
앵커 트럼프 대통령이 오 일 유예를 선언하고 타결 임박까지 주장하는 배경과 속내를 짚어보겠습니다.
现在连线华盛顿。
워싱턴을 연결하겠습니다.
问题的核心在于为何突然叫停,原因是什么?
결국 핵심은 왜 갑자기 멈췄느냐인데 이유가 뭡니까?
因为经济和军事风险同时超过了临界点。
경제와 군사 리스크가 동시에 임계점을 넘었기 때문입니다.
首先,油价飙升程度之剧烈,已有人警告说比第一次、第二次石油危机更为严重。
우선 일, 이 차 오일쇼크보다 심각하다는 경고가 나올 만큼 유가가 급등했습니다.
对于面临中期选举的特朗普而言,这是致命的负担。
중간선거를 앞둔 트럼프 입장에서는 치명적인 부담입니다.
宣布暂缓的时机选在纽约股市开盘前夕,也被解读为是为防止市场恐慌的紧急干预措施。
유예 발표 시점이 뉴욕 증시 개장 직전이었다는 점도 시장 패닉을 막기 위한 긴급 개입 성격으로 읽힙니다.
与此同时,军事困境也叠加出现。
여기에 군사적 딜레마도 겹쳤습니다.
伊朗的发电站约有五百座且分布分散,而以色列五十座集中分布在旧城区,更容易遭受报复性打击。
이란은 발전소가 오 백 개 정도 분산돼 있지만 이스라엘은 오 십 개가 집중된 구 조 여서 보복에 더 취약합니다.
尤其是中东的生命线——海水淡化设施也被列入了报复目标。
특히 중동의 생명줄인 담수화 시설까지 보복 대상에 포함됐습니다.
最终,先发制人反而会加大美国及其盟友的负担,这种不对称风险被视为迫使行动停止的关键因素。
결국 먼저 때릴수록 미국과 동맹의 부담이 더 커지는 비대칭 리스크가 작전을 멈추게 한 핵심 요인으로 보입니다.
特朗普总统一直声称协议即将达成。
트럼프 대통령이 계속 합의가 임박했다고 주장하고 있습니다.
有什么依据吗?
근거가 있습니까?
主流分析认为这更像是精心设计的信息管控,而非真正接近达成协议。
실제 타결에 가까워졌다기보다 고도의 메시지 관리라는 분석이 우세합니다.
最初伊朗外交部反驳说根本不存在对话,而特朗普总统的说法却截然不同。
초기에 이란 외무부는 대화 자체가 없었다고 반박했는데 트럼프 대통령은 전혀 다른 이야기를 했습니다.
让我们直接听听看。
직접 들어보시죠.
这本质上是要营造谈判进展顺利的认知。
협상이 잘 되고 있다는 인식을 심어줘야 수단인 셈입니다.
现在只剩下四天左右的时间了。
이제 나흘 정도 남았습니다.
您认为最终能达成实际协议吗?
실제 타결까지 이어질 수 있을 것 같습니까?
冷静来看,达成完美协议的可能性很低。
냉정하게 보면 완벽한 합의에 도달할 가능성은 낮습니다.
因为特朗普总统提出的条件实质上接近于投降书。
트럼프 대통령이 내건 조건이 사실상 항복 문서에 가깝기 때문입니다.
让我们先听听看。
먼저 들어보시죠.
伊朗提出的条件根本不可能被接受,因此有分析认为这是为了拖延时间等待增援部队到达而采取的烟雾弹战术。
이란이 도저히 받아들일 수 없는 조건을 던진 건데 이 때문에 추가 전력이 도착할 때까지 시간을 벌기 위한 연막 작전이라는 분석도 나옵니다.
不过仅从石油豁免这张牌来看,显然已经开始进行力度调控。
다만 오일 유예라는 카드 자체만 보더라도 이미 수위 조절에 들어갔다는 점은 분명해 보입니다.
最终很可能会以最后期限后仍有进展为由反复延长宽限期,同时在私下寻求所谓'小协议'形式的妥协方案。
결국 데드라인 이후에도 진전이 있다는 명분으로 유예를 거듭 연장하면서 물밑에서는 이른바 스몰딜 형태의 타협점을 모색할 가능성이 가장 커 보입니다.
听得很清楚。
잘 들었습니다.
以上是华盛顿特派记者郑光延的报道。
지금까지 워싱턴 정광연 특파원이었습니다.
虽然石油禁运的暂缓似乎打开了对话之门,但军事冲突仍在持续。
오 일간의 유해로 대화의 문이 열린 듯하지만 군사 충돌은 계속되고 있습니다.
以色列公然袭击了德黑兰的核心地带,伊朗也针对美军基地展开了报复行动。
이스라엘은 보란 듯이 테헤란 심장부를 타격했고 이란 역시 미군 기지를 겨냥한 보복에 나섰습니다.
记者尹志英报道。
윤지영 기자입니다.
漆黑的夜空中闪过红色火光。
칠흑 같은 밤하늘에 붉은 섬광이 번집니다.
尽管特朗普总统刚宣布暂停对能源设施的袭击,但伊朗伊斯法罕和霍拉姆沙赫尔的气体设施仍遭到猛烈攻击。
트럼프 대통령이 에너지시설에 대한 공격 유예를 선언한 직후지만, 이란 이스파안과 호람샤르의 가스시설은 무참히 피격됐습니다.
伊朗革命卫队立即认定这是美国和以色列所为,并警告将对整个海湾地区的能源设施进行无差别报复。
이란 혁명수비대는 즉각 미국과 이스라엘의 소행으로 규정하고, 걸프 지역 전체 에너지 시설에 대한 무차별 보복을 예고했습니다.
与主张停战谈判相悖的行动不止于此。
종전 협상 주장과 상반된 움직임은 이뿐만이 아닙니다.
特朗普发表声明仅五十分钟后,以色列军方就正式宣布对德黑兰的圣城军总部发动了空袭。
트럼프의 발표 불과 오 십 분 뒤 이스라엘군은 테헤란 내 쿠드스 군과 본부를 겨냥한 공습을 공식 발표했습니다.
连平民居住区也遭到袭击,包括儿童在内的无辜人员伤亡不断。
민간인 거주지까지 피격되며 어린이를 포함한 무고한 인명 피해가 속출했습니다.
以消灭真主党武装为名的黎巴嫩攻势变得更加残酷。
헤즈볼라 무력화를 명분으로 한 네바논 공세는 더 잔혹해졌습니다.
首都贝鲁特南部七个地点被夷为平地,以色列国内甚至出现了应将其边境扩展至黎巴嫩南部的极端主张。
수도 베이루트 남부 일곱 개 지점이 초토화됐고 이스라엘 내부에서는 레바논 남부까지 국경을 확장해야 한다는 극단적인 주장까지 터져 나왔습니다.
伊朗的反击也日益猛烈。
이란의 반격도 점점 거세지고 있습니다.
特拉维夫和海法等以色列主要城市上空布满了伊朗发射的导弹和拦截导弹。
테라 비브와 하이파 등 이스라엘 주요 도시 상공은 이란 발 미사일과 요격 미사일로 뒤덮였습니다.
特别是将科威特和沙特境内的美军基地也纳入打击范围,整个中东地区已演变成一场大规模混战的战场。
특히 쿠웨이트와 사우디아라비아 내 미군 기지까지 사정권에 넣으며 중동 전역은 거대한 난타전의 장으로 변했습니다.
现在我们将连线霍尔木兹海峡附近的阿曼现场。
호르무즈 해협과 인접한 오 만 현지를 연결하겠습니다.
记者李惠玲报道,特朗普总统推动了发电厂轰炸行动。
이혜령 기자, 트럼프 대통령이 발전소 폭격을 밀었습니다.
但军事行动本身并未停止,对吧?
하지만 군사적 움직임 자체가 멈춘 건 아니죠?
是的。
그렇습니다.
虽然发电厂空袭暂时停止,但霍尔木兹海峡仍然完全被封锁。
발전소 공습은 잠시 멈췄지만 호르무즈 해협은 여전히 꽉 막혀 있습니다.
我身后就是通往霍尔木兹海峡的要道——阿曼湾。
제 뒤로 보이는 곳이 호르무즈 해협으로 향하는 길목인 오 만 만인데요.
在这里仍能看到大量滞留船舶排队等待的景象。
이곳에서도 여전히 발목 긴 선박들이 대기하고 있는 모습을 보실 수가 있습니다.
目前美军正在独立于对话之外,具体落实控制霍尔木兹海峡的军事行动。
현재 미군은 대화와 별개로 호르무즈를 장악하기 위한 군사적 움직임을 구체화하고 있습니다.
从日本冲绳出发的USS特里波利号舰艇及远征部队正全速向此地驶来。
일본 오키나와에서 출발한 USS트리폴리함과 원정대 병력이 이곳을 향해 전속력으로 이동하고 있는 건데요.
值得关注的是抵达时间点。
주목할 부분은 도착 시점입니다.
特朗普总统设定的新截止日期是本月17日。
트럼프 대통령이 설정한 새로운 데드라인은 오는 이 십 칠 일입니다.
届时特里波利号将准时进入作战区域。
이날 트리폴리함이 정확히 작전 가능 구역에 진입할 예정입니다.
目前主流分析认为,石油宽限期这张牌与其说是为和平谈判争取时间,不如说是为实施地面作战进行军事重启的准备期。
결국 오일 유예라는 카드가 평화 협상을 위한 시간이라기보다는 지상 작전을 수행하기 위한 군사적 재부팅을 위한 시간이라는 분석이 지배적입니다.
原来如此。
그렇군요.
关键要看这五天能达成多少实质性协议。
일단 닷새 동안 얼마나 의미 있는 합의를 잃을 수 있을지가 관건입니다.
以色列方面作何反应?
이스라엘은 어떤 반응을 보이고있습니까?
以色列表面上声称这是谈判的机会,但实际上正采取彻底的独立路线。
이스라엘은 겉으로는 협상의 기회라고 언급하고 있지만 실제로는 철저한 독자 노선을 걷고 있습니다.
内塔尼亚胡总理在特朗普总统宣布延期后,特意通过视频发表了声明。
네타냐후 총리는 트럼프 대통령의 유예 발표 이후 보란 듯이 영상으로 성명을 내놨습니다.
他强调以色列正在彻底摧毁伊朗的导弹和核计划。
이스라엘이 이란의 미사일과 핵 프로그램을 완전히 무력화하고 있다고 강조하면서요.
还亲自宣布了近期又清除了两名核科学家的消息。
최근 핵 과학자 두 명을 추가로 제거했다는 사실도 직접 발표했습니다.
这被视为一种警告:无论美国如何表态,以色列的斩首行动和定点暗杀都不会停止。
미국의 유해 선언과 상관없이 이스라엘만의 참수 작전 그리고 표적 암살은 멈추지 않겠다는 경고로 풀이됩니다.
以色列连日来捷报频传。
이스라엘은 연일 승전보를 띄우고 있습니다.
但伊朗的空袭也导致人员伤亡不断增加。
그런데 이란의 공습으로 인명 피해도 늘고 있죠.
确实如此。
맞습니다.
一向自诩无敌的以色列防空系统,如今暴露出了漏洞。
이스라엘이 무적이라고 자부하던 방공 시스템에 허점이 드러나고 있습니다.
近期伊朗的弹道导弹落在以色列的民用设施上,造成了惨重的人员伤亡。
최근 이란의 탄도미사일이 이스라엘의 민간 시설에 떨어지면서 인명 피해가 크게 났습니다.
调查结果显示,以军因为舍不得动用单价高达37亿韩元的“箭-3”高空防空导弹,反而惹出了大祸。
조사 결과 이스라엘군이 한 발당 무려 삼 십 칠 억 원에 달하는 고고도 방공 미사일 애로우 삼 를 아끼려다가 화를 자초한 것으로 드러났습니다.
他们原本想放弃昂贵的箭-3,改用成本相对更低的“大卫投石索”中高空防御系统拦截,最终没能成功拦截导弹。
비싼 애로우 삼 대신 상대적으로 저렴한 중고도용 다윗의 돌팔매를 활용하려다 요격에 실패한 건데요.
有分析指出,随着战争持续,一向自诩为全球最强的以色列防空系统也在成本和库存方面遭遇了现实瓶颈。
전쟁이 길어지면서 세계 최강이라 자부하던 이스라엘의 방공 시스템도 비용과 재고라는 현실적인 한계에 부딪힌 거라는 분석이 나옵니다.
好的。
알겠습니다.
感谢您的分享。
잘 들었습니다.
以上是本台记者李熙玲在阿曼马斯喀特发回的报道。
오 만 무스카트에서 이희령 기자가전해드렸습니다.
特朗普总统尚未向盟国提出撤军要求。
트럼프 대통령이 동맹국에게 파병 요구까지 거둬들인 건 아닙니다.
我们面临着一个艰难的选择:既要拒绝美国的要求,同时又要维持与伊朗的关系。
미국의 요구를 거절하지 않으면서 동시에 이란과의 관계도 유지해야 하는 어려운 선택이 우리 앞에 있습니다.
据了解,政府正秉持尽可能避免军事干预的基本原则,寻求破解之道。
정부는 군사적 개입은 최대한 지양한다는 대원칙을 두고 묘수를 찾고 있는 것으로 파악됐습니다.
记者金安洙报道。
김안수 기자입니다.
金安洙,全北教育监
김안수 장수전북교육감
虽然目前尚未正式收到美方任何信函,但私下我们正就各种情况与美方保持紧密合作与协商。
후보 아직까지 미측으로부터 어떤 레터를 공식적으로 받은 바는 없습니다마는 물밑에서는 미측과 여러 가지 상황에 대해서 긴밀히 협력과 협의를.
国防部长房圭伯就中东局势引发的韩军可能派遣问题表示,尚未收到美国的正式请求。
방규백 국방부 장관은 중동 사태로 인한 한국군 파병 가능성에 대해 미국의 공식 요청은 없다고 했습니다.
随着美伊谈判可能性及部分国家居中调停的讨论,持续承受派兵压力的我国政府将如何权衡引发关注。
미국과 이란의 협상 가능성, 일부 국가의 중재까지 거론되면서 파병 압박을 받아온 우리 정부의 셈법에 관심이 모아집니다.
尽管特朗普总统点名韩国,呼吁韩国发挥作用,但韩国一直出于对与伊朗关系的考量,保持着战略模糊的态度。
트럼프 대통령이 한국을 지목해 역할을 촉구했지만, 이란과의 관계를 고려해 전략적 모호성을 유지해 온 상황.
据采访了解,目前韩国政府已基本敲定方向,将尽可能避免军事介入。
일단 우리 정부는 군사적 개입은 최대한 지양하는 방향으로 가닥을 잡은 것으로 취재됩니다.
外交部相关人士解释称,无论是站在美国一方出兵,还是加入多国部队,都存在风险,因为这会直接给当地的韩国公民和韩国籍船只带来威胁。
외교부 당국자는 미국 편에서 파병을 하거나 다국적군으로 편입되는 방안은 현지 교민과 우리 선박에 직접적 위협이 되기 때문에 위험하다고설명했습니다.
。
했습니다.
还有人提议为陆上转运或船舶护航相关费用提供支援,但政府相关人士解释称,财政支援目前还不在考虑范围内。
길에 재거나 선박 오 위에 드는 비용을 지원하는 방안도 거론되지만 정부 관계자는 재정적 지원은 아직 고려 사항이 아니라고 설명했습니다.
韩国政府的立场是,将延续非军事合作的方式,就像截至目前已有30个国家参与的谴责霍尔木兹海峡封锁的联合声明那样。
오늘까지 삼 십 개국이 참가한 호르무즈 봉쇄 규탄 성명에 동참한 것처럼 비군사적 협력 방식을 이어가겠단 입장입니다.
比如在韩国拥有较大影响力的舞台,像G20、东盟与中日韩(10+3)这类外交平台,将其作为传递相关信号的窗口,借此发挥韩国的领导力。
한국의 영향력이 좀 큰 무대, 예를 들어 G 십 이라든지 미타라든지 외교 무대를 그런 메시지를 내는 창구로 한국이 리더십을 발휘하는.
驻韩伊朗大使赛义德·库泽奇将于明日与国会外交统一委员会朝野干事会面。
사이드쿠제치 주한이란대사는 내일 국회 외통위 여야 간사와 면담을 합니다.
这是应伊朗方面要求安排的会议,预计将就伊朗能源供应和侨民稳定等问题进行讨论。
이란 측 요청으로 만들어진 자리인데 이란 에너지 수급과 교민 안정 등에 대한 논의가 이루어질 것으로 보입니다.
这里是JTBC,我是金安洙。
JTVC 김안수입니다.
受中东战争影响,作为塑料和薄膜原料的石脑油供应出现延误,导致工厂接连停工,这种不安情绪也蔓延到了我们的日常生活中。
중동 전쟁 여파로 플라스틱과 비닐 원료인 나프타 공급에 차질이 생기면서 공장이 잇따라 멈추자 우리 일상에도 불안이 번지고 있습니다.
由于包装袋短缺,方便面和饼干生产可能受阻的担忧加剧,超市里抢购垃圾计量收费袋的顾客也越来越多。
봉지가 모자라 라면이나 과자 생산에 차질이 생길 수 있다는 우려가 나오고 마트에서는 쓰레기 종량제 봉투를 사재기하는 손님들이 늘고 있습니다.
记者朴俊宇进行了现场报道。
박준우 기자가 현장을 취재했습니다.
这是一家销售多种方便面和饼干的便利店。
여러 종류의 라면과 과자가 있는편점입니다.
它们都使用了相同材质的塑料包装。
모두 같은 재질의 비닐 포장제를 쓰고 있습니다.
请看这个包装袋,上面写着聚乙烯材料。
여기 봉지를 보시면 폴리에틸렌이라고 적혀 있는데요.
方便面、饼干等包装袋使用的聚乙烯或聚丙烯材料,正是以石脑油为原料制成的。
폴리에틸렌이나 폴리프로필렌 같은라면이나 과자, 봉지 등이 바로 나프타를 원료로 해서 만들어집니다.
但最近石脑油工厂接连停产,导致包装材料价格上涨,更令人担忧的是,若情况持续,未来可能出现包装材料短缺。
그런데 최근 나프타 공장이 잇따라 멈춰서면서 포장재 단가가 오르고 있는 데다 시간이 더 지나면 포장재가 모자랄 수 있다는 우려가 나옵니다.
这是因为中东局势导致原油精炼产业——即石脑油供应链——出现了问题。
중동 사태 이후 원유를 정제해 만드는 산업의 쌀, 나프타 공급에 차질이 생겼기 때문입니다.
目前我们还有两个多月的库存,但如果现状持续,困难会加剧,我们正忧心忡忡地关注着事态发展。
지금 저희는 두 달 넘게 재고는 보유하고 있는데 현 상황이 계속되면 어려움이 커져서 상황을 노심초사하면서 지켜보고 있습니다.
我们走访了一家农用塑料薄膜制造厂。
농업용 비닐을 제작하는공장에 가봤습니다.
十五台机器中,只有两台在运转。
기계 열 다섯 대 가운데 가동 중인 건 두 대뿐입니다.
战前我们接单自由,能按客户需求足量供应,但现在只能限量接单、限量供货,甚至出现无法供货的情况
전쟁 이전에는 수주도 자유스러웠고 수용가가 원하는 마음대로 공급이 됐는데 지금 같은 경우는 제한 수주, 제한 공급, 또 그나마도 공급을 못 한 상황까지 이르고
确实如此。
있어요.
火花甚至蔓延到了垃圾计量收费袋。
불똥은 쓰레기 종량제 봉투로도 치웠습니다.
随着社交媒体上关于计量收费袋可能耗尽的担忧加剧,抢购现象日益增多。
소셜미디어를 중심으로 종량제 봉투가 동날 수 있다는 불안감이 조성되면서 사재기가 늘었습니다.
突然之间大家都大量购买。
갑자기 다량으로 많이들 사가세요.
自从新闻播出战争爆发后塑料无法进口,五月份起就有传言说计量收费要涨价,昨天甚至出现了断货情况。
전쟁 났다고 뉴스에서 나온 후부터 플라스틱 수입이 안 돼서 오 월부터 종량지 오른다는 소리가 있어서 어제는결품 났었어요.
目前首尔市标准的计量收费袋库存量约为四个月用量,但如果抢购持续,库存很快就会减少。
현재 서울시 기준 종량제 봉투의 재고량은 약 네 개월 치지만 사재기가 계속되면 재고량은 금세 줄 수 있습니다.
随着塑料恐慌加剧,政府正在考虑限制石脑油出口措施,同时决定释放储备以增加石脑油产量。
비닐 대란 공포가 커지자 정부는 나프타 수출 제한 조치를 검토한 한편 비축률을 풀어 나프타 생산량을 늘리기로 했습니다.
这里是JTBC记者朴俊宇。
JTBC 박준우입니다.
政府决定从明天零时起加强对公共部门的车辆五日限行措施。
정부가 내일 영 시부터 공공 부문에 대해 차량 오 부제 시행을 강화하기로 했습니다.
这是为克服中东能源危机采取的措施。
중동발 에너지 위기를 극복하기 위한 조치입니다.
民间部门暂时采取自愿原则,但若情况恶化可能会转为强制实施。
민간은 우선 자율에 맡기기로 했는데 상황이 악화되면 의무화될 수도 있다고 합니다.
记者崔圭镇报道。
최규진 기자입니다.
私家车单双号限行措施将首先在公共部门实施。
승용차 오 부제는 우선 공공 부문에 한해 운영됩니다.
根据车牌尾号实行分日限行,尾号1、6周一禁行,3、8周三禁行。
차량 번호 끝자리에 따라 요일별로 운행을 제한하는 방식으로 일, 여섯 번은 월요일, 삼, 여덟 번은 수요일에 운행할 수 없습니다.
适用对象包括学校在内的1万余家公共机构,电动车、氢能车及残疾人车辆除外。
적용 대상은 학교를 포함한 공공기관 이 만여 곳이며 전기, 수소차와 장애인 차량 등은 제외됩니다.
正如我们曾克服外汇危机和新冠疫情一样,只要全体国民团结一心,这次危机也一定能战胜。
외환위기와 코로나 국란을 극복했던 것처럼 이번 위기 역시도 우리 국민 모두가 마음과 뜻을 모으면 얼마든지 이겨낼 수 있습니다.
这是因原油相关资源安全预警升至'注意'级别而采取的节能措施。
원유 관련 자원 안보 위기 경보가 '주의' 단계로 높아진 데 따른 에너지 절약 조치입니다.
尽管公共机构此前也一直执行汽车尾号限行政策,但本次新规将原本不受限行约束的轻型车、混合动力车等车辆也纳入了限行范围。
공공기관은 기존에도 오 부제를 운영해 왔지만, 이번엔 경차와 하이브리드차 등 오 부제를 적용받지 않는 차들도 대상에 포함됐습니다.
此外,违规车辆将首先被处以警告处分,屡教不改的违规者还会受到纪律处罚。
또 위반 시에는 경고 조치가 이뤄지고, 상습 위반자는 징계 처분을 받을 수 있습니다.
针对民营领域,韩国政府将引导相关主体自愿参与,同时也同步推行错峰上下班的调整措施。
민간 부문은 자율 참여를 유도하고, 출퇴근 시간 조정도 함께 추진하기로 했습니다.
民营领域将首先自愿参与汽车尾号限行,而一旦原油供应中断问题加剧、相关警戒警报发布,限行就将转为强制执行,以此
민간 부문은 우선 자율적으로 오 부제에 참여하되 원유 수급 차질이 본격화되는 경계 경보 발령 시에는 의무적으로 시행하는 등
若该措施扩大至民用领域,将是1991年海湾战争过去35年来的首次,届时受限车辆将约达2370万辆。
민간까지 확대되면 천 구 백 구 십 일 년 걸프전 이후 삼 십 오 년 만으로, 대상은 약 이 천 삼 백 칠 십 만 대입니다.
气候部长金成翰表示,若形势恶化,将与相关部门协商,也会研究推行居家办公建议的方案。
김성한 기후부 장관은 상황이 악화되면 관련 부처와 협의해 재택근무를 권고하는 방안도 검토해보겠다고 밝혔습니다.
JTBC崔圭镇报道。
JTBC 최규진입니다.
昨晚七点,一辆酒驾车辆冲向弘大地铁站四号出口。
홍대역 네 번 출구로 어제 저녁 일곱 시 음주 차량이 돌진했습니다.
这起事故导致两名日本游客受伤。
이 사고로 일본인 관광객 두 명이다쳤습니다.
四个月前也曾有酒驾车辆撞上一对日本母女,导致母亲身亡,类似事故反复发生后,日本方面愤怒不已。
넉 달 전에도 음주 차량이 일본인 모녀를 덮쳐 어머니가 숨지는 일이 있었는데 비슷한 사고가 반복되자 일본에서는 분노가 쏟아졌습니다.
他们指责韩国酒驾率高但道德水准低下。
한국은 음주율이 높은데 도덕성이 낮다는 겁니다.
记者金瑞河报道。
김서하 기자입니다.
一辆白色SUV越界停在了人行道上。
인도를 침범한 흰색 SUV 차량 한 대가 멈춰서 있습니다.
周围已设置警方警戒线。
주변에는 경찰 통제선이 설치됐습니다.
昨晚7点10分左右,在首尔麻浦区弘大入口站人流最密集的4号出口前发生了事故。
어제 저녁 일곱 시 십 분쯤 서울 마포구 홍대입구역 그곳에서도 가장 붐비는 네 번 출구 앞에서 사고가 일어났습니다.
肇事车辆直接冲进了此处的人行道内侧。
사고 차량은 이곳 인도 안쪽까지돌진했습니다.
人行道上的防撞柱因强烈冲击完全弯曲变形。
인도 위 볼라드는 큰 충격을 받아 완전히 휘어졌습니다.
这起事故导致包括两名日本游客在内的四名行人受伤。
이 사고로 일본인 관광객 두 명을 포함해 보행자 네 명이 다쳤습니다.
现场被捕的五十多岁男性驾驶员血液酒精浓度已达到吊销驾照标准。
현장에서 체포된 오 십 대 남성 운전자의 혈중알코올농도는 면허 취소 수준이었습니다.
这类事件并非首次发生。
이런 사건 처음이 아닙니다.
去年十月,在首尔钟路区东大门站附近,一对来韩孝道旅游的日本母女遭酒驾车辆撞击。
지난해 십 일 월 서울 종로구 동대문역 인근에서는 효도 관광을 온 일본인 모녀가 음주 차량에 치였습니다.
五十多岁的母亲不幸身亡,三十多岁的女儿身受重伤。
오 십 대 어머니가 숨지고 삼 십 대 딸은 중상을 입었습니다.
遇难者家属来韩处理后事时,日本国内舆论哗然。
유족이 한국을 찾으면서 일본에서는 공분이 일었습니다.
时隔四个月再次发生类似事件,日本媒体也进行了详细报道。
넉 달 만에 비슷한 일이 생기자 일본 언론도 자세히 보도했습니다.
朝日电视台强调,弘大是深受年轻人喜爱的繁华商圈,平日也随处可见日本人,因此这绝非一起可以轻忽的事件。
TV 아사히는 홍대는 젊은이들에게 인기가 많은 번화가로 평소에도 일본인이 많이 보이는 지역이라며 가벼운 사건이 아니라는 점을 강조했습니다.
社交媒体上出现了不少担忧的声音,称游客仅仅是在韩国的人行道上行走都要冒着生命危险,这实在太过危险。
소셜미디어에서는 관광객이 한국 인도를 걷는 것만으로 목숨을 걸어야 한다니 위험하다는 반응이나왔습니다.
雅虎日本上甚至有网友留言称,韩国潜在的酒驾率高、民众道德感极低,要是去韩国旅行,必须自行保障自身安全。
야후재팬에는 한국은 잠재적 음주율이 높고 도덕성이 매우 낮다며 한국을 여행한다면 스스로 안전을 확보해야 한다는 댓글까지 달렸습니다.
外国友人怀着对韩国的好印象、抽出时间远道而来,却遭遇这样无妄的意外,我对此深感惋惜;同时这类落后国家才会频发的事故不断重演,也让我觉得十分羞愧。
외국분들이 한국에 좋은 인상 가지고 시간 내서 오셨을 텐데 불의의 사고 나게 대해서 너무 안타깝고 후진 국경 사고가 계속 반복되는 것에 대해서 너무 수치스럽다고 생각합니다.
我是JTBC的金徐雅。
JTBC 김서아입니다.
一名因长期疏于照料妻子,直至妻子全身长蛆后身亡的副士官丈夫的庭审中,国立科学搜查研究院的法医作为证人出庭。
온몸에 구더기가 생길 때까지 부인을 방치해 숨지게 한 부사관 남편 재판에 국과수 부검이가 증인으로 나왔습니다.
这名法医称,自己15年间做过数千次尸检,但只有两次在活人身上见到过蛆虫。
십 오 년간 수천 번 부검을 했지만 살아 있는 사람에게서 구더기가 나온 건 딱 두 번 봤다고 말했습니다.
他还指出,死者体内断裂的肋骨并非由心肺复苏术导致。
또 안에 갈비뼈가 부러져 있던 건 심폐소생술로 인한 게 아니라고 했습니다.
梁正镇记者进行了独家采访。
양정진 기자가 단독 취재했습니다.
今天在士官丈夫的第三次公审中,国立科学搜查研究院的尸检医生作为证人出庭。
오늘 부사관 남편의 세 번째 공판에는 국과수 부검의가 증인으로 나왔습니다.
JTBC此前获得的尸检鉴定书显示,左侧第六根肋骨外侧确认存在外力导致的骨折。
JTBC는 앞서 부검 감정서를 입수해 왼쪽 여섯 번 갈비뼈 바깥쪽에서 외력에 의한 골절이 확인됐다고 보도했습니다.
尸检人员表示,该骨折处已形成愈合过程中的骨痂,推测至少已有两周以上时间。
부검인은 이 골절에 대해 뼈가 아물며 생긴 가골이 형성돼 있는데 최소 이 주 이상 된 것으로 보인다고 했습니다.
这并非心肺复苏过程中产生的骨折。
심폐소생술 과정에서 발생한 골절이 아니라는 겁니다.
遍布全身的坏死性病变已深达皮下脂肪层,绝非一日之内所能形成。
몸 곳곳에 퍼진 괴사성 병변은 피하지방층까지 깊게 퍼져 있었고 절대 하루 만에 생길 정도는 아니라고 했습니다.
证言称在小腿后侧尸检过程中发现了苍蝇幼虫。
종아리 뒤쪽에선 부검 도중 파리의 유충이 발견됐다고 증언했습니다.
据说在腐败最严重的小腿后侧,尸检时也发现了类似蛆虫的幼虫。
부패가 제일 심했다고 하는 종아리 뒤편에서 부검 중에도 그런 구들기 유충 같은 게 나왔다고 하더라고요.
验尸官作证称,十五年间每年平均进行两百例尸检,除本案外,仅有一例是在人还活着时出现蛆虫的情况。
부검인은 십 오 년간 매년 평균 이 백 건을 부검했다며 사람이 살아 있는 상태에서 구더기가 생긴 건 이 사건을 빼고 단 한 건이었다고 증언했습니다.
据说这是第二起郑东仁案件。
제동인 사건이 두 번째래요.
真不敢相信会发生这种事。
이런 일이 있을 수 있나 싶고.
简直令人窒息。
기가 막힐 노릇인데.
丈夫坚称不知妻子状况,但验尸官表示坏死性病变肉眼可见,且沾染粪便导致气味浓烈,理应能够察觉。
남편은 아내 상태를 몰랐다고 주장하고 있지만 부검인은 괴사성 병변은 육안으로 확인 가능하고 분변까지 묻어 있는 상태라 냄새가 상당해 인지할 수 있었을 것이라고 했습니다.
据称其恶臭与腐败尸体散发的味道相似。
악취는 부패한 시신에서 나는 냄새와 비슷했을 것이라고 했습니다.
下月终审时,将为死者最后诊治的主治医生将出庭作证。
다음 달 마지막 재판에는 숨진 아내를 마지막으로 진료한 담당 의사가 증인으로 나옵니다.
这里是JTBC记者梁贞珍。
JTBC 양정진입니다.
现在开始集中报道东国大学招聘舞弊的疑云。
지금부터 동국대학교의 채용 비리 의혹을 집중 보도하겠습니다.
庆州校区的一名教授在不知情的情况下被列入了讲师招聘评审委员会名单。
경주캠퍼스의 한 교수가 자신 도 모르게 강사채용심사위원회 이름이 올랐습니다.
评分表上有人以该教授的名义打了分,还盖了印章。
채점표에는 그 교수의 명의로 누군가가 점수를 매겼고 직인까지 찍었습니다.
当事人根本不知道有这次招聘。
당사자는 이런 채용이 있는 줄도 몰랐습니다.
但后来发现这并非首次。
그런데 알고 보니 처음이 아니었 습니다.
从讲师招聘到兼任教授聘用再到讲师续聘,竟有十二次之多都是这种幽灵评审的方式。
강사 채용 겸임교수 채용 강사 재임용까지 무려 열 두 번 이런 식으로 유령 심사위원이었던 사실을 알게 됐습니다.
安志英记者进行了采访。
안지영 기자가 취재했습니다.
东国大学在首尔和庆州都设有校区。
동국대는 서울과 경주에 캠퍼스가 있습니다.
去年,东国大学庆州WISE校区的学前教育系开展了该学期的讲师招聘考核工作。
경주 와이즈캠퍼스 유아교육과에서는 지난해 이 학기 강사 채용 전형이 있었습니다.
我们获取到了评审表并进行了核查。
심사표를 입수해 살펴봤습니다.
表中为每位申请人都打了分,下方还手写了评审委员的姓名并加盖了印章。
지원자별로 점수가 매겨졌고 아래에는 손으로 쓴 심사위원 이름과 도장이 찍혔습니다.
其他科目讲师招聘的评审表情况也完全一致。
다른 과목 강사 채용 심사표도같았습니다.
但有一位被列入评审名单的教授表示,这份文件他是第一次见到。
하지만 심사위원으로 이름을 올린 한 교수는 처음 보는 문서라고 했습니다.
我完全没有参与过这件事。
이거는 전혀 참여하지 않았거든요.
我也从来没有给任何人打过分数。
점수를 준 적도 없고요.
也就是说,他在毫不知情的情况下就成了评审委员,还被代签了评分。
자신도 모르는 새 심사위원이 되고 점수도 매긴 겁니다.
然而调查发现,这种幽灵评审活动不止一两次。
그런데 알고 보니 이런 유령 심사위원 활동 한두 번이 아니었습니다.
从2014年第一学期到去年,共四次。
지난 이 천 이 십 사 년 일 학기부터 지난해까지 네 차례.
在该校区的讲师和兼职教授等招聘中,他的名字都被列为评审委员。
이 캠퍼스의 강사와 겸임 교수 등을 뽑는 채용에 심사위원으로 이름이 올라가 있었습니다.
首尔校区教育研究生院讲师招聘评审中,也显示他作为评审委员打了分。
서울캠퍼스의 교육대학원 강사 채용전형에도 심사위원으로 점수를 매긴 것으로 나왔습니다.
去年进行的讲师续聘评审中,他也担任了评审委员。
지난해 이뤄진 강사 재임용 심사에서도 심사위원이었습니다.
为了解事情原委,我们询问了其他共同署名的评审委员是否也有类似经历。
어떻게 된 일인지 다른 교수들도 비슷한 경험이 있는지 함께 이름을 올린 심사위원들에게 물어봤습니다.
您是没有参与,还是确实参与了?
참여를 안 하셨던 건지 아니면 참여하신 건지
我觉得我没有义务回答这个问题。
제가 대답해야 될 의무도 없는 것 같습니다.
在不知道举报人是谁的情况下,我恐怕无法做出任何回应。
저는 제가 제보자가 누군지 모르는 상태에서 제가 어떤 답도 하실 수 없을 것 같은데요.
但他们似乎约定好似的,都没有回应。
하지만 약속이나 한 듯 답하지 않았습니다.
负责招聘评审的评审委员会主席教授也只是反复回答不知道。
채용 심사를 총괄하는 심사위원장 인 교수도 모른다는 답만 반복했습니다.
您也是评审委员会主席吧。
심사위원장님이시기도 하고요.
我自己的部分都是我自己完成的,我自己的。
제 거는 제가 다 했어요, 제 거는.
因为他们是分开发送让我们各自评分的,当然我只知道自己的部分。
모여서 하지 않고 개별로 채점하도록 보내주니까 당연히 제 것밖에 모르지 않겠습니까.
明明是用自己的名义进行的评审,却无法查明为何会发生这种事。
분명히 자신의 이름으로 심사했는데 왜 이런 일이 일어났는지 알 방법이 없습니다.
我是JTBC的安志贤。
Jtbc 안지현입니다.
展开剩余字幕(还有 294 条)
主播
앵커
是的,我们核查评审表发现共有五名评审委员。
네 저희가 심사 표를 확인해보니 심사위원은 다섯 명이었습니다.
但笔迹看起来像是由同一人评审的。
그런데 글씨체는 마치 한 명이 심사한 듯 같았습니다.
录取者的分数也大多相同。
합격자 점수도 대부분 동일했습니다.
东国大学本月初得知这一情况,但三周过去仍未向身份被冒用的教授作出合理解释。
동국대는 이달 초 이 같은 상황을 알게 됐지만 삼 주가 되도록 명의가 도용된 교수에게 제대로 설명도 하지 않고 있습니다.
接下来是安志英记者的报道。
계속해서 안지영 기자입니다.
我们查看了由幽灵评审委员评阅的东国大学首尔校区教育研究生院讲师评审表。
유령 심사위원이 심사한 동국대 서울캠퍼스 교육대학원 강사 심사표를 살펴봤습니다.
评审表上手写有五名评审委员的姓名,并分别盖有印章。
심사위원 다섯 명 이름이 손글씨로 적혀 있고 도장을 각각 찍었습니다.
然而这些笔迹看起来像是出自同一人之手。
그런데 마치 한 사람이 쓴 것 같은 비슷한 글씨체입니다.
查看分数发现,所有通过评审的申请人都被五位评委给出了相同的满分。
점수를 살펴보니 합격자는 심사위원 다섯 명이 모두 백 점 만점 같은 점수를 줬습니다.
从2014年至今,六个科目的讲师招聘评审表都是如此。
지난 이 천 이 십 사 년, 모두 여섯 개 과목 강사 채용 심사표도 마찬가지였습니다.
五位评委给大部分申请者打出了相同的分数。
다섯 명 심사위원들은 지원자들에게 대부분 같은 점수를 줬습니다.
为什么现在才提出这个问题?
왜 지금 지나서 문제가 되나요.
这既不是由一个人评审的,也不是事先约定好的,却给出了相同的分数。
한 사람이 심사한 것도 아니고 서로 약속한 것도 아닌데 같은 점수를 준 겁니다.
五位评委中的主席是该系享有终身教职的系主任。
교사위원 다섯 명 가운데 위원장은 교수 정년이 보장된 학과장입니다.
另外两名教授需要接受该系的终身教职评审,其余两人则每年都需要接受续聘评审。
다른 교수 두 명은 이 학과자에게 정년 심사를 받아야 하고 나머지 두 명은 해마다 재계약 심사를 받아야 합니다.
东国大学已于本月3日察觉到了这一情况。
동국대는 이달 초인 지난 삼 일 이 상황을 인지했습니다.
但三周过去,校方仍未给当事人给出合理答复。
하지만 삼 주째, 당사자에게 제대로 된 답을 내놓지 못하고 있습니다.
政府取消了参与2024年军事叛乱的前陆军参谋长金镇泳等十人的忠武武功勋章。
정부가 천 이 백 십 이 군사반란에 가담한 김진영 전 육군참모총장 등 열 명의 충무 무공훈장을 취소했습니다.
国防部表示,这些人除了“12月3日的军事叛乱”外没有任何战斗功绩,却被认定为有功人员,相关功绩均属虚构伪造。
국방부는 이들이 '십이 점 일 이 군사반란' 외에 전투 공적이 없는데도 유공이 인정돼 허위 공적으로 드러났다고 밝혔습니다.
此前JTBC曾报道,因“12月12日军事叛乱有功”获颁武功勋章的人员中,有14人已被登记为国家有功者。
앞서 jtbc는 '십이 점 일 이 군사반란 공로'로 무공훈장을 받은 이들 중 열 네 명이 국가유공자로 등록돼 있다고 보도한 바 있습니다.
其中部分人员一直领取津贴、报销医疗费,还享受子女就业加分等福利,甚至有人去世后被安葬在国立公墓。
이들 중 일부는 수당과 의료비 지원 자녀 취업 가산점 등 혜택을 받아왔고 사망 후 국립묘지에 안장된 사례도 있습니다.
目前相关部门正就撤销包括前首都警备司令部宪兵团长赵洪在内的其余相关人员的武功勋章展开审查。
조홍 당시 수도경비사령부 헌병 단장 등 나머지 인물들에 대해서 도 무공훈장 취소를 검토하고 있습니다.
一处海边发生了船只翻沉事故。
한 해변에서 배가 뒤집히는 사고가났습니다.
消防员们赶到现场,七十多岁的老船长自己游到了防波堤附近。
소방관들이 현장에 왔고 칠 십 대 베테랑 선장은 방파제 바로 앞까지 스스로 빠져나왔습니다.
但最终未能保住性命。
하지만 끝내 목숨을 구하지 못했습니다.
有目击者称,在船长妻子跳入海中的危急情况下,救援队五分钟内毫无作为。
선장의 아내가 직접 바다로 뛰어드는 상황에서도 구 조 대는 오 분 동안 아무것도 하지 않았다는 목격자 주장이 나옵니다.
记者赵承贤将为您带来独家报道。
조승현 기자가 단독 보도합니다.
上月14日上午9点57分。
지난 십 사 일 오전 아홉 시 오 십 칠 분.
江原道襄阳郡洛山港接到渔船倾覆的报警。
강원 양양군 낙산항에서 어선이 뒤집혔다는 신고가 접수됐습니다.
10点18分,距离6公里外的119安全中心救护车最先抵达现场。
열 시 팔 분, 육 킬로미터 떨어진 백 십 구 안전센터 구급차가 가장 먼저 현장에 도착했습니다.
当时70岁的李姓船长穿着救生衣正朝防波堤方向行走。
이때 선장 칠 십 일 살 이 모 씨는 구명조끼를 입고 방파제 쪽으로 걸어 나오던 중이었습니다.
十点零九分,李先生抵达了防波堤。
열 시 구 분, 이 씨가 방파제에 다다랐습니다.
但当时就站在他面前的急救人员没有采取任何措施。
하지만 바로 앞에 서 있던 구급대원은 아무 조처를 하지 않았습니다.
他们就只是站在那儿看着。
그냥 바람은 보고 있었습니다.
当时的距离近到只要脱下长发绳扔过去,他就能够到
장발을 벗어서 던지면 손이 닿을 거리 정도인데
同一时间,得知事故消息赶来的李某的妻子,为了救丈夫纵身跳入海中。
같은 시각, 사고 소식을 듣고 달려온 이 씨 부인이 남편을 구하기 위해 바다로 뛰어들었습니다.
她整个人被海水淹到了脖子,但到场的急救人员始终只是袖手旁观。
목까지 물에 잠겼지만, 역시나 구급대원은 지켜만 봤습니다.
10点10分,71岁的李某被湍急的水流冲走,再度远离了防波堤。
열 시 십 분, 이 씨는 강한 물살에 떠밀려 다시 방파제에서 멀어졌습니다.
周边居民试着向他抛出绳索,却根本够不到。
주민들이 줄을 던져봤지만 닿지 않습니다.
虽然当时有消防员拿着救生圈,但中途却直接放下了。
구명환을 든 소방관도 있었지만, 도중에 그냥 내려놓습니다.
直到此刻,李先生仍在为求生而伸出双臂挣扎。
이때까지도 이 씨는 살기 위해 팔을 뻗고 있었습니다.
十点十三分,消防救助队员这才下海施救。
열 시 십 삼 분 그제야 소방구 조 대원이 바다에 들어갔습니다.
哎呀,这么早就倒下了。
아이고 일찍 쓰러 간다.
虽然这位队员最终救起了李先生,但为时已晚。
이 분 만에 이 씨를 구했지만, 이미 늦었습니다.
同时接到报警的海警也仅仅出动了一艘救援艇。
동시에 신고를 접수한 해경 역시 구 조 정 한 척을 띄운 게 전부였습니다.
事故地点距离海警派出所仅两百米。
사고 지점에서 해경 파출소까지 거리는 고작 이 백 미터입니다.
这是渎职行为,我认为属于玩忽职守。
방문하는 거고, 직무유기라고 저는 생각하거든요.
我想追究他们所有人的责任。
그들한테 다 책임을 묻고 싶어요.
消防部门解释称,李女士靠近防波堤是在我们到达之前,当时她已经低头无法投掷救生圈。
소방은 이 씨가 방파제에 근접한 건 우리가 도착하기 전이었다며, 이 씨가 이미 고개를 숙여 구명환을 던지지 못했다고 해명했습니다.
但这与当时情况的视频记录和前后矛盾的解释不符。
하지만 당시 상황이 담긴 영상과 앞뒤가 맞지 않는 설명입니다.
海警表示他们是按照海洋事故手册规定,首先派出了救助艇。
해경은 해양 사고 매뉴얼대로 구 조 정부터 출동시켰다고 했습니다.
我是JTBC的赵承衍。
JTBC 조승연입니다.
又发生了一起醉酒乘客殴打出租车司机的事件。
만취한 승객이 택시기사를 폭행하는 일이 또 일어났습니다.
更严重的是,当时出租车正在行驶中,司机被打到手臂骨折,暴力程度相当严重。
심지어 택시가 달리던 중이었고 기사의 팔이 부러질 때까지 때려서 폭행 정도도 심각했습니다.
出租车司机坦言当时感觉自己可能会被打死,吐露了当时的恐惧。
택시기사는 이러다 죽겠다 싶었다며 당시에 느낀 공포를 털어놨습니다.
我是记者尹正焕。
윤정환 기자입니다.
正在行驶的出租车内。
운행 중인 택시 안.
醉酒乘客突然要求停车。
만취한 승객이 갑자기 차를 세우라고 합니다.
揪住出租车司机的衣领并口出恶言。
택시기사의 멱살을 붙잡고 욕설 까지 내뱉습니다.
我们不该这样做。
우리 중에 이렇게 하면 안 돼요.
我说什么来着?
제가 뭐라고?
用拿着手机的
휴대전화를
那只手开始疯狂殴打出租车司机。
쥔 손으로 택시기사를 마구 때리기 시작합니다.
车辆行驶中不能移动,天气状况下。
차에서 이동 안 돼요, 날씨 운행 중에.
不能打电话吗?
전화 안 돼?
你知道我是谁吗?
나 누군지야?
上月21日凌晨1点40分左右,在京畿道安山市古栈洞,一名40多岁的男性A某殴打了出租车司机。
지난 이 십 일 일 새벽 한 시 사 십 분쯤 경기 안산시 고잔동에서 사 십 대 남성 A 씨가 택시기사를 폭행했습니다.
醉酒状态的A某紧握手机,五次击打司机的面部和手臂等部位。
만취한 A 씨는 휴대전화를 움켜쥔 채 기사 얼굴과 팔 등을 다섯 차례 가격했습니다.
受害司机手臂骨折成碎片,需接受植入钢钉的大手术,眼睛也出现了淤血。
피해 기사는 팔뼈가 조각조각 부서져 철심을 박는 큰 수술을 받아야 했고 눈에는 피멍이 들었습니다.
医院诊断结果显示需要八周才能痊愈。
병원 진단 결과 전치 팔 주였습니다.
当出租车司机解开安全带逃跑时,A某甚至下车追赶。
A 씨는 택시기사가 안전벨트를 풀고 도망치자 차에서 내려 뒤쫓기까지 했습니다.
他用电话机砸我,我觉得这样下去会出人命,就用手臂挡着把车停了下来。
전화기를 가격해서 이러다 죽겠다 싶어서 팔로 막으면서 차를 세웠죠.
他追过来要抓我,我就跑到派出所报了警。
잡으러 뛰어오니까 뛰어서 지구대 가서 지구대에서 알렸죠.
当时出租车正以每小时50公里的速度行驶,稍有不慎就可能引发重大事故。
당시 택시는 시속 오 십 킬로미터로 주행하고 있어 자칫하면 큰 사고로 이어질 수 있었습니다.
安山檀园警察署当天以涉嫌特殊伤害及《特定犯罪加重处罚法》中的驾驶员施暴罪名对A某立案,并采取了让其回家的措施。
안산 단원경찰서는 이날 a 씨를 특수상해 및 특정범죄가중처벌법상 운전자 폭행 혐의로 입건하고 귀가 조치했습니다.
警方表示尚未进行传唤调查,因此无法确认A某的职业等身份信息。
경찰 측은 아직 소환 조사를 하지 않아 a 씨의 직업 등 신원은 알 수가 없다고 밝혔습니다.
这里是JTBC尹政焕。
Jtbc 윤정환입니다.
关于造成14人死亡的大田安全工业惨案,JTBC获取了证词显示该工厂平时就充满可燃气体,工人们都是开着门作业的。
열 네 명이 숨진 대전 안전 공업 참사와 관련해 공장이 평소에도 유증기로 가득해 문을 열고 작업했다는 증언을 Jtbc가 확보했습니다.
油气味重到经常接到居民投诉,可见是极易引发火灾的环境。
기름 냄새가 심해서 민원이 들어올 정도였는데 그만큼 불이 번지기 쉬운 환경이었습니다.
据称,他们不仅没有提供正规的安全教育,还强迫员工签署虚假的培训证明。
안전 교육도 제대로 해주지 않았는데 직원들에게 교육을 받았다는 가짜 사인을 강요했다고 합니다.
宋惠娇记者进行了采访报道。
송혜교 기자가 취재했습니다.
据了解,起火的工厂平时都是大门敞开的。
불이 난 공장은 평소 출입문을 활짝 열어놨던 것으로 알려졌습니다.
因为内部充满有毒气体,员工们甚至难以呼吸。
내부에 유증기가 가득 차 있어 직원들이 숨을 쉬기 어려울 정도였기 때문입니다.
周边居民也对这个工厂的油味记忆犹新。
주변에서도 이 공장의 기름 냄새를 기억했습니다.
我们来到了起火工厂的后方。
불이 난 공장 뒤쪽으로 와봤습니다.
工厂内总是充满有毒气体,工人们就像现在这样开着门作业。
공장 안에는 늘 유증기가 가득해 지금처럼 문을 열어두고 작업했습니다.
有毒气体弥漫的同时,工厂各处还积满了厚厚的油垢。
유증기와 함께 공장 곳곳은 두꺼운 기름대로 찌들어 있었습니다.
工人们不得不戴着漏油的手套进行作业。
기름이 줄줄 새 장갑으로 틀어막고 작업을 해야 할 정도였습니다.
虽然一旦起火必然会迅速蔓延,但自检项目中却漏掉了油气和油污问题,反而急于掩盖。
불이 나면 급격히 번질 수밖에 없는 환경 이었지만 자체 점검 항목에는 유증기나 기름때는 빠져 있었고 오히려 숨기기 급급했습니다.
一名员工向记者透露,当接到居民投诉后区政府来检查时,他们会提前获取信息并突击检查员工。
한 직원은 취재진에 주민 민원으로 구청에서 점검이 나오면 그 정보를 미리 입수해 직원들을 단속했다고 말했습니다.
还有证言称,火灾等安全培训根本没有落实到位。
화재 등 안전 교육이 제대로 이뤄지지 않았다는 증언도 나왔습니다.
另一名员工表示工作十年间从未接受过安全培训,并被迫每两个月在不知内容的情况下签署培训确认书。
또 다른 직원은 십 년 동안 일하면서 단 한 번도 안전 교육을 받은 적 없다며 두 달에 한 번씩 내용도 모르는 상태에서 교육을 받았다는 서명을 강요당했다고 주장했습니다.
在这种状况下实际发生了火灾,在违法扩建的五层休息区共造成包括九人在内的十四名遇难者及六十名伤者。
이런 상황에서 실제로 불이 났고 불법 증축한 이 점 오 층 휴게 공간에서 아홉 명을 비롯해 모두 열 네 명의 사망자 그리고 육 십 명의 부상자가 발생한 겁니다.
劳动部门以涉嫌违反《重大灾害处罚法》和《产业安全保健法》为由,对安全工业代表孙周焕及其员工等立案调查。
노동 당국은 손주환 안전 공업 대표와 임직원 등을 중대재해처벌법과 산업안전보건법 위반 혐의로 입건했습니다.
与此同时,最后一名身份不明的遇难者信息也得到进一步确认。
이런 가운데 마지막으로 파악이 되지 않던 사망자 한 명에 대한 신원도 추가로 확인됐습니다.
我是JTBC的宋惠洙。
JTBC 송혜수입니다.
夺走三十多名居民生命的岭南山火灾害迎来了事发一周年。
삼 십 명 넘는 주민들의 목숨을 앗아간 영남 산불 사태가 일 년을 맞았습니다.
在这场燃烧了超过一百小时的特大型山火中,绝大多数居民都表示自己留下了心理创伤,甚至还有人因绝望选择轻生。
이 백 시간 넘게 타오른 초대형 산불에 주민 대다수는 트라우마를 호소하고 있고 절망감에 스스로 목숨을 끊는 사례도 있었습니다.
朴尚旭记者实地采访了那些住在集装箱里、至今无法回归正常生活的居民。
컨테이너에 살며 일상으로 돌아가지 못한 주민들을 박상욱 기자가 직접 만났습니다.
烧焦的树木稀稀疏疏地覆盖着整座山。
같아버린 나무들이 듬성듬성 산을 메우고 있습니다.
那棵守护了村庄三百年的老树,如今化作一块炭,仍伫立在原来的地方。
삼 백 년 동안 마을을 지키던 나무는 숯덩이가 된 채로 자리를 지킵니다.
过火的区域里
불이지
那马路上呢。
뭐 도로에는.
火会烧起来的。
불을 것 이라.
山火形成的沟壑正蔓延至广阔的田野
산때지 고랑이 큰 들판으로 몰리는데
虽然火灾吞噬村庄已过去一年,但那天的记忆仍历历在目。
화마가 마을을 덮친 지 일 년이 흘렀지만, 그날의 기억은 아직도 생생하게 되살아납니다.
所以只要刮风就觉得很可怕。
그러면 바람만 불면 무서운 거예요.
会死灰复燃吗?
다시 되살아나?
就像这样。
막 이러고.
实际上岭南山火灾民中十人有九人属于创伤后应激障碍(PTSD)高危群体,其中近半数情况非常严重。
실제 영남 산불 피해 주민 열 명 중 아홉 명이 외상 후 스트레스 장애, PTSD 위험군인데, 그중 절반 가까이는 매우 심각한 상태였습니다.
上月就有一位居民在绝望中结束了自己的生命。
지난달 절망 속 스스로 목숨을 끊은 주민도 있습니다.
虽然集装箱生活已经持续了一年,但重建新房的事根本不敢想。
컨테이너 생활도 벌써 일 년이 됐지만 새로 집을 짓는 일은 엄두도 나지 않습니다.
社会灾难的补助不是修复费而是居住费。
사회 재난은 복구비가 아니고 주거비가 나옵니다.
这个所谓的居住费实际上是生活补助金。
그 주거비라는 게 생계 지원비라고 돼 있는데.
与台风或洪水等自然灾害不同,属于社会灾难的山火,其房屋重建补助仅为三分之一水平。
태풍이나 홍수 같은 자연 재난과 달리 사회 재난에 속하는 산불은 주택폭구비가 삼 분의 일 수준에 불과합니다.
目前完全烧毁的房屋有八百栋。
완전히 전소된 집이 지금 팔 백 채인데요.
现在盈德郡建房的人不到十位。
영덕군에서 지금 집 짓는 사람이 열 명 미만입니다.
(期限内房屋能修复或完工吗?
(기간 내에 집이 복구가 되거나 완공이 되지는 않을까요?
不能。
않죠.
完全没有
전혀
不可能
불가능합니다.
问题是日益严重的山火警报声
문제는 더 커지고 있는 산불 경고음입니다.
首次山火危险期预计将从三月提前至一月,而风险最大的地区也显示为岭南地区而非江原道
첫 산불 위험 시점은 삼 월에서 일 월로 앞당겨질 전망인데, 위험이 가장 큰 곳 역시 강원이 아닌 영남권으로 나타났습니다.
有观点指出,由于气候变化导致山火更猛烈频繁,灾害标准也需要重新调整
기후 변화로 산불이 더 강력해지고 빈번해진 만큼 재난의 기준도 재정비해야 한다는 지적이 나옵니다.
我是JTBC的朴相旭
JTBC 박상욱입니다.
宣称服用后能恢复肝功能、增强体力的口服白蛋白广告随处可见
먹으면 간이 회복되면서 기력이 생긴다며 먹는 알부민을 홍보하는 광고가 여기저기 나옵니다.
但实际上据说并没有特别效果
그런데 특별한 효과가 없다고 합니다.
有人说与其吃白蛋白,不如直接吃鸡蛋更好。
알부민을 먹느니 차라리 계란을 먹는 게 더 낫다는 말까지 나옵니다.
食品药品安全处也已展开整治行动。
식약처도 단속에 나섰습니다.
记者宋承焕报道。
송승환 기자입니다.
这是近期在电视购物和网络平台泛滥的口服白蛋白广告。
최근 홈쇼핑과 온라인 등에서 쏟아지고 있는 먹는 알부민 광고들입니다.
肝脏需要的营养就该补给肝脏。
간이 필요한 영양소는 간을 보내줘야죠.
谁来负责这个呢?
이걸 누가 해요?
答案就是白蛋白。
바로 알분이랍니다.
它们大多以增强免疫力和缓解疲劳为主要功效进行宣传。
대체로 면역력 증진과 피로회복 등을 대표 효능으로 내세웁니다.
看到这些看似能证明功效的各种统计数据,消费者们便决定购买。
이를 입증하는 듯한 각종 통계에 소비자들은 구매를 결심합니다.
想着有医生出来讲解说明,应该没问题。
어떤 의사 선생님이 나와서 설명을 해줘서 괜찮겠다.
当时换台正好看到在销售,所以就买来开始服用了。
그때 채널을 돌렸는데 마침 거기서 판매하고 있어서 그래서 구입하고 먹기 시작했어요.
实际上,白蛋白是维持血管内水分、运输营养素和激素等重要蛋白质。
실제 알부민은 혈관 속 수분을 유지하고 영양소와 호르몬 등을 운반해주는 중요한 단백질입니다.
但若以液体或饮料形式口服而非通过血管注射,白蛋白会在消化过程中全部分解为氨基酸,无法提升血液中的白蛋白水平。
하지만 알부민을 혈관을 통한 주사제가 아니라 액상이나 음료 형태로 마실 경우 소화 과정에서 모두 아미노산으로 분해돼 혈중 알부민 수치를 높일 수 없습니다.
通过静脉注射直接输入白蛋白时,效果会立即显现。
정맥 주사로 알부민을 직접 주입할 때는 효과가 즉시 나타나죠.
但口服白蛋白则完全是另一回事。
하지만 먹는 알부민은 완전히 다른 문제입니다.
去超市买鸡蛋吃性价比要高得多。
슈퍼마켓에서 계란을 사서 드시는 것이 훨씬 더 가성비가 좋습니다.
正因如此,口服白蛋白虽未被归类为健康机能食品,仅属于普通食品,但多数广告却将其包装成具有医用功效的产品,导致消费者的困惑日益加剧。
이 때문에 먹는 알부민은 건강기능식품이 아닌 일반 식품으로 분류되는데도 대부분 광고에선 의사 쪽 효능이 있는 것처럼 포장해 소비자 혼란도 커지고 있습니다.
最终,就连韩国食药处也出手展开整治。
결국 식약처까지 단속에 나섰습니다.
实际情况中,不仅有名医穿着白大褂讲解白蛋白的功效,还有商家动用知名艺人进行宣传,称这是全球都在关注的成分。
실제 유명 의사가 흰 가운을 입고 알부민의 효능을 설명하는가 하면 유명 연예인을 동원해 세계가 주목하는 성분이라고 홍보합니다.
这类产品甚至还标注了自身具有缓解疲劳、改善血液循环的功效。
피로회복이나 혈행 개선 효과가 있다고도 표기했습니다.
大韩医师协会指出,食用白蛋白广告是完全没有医学依据的欺诈行为,并警告称将对参与此类虚假夸大宣传的医护人员进行处分。
대한의사협회는 먹는 알부민 광고는 의학적 근거가 전혀 없는 기만 행위라며 허위 과장 광고에 가담한 의료인은 징계하겠다고 경고했습니다.
我是JTBC的宋承焕。
Jtbc 송승환입니다.
电影《与王同行》的观影人数即将突破150万,今天要介绍的是直至最后都守护着端宗的人物。
영화 왕과 사는 남자가 천 오 백 만 관객 돌파를 앞둔 가운데 단종을 마지막까지 지킨 인물이죠.
记录了严兴道忠义气节的珍贵史料已被公开。
어흥도의 충절을 담은 귀한 사료가공개됐습니다.
这部电影的热度打动了逝者的后人,这份珍贵的史料才得以公之于世。
영화의 인기가 후손들의 마음을 움직여서 세상 밖으로 나올 수 있었습니다.
我是记者姜娜贤。
강나현 기자입니다.
直至最后都悉心照料朝鲜年幼国王端宗的於乙豆,不仅存在于电影的虚构创作中,更被清晰地铭刻在我们的真实历史里。
조선의 어린 왕 단종을 마지막까지 돌본 어문도는 영화 속 상상을 넘어 우리 역사에도 또렷이 새겨져 있습니다.
端宗离世约六十年后,高乙那县的於乙豆首次在《中宗实录》中被提及,而到了显宗时期,当人们开始努力想要恢复被降封为鲁山君的端宗的国王身份时,他的事迹就变得愈发清晰可考。
단종이 죽은 지 약 육 십 년 뒤 중종실록에 처음 등장한 고올라전 어문도는 노산군으로 강등된 단종을 왕으로 되살리려 애쓴 현종 때에 이르면 그 행적이 더 선명해집니다.
记录这份忠义终于重见天日的时刻的这份文件原稿,今日首次公开。
그 뒤 이 충절이 비로소 빛을 보게 된 순간을 담은 문서 원본이 처음으로 공개됐습니다.
文件上甚至为了阻止宽度达一米的卷轴散开,在各处都盖下了硕大的印章。
가로 이 미터 조를 막으려 곳곳에 찍은 큼직한 도장까지.
这份在端宗离世约三百年后撰写的文件中,记载着君王批准了一项请求:认可鱼梦度的忠义,免除其后代的兵役。
단종이 세상을 떠난 뒤 약 삼 백 년 만에 쓰여진 이 문서에는 어몽도의 충절을 인정해 자손들에게 군역을 면하게 해달라는 요청을 왕이 받아들인다는 내용이 담겨 있습니다.
这是一份未经修饰、满含赤诚的记录,将后人对先祖的恳切心意原原本本地呈现在了我们眼前。
자기 조상에 대해서 절절한 마음을 그냥 쓴 그대로를 우리가 볼 수 있는 편집되지 않은 절잘함이죠.
六年前将这份文献交给国立中央图书馆的后人,借助这部电影的热度,同意将原文向普通市民公开。
육 년 전 국립중앙도서관에 이 문서 를 맡긴 후손들은 영화의 인기에 힘입어 원문을 시민들에게 공개하는 데 동의했습니다.
本次展览中,观众还能一同观赏记载着鱼梦度生平足迹的相关文献。
이번 전시에서는 어몽도의 발자취를 담은 관련 문헌들을 함께 볼 수 있습니다.
另一方面,动员了1484万名观众、跻身韩国影史票房第三位的电影《与王同居的男人》,预计本周内将突破1500万名观众。
한편 천 사 백 팔 십 사 만 관객을 동원하며 역대 흥행 삼 위에 오른 영화 왕과 사는 남자는 이번 주 중에 천 오 백 만 관객을 돌파할 것으로 보입니다.
其累计销售额已达到1433亿韩元,创下了影史第一的成绩。
누적 매출액에서는 천 사 백 삼 십 삼 억 원으로 이미 역대 일 위를 달성했습니다.
我是JTBC的姜娜贤。
Jtbc 강나현입니다.
国民力量党因候选人提名纠纷闹得沸沸扬扬,但还有一个地区甚至都没能进入讨论阶段。
국민의힘이 공천 갈등으로 시끄럽지만 정작 논의에도 들어가지 못한 지역이 있습니다.
那就是京畿道。
바로 경기도입니다.
给出的理由是缺乏有竞争力的候选人,在这种情况下,甚至出现了征召曾担任过京畿道知事的前总统大选候选人金文洙的呼声。
경쟁력 있는 후보가 없다는 이유 에선데 그러다 보니 경기지사를 지냈던 김문수 전 대선 후보 차출론까지 나옵니다.
我是记者黄艺琳。
황예린 기자입니다.
国民力量党最高委员梁阳子和前韩国道路公社社长咸振奎参与的国民力量京畿道知事候选人初选。
양양자 최고위원과 함진규 전 한국도로공사 사장이 나선 국민의힘 경기지사 후보 경선.
경기도는
경기도는
应该成为以尖端产业为主导的世界创新之都。
첨단산업으로 세계 혁신 수도가 돼야 한다.
京畿道目前有1410万人口,因此如此庞大的选区本应发挥核心作用。
경기도 인구가 현재 천 사 백 십 만이 되기 때문에 이런 거대 조직이 중심적인 역할을.
面试结束已经过去两周,公荐委员会仍未启动正式讨论,在此背景下,委员长李贞铉正式提出了追加招募候选人,甚至有可能进行战略性公荐的方案。
면접 뒤 이 주가 지나도록 공관위가 본격적인 논의에도 착수하지 못한 가운데 이정현 위원장이 후보 추가 공모, 더 나아가 전략 공천 가능성을 공식화했습니다.
他表示目前正在一同探讨包括扩大候选人选择范围在内的各类方案,还提及了要做出战略性决策。
필요하다면 선택의 폭을 더 넓히는 방안까지 함께 검토하고 있다면서 전략적 결정까지 언급한 겁니다.
他们判断仅凭目前登记的候选人,不足以撼动整个首都圈的选举格局,而李委员长所考虑的人选之一,正是前总统候选人金文洙。
지금 등록한 후보로는 수도권 전체 선거 구도를 흔들 수 없다는 판단인데, 이 위원장이 대안으로 생각하는 인물 중 하나로 김문수 전 대선 후보가 언급됩니다.
这是因为他和前国会议员柳承敏在知名度和竞争力方面都处于领先位置。
인지도와 경쟁력 면에서 유승민 전 의원과 함께 앞서는 거로 나오면서입니다.
这位前总统候选人曾在2016年起连续8年担任京畿道知事,去年他参加党内代表选举时,还曾表示会允许前总统尹锡悦重返党内。
이 천 육 년부터 팔 년간 경기지사를 지낸 김 전 후보는 지난해 당 대표 선거에 출마해 윤석열 전 대통령의 복당을 허용하겠다고 밝히기도 했습니다.
我对戒严这件事持反对态度。
계엄한 거 저는 찬성 안 합니다.
如果我事先知情的话,一定会提出反对的。
제가 알았으면 반대를 했고요.
但那位先生宣布戒严之后,既没有出现人员伤亡,戒严也在短短六个小时后就解除了,不是吗?
그러나 그분이 계엄을 해서 누가 죽었거나 다쳤거나 여섯 시간 만에 계엄이 해제되고 없지 않습니까.
党内目前出现了担忧的声音,称如果真的对金前候选人完成提名,我们党只会往后退,不少人都对金前候选人的强硬形象存有顾虑。
실제 공천이 이뤄질 경우 우리 당이 저 뒤로 가는 것이라며 김 전 후보의 강성 이미지에 대한 우려가 당내에서는 나오고 있습니다.
李委员长的构想是不仅考虑现任议员,还要将企业家等政治新人纳入选拔范围,但随着大邱、忠清北道等地相继出现状况,提名引发的矛盾也无法排除。
이 위원장은 현직 의원, 더 나아가 기업인 등 정치 신인까지도 들여보겠다는 구상이지만 대구와 충북 등에 이어 공천 갈등도 배제할 수 없는 상황.
正如所有指标都已经向我们党展示的那样,我们现在正处于完全无法恢复的局面当中,不是吗?
저희 당에 지금 모든 지표가 보여주고 있듯이 회복을 못 하고 있는 상황이잖아요.
提名似乎正在产生更坏的影响。
공천이 더 나쁜 영향을 미치고 있는 것 같아요.
公推委员会的方针是,最迟下周也要解决京畿道知事的提名问题。
공관위는 늦어도 다음 주에는 경기지사 공천 문제도 가닥을 잡겠다는 방침입니다.
JTBC
JTBC
我是黄艺琳。
황예린입니다.
继昨天釜山市长朴亨埈为敦促处理《釜山全球特别法》而剃发后,执政党釜山市长有力候选人全在秀议员也要求尽快处理,让执政党感受到效能感。
어제 박형준 부산시장이 부산글로벌특별법의 처리를 촉구하며 삭발에 나선 데 이어 여당의 부산시장 유력주자인 전재수 의원도 여당의 효능감을 느끼게 해달라며 빠른 처리를 주문했습니다.
法案已通过行政安全委员会审议。
법안은 바로 행안이 소위를 통과 했습니다.
但围绕是谁的功劳展开了神经战。
그런데 누구의 공인지를 놓고 신경전이 벌어졌습니다.
与党代表郑清来紧紧握手,一同走过国会走廊的全在秀议员。
정청래 당 대표와 손을 꼭 잡고 국회 복도를 걸어오는 전재수 의원.
作为民主党的热门釜山市长候选人,全议员此次前来,是为了要求尽快推进《釜山全球枢纽特别法》的处理工作
민주당의 유력한 부산시장 후보인 전 의원이 부산글로벌 허브특별법에 조속한 처리를 요청하러 온
希望能让釜山市民切实感受到进展
부산 시민들이 느낄 수 있도록 해주십사.
偶然与他相遇的郑代表承诺会给予全力支持,为全议员加油助阵
우연히 마주친 정 대표는 적극적 지원을 약속하며 전 의원에 힘을 실어줬습니다.
全在洙
전재수
凡是议员提出的要求,我们基本上都会尽力配合落实。
의원이 해달라고 하는 것을 향해서 웬만하면 다 해 드리도록 하겠습니다.
在野党候选人对釜山被冷落的攻势愈演愈烈,因此分析认为全议员选择通过凸显执政党优势来展开反击。
야권 주자들의 부산 홀대롱 공세가 거세지자 전 의원은 여당 프리미엄을 부각하며 반격에 나선 걸로 풀이됩니다.
前一天,釜山市长朴亨俊为了推动法案通过,甚至采取了在国会门前剃发的极端施压手段。
전날 박형준 부산시장은 법안 처리를 압박하며 국회 앞에서 삭발까지 하는 강수까지 뒀습니다.
《江原特别法》和《全北特别法》都在举办听证会之后顺利通过了,唯独我们釜山的相关法案被排除在外。
강원특별법과 전북특별법은 공청회를 거쳐서 바로 통과를 시킨 반면에 우리 부산 법안만 빼놓았습니다.
这是地区歧视。
이게 지역 차별입니다.
《釜山全球枢纽特别法》今日已通过国会行政安全委员会法案小组委员会的门槛。
부산 글로벌 허브특별법은 오늘 국회 행정안전위원회 법안소위 문턱을 넘었습니다.
民主党计划在本月内完成全体会议的通过程序。
민주당은 이번 달 내에 본회의 통과를 마무리 짓겠다는 계획입니다.
国民力量党批评称,此前态度消极的民主党临近选举才开始行动。
국민의힘은 그동안 소극적이던 민주당이 선거에 임박해 움직이고 있다고 꼬집었습니다.
已登记为釜山市长预备候选人的朱镇议员批评道,这展现的不是能力而是狡猾,"这么简单的事为什么两年都没做"。
부산시장 예비후보로 등록한 주진 의원은 유능함이 아니라 얍삽함을 보여줬다면서 "이쉬운 걸 이 년 동안 왜 안 했나"라고 비판했습니다.
在民主党首尔市长候选人初选中,前城东区厅长郑贤浩、朴柱民、全贤姬议员成功进入正式选举阶段。
민주당 서울시장 후보 경선에선 정헌호 전 성동구청장, 박주민, 전연희 의원이 본경선에 진출하게 됐습니다.
我是JTBC的具惠珍。
JTBC 구혜진입니다.
接下来请政治部记者李成岱为我们带来新闻背后的故事。
비하인드 뉴스 정치부 이성대 기자와 함께하겠습니다.
我们开始吧?
시작할까요?
我们马上来看第一个议题。
첫 번째 이슈 바로 보겠습니다.
你的代表色是什么?
당신의 컬러는 무엇입니까?
在国民力量党提名冲突愈演愈烈的背景下,甚至出现了所谓的“避红”现象。
국민의힘 공천 갈등이 극심한 가운데 이른바 빨강 기피 현상까지 나타났습니다.
国民力量党尹尚贤议员表示,提名必须要能让人们堂堂正正地穿上红色夹克。
국민의힘 윤상현 의원이 지금 빨간점퍼를 당당히 입을 수 있는 공천이어야 한다.
这个红色正是国民力量党的象征色。
이 빨간색은 국민의힘의 상징색이죠.
他还批评称,岭南地区的部分候选人也不穿红色夹克,而是穿着白色夹克奔走参选。
영남 일부의 후보들도 빨간 점퍼 대신 흰색 점퍼를 입고 뛰고 있다고 비판을 했습니다.
实际上大家能看到,像济州道的议员预备候选人中,就有人放弃红色、穿着白色夹克开展竞选活动。
실제로 보시면 제주도 의원 예비 후보들 같은 경우에는 빨강 대신 흰색 점퍼를 입고 선거 운동을 하고 있는 모습도 있습니다.
其他地区暂且不论,岭南地区可是国民力量党的核心区域,一直以来都这么称呼的,连那里也在回避红色吗?
다른 지역이야 그렇다 치더라도 영남은 국민의힘의 핵심 지역이다, 이렇게 불려왔는데 거기서도 빨간색을 기피한다고요?
是的。
그렇습니다.
您看,现在参选大邱市长的资深人士。
보시면 지금 대구시장에 출마한 중진이죠.
比如前院内代表秋庆镐,就穿着灰色系的便装在选区活动。
추경호 전 원내대표 같은 경우에 회색 계열의 사복 차림으로 지역구를 다니고 있습니다.
正是这样的场景看起来非常具有象征意义。
바로 이런 장면이 아주 상징적인 장면으로 보일 수 있는 것 같습니다.
干脆就不穿了。
아예 입지를 않네요.
是的。
그렇습니다.
他们不穿红色衣服,而是穿自己的衣服活动。
빨간색 대신 자신의 옷을 입고 다니고 있고요.
还有虽然已经被淘汰了,但朱豪英议员也没有穿过红色。
또 지금 컷오프 됐지만 주호영 의원도 빨간색을 입지 않았습니다.
相反,同样遭到淘汰的预备候选人李镇淑却一直穿着红色出行,两人形成的鲜明对比曾引发热议,我们一起来看看当时的画面吧。
반면에 같이 컷오프 됐지만 이진숙 예비 후보는 빨간색을 입고 다녀서 아주 선명하게 대비가 되는 장면이 화제가 된 적이 있는데 그 장면 한번 보고 가시죠.
毕竟搞提名都是为了赢得选举啊。
선거에 이기려고 공천을 하는 거잖아요.
可要是提名过程反而让矛盾加剧,导致全党根基动摇,那选举就更难取胜了,感觉这就陷入了恶性循环。
그런데 정작 또 공천 과정에서 갈등이 더 커져서 당이 흔들리면 선거는 또 힘들어지는 그 악순환인 것 같은데요.
是的。
그렇습니다.
所以说,大家都刻意回避红色,从某种角度来看,这就相当于国民力量党的选举亮起了红灯,完全可以这么解读。
그러니까 너도 나도 빨간색을 피한다는 건 어찌 보면 국민의힘 선거에 빨간불이 들어왔다, 이렇게 볼 수 있는 것이죠.
针对这种情况,尹相炫议员还曾正面批评,要求张东赫代表和李贞铉公荐委员长在议员提名过程中承担起重大责任、重建公信力。
그러자 윤상현 의원이 장동혁 대표나 이정현 공관위원장은 공천 과정에서 큰 책임과 신뢰를 세우라면서 정면 비판하기도 했습니다.
可就连那个曾感叹“现在居然抛弃红色改穿白色,实在令人惋惜”的尹相炫议员本人,大家只要回看2014年的国会选举就会发现。
그런데 이제 빨간색을 버리고 흰색을 입고 있는 게 안타깝다고 한탄했던 윤상현 의원 본인도 지난 이 천 이 십 사 년 총선 잠깐 보시면요.
他本人也曾穿着这样的白色服装进行过竞选活动。
본인도 저렇게 하얀색을 입고송거 운동을 한 적이 있습니다.
而非红色。
빨간색 대신요.
分析认为,当时因为在首都圈参选,受政权审判论影响,对舆论非常敏感。
당시 수도권 출마하다 보니까 정권 심판론 탓에 여론에 민감했기 때문으로 분석이 되고 있고요.
还有一个人。
또 한 사람이 있습니다.
此次负责公推的李政贤公推委员长,在上次大选时在湖南地区参选也曾穿过白色系衣服而非红色。
이번 공천 하고 있는 이정현 공관위원장 역시 지난 총선 당시 호남 출마에서 빨강 대신 흰색 계열의 옷을 입은 적이 있는데요.
最终有评价认为,国民力量党这种回避红色的现象并非始于昨日今日。
결국에 국민의힘에서 이 빨간 기피 현상은 어제, 오늘이 아니다라는 평가가 나오는 겁니다.
最终看来,根据选举结果,难免会追究张东赫领导层的责任。
결국 선거 결과에 따라서 장동혁 지도부의 책임론으로 갈 수밖에 없는 상황인 것 같습니다.
连红色都要回避。
빨간색까지 기피하는 거 보니까.
所以现在有部分观点认为,
그래서 지금 일각에서는요.
这在政界已成为热议话题。
지금 정치권에 아주 화제가 되고 있죠.
有人用维恩图类比分析人民力量党的现状,我们来看一下:
벤 다이어그램에 빗대서 국민의힘의 현 상황을 살펴볼 수 있다는 분석도 있는데 잠깐 보시면.
这是什么?
이게 뭐예요?
这是维恩图。
벤 다이어그램입니다.
左边是仍坚持尹锡悦价值的红色阵营,右边则是主张必须改弦更张才能在选举中获胜的白色阵营,分析认为人民力量党当前正处在这种对立结构中。
왼쪽에 여전히 윤어게인의 가치를 주장하는 빨간색과 오른쪽 이에 반발해서 전륜해야 선거에 이길 수 있다는 흰색 그룹 간의 갈등 상황이 지금 국민의힘 구 조 다라는 분석이 있는 것이고요.
顺便一提,红色和白色混合会变成什么颜色呢?
참고로 이 빨간색과 흰색이 합쳐지면 어떤 색깔이 되느냐.
会变成粉红色。
핑크색이 나옵니다.
粉色,快乐粉曾是未来统合党的象征色。
핑크, 해피 핑크는 미래통합당의 상징색이기도 했는데요.
有分析指出,如果张东赫代表继续这样下去,可能会重蹈前代表黄教安在2020年国会选举中惨败的未来统合党覆辙。
그러다 이제 마침 장동혁 대표가 지금같이 계속 이대로 가다가는 이 천 이 십 년 총선 참패했던 미래통합당에 황교안 전 대표의 전철을 밟을 수 있다라는 분석도 나오고 있습니다.
让我们来听听看。
들어보시죠.
张东赫代表不应走黄教安代表的老路。
장동혁 대표가 황교안 대표의 길을 가면 안 된다.
我认为黄教安代表当时是抱着‘其他人都消失了,只剩下我’的想法。
황교안 대표가 그때 다른 사람이 다 사라지고 남은 사람이 있었는데 이런 생각이었던 거라고 저는 생각해요.
如果张东赫代表现在也设定这样的目标,他自己也会完蛋。
지금도 장동혁 대표가 그런 방향으로 만약에 목표를 설정했다 그러면 본인도 죽는다.
下一个议题是什么?
다음 이슈는요?
我们马上来看第二个议题。
두 번째 이슈 바로 보겠습니다.
杨武、湖南、时务、祖国。
양무, 호남, 시무, 조국.
以'没有湖南就没有祖国'的含义来解读,在祖国代表正在权衡补选之际,有分析持续指出他将胜算较高的湖南、全北、群山作为重点关注地区。
호남이 없다면 조국도 없다라는 정도의 의미로 잡아봤는데 조국 대표가 지금 재보궐선거를 저울질하고 있는 가운데 당선 가능성이 높은 호남, 전북, 군산을 관심 지역으로 두고 있다는 분석이 계속해서 나오고 있습니다.
对此,民主党方面曾有人发声,建议他不要选择容易的湖南地区,而是去其他地区挑战。
그러자 민주당 측에서는 쉬운 호남 대신 다른 지역으로 가서 도전하라는 목소리가 나온 적이 있었죠.
比如朴智元议员。
당장 박지원 의원입니다.
他抛出牵制言论,称祖国代表应该选择家乡釜山或首都圈等可能参选地区,若选择全北群山这样的中小城市,选民将难以理解。
고향인 부산이나 수도권 같은 곳이 조국 대표에 출마 가능 지역이지 전북 군산 같은 중소 도시는 출마하게 되면 유권자들이 납득하지 못할 것이라고 견제구를 던졌습니다.
原来如此。
그렇군요.
那么祖国代表虽然出现了关于群山的讨论,但关于釜山参选的传闻也一直不断。
그러면 조국 대표는 일단 군산 이야기도 나오지만 부산 출마설도 끊이지 않고 있거든요.
那里也是他的家乡。
고향이기도 하고요.
也有声音说釜山是值得挑战的选区,是吧。
도전해 볼 만하다라는 하는 이야기도 나오는 것 같은데요, 부산이요.
没错。
그렇습니다.
执政党内确实有这种说法。
여권에서는 나오고 있죠.
其实2014年的国会选举就发生过类似的情况。
실제로 이 십 사 년도 총선이었습니다.
赵国代表当时曾用釜山方言对着国民力量党和前代表韩东勋喊话:‘你们怕了吧?是不是吓住了?’,说过这样的话。
조국 대표가 당시 국민의힘이나 한동훈 전 대표를 향해서 부산 사투리로 느그들 쫄았제, 겁먹었느냐라면서 번 이야기를 한 적이 있습니다.
他此前曾多次流露过自己的釜山身份认同,但这次却出现了对参选釜山持消极态度的情况。
본인의 어떤 부산 정체성에 대해서 종종 드러낸 적이 있었는데 그런데 이번에는 부산 출마 가능성에 좀 난색을 표시하는 장면이 나왔습니다.
原因正是民主党方面一直在劝阻他,我们直接来听听相关的内容。
다름 아니라 민주당 측에서 만류하고 있다는 이유인데 직접 들어보시죠.
再次
다시
也就是说,即使他想参选,但由于民主党劝阻,只能选择其他地区,这是目前政界的解读。
말해서 출마하고 싶어도 민주당에서 오지 말라고 하니까 다른 지역을 선택할 수밖에 없는 게 아니냐는 의미로 지금 정치권에서는 해석이 나오고 있는 것이죠.
对此,民主党内部有人质疑:为何其他党派的代表要听从民主党议员的建议来决定是否参选?按照这种逻辑,之前看到的对群山选区参选的劝阻建议是否也该听从呢?
그러자 이제 민주당 일각에서는 다른 당 대표가 왜 민주당 의원의 조언에 귀를 기울이고 출마하지를 결정하는지 의문이다라는 이야기가 나오고 그런 논리라면 앞서 보신 것처럼 군산에 출마하지 말라는 조언에도 귀를 기울여야 하는 게 아니냐는 지적도 있습니다.
今天我们一同探讨了选举相关话题。
선거 이야기를 오늘 같이 해봤습니다.
这里是幕后新闻记者李成大的报道。
비하인드 뉴스 이성대 기자였습니다.
辛苦了。
수고했습니다.
下半场第18分钟,首尔队前锋克里马拉从左路突破,在几乎零角度的情况下
후반 이 십 팔 분, 서울의 공격수 클리말라가 왼쪽으로 치고 들어가더니 각도가 거의 없는 곳에서
完成了进球。
골을 만듭니다.
这是一记瞄准守门员双腿之间的绝妙射门。
골키퍼 다리 사이를 노린 아주 절묘한 슈팅이었는데요.
现在再看,这脚射门也依旧刁钻犀利。
다시 봐도 아주 예리합니다.
克里马拉此前在下半场第2分钟,也曾用左脚轻推,将右侧传来的传中球转化为了进球。
클리말라는 앞서 후반 이 분에도 오른쪽에서 날아온 크로스를 왼발로 가볍게 마무리했습니다.
韩国职业足球联盟将凭借本场比赛的梅开二度带领球队以5:0取胜的克里马拉,评选为了第5轮的MVP(最有价值球员)。
프로축구연맹은 이 경기 멀티골로 오:공 승리를 이끈 클리말라를 오 라운드 MVP로 선정했습니다.
面对对方的防守阵线不断锲而不舍地展开冲击,克里马拉的进攻表现,足以让金基东主教练都忍不住为他竖起大拇指。
상대 수비 사회를 집요하게 파고드는 클리말라의 공격 축구, 김기동 감독이 엄지손가락을 번쩍 치켜들만 하네요.
据称调查还没结束,就有人要求找无罪判决的判例。
수사가 끝나기도 전에 무죄 판례를 찾으라 했다 합니다.
据说调查都还没启动,所谓的「预想供述」就已经写好了。
조사를 시작하기도 전에 '예상 진술'이 적혀 있었다 합니다.
那场调查是严格按照精心编排的剧本上演的「帝王式调查」,而最终的结局就是一场毫无反转的不起诉处分,这背后的疑点至今仍耐人寻味。
잘 짜여진 각본에 맞춰 그 날의 황제 조사가 이뤄진 의혹, 그 결말은 '반전이 없는 무혐의 처분'이었습니다.
本以为已经落幕的剧本,却迎来了续篇。
끝난 줄 알았던 시나리오는 이어졌습니다.
甚至传出能否篡改日期的质疑,在无嫌疑结案后,事后修改的侦查报告被指晚些时候篡改填写了日期,相关疑虑不断发酵。
날짜 바꿀 수 있느냐 무혐의 종결 뒤 사후에 고친 수사보고서 뒤늦게 날짜를 조작해 기재했다는 의혹으로 번졌습니다.
检方高层被怀疑早已定下了无嫌疑的结论。
무혐의 결말을 정해놓은 것으로 의심되는 검찰 수뇌부.
检方侦查团队被指不仅搭建起“帝王式调查”的华丽排场,还在事后伪造了不在场证明,而这一切的核心,是身处“圣域”的总统夫人。
황제 조사라는 화려한 세트장을 꾸미고 사후 알리바이까지 만든 것으로 의심되는 검찰 수사팀 그리고 그 중심에 있는 성역의 영부인.
在这场粗制滥造的闹剧中,是谁编写了剧本,是谁担任了导演,又是谁出演了主角。
이 조잡한 연극에서 누가 각본을 썼고 누가 연출을 맡았으며 누가 주연을 했는지.
被迫看到了不愿目睹的桥段的观众们,没有送上掌声,而是纷纷要求彻查真相,讨要说法。
원치 않는 장면을 보게 된 관객들은 박수가 아닌 심판을 보내며 따져 먹고 있습니다.
以上是本台主播的一则评论。
앵커 한 마디였습니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。