JTBC 뉴스룸 - 2026年3月4日(周二)JTBC 新闻室 封面

2026年3月4日(周二)JTBC 新闻室

2026년 3월 4일 (화) JTBC 뉴스룸

本集简介

2026年3月4日(周二)JTBC 新闻室

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

各位观众朋友,大家好。

시청자 여러분, 반갑습니다.

Speaker 0

现在开始JTBC新闻直播间。

JTBC 뉴스룸을 시작합니다.

Speaker 0

韩国综合股价指数创下历史最大跌幅,甚至超过了911恐怖袭击时的下跌幅度。

코스피가 구 점 일 일 테러 때보다 더 큰 사상 최대 하락폭을 보였습니다.

Speaker 0

韩元兑美元汇率也自全球金融危机后首次突破1500韩元大关。

원달러 환율도 글로벌 금융위기 뒤 처음으로 천 오 백 원을 넘기도 했습니다.

Speaker 0

美国正每日投入价值1万亿韩元的战略资产。

미국이 하루 일 조 원어치 전략자산을 퍼붓고 있습니다.

Speaker 0

以色列方面通过打击黎巴嫩来扩大战线。

이스라엘은 이란 측에서는 레바논을 타격하며 전선을 넓혔습니다.

Speaker 0

伊朗用导弹反击了中东地区的美军基地,并对美国中央情报局沙特分部发动了无人机袭击。

이란은 중동 안의 미국 기지들에 미사일로 반격했고 미국의 CIA 사우디 지부에 드론 공격을 가했습니다.

Speaker 0

日本法院最终裁定命令统一教会解散。

일본 법원이 통일교 해산 명령을 확정했습니다.

Speaker 0

随着效力立即生效,清算程序已启动。

효력이 즉시 발생함에 따라 청산 절차가 개시됐습니다.

Speaker 0

日本被称为统一教的核心资金据点。

일본은 통일교의 핵심 자금 거점으로 불립니다.

Speaker 0

战争带来的不确定性使金融市场陷入黑色星期二。

전쟁이 불러온 불확실성은 금융시장을 검은 수요일로 만들었습니다.

Speaker 0

韩国综合股价指数下跌12%,跌破5000点大关。

코스피가 십 이 퍼센트 떨어지며 오 천 선까지 내려갔습니다.

Speaker 0

这是超越2011年911恐袭时的史上最大跌幅。

이 천 일 년 구 백 십 일 테러 때를 뛰어넘는 사상 최대 하락률입니다.

Speaker 0

仅昨日今日两天内就暴跌1100点,跌幅达18%。

어제오늘 이틀간으로 보면 천 백 포인트 십 팔 퍼센트 급락했습니다.

Speaker 0

昨日外资抛售,今日机构投资者加入卖盘影响显著。

어제는 외국인, 오늘은 기관 투자자가 매도에 나선 영향이 컸습니다.

Speaker 0

我是记者全多彬。

전다빈 기자입니다.

Speaker 1

开盘同时,外国投资者开始抛售,导致KOSPI指数暴跌超过5%,连续两天触发卖空暂停机制——'侧车'启动。

개장과 동시에 외국인이 매도에 나서면서 코스피는 오 퍼센트 넘게 급락하며 이틀 연속 매도가 일시 중단되는 사이드카가 발동됐습니다.

Speaker 1

上午11点左右,跌幅扩大至8%以上,触发了暂停交易20分钟的'熔断机制'。

오전 열 한 시쯤에는 하락폭이 팔 퍼센트 이상으로 커지면서 이 십 분간 거래를 멈추는 '써킷브레이커'까지 작동했습니다.

Speaker 1

下午时段,外国投资者转向买入,但这次机构投资者却开始大规模抛售。

오후 들어서 외국인 투자자가 매수로 돌아섰지만, 이번엔 기관투자자가 대량 매도에 나섰습니다.

Speaker 1

最终,KOSPI指数一度跌破5050点,以较昨日下跌12.06%的5093.54点收盘。

결국, 코스피는 한때 오 천 오 십 선까지 밀렸다가 어제보다 십이 점 영 육 퍼센트 내린 오 천 구 십 삼 점 오 사 로 장을 마쳤습니다.

Speaker 1

这是自2001年911恐袭后12.02%跌幅以来的最大单日跌幅。

이 천 일 년 구 백 십 일 테러 직후 십이 점 영 이 퍼센트를 넘어서는 최대 하락폭을 보인 겁니다.

Speaker 1

KOSPI指数仅用昨日和今日两天就下跌了1150点,总市值蒸发约817万亿韩元。

코스피 지수는 어제와 오늘 이틀 만에 천 백 오 십 포인트 떨어졌고, 시가총액 또한 약 팔 백 십 칠 조 원이 증발했습니다.

Speaker 1

三星电子、SK海力士、现代汽车等市值前十的个股均出现大幅下跌。

삼성전자, SK하이닉스, 현대차 등 상위 열 개 종목 모두 큰 하락을 보였습니다.

Speaker 1

科斯达克指数也暴跌14%,以917.84点收盘。

코스닥도 십 사 퍼센트 급락해 구 백 칠 십 팔 점 사 사 에 마감했습니다.

Speaker 1

被称为'东学蚂蚁'的个人投资者在昨天和今天两天内净买入国内股票,但面对昨天外国投资者、今天机构投资者抛售的压力,他们能起到的作用有限。

동학개미라 불리는 개인투자자들은 어제와 오늘 이틀간 국내 주식을 순매수했지만, 어제는 외국인, 오늘은 기간에 매도 폭탄을 막는 덴 한계가 있었습니다.

Speaker 1

此外,有分析指出,由于部分个人投资者的杠杆股票暴跌,证券公司为了收回本金而强制抛售也产生了影响。

여기에 일부 개인투자자들의 빚투 주식이 급락하자 증권사들이 본전 회수를 위해 강제로 팔아치운 영향도 있단 분석도 나옵니다.

Speaker 2

从昨天开始股价下跌了约20%,那些被强制平仓的投资者自然会产生反向卖出操作,这无疑也是加剧跌幅的一个因素。

주가가 어제 포함해서 이 십 퍼센트 정도 팔린 사람들이 자연스럽게 반대매매가 기계적으로 나오는 부분도 없지 않아 낙폭을 키운 요인이 아닌가

Speaker 1

B指标——信用交易融资余额达到32兆6690亿韩元,创下历史新高。随着股市暴跌,各大证券公司今天接连宣布暂停向股票投资者提供信用融资服务。

B 이 지표인 신용거래 융자 잔고는 삼 십 이 조 육 천 육 백 구 십 억 원으로 역대 최대인데, 증시가 폭락하자 대형 증권사들은 오늘 잇따라 주식투자자에게 투자자금을 빌려주는 신용 융자를 중단한다고 밝혔습니다.

Speaker 3

是的。

습니다.

Speaker 3

JTBC

JTBC

Speaker 0

我是全多彬。

전다빈입니다.

Speaker 0

韩元兑美元汇率也出现了剧烈波动。

원달러 환율도 요동쳤습니다.

Speaker 0

一度突破每美元1500韩元大关

한때 달러당 천 오 백 원을 넘기도 했습니다.

Speaker 0

这是金融危机后时隔17年首次

금융위기 이후 십 칠 년 만입니다.

Speaker 0

正准备出差的韩国银行行长李昌镛在前往机场途中折返,紧急召开会议后口头干预称外汇指标稳定

출장을 떠나려던 이창용 한국은행 총재는 공항을 가다 발길을 돌렸고 긴급회의를 연 뒤 외환 지표는 안정적이라는 구두 개입에 나섰습니다.

Speaker 0

记者金在荣报道

김재영 기자입니다.

Speaker 4

昨夜外汇市场夜间交易中,韩元兑美元汇率大幅飙升

간밤 외환시장 야간 거래에서원 달러 환율은 크게 뛰었습니다.

Speaker 4

临近午夜时分涨幅急剧扩大,很快突破1500韩元关口,盘中一度飙升至1505.8韩元

자정 무렵 가파르게 상승폭을 키우더니 곧 천 오 백 원 선을 뚫었고 장중 한때 천오 백 오 점 팔 원까지 치솟았습니다.

Speaker 4

突破被称为心理防线的1500韩元大关,是自2009年3月金融危机以来时隔17年首次

심리적 저지선으로 불리는 천 오 백 원대를 넘어선 건 금융위기 때인 지난 이 천 구 년 삼 월 이후 십 칠 년 만입니다.

Speaker 4

由于外国投资者连续两天抛售韩国股票兑换美元,加上伊朗局势加剧避险情绪,资金涌向作为安全资产的美元

외국인이 이틀간 국내 주식을 팔아 달러로 환전한 데다 이란 사태로 위험 회피 심리가 커지며 안전 자산인 달러의 투자 수요가 몰렸기 때문입니다.

Speaker 4

油价上涨导致依赖能源进口的韩国遭受冲击,韩元因此呈现弱势。

유가가 뛰면서 에너지를 전량 수입에 의존하는 한국이 타격을 받을 거란 전망에 원화가 약세를 보인 영향도 있습니다.

Speaker 5

在交易量较少的时段,市场心理萎缩等因素综合作用,导致汇率暂时性波动。

거래량이 적은 타이밍에 위축된 심리 이런 것들이 결합돼서 일시적으로 다 곡이 좀 쏠리지 않았나.

Speaker 4

经济副总理具允哲表示正在密切关注汇率急剧上升的情况。

구윤철 경제부총리는 환율 급등 상황을 주시하고 있다고 했습니다.

Speaker 6

我们将保持警惕,每日进行检查和监控。

경각심을 가지고 매일매일 점검하면서 모니터링을 하고 있다는 말씀을 드리겠습니다.

Speaker 4

韩国银行总裁李昌镛今早紧急召开会议检查情况,甚至推迟了海外出差行程。

이창용 한국은행 총재는 오늘 아침 해외 출장 일정까지 몰고 긴급 점검 회의를 열었습니다.

Speaker 4

但韩国银行解释称,与过去不同,当前美元流动性充足,对外借款利差和CDS溢价也处于稳定水平。

다만 한국은행은 현 상황은 과거와 달리 달러 유동성이 풍부하고 대외 차입 가산 금리와 CDS 프리미엄도 안정적인 수준이라고 설명했습니다.

Speaker 4

虽然口头干预消息使汇率涨幅有所收窄,但日间交易仍在1410韩元左右波动,最终收于1417.62韩元。

이 같은 구두개 입성 메시지에 환율은 오른 폭을 줄이기도 했지만 주간 거래에서는 천 사 백 팔 십 원 전후에서 등락하며 천사 백 칠 십 육 점 이 원에 장을 마쳤습니다.

Speaker 4

在1410韩元区间保持稳定的汇率,在中东战争后再次呈现上涨态势。

천 사 백 원대 초반에서 안정을 보이던 환율이 중동 전쟁 이후 다시 뛰는 양상입니다.

Speaker 4

专家们预测,如果局势持续,汇率上升的压力和波动性可能会进一步加大。

전문가들은 사태가 길어질 경우 환율 상승 압박과 변동성은 더 커질 수 있다고 내다보고 있습니다.

Speaker 0

部分外媒分析称,中东战争对韩国股市造成了特别直接的冲击。

일부 외신은 중동 전쟁으로 한국 증시만 유독 직격탄을 맞았다는 취지의 분석을 하기도 했습니다.

Speaker 0

我们将核实事实情况。

사실 관계를 따져보겠습니다.

Speaker 0

记者郑雅兰在现场。

정아란 기자가 나와 있습니다.

Speaker 0

首先,我们与其他国家的股市做个比较如何?

일단 다른 나라 증시와 비교부터 해볼까요?

Speaker 7

昨晚美国纽约三大指数下跌约1%收盘。

어젯밤 미국 뉴욕 세 대 지수는 일 퍼센트 안팎 하락하면서 장을 마감했습니다.

Speaker 7

盘中曾出现暴跌趋势,但唐纳德·特朗普总统关于护航霍尔木兹海峡油轮的言论稳定了市场,使跌幅大部分得以收复。

장 주 반에는 급락세가 나타나기도 했지만 도널드 트럼프 미국 대통령이 호롬우주 해협을 지나는 유조선을 호위하겠다는 발언으로 시장을 진정시키면서 하락군이 대부분 만회됐습니다.

Speaker 7

对中东能源依赖度较高的亚洲市场虽然也受到波及,但跌幅最多仅为4%左右。

중동 에너지 의존도가 높은 아시아 시장은 그나마 여파가 있긴 했지만 많아야 사 퍼센트 정도 내리는 데 그쳤는데요.

Speaker 7

与日本东京股市及其他亚洲国家相比,我国股市跌幅高出三四倍。

일본 도쿄 증시를 비롯한 다른 아시아 국가와 비교해도 우리나라만 서너 배가 넘는 하락률을 기록한 겁니다.

Speaker 0

跌幅高达三四倍。

서너 배 넘는 하락률을 기록했다.

Speaker 0

那么是否可以认为只有我们遭受了战争的直接冲击?

그렇다면 우리만 유독 전쟁의 직격탄을 맞았다, 이렇게 볼 수 있는 겁니까?

Speaker 7

并非如此。

그렇지는 않습니다.

Speaker 7

正确的看法是其他国家涨幅较小所以跌幅较小,而我们涨幅较大所以跌幅较大。

다른 나라는 덜 올라서 덜 내렸고 우리는 많이 올라서 많이 내렸다고 보는 게 맞습니다.

Speaker 7

今年以来两个月间,KOSPI指数上涨50%,创下全球股价涨幅第一的记录。

올해 들어 두 달 동안 코스피는 오 십 퍼센트, 전 세계에서 주가 상승률 일 위를 기록했는데요.

Speaker 7

由于短期内快速上涨后出现大量获利回吐盘,导致市场波动性显著增大。

단기간에 급등한 만큼 이번에 차익 실현 매물이 많이 쏟아지면서 변동성이 커진 영향이 큽니다.

Speaker 0

对于KOSPI指数,未来需要重点关注哪些因素?

코스피 앞으로 중점적으로 봐야 할 요인이 있을까요?

Speaker 7

短期内霍尔木兹海峡能否通行最为关键。

단기적으로는 호르무주 해협이 뚫리느냐가 가장 중요합니다.

Speaker 7

去年我国从中东进口原油占比达百分之七十,其中百分之九十以上需通过霍尔木兹海峡。

지난해 기준 우리나라가 중동에서 원유를 조달하는 비중은 전체 칠 십 퍼센트에 달하는데 이 중 구 십 오 퍼센트 이상이 호르무주 해협을 통과하기 때문입니다.

Speaker 7

若霍尔木兹海峡封锁持续,油价将飙升,长期原油供应担忧加剧,可能持续对股市造成负面影响。

호르무주 봉쇄가 오래 가게 되면 유가가 뛰고 장기적인 원유 수급에 대한 우려가 커지면서 증시에 지속적인 악재로 작용할 수도 있습니다.

Speaker 0

至今我国股市由半导体双雄引领,获得此类评价,您认为未来走势如何?

지금까지 우리 증시는 반도체 투톱이 이끌었다, 이런 평가들을 받아왔는데 앞으로는 어떨 것 같습니까?

Speaker 7

若油价持续上涨,电费也将随之提高,可能增加半导体生产成本负担。

유가가 계속 오른다면 전기 요금도 올라서 반도체 원가에 부담이 될 수는 있습니다.

Speaker 7

但专家普遍认为这并非决定性影响因素。

하지만 결정적인 영향은 아니라는 게 전문가들 의견인데요.

Speaker 7

随着AI产业爆发式增长,半导体需求激增,半导体双雄的基本面并无大碍。

AI 산업의 폭발적인 성장세로 반도체 수요가 급증하고 있는 만큼 반도체 투톱의 펀더멘털에는 별 문제가 없다는 겁니다.

Speaker 7

实际上,去年表现优异的半导体双雄,今年业绩预计将大幅改善。

실제로 지난해 좋은 실적을 낸 반도체 투톱은 올해도 실적이 크게 개선될 거라는 전망이 나옵니다.

Speaker 7

请听一下。

한번 들어보시겠습니다.

Speaker 5

像半导体这种情况相对不受这些影响。

반도체 같은 경우에는 이런 영향에서 상대적으로 자유롭거든요.

Speaker 5

由于是基于利润提升的当前股价上涨,虽然波动性会较大,但我不认为方向性存在问题。

이익 상승에 기반된 지금 주가 상승이기 때문에 변동성은 크겠지만 방향성에 문제가 있다고 생각하지는 않습니다.

Speaker 7

纵观整个股市,连续多日抛售国内股票的外资在时隔10个交易日后重回买方。

증시 전체로 봤을 때는 연일 국내 주식을 팔아치우던 외국인들이 오늘 십 거래일 만에 매수세로 돌아섰는데요.

Speaker 7

也有分析认为这可能预示着剩余调整不会持续太久。

이걸 두고서도 앞으로 남은 조정이 길지 않을 수 신호로 읽는 분석도 있습니다.

Speaker 0

听明白了。

잘 들었습니다.

Speaker 0

经济产业部郑亚岚记者辛苦了。

경제산업부 정아람 기자수고했습니다.

Speaker 0

有分析称美国在空袭首日投下了超过10万亿韩元的武器。

미국이 공습 첫날 십 조 일 조 원 넘는 무기를 쏟아부었다는 분석이 나왔습니다.

Speaker 0

美国表示,空袭五天来已打击了伊朗境内一千多处目标。

공습 닷새째 현재까지 이란 안에서 이 천여 곳을 타격했다고 미국은 밝혔습니다.

Speaker 0

以色列扩大了战线,打击了伊朗盟友黎巴嫩的据点。

이스라엘은 친이란 세력의 거점 레바논을 때리며 전선을 넓혔습니다.

Speaker 0

伊朗也进行了反击。

이란의 반격도 이어졌습니다.

Speaker 0

声称摧毁了中东各地的美军雷达基地和设施,并在霍尔木兹海峡向十多艘船只发射导弹将其焚毁。

중동 곳곳에 있는 미군 레이더 기지와 시설들을 파괴했고 호르무즈 해협에서 열 척이 넘는 선박에 미사일을 쏴 불태웠다고 주장했습니다.

Speaker 0

记者尹济元报道。

윤제원 기자입니다.

Speaker 8

空袭第五天,以色列进一步升级了对伊朗的攻击力度。

공습 닷새째, 이스라엘은 이란에 대한 공격 수위를 더욱 높였습니다.

Speaker 8

以色列军方袭击了据信秘密研发核武器核心部件的地下核设施民间大会。

이스라엘군은 이란 핵무기 핵심 부품을 비밀리에 개발해 온 것으로 추정되는 지하 핵시설 민자대회를 타격했습니다.

Speaker 8

还发生了针对全域导弹基地和防空设施的后续空袭。

전역의 미사일 기지와 방공 시설을 겨냥한 공습도 이어졌습니다.

Speaker 8

战线已扩大至亲伊朗势力真主党的核心据点黎巴嫩。

전선은 친일한 세력인 헤즈볼라의 핵심 근거지, 레바논으로까지 확대됐습니다.

Speaker 8

在与以色列接壤的黎巴嫩南部边境地区

이스라엘과 접한 레바논 남부 국경지대에는

Speaker 5

地面部队

지상군이

Speaker 1

已投入作战。

투입됐습니다.

Speaker 8

美军继B-2隐形轰炸机后,又出动了可携带掩体炸弹的远程战略轰炸机B-52。

미군은 B 이 스텔스 폭격기에 이어 벙커 버스터를 실을 수 있는 장거리 전략 폭격기 B 오 십 이 를 투입했습니다.

Speaker 8

美军中央司令部宣布,迄今已打击伊朗境内一千余处目标。

미군 중부 사령부는 현재까지 이란 내 이 천 여 곳을 타격했다고 발표했습니다.

Speaker 8

空袭代价堪称天文数字。

공습 비용은 천문학적입니다.

Speaker 8

有分析指出,美军自开展行动的上月18日单日就耗资约7.79亿美元,折合韩币超1万亿韩元。

미군이 작전을 개시한 지난달 이 십 팔 일 하루에만 약 칠 억 칠 천 구 백 만 달러, 우리 돈 일 조 원 이상 썼다는 분석이 나왔습니다.

Speaker 8

特别是战斧导弹的运用预计耗费了三亿四千万美元。

특히 토마호크 미사일 운용에 삼 억 사 천 만 달러가 든 것으로 추정됐습니다.

Speaker 8

尽管战略资产全面动员展开攻势,伊朗仍寸步不让。

전략 자산을 총동원한 공세에도 이란은 조금도 물러서지 않고 있습니다.

Speaker 8

伊朗革命卫队声称已摧毁巴林、科威特和卡塔尔等地的美军雷达基地。

이란 혁명수비대는 바레인과 쿠웨이트, 카타르 등지에 미군 레이더 기지를 파괴했다고 밝혔습니다.

Speaker 8

中东最大的美军基地——卡塔尔乌代德空军基地也遭到袭击,迪拜美国领事馆同样受到无人机攻击。

중동 최대 미군 기지인 카타르 알 우데히드 공군기지도 타격받았고 두바이 미국 영사관 역시 드론 공격을 받았습니다.

Speaker 8

随着全面战争爆发,作为世界能源运输通道的霍尔木兹海峡紧张局势已达顶点。

전면전으로 치달으면서 세계 에너지 수송로인 호르무즈 해협에는 긴장감이 최고조에 이르렀습니다.

Speaker 8

伊朗方面声称该海域至少有十余艘油轮遭到导弹袭击起火,但实际损害尚未得到确认。

이란 측은 이 일대에서 유조선 최소 십 여 척이 미사일 공격을 불에 탔다고 주장했지만 실제 피해는 확인되지 않았습니다.

Speaker 8

这里是JTBC的尹在贤。

JTBC 윤재현입니다.

Speaker 0

美国正以压倒性火力打击伊朗的心脏地带。

미국은 압도적인 화력으로 이란의 심장을 타격하고 있습니다.

Speaker 0

伊朗持续发射导弹和无人机,进行顽强报复。

이란은 미사일을 쏘고 드론을 날리며 끈질긴 보복을 이어가고 있습니다.

Speaker 0

中东的天空如今已成为巨大的导弹试验场。

중동의 하늘은 지금 거대한 미사일 시험장이 됐습니다.

Speaker 0

有观点认为,战争胜负取决于哪一方的武器库先耗尽,而非战略。

전쟁의 승패가 전략보다는 어느 쪽의 무기 창고가 먼저 비느냐에 달렸다는 관측이 나옵니다.

Speaker 0

记者杨彬英报道。

양빈영 기자입니다.

Speaker 9

美国和以色列对伊朗实施不间断的地毯式轰炸。

미국과 이스라엘은 이란을 향해 쉼 없는 융단 폭격을 퍼붓고 있습니다.

Speaker 9

伊朗也抱着背水一战的决心,向整个中东地区倾泻无人机和导弹进行报复。

이란도 밀리면 끝이라는 각오로 중동 전역을 향해 드론과 미사일을 퍼부으며 피해 보복을 이어가고 있습니다.

Speaker 9

随着双方火力呈几何级数增长,战争已演变为消耗战。

양측 모두 쏟아붓는 화력이 기하급수적으로 늘면서 전쟁은 이제 물량 소모전으로 치닫고 있습니다.

Speaker 9

特朗普总统炫耀其压倒性的补给能力,并豪言伊朗终将屈服。

트럼프 대통령은 압도적인 보급 능력을 과시하며, 이란이 결국 무릎을 꿇을 거라 호언장담하고 있습니다.

Speaker 9

美国声称实际上拥有无限量的武器储备,能够永远成功地维持战争。

미국이 사실상 무기를 무제한으로 보유하고 있다며, 전쟁을 영원히 성공적으로 수행할 수 있다는 겁니다.

Speaker 9

但现场情况却并非如此。

하지만 현장 상황은 다릅니다.

Speaker 9

在俄乌战争和加沙冲突已消耗大量武器的情况下,此次对伊朗作战的火力消耗速度之快,连美国国防部的计算器都难以应对。

이미 러우 전쟁과 가자 분쟁으로 상당수 무기를 소진한 상황에서 이번 이란전 화력 소모 속도는 미 전쟁부 계산기를 마비시킬 정도입니다.

Speaker 9

尤其是盾比矛贵的旧格局正成为制约因素。

특히 방패가 창보다 비싼 구 조 가 발목을 잡고 있습니다.

Speaker 9

因为要击落伊朗一架价值三千万韩元的廉价无人机,就必须发射价格贵上百倍的拦截导弹。

이란의 삼 천 만 원짜리 저가 드론 한 대를 격추하려면 이 백 배 비싼 요격 미사일을 쏴야 하기 때문입니다.

Speaker 9

《华尔街日报》指出武器补充速度跟不上消耗速度,《华盛顿邮报》也报道了防空导弹即将耗尽的恐慌正在蔓延。

월스트리트저널은 무기 보충 속도가 소진 속도를 따라잡지 못하고 있다고 했고 워싱턴포스트도 방공 미사일 고갈에 대한 공포가 번지고 있다고 보도했습니다.

Speaker 9

最终美国国防部不得不采取紧急预算措施,拨款五百亿美元(约合七十四万亿韩元)作为权宜之计。

결국 미국 전쟁부가 오 백 억 달러, 우리 돈 칠 십 사 조 원 규모의 '긴급 예산 편성'이라는 고육책을 꺼내 들었습니다.

Speaker 9

虽然总统对无限供应充满信心,但美国日渐空虚的军火库正成为这场战争的最大变数。

대통령은 무한 공급을 자신했지만, 미국의 비어가는 무기고는 이번 전쟁의 큰 변수로 떠오르고 있습니다.

Speaker 0

在美国计划受挫的情况下,伊朗公开了一种可能改变战争形态的秘密武器。

이렇게 미국의 계획이 틀어지는 상황에서 이란은 전쟁의 양상을 바꿀 수도 있는 비밀 무기를 공개했습니다.

Speaker 0

这是号称几乎无法拦截的马赫十五极超音速导弹'法塔赫'。

요격하기가 불가능에 가깝다는 마하 십 오 의 극초음속 미사일 파타흐 이 입니다.

Speaker 0

伊朗表示尖端武器攻击甚至还未开始,直接反驳了特朗普总统的胜利宣言。

이란은 첨단 무기 공격은 아직 시작도 안 했다며 트럼프 대통령의 승리 선언을 정면으로 반박했습니다.

Speaker 0

记者洪志雄报道。

홍지웅 기자입니다.

Speaker 10

导弹部队正在集群移动。

미사일 부대가 무리 지어 이동합니다.

Speaker 10

竖立的导弹喷出火焰腾空而起。

세워진 미사일이 불꽃을 뿜으며 솟구칩니다.

Speaker 10

这是伊朗革命卫队公开的极超音速导弹'法塔赫'发射画面。

이란 혁명수비대가 극초음속 미사일, 파타흐 이 의 발사 장면이라고 공개한 영상입니다.

Speaker 10

这是三年前公开的'法塔赫1'的改进型号,提升了飞行性能和精确度。

삼 년 전 공개한 파타흐 일 보다 비행 성능과 정밀도를 개선한 후속 모델입니다.

Speaker 10

能以音速十五倍的速度飞行,精准打击中东全境的目标。

중동 전역을 사거리로 음속의 십 오 배 속도로 비행해 목표물을 정밀 타격할 수 있습니다.

Speaker 10

与常规弹道导弹不同,它能在大气层中自由调整方向滑翔飞行,使得拦截几乎不可能

일반적인 탄도미사일과 달리 대기권에서 상하좌우 자유롭게 방향을 트는 활공비행이 가능해 요격이 불가능에

Speaker 5

据推测,这种滑翔飞行能力足以突破拦截网。

이 정도 활공비행을 통해서 요격망을 회피할 수 있는 수리는 되는 것으로 추정되고 있습니다.

Speaker 10

专家预测,伊朗将先用廉价无人机和老式火箭袭扰美军基地和以色列防空系统,再用‘法塔赫’导弹实施致命打击。

전문가는 이란이 값싼 드론과 구형 로켓으로 미군 기지와 이스라엘의 방공망을 흔든 뒤 파르 이 로 치명상을 노릴 것으로 보고 있습니다.

Speaker 10

事实上,伊朗继公布自杀式无人机后,又展示了导弹库存庞大的地下基地影像,展现出打消耗战的自信。

실제로 이란은 자폭 드론에 이어 미사일이 끝없이 쌓인 지하 기지 영상까지 추가로 공개하며 물량전을 자신하고 있습니다.

Speaker 10

这直接反驳了总统关于伊朗军力已被削弱的声明。

이란의 군사력이 무력화됐다고 공언한 대통령의 주장을 정면으로 반박하는 겁니다.

Speaker 10

伊朗国防部发言人警告称,他们尚未动用先进武器,完全有能力采取更强势的应对措施。

이란 국방부 대변인은 첨단 무기는 아직 사용도 안 했다며 더 공격적으로 대응할 능력이 있다고 경고했습니다.

Speaker 0

接下来我将通过地图为您梳理中东战局现状,特别是伊朗遭受报复性打击的区域。

이번에는 지도를 통해 중동 전쟁의 현재 상황 그중에서도 이란에 보복 공격이 가해진 곳을 정리해 드리겠습니다.

Speaker 0

截至目前已对周边约十五个地区发动了攻击。

지금까지 주변국 열 다섯 곳 정도의 공격을 가했습니다.

Speaker 0

手段主要是导弹和无人机。

수단은 주로 미사일과 드론입니다.

Speaker 0

据悉不仅是军事设施,像炼油厂这样的产业基础设施也不安全。

군사뿐 아니라 정유 시설 같은 산업 인프라도 안전하지 않다고 합니다.

Speaker 0

接下来由郑仁雅记者为您分析。

정인아 기자가 분석하겠습니다.

Speaker 11

目前伊朗攻击的地区约有十五处左右,这个数字还在持续增加。

지금까지 이란이 공격한 지역, 열 열 다섯 곳 안팎으로 언급되는데 이 숫자는 계속 늘어나고 있습니다.

Speaker 11

伊朗同时对阿联酋、沙特阿拉伯、科威特、卡塔尔、阿曼等海湾国家以及以色列、伊拉克等中东国家发动了多线攻击。

이란은 아랍에미리트와 사우디아라비아, 쿠웨이트, 카타르, 오 만 등 걸프 국가를 포함해 이스라엘과 이라크 등 중동 국가들을 동시다발적으로 공격했습니다.

Speaker 11

以伊拉克为例,画面中的地点是驻有阿尔比尔美军基地的区域。

이라크의 경우 화면 속 장소가 아르빌 미군기지가 있는 곳인데요.

Speaker 11

两天前该地遭到亲伊朗组织的无人机攻击画面被捕捉到。

이틀 전 친이란 단체로부터 드론 공격을 받은 모습이 포착됐습니다.

Speaker 11

阿拉伯联合酋长国的阿尔达夫拉空军基地、巴林的美国海军第五舰队总部等主要美军基地也成为了伊朗的目标。

아랍에미리트의 알 다프라 공군기지, 바레인의 미 해군 오 함대 본부 등 내 주요 미군 기지도 이란의 표적이 됐습니다.

Speaker 11

游客聚集的地区和民用设施也遭到了报复性袭击。

관광객이 몰린 지역이나 민간 시설도 보복 공격을 당했습니다.

Speaker 11

阿拉伯联合酋长国迪拜著名的旅游胜地朱美拉人工岛上的高级酒店遭受了损失。

아랍에미리트 두바이는 관광지로 유명한 인공섬 팜 주메이라에 있는 고급 호텔이 피해를 입었습니다.

Speaker 11

爆炸声中酒店燃起大火,黑色浓烟从酒店建筑间升腾的景象被捕捉到。

폭발음과 함께 호텔이 불타는 모습, 검은 연기가 호텔 건물 사이로 치솟는 모습이 포착됐습니다.

Speaker 11

此外,在卡塔尔上空拍摄到导弹拦截后残骸坠落的画面。

또 카타르 상공에서는 미사일 요격체가 발사돼 잔해가 떨어지는 모습이 포착됐는데요.

Speaker 11

与伊朗和以色列发布三级旅行警告不同,那些曾被称为中东避风港的相对安全地区也未能幸免。

여행 경보 삼 단계가 내려졌던 이란이나 이스라엘과는 다르게 이른바 중동의 피난처로 불리던 비교적 안전하게 여겨졌던 지역들도 피해를 입었습니다.

Speaker 11

民用设施同样未能逃过报复性袭击。

또 민간 시설도 보복 공격을 피할 수없었는데요.

Speaker 11

沙特阿拉伯国有石油企业阿美公司的炼油设施遭到无人机袭击,这是因为伊朗发动了大规模无人机和导弹攻击。

사우디아라비아의 국영 석유 기업인 아람코의 정유 시설이 드론 공격을 당했는데 이란이 대규모 드론과 미사일 공격을 퍼부었기 때문입니다.

Speaker 11

据报道,随着损害逐渐蔓延至周边国家,遭受最多攻击的阿拉伯联合酋长国正在考虑军事回应。

이렇게 피해가 주변 국가로 점점 번지고 있는 가운데 가장 많은 공격을 받은 아랍에미리트가 군사적 대응을 고려 중인 것으로 알려졌습니다.

Speaker 11

根据阿拉伯联合酋长国国防部的说法,伊朗向该国发射了186枚弹道导弹,其中172枚被拦截。

아랍에미리트 국방부에 따르면 이란은 아랍에미리트의 탄도미사일 백 팔 십 육 발을 발사했으며 이 중 백 칠 십 이 발이 요격이 됐습니다.

Speaker 11

另有外媒分析称,伊朗为炫耀军力正在攻击周边国家的民用基础设施。

또 다른 외신은 이란이 군사력을 과시하기 위해 주변 국가들의 민간 기반 시설들을 공격하고 있다.

Speaker 11

同时分析指出,伊朗通过这种方式传递政治信号:若其遭受攻击,将对全球产生影响。

그러면서 이란이 공격받으면 전 세계에 영향을 미칠 수 있다는 정치적 메시지를 전달하는 것이라고 분석을 했는데요.

Speaker 11

专家担忧,若连海水淡化设施等关键基础设施也遭攻击,将引发反击行动,导致中东地区全面战争升级。

담수화 시설 같은 핵심 인프라까지 공격을 당하면 다시 맞대응에 나서면서 중동에서 전면전으로 확산할 거라는 우려가 나옵니다.

Speaker 11

这里是JTBC电视台郑仁雅。

JTBC 정인아입니다.

Speaker 0

现在我们将前往与伊朗隔海相望的阿拉伯联合酋长国迪拜。

이번에는 이란과 바다 하나를 사이에 두고 있는 아랍에미리트 두바이로 가 보겠습니다.

Speaker 0

现场连线记者赵宝庆。

조보경 기자가 연결돼 있습니다.

Speaker 0

霍尔木兹海峡承担着全球原油运输量的百分之十以上。

호르무즈 해협은 전 세계 원유 물동량의 이 십 퍼센트 이상을 차지합니다.

Speaker 0

因此也被称为动脉。

그래서 동맥이라고도 불리죠.

Speaker 0

封锁看起来不会立即结束,对吧?

봉쇄는 당장 끝날 것 같지 않아 보이죠?

Speaker 12

是的。

그렇습니다.

Speaker 12

我现在所在的迪拜海岸,对面就是伊朗方向。

제가 지금 서 있는 두바이 해안에서 바다 건너편이 바로 이란 방향이고요.

Speaker 12

这片海域是波斯湾,稍北处就是世界能源运输要道霍尔木兹海峡。

이 바다는 페르시아만, 조금 북쪽에는 세계 에너지 수송의 길목인 호르무즈 해협이 있습니다.

Speaker 12

伊朗空袭后,霍尔木兹海峡被封锁,油价一度暴涨超过百分之十,运输量也减少了百分之八十以上。

이란 공습 이후에 이 호르무즈 해협이 봉쇄가 되면서 유가가 한때 십 퍼센트 넘게 폭등하고 물동량도 팔 십 퍼센트 이상 줄어든 상태입니다.

Speaker 12

伊朗革命卫队通过声明宣称霍尔木兹海峡目前完全在其海军控制之下,另有外媒报道革命卫队已袭击了十余艘油轮。

이란 혁명수비대는 성명을 통해 현재 호르무즈 해협은 이란 해군의 완전한 통제 하에 있다고 주장하고 있는데, 이란 혁명수비대가 열 척 이상의 유조선을 공격했다는 외신 보도도 있었습니다.

Speaker 12

海上原油运输量的20%以上都要经过霍尔木兹海峡。

해상 원유 수송량의 이 십 퍼센트 이상이 호르무즈 해협을 통과하는데요.

Speaker 12

目前产油国正在寻求替代运输路线,但有观点指出无法保证安全问题。

현재 산유국들은 대체 수송로 확보에 나서고 있지만 안전 문제를 장담할 수 없다는 지적이 나옵니다.

Speaker 12

美国总统特朗普曾表示,必要时美国海军将开始护送通过霍尔木兹海峡的油轮。

미국 트럼프 대통령은 필요한 경우에 미 해군이 호르무즈 해협을 통과하는 유조선 호송을 시작할 것이라고 밝히기도 했습니다.

Speaker 0

还有昨晚位于迪拜的美国领事馆也遭到了袭击吧?

그리고 어젯밤에 그곳 두바이에 있는 미국 영사관도 공격을 받았죠?

Speaker 12

当地时间昨晚11点30分左右,也就是大约14小时前。

현지 시간으로 어젯밤 열 한 시 삼 십 분쯤 그러니까 지금으로부터 약 열 네 시간 전인데요.

Speaker 12

我们收到大量报告称,在美国领事馆附近听到了爆炸声。

이곳에 있는 미국 영사관 인근에서 폭발음이 들렸다는 제보가 많이 쏟아졌습니다.

Speaker 12

我现在所处位置距离那里约15分钟车程,这里也是居民密集区,附近还住着不少韩国游客。

제가 있는 곳에서는 차로 십 오 분 정도 떨어진 곳인데 역시 주민들이 많이 사는 곳이고 인근에 묵고 있는 한국인 관광객들도 꽤 있습니다.

Speaker 12

这个消息已经准备好了报道。

이 소식은 리포트로 준비했습니다.

Speaker 12

迪拜市中心地带。

두바이 시내 한복판.

Speaker 12

伴随着无人机的声音,一声爆炸后黑烟升起。

드론 소리와 함께 펑하는 폭발음이들린 뒤 검은 연기가 피어오릅니다.

Speaker 12

昨晚伊朗的无人机袭击了阿拉伯联合酋长国迪拜的美国领事馆。

어젯밤 이란의 드론이 아랍에미리트 두바이 주재 미국 영사관을 타격한 겁니다.

Speaker 12

无人机坠毁在我身后可见的迪拜美国领事馆停车场区域。

드론은 제 뒤로 보이는 두바이 미국 영사관 주차장 쪽으로 떨어졌습니다.

Speaker 12

美方表示所有人员均已撤离,无人员伤亡。

미국 측은 직원들이 모두 대피해서 인명 피해는 없다고 밝혔습니다.

Speaker 12

这是针对美国外交设施的伊朗第三次袭击。

미국 외교 시설에 대한 이란의 세 번째 공격입니다.

Speaker 12

此前伊朗革命卫队曾袭击过科威特和沙特利雅得的美国大使馆。

앞서 이란 혁명수비대는 쿠웨이트 주재 미국 대사관과 사우디아라비아 리야드 주재 미국 대사관을 공격한 바 있습니다.

Speaker 12

阿联酋当局警告称火势已完全控制,禁止对国家敏感设施进行拍摄和传播。

UAE 당국은 화재가 완전히 진압됐다면서도 국가 민감 시설에 대해 촬영 및 공유를 해서는 안 된다고 경고했습니다.

Speaker 12

美联社评价称,伊朗仍能避开美国的拦截网发射武器。

AP통신은 이란이 여전히 미국의 요격망을 피해 무기를 발사할 수 있다는 것을 보여준다고 평가했습니다.

Speaker 0

局势正变得更加危险。

한 층 더 위험 천 만 해지는 형국입니다.

Speaker 0

一边在攻击核设施,另一边又在用军事基地攻击进行回击。

한쪽에서는 핵시설을 공격하고 또 반대쪽에서는 군사 기지 공격으로 맞대응하고 있잖아요.

Speaker 12

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 12

以色列军队打击了伊朗的地下核设施,而伊朗首都德黑兰仍在持续遭受集中轰炸。

이스라엘군은 이란의 지하 핵 시설을 타격했고 이란 수도 테헤란은 여전히 계속 집중 폭격을 받고 있습니다.

Speaker 12

作为回应,伊朗也持续对中东美军基地和外交设施进行空袭。

이에 맞서 이란도 중동 미군기지와 외교시설 공습을 이어가고 있는데요.

Speaker 12

沙特阿拉伯首都利雅得内的美国CIA区域也遭到了此次无人机袭击。

사우디아라비아 수도 리야드 내 미국 CIA 지구도 지난 이 일 드론 공격을 받았습니다.

Speaker 0

听明白了。

잘 들었습니다.

Speaker 0

以上是来自迪拜的赵宝庆记者为您带来的报道。

지금까지 두바이에서 조보경 기자가전해드렸습니다.

Speaker 0

完全封锁的霍尔木兹海峡有十六艘我国籍船舶。

완전히 봉쇄된 호르무즈 해협에는 우리 국적의 선박이 이 십 육 척.

Speaker 0

我国籍船员近百人仍滞留当地。

우리 국적의 선원은 이 백 명 가까이 머물고 있습니다.

Speaker 0

在归期未定的情况下,他们饱受无人机碎片和爆炸声的困扰,承受着心理创伤。

그곳을 언제 떠날 수 있을지 기약이 없는 상황에서 드론 파편과 굉음에 시달리면서 트라우마를 겪기도 합니다.

Speaker 0

李熙玲记者为您报道。

이희령 기자가 들어봤습니다.

Speaker 13

上月十五日晚。

지난달 이 십 오 일 밤.

Speaker 13

从伊拉克出发的油轮Eagle Bellor号。

이라크에서 출발한 유조선 이글 벨로어호.

Speaker 13

十八日试图通过霍尔木兹海峡前往目的地忠南大山港。

목적지인 충남 대산항을 향해 무즈 해협을 지나려던 이 십 팔 일.

Speaker 13

伊朗宣布封锁海峡。

이란이 해협을 봉쇄한다고 선언했습니다.

Speaker 13

Eagle Bulk号在封锁前全速前进,勉强通过海峡,预计将于10日抵达韩国。

이글 벨로어호는 봉쇄 직전 속력을 최대로 높였고, 가까스로 해협을 빠져나와 오는 이 십 일 한국에 도착할 예정입니다.

Speaker 13

但我们仍有不少船只滞留在霍尔木兹海峡。

하지만 적지 않은 우리 선박이 호르무즈 해협에 남아 있습니다.

Speaker 13

霍尔木兹海峡内的我国船只共计16艘。

호르무즈 해협 안에 있는 우리 선박은 모두 이 십 육 척.

Speaker 13

韩国籍船员统计为114人。

한국인 선원은 백 사 십 사 명으로 집계됐습니다.

Speaker 13

在封锁解除前,狭窄的海路将难以通行。

봉쇄 조치가 해제되기 전까지는 좁은 바닷길을 지나기 어려운 구 조 입니다.

Speaker 13

另有42名我国船员搭乘非本国籍的外国船只。

국적선이 아닌 외국적 선박에 탄 우리 선원도 사 십 이 명입니다.

Speaker 13

部分船员表示感到不安。

일부는 불안을 호소하고 있습니다.

Speaker 14

如果进来,碎片会掉落,港口起火,无法出航,那时大约是三月一日左右。

들어오면 파편 떨어지고 항구에 불나고 출항도 안 되고 할 때가 삼 월 일 일 정도였거든요.

Speaker 14

对微小的声音也会受惊,像是经历了轻微创伤。

작은 소리에도 놀래서 약간 트라우마처럼 겪고 있고요.

Speaker 13

虽然目前还没有船只受到直接损害,但无法预计何时能离开霍尔木兹海峡。

아직 직접적인 피해를 입은 선박은 없지만 언제쯤 호르무즈 해협을 떠날 수 있을지 기약할 수 없습니다.

Speaker 15

最令人担忧的是,当成为封锁目标时,物资补给等方面可能会出现问题是吗?

가장 우려스러운 건 당비견이 되었을 때 물품의 보급이나 이런 것들이 문제가 생길 수 있다고 할까요?

Speaker 15

最坏的情况是爆发全面战争,伊朗宣称要轰炸所有船只时,对此的应对措施。

최악의 경우 전면전이 되어서 이란이 전 선박에 대해서 폭격을 한다고 했을 때 거기에 대한 대응책.

Speaker 13

海洋水产部正在运营应急小组,确认船只位置,检查剩余食品情况和船员状况。

비상대책반을 운영 중인 해양수산부는 선박 위치를 확인하며 남은 식료품 상황과 선원 현황 등을 살피고 있다고 밝혔습니다.

Speaker 13

这里是JTBC的李熙玲。

JTBC 이희령입니다.

Speaker 16

在伊朗和以色列滞留的我国侨民约140余人已安全撤离至邻近国家。

이란과 이스라엘에 체류하던 우리 교민 백 사 십 여 명이 밤사이 인접 국가로 무사히 대피했습니다.

Speaker 16

在爆炸声中疾驰十九个小时,穿越边境的瞬间,欣慰与喜悦交织。

폭발음을 뒤로 하고 열 아홉 시간을 달려 국경을 통과한 순간 안도와 기쁨이 교차했습니다.

Speaker 16

在此情况下,首尔休假中的外交部职员重返仍遭空袭的伊朗当地。

이런 가운데 서울에서 휴가 중이던 외교부 직원이 공습이 이어지는 이란 현지로 다시 복귀하는 일도 있었습니다.

Speaker 16

紧张局势由申振记者为您报道。

긴박했던 상황을 신진 기자가 전해드립니다.

Speaker 17

夜幕笼罩下的德黑兰。

어둠이 깔린 테헤란.

Speaker 17

我们大使馆一片繁忙。

우리 대사관은 분주합니다.

Speaker 0

保持联系。

계속 연락합시다.

Speaker 0

小心行事。

조심하고.

Speaker 17

为陆路撤离聚集的侨民与同胞们。

육로 대피를 위해 모인 교민과 동포들입니다.

Speaker 2

大使馆集结时,据说能听到附近爆炸声的程度,感受到了空袭的发生。

대사관에 집결을 하셨는데 대사관에서 폭발음이 가까이 들릴 정도로 공습이 일어난 것을 느끼셨다고 합니다.

Speaker 17

当地时间凌晨四点,驻伊朗韩国大使馆的两辆巴士载着十八名侨民向东边国境出发了。

현지 시간 이 일 새벽 네 시, 주이란 대한민국 대사관에서 교민 등 이 십 팔 명을 태운 버스 두 대가 동쪽 국경을 향해 출발했습니다.

Speaker 6

希望情况能尽快结束,大家能早日重聚欢笑。

상황이 빨리 마무리가 돼서 빠른 시간 내에 여러분들 다시 웃으면서 여기서 뵐 수 있었으면 좋겠습니다.

Speaker 17

由于天气不佳,移动变得更加迟缓。

날씨가 좋지 않아 이동은 더뎠습니다.

Speaker 2

因为碎片雾气笼罩,行进过程中比预计到达时间延迟了许多。

파편 안개가 껴서 서행을 하다 보니까 예상 도착 시간보다 훨씬 더 늦게 도착을 하게 됐습니다.

Speaker 17

经过十九个小时行驶一千两百公里,安全通过了邻国土库曼斯坦的边境。

열 아홉 시간 동안 천 이 백 킬로미터를 달려 인접국 투르크메니스탄 국경을 무사히 통과했습니다.

Speaker 2

大家都绽放笑容欢欣鼓舞。

환하게 또 웃으시면서 다들 기뻐하시더라고요.

Speaker 2

其中还有年幼的孩子。

어린 아이도 있었거든요.

Speaker 2

其中还有一位孕妇,但大家健康状况都良好。

임산부도 한 분 계셨는데 다들 다 상태가 양호했습니다.

Speaker 17

在以色列停留的113名侨民和游客也在大使馆协助下通过陆路转移至埃及。

이스라엘에 머물던 교민과 관광객 백 십 삼 명도 대사관 도움을 받아 육로를 통해 이집트로 이동했습니다.

Speaker 17

我国政府为援助因生计等原因留下的侨民,目前仍计划维持当地大使馆运作。

우리 정부는 생업 등을 이유로 남은 교민 지원을 위해 현지 대사관을 아직은 유지할 계획입니다.

Speaker 17

还有正在韩国休假的领事听闻空袭消息后中断休假,通过陆路重返伊朗的情况。

한국에 휴가 나와 있던 영사가 공습 소식을 듣고 휴가를 중단한 뒤 육로를 통해 다시 이란에 들어간 경우도 있습니다.

Speaker 18

空袭

공습이

Speaker 17

持续发生冲突的中东十三个国家约有万余我国公民。

이어지는 중동 열 세 개 국가에는 우리 국민 이 만여 명이 있습니다.

Speaker 17

JTBC记者申智妮报道。

JTBC 신지니입니다.

Speaker 16

看到加油站汽油价格后吓一跳的市民应该不少。

주유소 휘발윳값을 보고 깜짝 놀라신 분들 계실 겁니다.

Speaker 16

国内汽油价格以前所未有的速度快速上涨,首尔地区每升已突破1800韩元。

국내 휘발윳값이 전례 없는 속도로 빠르게 올라서 서울은 리터당 천 팔 백 원을 넘겼습니다.

Speaker 16

通常国际油价需要两三周后才能反映到国内,但炼油行业被批评将中东风险转嫁给消费者。

통상 국제 유가는 이, 삼 주 뒤에나 반영이 되는데 정유업계가 중동 리스크를 소비자에 떠넘겼다는 비판이 나옵니다.

Speaker 16

记者林智秀报道。

임지수 기자가 보도합니다.

Speaker 19

今天来加油站加油的殷承熙女士再次确认了加油机上的价格显示屏。

오늘 주유소에 기름을 채우러 온 은승희 씨는 주유기 가격 표시창을 다시 한번 확인했습니다.

Speaker 12

本来以为只要七八万韩元,现在却超过了十万韩元。

한 칠, 팔 만 원 할 것도 지금 십 만 원 넘게 나왔거든요.

Speaker 12

但像今天这样突然一下子涨一百韩元,真没想到会涨到这个程度。

그런데 오늘처럼 이렇게 막 백 원씩 갑자기 오를 거다, 이렇게까지는 예상을 못 했어요.

Speaker 19

据韩国石油协会透露,国际油价通常有两三周的时间差才会反映到社区加油站价格上。

대한석유협회에 따르면 국제 유가는 통상 이, 삼 주 시차를 두고 동네 주유소 가격에 반영됩니다.

Speaker 19

但这次的速度非同寻常。

그런데 이번에는 속도가 예사롭지 않습니다.

Speaker 19

今天下午,首尔地区的汽油平均价格在三天内上涨了近100韩元,达到每升1,843韩元。

오늘 오후 서울 지역 휘발유 평균가는 사흘 사이 백 원 가까이 올라 천 팔 백 사 십 삼 원을 기록했습니다.

Speaker 19

仅两个半月时间就突破了1,800韩元大关。

두 달 반 만에 천 팔 백 원을 넘은 겁니다.

Speaker 19

全国汽油平均价格也逼近1,800韩元,柴油均价更突破1,718韩元,单日涨幅接近6%。

전국 휘발유 평균 가격도 천 팔 백 원에 근접했고 경유 평균가도 천 칠 백 이 십 팔 원을 넘겨 하루 사이 육 퍼센트 가까이 폭등했습니다.

Speaker 19

炼油企业通常通过长期合约确保原油供应,但前所未有的霍尔木兹海峡封锁导致供应不稳,在紧急追加采购过程中推高了价格。

정유업계는 보통 장기 계약으로 원유를 확보하지만 전례 없는 호르무즈 해협 봉쇄로 공급 불안이 치솟자 급하게 추가 물량을 확보하는 과정에서 가격이 올랐단 입장입니다.

Speaker 5

短期内确保原油供应只能依靠国际现货市场交易,现在产生了溢价。

짧은 시간 안에 원유를 확보하는 거는 결국 국제 현물시장에서 거래되는 원유를 잡는 수밖에 없는데 지금 가수가 발생되다 보니까 프리미엄인 거죠.

Speaker 19

但有批评指出,炼油企业此次异常迅速地调整价格,将负担转嫁给了消费者。

하지만 정유업계가 이례적으로 빠르게 가격을 조정하며 소비자에게 부담을 떠넘겼다는 지적이 나옵니다.

Speaker 14

这次反应速度确实异常快。

이번에가 유독 빠른 거죠.

Speaker 14

感觉像是提前采取了行动。

아주 선제적으로 올린 것 같아요.

Speaker 14

突然现在涨价,让人非常吃力。

너무 급작스럽게 지금 올려버리니까 너무 힘들어요.

Speaker 19

国际油价持续飙升。

국제 유가는 계속 치솟고 있습니다.

Speaker 19

纽约商品交易所西德克萨斯中质原油价格今日达到每桶76.97美元,较伊朗局势爆发前的上月17日上涨超过14%。

뉴욕상품거래소에서 서부 텍사스산 원유는 오늘 배럴당 칠 십 육 점 구 칠 달러로 이란 사태가 벌어지기 전인 지난달 이 십 칠 일 대비 십 사 퍼센트 넘게 뛰어올랐습니다.

Speaker 19

这就是人们担忧加油站油价只会继续上涨的原因。

앞으로 주유소 기름값은 더 오를 수밖에 없다는 우려가 나오는 이유입니다.

Speaker 19

政府表示将严厉应对利用市场恐慌心理的囤积居奇等不公平交易行为,并计划明日与炼油公司等举行石油供需检查会议。

정부는 시장 불안 심리를 틈탄 매점매석 등 불공정 거래 행위에 엄정 대응해 나가겠다며 내일 정유사 등과 석유 수급 및 점검 회의를 개최할 예정이라고 밝혔습니다.

Speaker 19

这里是JTBC记者林智秀。

JTBC 임지수입니다.

Speaker 16

物流行业同样面临着成本向下转嫁的风险。

위험 비용이 아래로 전가되는 건 물류 업계도 마찬가지입니다.

Speaker 16

全球三大航运公司之一已决定向物流企业征收战争附加费。

세계 세 대 선사 중 한 곳이 전쟁 할증료를 물류 업체에 부과하기로 했습니다.

Speaker 16

每个集装箱数千美元的附加费比原有运费更高,引发强烈反对,同时被批评为霸王条款。

컨테이너당 수천 달러로 할증료가 기존운인보다 높아서 반발과 함께 갑질이라는 비판도 쏟아졌습니다.

Speaker 16

朴俊宇记者独家报道了这一事件。

박준우 기자가 단독 취재했습니다.

Speaker 20

这是全球排名前三的法国大型航运公司CMA CGM发给客户的一封邮件。

세계 삼 위권의 프랑스 대형 선사 CMA CGM이 고객사들에게 보낸 이메일입니다.

Speaker 20

内容是对向中东发送或接收货物的客户,从本月2日起征收所谓的紧急冲突附加费。

중동에 물품을 보내거나 받는 고객사를 상대로 지난 이 일부터 이른바 긴급 분쟁 할증료를 받겠다는 내용입니다.

Speaker 20

附加费根据集装箱尺寸和类型有所不同,最低2000美元,最高4000美元。

할증료는 컨테이너 사이즈와 종류별로 다른데, 최소 이 천 달러부터 최대 사 천 달러.

Speaker 20

不仅适用于尚未装船的货物,也适用于已装船正在运输中的货物。

아직 선적되지 않은 화물은 물론, 이미 선적돼 운송 중인 화물에도 적용됩니다.

Speaker 20

公司解释称这是在伊朗宣布封锁霍尔木兹海峡的形势下,为确保船员和船舶安全采取的措施。

이란이 호르무즈 해협 봉쇄를 선언한 상황에서 선원과 선박의 안전을 확보하기 위한 조치라는 설명입니다.

Speaker 20

对于大型航运公司的单方面通知,作为货主的国内出口企业或中东地区物流企业普遍表示反对。

대형 선사의 일방적인 공지에 화주인 국내 수출 업체나 중동 내 물류 업체는 반발하는 분위기입니다.

Speaker 3

韩国宣布的运费涨幅在110%到120%之间。

한국에서 재배를 알리는 운임이 한 천 백 분에서 천 이 백 퍼센트 사이예요.

Speaker 3

甜菜运费比没有附加费时更高的情况难道不是吗?

민식비트가 할증료가 없는 것보다 더 높은 경우가 아니겠습니까.

Speaker 20

大型航运公司将战争带来的所有风险成本转嫁给客户。

대형 선사가 전쟁에 따른 모든 위험 비용을 고객사에 전가한다는 겁니다.

Speaker 20

在尚未根据风险水平计算海上运费保险费上涨部分的情况下,就预先征收附加费,这是过度压榨的行为。

아직 위험 수준에 따른 해상운임 보험료 인상분도 산정되지 않은 상황에서 선제적으로 할증료부터 부과한 건 과도한 갑질이라는 지역입니다.

Speaker 20

因为目前其他航运公司还没有征收附加费。

아직 이곳을 뺀 다른 선사들은 할증료를 매기지 않았기 때문입니다.

Speaker 21

战争风险除外区域的说法相当重要。

전쟁 위험 담보 제외 지역이라고 하는 것이 상당히 중요합니다.

Speaker 21

现在保险公司应该已经准备好了针对额外保险费率或担保条件的应对措施,问题在于如何反应。

지금쯤이면 아마 추가 보험료율이나 담보 조건에 대한 보험회사들의 대응이 준비가 되고 있을 텐데, 그걸 어떻게 반응하냐의 문제인 것 같습니다.

Speaker 20

但如果中东局势长期化,其他航运公司也可能征收附加费。

다만 앞으로 중동 사태가 장기화되면 다른 선사들도 할증료를 부과할 수 있습니다.

Speaker 20

在这种情况下,国内外进出口企业因物流成本上升将遭受重大冲击。

이럴 경우 물류비 상승으로 인한 국내외 수출입 업체들의 타격이 클 전망입니다.

Speaker 20

我是JTBC的朴中宇。

Jtbc 박중우입니다.

Speaker 0

美国和以色列为阻止哈梅内伊继任者的选举,轰炸并摧毁了宪法机构大楼。

미국과 이스라엘이 숨진 하메네이의 후계자 선출을 막으려고 헌법기구 건물을 폭격해 붕괴시켰습니다.

Speaker 0

但伊朗通过视频会议完成了选举程序。

하지만 이란은 화상 회의를 열어 선출 절차를 마쳤습니다.

Speaker 0

即将上任的新任最高领袖是哈梅内伊的次子莫斯塔法·哈梅内伊。

새롭게 등장할 최고 지도자는 하메네이의 둘째 아들 모즈타바 하메네이입니다.

Speaker 0

我是记者李善雅。

이선아 기자입니다.

Speaker 22

伊朗决定最高领导人的宪法机构大楼已倒塌。

이란 최고 지도자를 결정하는 헌법기구 건물이 무너져 내렸습니다.

Speaker 22

这是美国和以色列为阻止哈梅内伊之后继任者选举而实施的精确轰炸。

하메네이 이후 차기 지도자 선출을 막으려는 미국과 이스라엘의 정밀 폭격이 떨어진 겁니다.

Speaker 22

但由88名专家组成的委员会在轰炸后立即通过视频会议选举哈梅内伊的次子莫塔巴·哈梅内伊为第三任最高领袖。

하지만 팔 십 팔 명의 전문가 회의는 폭격 직후 화상 회의를 통해 하메네이의 둘째 아들 모즈타바 하메네이를 제 세 대 최고 지도자로 선출했습니다.

Speaker 22

距离哈梅内伊去世仅五天。

하메네이가 숨진 지 닷새 만입니다.

Speaker 22

终身制的最高领袖作为神的代理人,是超越伊朗总统的所有政策最终决策者。

종신직인 최고 지도자는 신의 대리인으로 이란 대통령을 넘어 모든 정책의 최종 결정권자입니다.

Speaker 22

如今从核武、导弹到此次战争,所有伊朗政策的决定权都落到了丧父的'莫塔巴'手中。

이제 핵과 미사일, 그리고 이번 전쟁까지 이란의 모든 정책을 아버지를 잃은 '모즈타바'가 결정하게 된 겁니다.

Speaker 22

莫塔巴虽是个神秘人物,但实质上比其父更为强硬。

모즈타바는 베일에 싸인 인물이지만, 실체는 아버지보다 더한 강경파입니다.

Speaker 22

虽无正式头衔,他作为实际掌控伊斯兰革命卫队和民兵组织的'影子实权者',早在七年前就因影响力巨大被列入美国制裁名单。

공식 직함은 없지만, 이슬람 혁명수비대와 민병대를 실질적으로 통제한 '그림자 실권자'로, 이미 칠 년 전 미국 제재 명단에 오를 만큼 막강한 영향력을 행사해 왔습니다.

Speaker 22

特别是此次空袭中他失去了双亲与妻儿,成为家族唯一幸存者,对美国的报复态势预计将更为猛烈。

특히 이번 공습으로 부모와 처자식을 모두 잃고 홀로 살아남은 만큼 미국을 향한 피해 보복 기조는 더욱 거세질 것으로 보입니다.

Speaker 22

但世袭带来的正统性争议仍是绊脚石。

다만 걸림돌은 세습에 대한 정통성 시비입니다.

Speaker 22

1979年伊斯兰革命推翻君主世袭制度后,哈梅内伊的儿子继位将否定革命理念本身。

천 구 백 칠 십 구 년 이슬람 혁명으로 왕정 세습을 타도하며 세워진 만큼 하메네이에 이어 아들이 권력을 이어받는 것은 혁명 이념 자체를 부정하는 일이기 때문입니다.

Speaker 22

伊朗专家预测这次选举可能引发民众强烈反弹。

이란 전문가들은 이번 선출에 대해 국민적인 역풍이 불 수 있다고 전망했습니다.

Speaker 22

据悉伊朗政府正协调继承人公布时机,担心美国和以色列会针对莫扎塔发动更多袭击。

이란 정부는 모즈타바를 노린 미국과 이스라엘의 추가 표적 공격을 우려해 후계자 공식 발표 시점을 조율 중인 것으로 알려졌습니다.

Speaker 22

打破禁忌选出的世袭领导人莫扎塔,哈梅内伊之子继位,被视为伊朗选择对抗到底的最强烈信号。

금기를 깨고 등장한 세습 지도자 모즈타바, 하메네이를 잇는 아들 모즈타바의 선출은 이란이 타협 대신 끝장 승부를 선택했다는 가장 강력한 신호로 해석됩니다.

Speaker 0

主播:伊朗打出了哈梅内伊次子这张极端强硬牌,而特朗普却反其道提名温和派为下任领导人。

앵커 이란이 하메네이의 차남이라는 초강경 카드를 꺼내 들었는데 트럼프는 정반대로 온검파를 차기 지도자로 거론했습니다.

Speaker 0

特朗普的计划是否陷入混乱?让我们连线特派记者全光勋。

트럼프의 계획이 엉켜버린 것인지 전광훈 특파원에게 물어보겠습니다.

Speaker 0

郑特派员,伊朗正在集结极端强硬派,特朗普总统却提名温和派。

정 특파원, 이란은 초강경파로 결집 중인데 트럼프 대통령은 오히려 온건파를 거론했습니다.

Speaker 0

这背后是什么逻辑?

이건 어떤 맥락입니까?

Speaker 23

特朗普总统昨日在与德国总理的会谈中表示,期待哈梅内伊去世后由温和派接任领导层。

트럼프 대통령은 어제 독일 총리와의 회담에서 하멘웨이 사망 이후 온건파 차기 지도부를 기대한다는 취지로 말했습니다.

Speaker 23

我们先来听听看。

먼저 들어보시죠.

Speaker 23

虽然声称进行了精准打击,却连战后善后考虑的人选也一并清除,这实际上承认了行动的失败。

정밀 타격을 했다면서도 정작 전후 수습을 염두에 뒀던 인사까지 제거해 버린 실패를 자인한 건데요.

Speaker 23

更何况他提到还有更多温和派作为替代方案,但几小时后传出超强硬派莫扎塔巴当选的消息,使得原本计划的战后剧本彻底被打乱。

게다가 온건파가 더 있다며 대안을 언급했지만 불과 몇 시간 뒤 초강경파 모즈타바 선출 소식이 전해지면서 사실상 계획했던 전후 시나리오 자체가 꼬여버린 셈이 됐습니다.

Speaker 0

原来如此。

그렇군요.

Speaker 0

特朗普总统还提到委内瑞拉模式,这是什么意思?

트럼프 대통령이 베네수엘라 모델도 언급했는데 이건 무슨 뜻입니까?

Speaker 23

关键在于他承诺不会让美军长期介入,我们先直接听听他的原话。

핵심은 미군이 장기간 발을 담그는 상황은 만들지 않겠다는 발언부터 직접 들어보시죠.

Speaker 23

那是在一月的时候。

지난 일 월이었죠.

Speaker 23

就像突袭逮捕马杜罗时那样,保留体制框架的同时迅速将领导层更替为温和派,暗示了一种管理型过渡。

마두로 기습 체포 당시처럼 체제의 틀은 놔두고 지도부만 신속하게 온건파로 바꾸는 관리형 전환을 시사한 겁니다.

Speaker 23

但随着伊朗强硬派走上前台,有观点指出特朗普的这一算计实际上已化为泡影。

하지만 이란에서 초강경파가 전면에 나서면서 트럼프의 이런 계산도 사실상 물거품이 됐다는 지적입니다.

Speaker 0

关于战争正当性,我还说过是我推动了以色列,对吧?

그리고 전쟁의 명분과 관련해서 내가 이스라엘을 떠밀었다, 이런 말도 했죠?

Speaker 23

让我们先听听相关发言。

먼저 해당 발언부터 들어보시죠.

Speaker 23

不仅在野党,就连核心支持层内部也批评这是一场被以色列拖入的无谓战争。

야당은 물론 핵심 지지층인 이른바 마가 내부에서조차 이스라엘에 끌려간 명분 없는 전쟁이라는 비판이 거센 상황입니다.

Speaker 23

美国国会今天起将就限制特朗普总统未经国会批准继续对伊朗采取军事行动的战争权力决议案进入表决程序。

당장 미 의회도 트럼프 대통령이 의회 승인 없이 이란 공격을 계속할 수 없도록 하는 전쟁권 결의안을 두고 오늘부터 표결 절차에 들어갑니다.

Speaker 23

在各阵营内部反对声浪高涨之际,特朗普总统强调此次行动完全由美国主导,试图平息舆论。

진영과 무관하게 내부 반발이 커지는 가운데 트럼프 대통령이 이번 작전은 철저히 미국이 주도했다는 점을 강조하며 여론 달래기에 나선 것으로 풀이됩니다.

Speaker 0

听明白了。

잘 들었습니다.

展开剩余字幕(还有 259 条)
Speaker 0

曾是华盛顿政经院特派记者。

워싱턴 정강연 특파원이었습니다.

Speaker 16

日本法院在此次审判中也维持了对旧统一教的解散命令。

일본 법원이 옛통일교에 대한 해산 명령을 이 심에서도 유지했습니다.

Speaker 16

如此一来,该教团将立即进入清算程序,其高达1兆日元的财产能否用于救济受害者备受关注。

이렇게 해서 교단은 즉각 청산 절차에 들어가게 됐는데 일 조 원대 재산으로 피해자들을 구제할 수 있을지 관심입니다.

Speaker 16

这里是东京特派员郑元锡。

도쿄 정원석 특파원입니다.

Speaker 18

关于因高额捐款争议而引发问题的旧统一教——世界和平统一家庭联合会,日本东京高等法院也下达了解散命令。

고액 헌금 논란을 빚은 옛 통일교, 세계평화통일가정연합에 대해 일본 도쿄 고등법원도 해산 명령을 내렸습니다.

Speaker 18

法院认为,至今仍有可能存在信徒进行违法劝捐行为,因此维持原判。

지금도 신자들이 불법 행위인 헌금 권유를 하고 있을 가능성이 있다며 일 심 결정을 유지한 겁니다.

Speaker 18

根据本次终审判决,对家庭联合会的清算程序已立即启动。

이번 이 심 판단에 따라 가정연합에 대한 청산 절차는 즉각 개시됐습니다.

Speaker 18

据法院掌握,家庭联合会总资产按2014年标准计算高达1400亿日元(约合1兆韩元)。

가정연합의 총 재산은 이 천 이 십 사 년 기준 천 사 십 억 엔, 우리 돈 일 조 원에 달하는 것으로 법원은 보고 있습니다.

Speaker 18

截至目前,高额捐款受害者已达1500人,受害金额至少超过200亿日元。

고액헌금 피해자는 지금까지 파악된 것만 천 오 백 명, 피해액도 최소 이 백 억 엔이 넘습니다.

Speaker 18

但据《朝日新闻》报道,教团方在此次决定前,已对1200名员工中的约410人做出自愿离职等决定,并计划支付数百亿韩元规模的退休金。

그런데 교단 측은 이번 결정이 있기 전, 직원 천 이 백 명 중 약 사 백 사 십 명에 대해 희망퇴직 등을 결정하고, 수 백 억 원대 퇴직금을 지급하기로 했다고 아사히신문은 전했습니다.

Speaker 18

此举可能被视为财产转移,预计在后续清算程序中会引发争议。

이는 재산 유출로 간주될 수 있어 앞으로 청산 절차 과정에서 문제가 될 수 있는 것으로 알려졌습니다.

Speaker 18

家庭联合方面对此表示强烈反对。

가정연합 측은 반발하고 있습니다.

Speaker 18

教团方以违宪为由提出特别抗告时,将由相当于我国最高法院的最高裁判所重新审理。

교단 측이 헌법에 위배된다며 특별 항구할 경우 우리 대법원에 해당하는 최고 재판소에서 다시 판단을 받게 됩니다.

Speaker 18

这里是JTBC驻东京记者郑河硕。

도쿄에서 JTBC 정하석입니다.

Speaker 16

汽车旅馆连环杀人案嫌疑人金某被诊断为反社会人格障碍者。

모텔 연쇄 살인 사건 피의자 김 모 씨가 사이코패스 진단을 받았습니다.

Speaker 16

其作案过程如布陷阱般缜密的细节也得到确认。

덫을 놓듯이 치밀했던 범행 과정도확인됐습니다.

Speaker 16

诱骗受害者说特定烤肉店只接受外卖订单,将其引至汽车旅馆后杀害。

특정한 고깃집이 배달 주문만 된다고 속여서 모텔로 유인한 뒤 살해했습니다.

Speaker 16

金英民记者为您报道。

김영민 기자가 보도합니다.

Speaker 24

与男性一同进入汽车旅馆的女性。

남성과 함께 모텔로 들어가는 여성.

Speaker 24

片刻后提着黑色袋子出来,乘出租车消失。

잠시 뒤 검은 봉투를 들고 나와 택시를 타고 사라집니다.

Speaker 24

这是汽车旅馆连环杀人案的嫌疑人,十多岁的金某。

모텔 연쇄 살인 사건의 피의자 이 십 대 김 모 씨입니다.

Speaker 24

金某在约见男性前,通过社交媒体声称某家餐厅'只能外送,必须开房吃'。

김 씨는 남성을 만나기 전 소셜미디어를 통해 특정 음식점을 언급하며 이 집은 배달밖에 안 된다, 방을 잡아서 먹어야 한다고 말했습니다.

Speaker 24

但实际上该餐厅是支持堂食的,与金某的说法不符。

하지만 해당 음식점은 김 씨의 말과 달리 매장에서도 먹을 수 있는 곳이었습니다.

Speaker 3

紧张的话怎么预约呢,没有预约的话那种偏好也是可以的,我也行。

초조하기에는 어떻게 예약 없으면 그런 취향이 있는데 저도 돼요.

Speaker 24

为了将男性诱骗至汽车旅馆而说了谎。

남성을 모텔로 유인하기 위해 거짓말을 했던 겁니다.

Speaker 24

那名进入汽车旅馆的男性在喝下金某递来的药物后,最终被发现身亡。

그렇게 모텔로 들어갔던 남성은 김 씨가 건넨 약물을 마시고 결국 숨진 채 발견됐습니다.

Speaker 24

确认金某使用死者信用卡订购了价值13万韩元的炸鸡后,携带物品离开了犯罪现场。

김 씨는 숨진 남성의 카드로 치킨 십 삼 만 원어치를 주문한 뒤 이를 챙겨 범행 현장을 떠난 것으로도 확인됐습니다.

Speaker 24

金某因涉嫌自去年10月起以此方式杀害两名男性并致一人受伤而被捕。

김 씨는 이런 방식으로 지난해 십 이 월부터 남성 두 명을 살해하고 한 명을 다치게 한 혐의로 구속됐습니다.

Speaker 24

专家分析指出,这种不使用物理暴力而是通过药物使受害者丧失反抗能力的手段,符合女性精神病态者的典型作案手法。

전문가들은 물리적 폭력 대신 약물을 이용해 피해자를 무력화한 뒤 목적을 달성했다는 점에서 여성 사이코패스의 전형적인 수법과 일치한다고 분석했습니다.

Speaker 24

典型案例包括用药杀害丈夫和情夫并导致家族失明的廉淑玉,以及溪谷杀人案的李恩海。

남편과 내연남을 약물로 살해하고 가족까지 실명하게 만든 어민숙이나 계곡 살인 사건의 이은해가 대표적입니다.

Speaker 24

实际上金某在精神病态诊断测试中也被判定为高风险群体。

실제로 김 씨 역시 사이코패스 진단 검사에서 고위험군 판정을 받았습니다.

Speaker 24

首尔北部地方检察厅将决定是否公开正在调查的金某的个人信息。

사건을 넘겨왔던 서울북부지검은 조 만 간 김 씨의 신상을 공개할지 결정할 예정입니다.

Speaker 24

我是JTBC的金英民。

JTBC 김영민입니다.

Speaker 16

昨天在仁川,一名两岁幼儿被叉车碾压致死。

어제 인천에서 두 살 아이가 지게차에 치여 숨졌습니다.

Speaker 16

孩子原本和父母一起去水果店,停在旁边的叉车突然刹车失灵导致了这场事故。

엄마, 아빠와 함께 과일 가게에 들렀다가 그 옆에 세워진 지게차의 제동이 갑자기 풀리면서 이런 사고가 난 겁니다.

Speaker 16

消防员们尝试对孩子进行心肺复苏,但已无力回天。

소방대원들이 아이에게 심폐소생술을 해봤지만 소용이 없었습니다.

Speaker 16

朴浩延记者为您报道。

박호연 기자가 보도합니다.

Speaker 14

叉车正打滑下滑。

지게차가 미끄러져 내려옵니다.

Speaker 14

路过的行人也吓得停下脚步,警方和救护车随即赶到现场。

길을 걷던 사람도 놀라 멈춰서고 곧바로 경찰과 구급차가 현장에 도착합니다.

Speaker 14

昨晚7点10分左右,在仁川青化洞一家水果店前,一名两岁女童被叉车撞击。

어제 저녁 일곱 시 이 십 분쯤 인천 청화동의 한 과일가게 앞에서 두 살 여자아이가 지게차에 치었습니다.

Speaker 14

停放在此处的叉车突然刹车失灵,撞向了水果店前两岁的孩子。

이곳에 세워져 있던 지게차가 갑자기 제동 장치가 풀려 과일가게 앞에 있던 두 살 아이를 덮친 겁니다.

Speaker 14

赶到的消防队员进行了心肺复苏并将孩子送往医院,但今天凌晨孩子还是不幸离世了。

출동한 소방대원들이 심폐소생술을 하고 병원으로 옮겼지만, 오늘 새벽 아이는 숨을 거뒀습니다.

Speaker 3

那位男士瘫坐在地上哭泣,孩子真的非常瘦小。

남자분께서 바닥에서 주저앉아서 울고 계시고 진짜 째뚱한 아기였어요.

Speaker 3

衣服全被脱掉,只穿着尿布,我看到他们正在对孩子进行某种急救处理。

옷은 다 벗겨지고 기저귀만 찬 채로 뭔가 처치를 받고 있는 모습을 제가 봤거든요.

Speaker 14

孩子是和父母一起来水果店时遭遇不幸的。

아이는 엄마, 아빠와 함께 과일 가게에 들렀다 변을 당했습니다.

Speaker 14

撞倒孩子的叉车是水果店用来搬运货物的设备。

아이를 덮친 지게차는 과일 가게가 짐을 옮길 때 쓰던 장비였습니다.

Speaker 14

居民们表示曾多次举报停在人行道上的叉车看起来很危险。

주민들은 인도 위에 주차된 지게차가 위험해 보인다는 신고를 여러 차례 했었다고 말합니다.

Speaker 3

那辆叉车固定停放在店前已有相当长的时间了。

가게 앞에 고정으로 주차된 것도 꽤 오래됐습니다.

Speaker 3

据我记忆,好像已经有好几个月了。

제 기억으로 수개월 이상 된 것 같아요.

Speaker 3

听说有人向区政府等部门投诉过,也有人向大楼管理人员反映过问题。

구청이나 이런 데 민원을 제기하신 분들도 있다고 하시고, 그리고 건물을 관리하는 분들한테 민원을 제기한 사람들도 있다고.

Speaker 14

仁川西部警察署计划调查叉车制动装置失灵的原因,并追究叉车司机的业务过失责任。

인천 서부경찰서는 지게차의 제동 장치가 풀린 경위와 함께 지게차 운전자를 상대로 업무상 과실 여부 등을 조사할 계획입니다.

Speaker 14

我是JTBC的朴浩妍。

JTBC 박호연입니다.

Speaker 16

昨晚夜空中升起了一轮红彤彤的圆月。

어제 밤하늘에 붉고 둥근 달이 떴죠.

Speaker 16

适逢正月十五元宵节,各地都举办了丰富多彩的庆祝活动。

정월 대보름을 맞아 곳곳에서 다양한 행사들이 열렸는데요.

Speaker 16

我们的采访团队今天白天去现场查看时,发现后续处理非常糟糕。

저희 취재진이 오늘 낮에 가봤더니 뒷처리가 엉망이었습니다.

Speaker 16

水坑里漂着明太鱼,沙滩上散落着酒瓶和蜡烛。

웅덩이에 명태가 둥둥 떠다니고 술병과 양초가 해변에 널려 있었습니다.

Speaker 16

记者具石灿走访了这类扰民现场。

이런 민폐 현장을 구석찬 기자가다녀왔습니다.

Speaker 6

驱邪的月火焚烧活动中,农乐队的兴致也很高涨。

액운을 날리는 달집 태우기에 풍물패도 신이 났습니다.

Speaker 6

人们踏着欢快的舞步举办庆典。

덩실덩실 춤을 추며 잔치를 벌입니다.

Speaker 6

正月大望月次日,我们探访了举办活动的白沙场。

정월 대보론 다음 날, 행사가 있었던 백사장을 찾아가 봤습니다.

Speaker 6

海云台白沙场的中央区域被烟灰覆盖。

해운대 백사장 한가운데가 그을음으로 뒤덮였는데요.

Speaker 6

每当起风时,焦糊味就会扑面而来。

바람이 불 때면 탑 냄새가 코를 찌릅니다.

Speaker 6

面对布满煤灰和油污却无人清理的现场,前来散步的市民们怨声载道。

잿가루와 기름때로 범벅이 된 현장이 그대로 방치된 모습에 산책을 나온 시민들은 원성을 쏟아냅니다.

Speaker 12

焚烧衣物时会产生刺鼻的焦臭味,让人心情烦躁。

옷을 태워보면 냄새 상하듯이 더 싼 귀한 냄새가 나는데, 기분 다 속이 싫어요.

Speaker 6

海水浴场边缘遍布着回收食品、农渔村废弃物和塑料包装。

해수욕장 가장자리는 재사용 음식과 촌농, 비닐 포장제 천지입니다.

Speaker 6

干明太鱼漂浮在水坑里,每块岩石上都粘附着灰烬。

말린 명태들이 물 웅덩이에 떠다니고 바위마다 잿가루가 눌러붙었습니다.

Speaker 6

这片东海沿岸水域以萨满教圣地闻名。

무속인의 성지로 알려진 동해안 물목.

Speaker 6

机张海滩的情况更为严重。

기장 해변 쪽은 더 심각했습니다.

Speaker 6

沿岸耸立的每块岩石上,都醒目地刻着符咒般的标记。

해안을 따라 솟은 바위마다 부적처럼 새긴 표식이 눈에 들어옵니다.

Speaker 6

我们登上了高处的岩石。

바위 높이 올라와 봤습니다.

Speaker 6

还目击到新出现的、含义不明的神秘文字喷绘。

이렇게 무슨 뜻인지 종잡을 수 없는 정체불명의 글자가 새로 분출된 것도 목격됩니다.

Speaker 6

部分萨满无视居民劝阻,持续破坏自然环境。

일부 무속인들은 주민들 제지에도 아랑곳 않고 자연을 훼손시켰습니다.

Speaker 5

这是在干什么,我头上都冒烟了。

여기서 이게 뭐 하는 거냐, 나는 혹만 나는데.

Speaker 5

为什么这样,闹得不可开交。

왜 그러냐고 난리를 치더라고요.

Speaker 6

虽然到处张贴着山火防范警告,但打火机和油瓶却源源不断地出现。

여기저기 산불 조심 경고문도 붙어 있지만 라이터와 기름병이 쉴 새 없이 나옵니다.

Speaker 6

丢弃祭祀用品后焚烧,导致恶臭四处弥漫。

굿판을 버린 뒤 소각까지 하는 바람에 악취까지 진동합니다.

Speaker 12

既造成环境污染,对身体健康也不好

환경오염도 되고, 미각산 고기에도 안 좋고

Speaker 6

虽然对应着十万韩元的罚款,但实际等同于没有监管。

과태료 백 만 원에 해당하는 불법이지만 단속은 없는 거나 마찬가지입니다.

Speaker 6

随着取材开始,相关地方政府表示将整顿市场并展开特别监管。

취재가 시작되자 해당 지자체들은 백 사장 재정비와 함께 특별 단속에 나서겠다고 밝혔습니다.

Speaker 6

我是JTBC的具硕灿。

JTBC 구석찬입니다.

Speaker 16

从本月起,可以携带宠物进入餐厅了。

이번 달부터 반려동물과 함께 음식점에 입장하는 게 가능해졌습니다.

Speaker 16

但规定太多且宣传不足,甚至惊动了警察出警。

그런데 규정은 너무 많고 홍보는 잘 안 되다 보니 경찰이 출동하는 일까지 벌어졌는데요.

Speaker 16

情况复杂化后,宣布禁止宠物入内的店铺增多了。

상황이 복잡해지자 노펫존을 선언하는 가게가 늘었다고 합니다.

Speaker 16

记者宋承焕报道。

송승환 기자가 취재했습니다.

Speaker 25

宠物同行政策实施首日,一家宠物咖啡店招来了警察。

반려동물 동반 출입 시행 첫날 한 애견 카페에 경찰이 출동합니다.

Speaker 25

根据新规,店主禁止未拴绳的宠物犬移动,引发顾客抗议导致骚动。

바뀐 규정에 따라 점주가 목줄 없는 반려견 이동을 금지하자 손님이 반발하며 소동이 벌어진 겁니다.

Speaker 4

顾客不知情前来消费,结果被告知必须拴住宠物。

손님들은 모르고 방문을 하셨다가 여기서는 묶어놔라.

Speaker 4

不能放任它们乱跑,我们正在执行管制所以引发了冲突。

돌아다니면 안 된다, 저희들이 제재를 하니까 거기서 폭발을 하신 거예요.

Speaker 25

本月起,若要在咖啡厅或餐厅携带宠物,需确认是否完成预防接种。

이달부터 카페나 식당에서 반려동물을 동반하려면 예방접종 여부를 확인해야 합니다.

Speaker 25

食材周边需设置围栏,食物需加盖防护。

식재료 주변엔 울타리를 치고 음식엔 덮개를 씌워야 합니다.

Speaker 25

明确规定需确保餐桌间距充足,并禁止宠物随意走动。

테이블 간격은 충분히 확보하고 반려동물의 이동을 금지하는 규정도 담겼습니다.

Speaker 25

原则上允许携带宠物出入,但新规实际效果等同于禁止,现场已有此类反馈。

반려동물의 동반 출입을 원칙적으로 허용하는 대신 새 규정을 만든 건데 현장에선 사실상 금지한 거란 목소리가 나옵니다.

Speaker 25

对于规模较小的个体商户来说,费用负担也是问题。

업장 규모가 작은 소상공인에겐 비용도 부담입니다.

Speaker 26

由于需要调整设施,确实存在一定的成本压力,可能会有些困难。

시설의 변동이 있어야 하기 때문에 비용 부담도 좀 있어서 조금 어려운 부분이 있을 것 같기도 하고.

Speaker 25

若违反规定,最高可能面临停业处分,导致原本允许宠物进入的场所纷纷改为禁止。

어기면 최대 영업정지 처분까지 받을 수 있어 기존에 반려동물 출입을 자체 허용했다가 반대로 금지하는 사례도 늘었습니다.

Speaker 5

因为名义上是严格管制,反而促使更多商家选择禁止宠物入内的立场。

명목 강력한 규제가 되다 보니까 오히려 영업을 애견 동반을 불허하는 입장으로 많이 조사하셨더라고요.

Speaker 25

由于宣传不足,有些顾客因无法出示疫苗接种证明而转身离开。

부족한 홍보 탓에 예방접종 증명서 없이 가게를 찾았다 발길을 돌리는 경우도 있습니다.

Speaker 16

那个东西你平时不会随身带着吧。

그걸 잘 가지고 다니진 않잖아요.

Speaker 16

没考虑到这点的人可能就直接走了。

생각 못 하고 오신 분들은 그냥 가실 수도.

Speaker 25

争议扩大后,食品药品安全处表示将听取现场意见以确保制度顺利运行。

논란이 커지자 식약처는 현장 의견을 수렴해 제도가 원활하게 운영될 수 있도록 하겠다고 밝혔습니다.

Speaker 25

我是JTBC的宋承焕。

JTBC 송승환입니다.

Speaker 16

围绕允许宪法法院重新审查最高法院判决的审判诉愿,两个机构正式展开了较量。

대법원의 판결을 헌법재판소가 다시 판단할 수 있게 하는 재판 소원을 두고 두 기관의 본격적인 기 싸움이 시작됐습니다.

Speaker 16

最高法院院长赵熙大昨天要求宪法法官们审议审判诉愿等三项法律,法官们随即召开会议准备法律实施。

조희대 대법원장이 재판 소원을 비롯해 삼 법에 대해 숙고해 달라고 말한 어제 헌재 재판관들은 회의를 열어서 법 시행 대비에 나섰습니다.

Speaker 16

据悉,双方就增加多少研究员、如何确定案件名称等具体问题进行了讨论。

연구관을 얼마나 늘릴지, 사건명을 어떻게 정할지 구체적인 논의가 오간 것으로 파악됐습니다.

Speaker 16

金惠利记者进行了独家报道。

김혜리 기자가 단독 취재했습니다.

Speaker 27

昨天下午四点左右,宪法裁判所召开了法官会议。

어제 오후 네 시쯤 헌법재판소에서는 재판관 회의가 열렸습니다.

Speaker 27

为应对国会通过的裁判所引入法,正式展开讨论。

국회를 통과한 재판소원 도입법에 대비하기 위해 본격 논의에 나선 겁니다.

Speaker 27

据JTBC采访确认,法官们将裁判所案件名称定为'裁判撤销',案件编号为'宪马'。

JTBC 취재 결과, 재판관들은 재판소원 사건명을 재판 취소, 사건 번호를 헌마로 정한 것으로 확인됐습니다.

Speaker 27

还讨论了人员扩充事宜。

인력 증원 논의도 이뤄졌습니다.

Speaker 27

决定首先扩充预审部门所属研究员,由全体法官参与的全员裁判部审理案件是否受理。

재판관 전원이 참여하는 전원재판부에 사건을 회부할지 각하할지를 심리하는 사전심사부 소속 연구관부터 늘리기로 한 겁니다.

Speaker 27

目前预审部门有七名研究员,计划从其他部门抽调八名进行补充。

현재 사전심사부 소속 연구관은 일곱 명인데, 여기에 다른 부서 연구관 여덟 명을 보내 충원하는 것으로 가닥이 잡혔습니다.

Speaker 27

赵熙大法院长就司法改革三法表明反对立场并要求慎重考虑的日子。

조희대 대법원장이 사법개혁 삼 법에 대해 심사 숙고해달라며 사실상 반대 입장을 밝힌 날.

Speaker 27

这是在为法案通过后的后续程序做准备,相当于同时点燃了另一把火。

법 통과에 따른 후속 절차를 준비하며 맞불을 놓은 셈입니다.

Speaker 27

宪法裁判所将最高法院的确定判决作为宪法诉愿的对象,对此最高法院和宪法裁判所的立场尖锐对立。

재판소원은 대법원의 확정 판결을 헌법소원 대상으로 삼는 것으로 이를 두고 대법원과 헌법재판소의 입장이 첨예하게 엇갈렸습니다.

Speaker 27

最高法院担心宪法诉愿制度实施后会导致无止境的诉讼泛滥,而宪法裁判所则认为即便解决纠纷会有所延迟,纠正错误更为重要。

대법원은 재판소원이 시행되면 사심제로 끝없는 소송 지역이 펼쳐질 것을 우려하지만 헌재는 분쟁 해결이 다소 지연된다 하더라도 잘못을 바로 잡는 게 더 중요하다는 입장입니다.

Speaker 27

在此情况下,民主党代表郑清来向赵最高法院院长施压要求其辞职。

이런 가운데 정청래 민주당 대표는 조 대법원장을 상대로 거취 압박에 나섰고.

Speaker 5

我们再次郑重建议最高法院院长。

저희 대 대법원장에게 다시 한번 정중하길 권합니다.

Speaker 5

辞职也需要恰当的时机。

사퇴에도 적절한 타이밍이 있습니다.

Speaker 27

检疫权议员们在国会主张弹劾赵最高法院院长的必要性,并通过召开听证会加大施压力度。

검역권 의원들은 국회에서 조 대법원장 탄핵 필요성을 주장하며 공청회를 열어 압박 수위를 높였습니다.

Speaker 27

我是JTBC记者金惠利。

JTEC 김혜리입니다.

Speaker 16

正在巡访的李在明总统对检方的捏造起诉进行了强烈批评。

순방 중인 이재명 대통령이 검찰의 조작 기소에 대해 강도 높게 비판했습니다.

Speaker 16

滥用国民赋予的权力来捏造案件,比强盗杀人还要恶劣。

국민이 맡긴 권한을 남용해서 사건을 조작하는 건 강도 살인보다 나쁘다는 겁니다.

Speaker 16

这似乎是民主党推动的检方捏造起诉国政调查的态势。

민주당이 추진하는 검찰 조작 기소 국정조사에 힘을 실은 모양새인데요.

Speaker 16

据悉调查对象已确定为七起案件。

조사 대상이 일곱 개 사건으로 확정된 것으로 파악됐습니다.

Speaker 16

记者柳善熙报道。

유선희 기자입니다.

Speaker 28

李在明总统今天上午在社交媒体上分享了一篇关于双铃对北汇款事件的报道。

이재명 대통령은 오늘 오전 소셜미디어에 쌍방울 대북 송금 사건 관련 기사를 하나 공유했습니다.

Speaker 28

内容大致是:因2013年3月对北汇款嫌疑被拘留的前双铃会长金成泰表示从未给过李总统钱,而检方正施压要求作证。

이 천 이 십 삼 년 삼 월 대북 송금 혐의로 수감된 김성태 전 쌍방울 회장이 이 대통령에게 돈을 준 적이 없는데 검찰이 증언을 압박한다는 취지의 이야기를 했다는 내용입니다.

Speaker 0

我银行里还有啥可拿的。

내가 은행 궁고여 뭘 또 내놔.

Speaker 0

应该拿出来才对。

있어야 내놓을 거 아니냐.

Speaker 0

真的这么说了。

진짜로라고 말했습니다.

Speaker 28

李总统强烈谴责检方伪造证据的行为,称其比普通罪犯的抢劫、绑架、谋杀更为恶劣。

이 대통령은 검찰의 증거 사건 조작은 일반 범죄자의 강도, 납치, 살인보다 더 나쁜 짓이라고 맹비난했습니다.

Speaker 28

有分析认为,尽管正在海外访问,民主党仍全力推进针对检方捏造起诉案件的国政调查。

해외 순방 중인데도 민주당이 추진하는 검찰의 조작 기소 사건 국정조사에 힘을 실었다는 해석이 나옵니다.

Speaker 28

民主党已确认将七起案件列为国政调查对象。

민주당은 국정조사 대상 일곱 개 사건을 확정한 것으로 확인됐습니다.

Speaker 28

据JTBC取材结果,国调推进委最终确定将大庄洞事件、慰礼新城事件、双铃对北汇款事件,以及文在寅政府统计造假事件、西海公务员枪击事件、釜山储蓄银行报道诽谤事件等七起案件作为调查对象。

JTBC 취재 결과 국조 추진위는 대장동 사건과 위례신도시 사건, 쌍방울 대북 송금 사건 등에 더해 문재인 정부 통계 조작 사건, 서해 서해 공무원 피격 사건, 부산저축은행 보도 명예훼손 사건 등 일곱 건을 국조 대상으로 확정했습니다.

Speaker 28

包括李总统案件在内,这些是尹锡悦政权检方涉嫌捏造起诉的案件。

이 대통령 사건을 포함해 윤석열 정권 검찰이 조작 기소한 의혹이 있는 사건들을 추린 겁니다.

Speaker 28

此前组建诉请撤销团体的国调推进委干事李建泰议员强调,为了彻底清算积弊,必须查明捏造起诉的真相。

앞서 공소 취소 의원 모임을 만들었던 국조 추진위 간사 이건태 의원은 온전한 내란 청산을 위해서라도 조작 기소를 밝혀야 한다고 강조했습니다.

Speaker 29

他们动用政治检方进行构陷起诉,企图建立独裁统治,失败后又试图动用军队发动内乱。

정치 검찰을 동원해서 조작 기소했고 해서 독재를 만들려고 했는데 그게 실패하자 군을 동원해서 내란을 일으켰던 겁니다.

Speaker 29

这是清算内乱的一部分。

이것은 내란 청산의 한 일환이고.

Speaker 28

民主党计划于本月12日向全体会议提交国政调查请求书,并在4月内完成调查。

민주당은 오는 십 이 일 본회의에 국조 요청서를 접수하고 사 월 중 국조를 마무리한다는 계획입니다.

Speaker 28

这里是JTBC记者刘瑞仁。

JTBC 유서인입니다.

Speaker 16

一旦构陷起诉的国政调查启动,前双铃集团会长金成泰为何改变供述及如何改变将成为焦点问题。

조작 기소 국정조사가 이루어지면 김성태 전 쌍방울 회장의 진술이 왜 바뀌었는지 또 어떻게 바뀌었는지가 쟁점이 될 전망입니다.

Speaker 16

法务部初步认为存在检方的施压行为。

법무부는 일단 검찰의 압박이 있었다고 보고 있습니다.

Speaker 16

本台记者朴萨拉查阅了作为关键证据的金前会长会面录音。

그 근거가 된 김 전 회장의 접견 녹취를 박사라 기자가 살펴봤습니다.

Speaker 30

2013年因涉嫌对朝汇款等罪名被拘捕的前双铃集团会长金成泰。

이 천 이 십 삼 년 대북 송금 혐의 등으로 구속된 김성태 전 쌍방울 회장.

Speaker 30

他抱怨说应该向会见的朋友索要资助李在明的证据

접견 온 지인에게 이재명에 돈 준 게 있어야 내놓을 것 아니냐고 불만을 이야기하거나 검찰이 높은 놈, 이재명 성남시장을 기소하려는 게 목표인 것 같다는 말을 했습니다.

Speaker 30

还表示因检察官要求与共犯嫌疑人裵相润通话,或在核心嫌疑人安富洙对质调查前指示亲信‘就说给安富洙钱送朝鲜了,这样量刑反而轻’

담당 검사의 요구로 공범으로 지목된 배상윤 씨와 통화를 했다고 말하거나, 사건 핵심 피의자인 안부수 씨와 대질 조사를 앞두고, 측근에게 "안보수에 북한에 돈 줬다고 하라 해라, 그게 차라리 형량이 싸다"고도 합니다.

Speaker 0

屈服于检方压力,指使其下属和安富洙伪造证据

검찰을 압박에 굴복하여 그 부하들과 안부수에게 진실 조작에

Speaker 30

法务部根据这些言论判断,承办案件的水原地方检察厅曾对金前会长施压

법무부는 이런 발언을 토대로 사건을 맡은 수원지검이 김 전 회장을 압박한 걸로 판단했습니다.

Speaker 30

金圣泰前会长亲信金泰贤曾抱怨‘我们只是猎物’、‘检方拿起诉案随意摆布’,其他双铃相关人士的会见录音也发现类似内容

김성태 전 회장 측근인 김태현 씨가 '우리는 그냥 먹잇감이다', '검찰이 기소 건 가지고 마음대로 장난친다고 하소연하는 등 다른 쌍방울 관계자의 접견 녹취에도 비슷한 내용의 불만이 담긴 걸 확인했다는 겁니다.

Speaker 30

法务部还通过狱警调查确认,确实存在为‘诱导供述’举办的‘鲑鱼酒派对’

법무부는 또 교도관들 조사를 통해 '진술 회유'를 위한 '연어 술 파티도 실제 있었던 거로 보고 있습니다.

Speaker 30

对此,负责调查的朴相龙检察官向JTBC反驳称‘在录音时间点前已获得金圣泰自白,没有额外施压必要’

이에 대해 수사를 담당한 박상용 검사는 JTBC에 "대당 녹취 시점 이전에 김성태에게 자백을 받았는데 추가로 압박할 이유가 없다"고 반박했습니다.

Speaker 30

并表示若推进国政调查将出席说明

국정조사가 추진된다면 참석해 해명하겠다고도 했습니다.

Speaker 30

我是JTBC的朴萨拉。

JTBC 박사라입니다.

Speaker 16

针对李在明前民主党代表在釜山加德岛遇袭事件,尹锡悦政府的国家情报院出具了一份报告称这不是恐怖袭击。

이재명 당시 민주당 대표가 부산 가덕도에서 피습을 당한 사건을 두고 윤석열 정부의 국정원은 테러가 아니라는 보고서를 썼습니다.

Speaker 16

报告撰写者是金建熙的亲近人士、前检察官金尚民。

작성자는 김건희 씨 측근, 김상민 전 검사였습니다.

Speaker 16

根据JTBC调查结果,警方近期传唤了金前检察官的直属上级及国情院高层干部进行问询。

JTBC 취재 결과 경찰은 최근 김 전 검사의 직속 상관, 국정원 고위 간부를 불러서 조사했습니다.

Speaker 16

我们认为报告撰写有上级授意。

보고서 작성에 윗선이 있다고 본 겁니다.

Speaker 16

这是记者李紫燕的独家报道。

이자연 기자의 단독 보도입니다.

Speaker 12

前检察官金尚民曾以现职检察官身份参选国会议员,但只引发争议而落选,之后立即担任了国情院长的法律特别助理。

김상민 전 검사는 현직 검사로 총선에 도전했지만 논란만 낳고 낙마했고 그 직후에 국정원장 법률특보로 일했습니다.

Speaker 12

在担任特别助理期间的去年4月,针对李在明总统在野党代表时期的2014年1月釜山加德岛遇袭事件,他撰写了法律报告称该事件不构成相关罪名。

특보로 있던 지난해 사 월, 이재명 대통령이 야당 대표 시절이던 이 천 이 십 사 년 일 월 부산 가덕도에서 피습당한 사건에 대해 해당하지 않는다는 취지의 법률 보고서를 작성했습니다.

Speaker 12

一把18厘米长的改造凶器被描述为刀具。

길이 십 팔 센티미터짜리 개조된 흉기는 커터칼로 표현했습니다.

Speaker 12

警方国搜本部加德岛恐袭事件调查组认为尹锡悦政府时期的国情院试图淡化扭曲事态,上月对金前检察官住宅和国会情报委进行了强制搜查。

경찰 국수본 가덕도 테러 사건 수사 TF는 윤석열 정부 당시 국정원이 사태를 축소 왜곡하려 했다고 보고 지난달 김 전 검사의 자택과 국회 정보위를 압수수색하는 등 강제 수사에 나섰습니다.

Speaker 12

JTBC采访结果显示,金前检察官的搜查令中明确记载了按国情院长指示撰写文件的相关嫌疑事实。

JTBC 취재 결과 김 전 검사의 압수수색 영장에 국정원 부장 지시로 문서를 작성했다는 취지로 혐의 사실을 적시한 것으로 확인됐습니다.

Speaker 12

国情院部长级干部是负责统筹某部门实务的高层官员。

국정원 부장급은 한 부서의 실무를 총괄하는 고위 간부에 해당합니다.

Speaker 12

据悉调查组已完成对该干部的传唤调查。

TF는 해당 간부에 대한 소환 조사를 마친 것으로 전해집니다.

Speaker 12

随后昨日也传唤了金前检察官进行调查。

이어 어제 김 전 검사도 불러 조사했습니다.

Speaker 12

金前检察官方面此前发表声明称,将法律人士的专业判断表述为虚假事实并罗织罪名属于强词夺理。

김 전 검사 측은 앞서 입장문을 내고 법률가로서의 전문적 판단을 담은 의견 제시에 불과한 것을 허위 사실로 몰아 죄를 묶겠다는 건 억지 주장이라고 밝혔습니다.

Speaker 12

但调查组认为金前检察官不仅制作了虚假内容的报告书,更发现存在国情院上级的决定与干预,正持续展开调查。

하지만 TF는 김 전 검사가 허위 내용으로 보고서를 작성한 데다 여기에 국정원 윗선 차원의 결정과 개입이 있었던 것으로 보고 수사를 이어가고 있습니다.

Speaker 12

这里是JTBC的李慈娟。

JTBC 이자연입니다.

Speaker 16

若要参加地方选举,必须在明天之前提交辞呈。

육상 지방선거에 출마하려면 내일까지 사퇴를 해야 합니다.

Speaker 16

城东区厅长郑元浩今日辞职,计划明天登记为民主党首尔市长预备候选人。

정원호 성동구청장은 오늘 직에서 물러나 내일 민주당 서울시장 예비 후보로 등록할 예정입니다.

Speaker 16

国民力量党方面,前议员尹喜淑首次宣布参选首尔市长,并警告称若领导层拖延决策将面临审判。

국민의힘에서는 윤희숙 전 의원이 처음으로 서울시장 출사표를 던졌는데 지도부에 전륜을 미루면 심판을 받게 될 거라며 경고 메시지도 함께 날렸습니다.

Speaker 16

金必俊记者为您报道。

김필준 기자가 보도합니다.

Speaker 31

为参选首尔市长,告别过去十二年深耕的地区。

서울시장 출마를 위해 지난 십 이 년 동안 살핀 지역을 떠나는 자리.

Speaker 31

松坡区厅长郑元浩与区民们道别。

정원호 송동구청장이 구민들과 인사를나눕니다.

Speaker 0

我将以始终如一服务市民的决心,一步一个脚印地前进。

시민과 함께 하겠다는 한결같은 마음으로 한 발, 한 발 나아가겠습니다.

Speaker 31

包括郑区长、朴柱民、金英培、全贤熙、金英南在内的五位预备候选人将在共同民主党挑战首尔市长职位。

정 구청장과 박주민, 김영배, 전현희, 김영남 예비 후보까지 더불어민주당에서는 모두 다섯 명이 서울시장에 도전합니다.

Speaker 31

竞争京畿道知事职位的预备候选人金东延、权七胜、秋美爱、韩俊镐、梁基大正在展开激烈角逐。

경기지사를 두고서는 김동연, 권칠승, 추미애, 한준호, 양기대 예비 후보가 오 퍼센트에 시릅니다.

Speaker 31

今天完成首都圈主要候选人布局,包括被单独提名为仁川市长候选人的朴赞大议员。

오늘 인천시장 후보로 단수 공천된 박찬대 의원까지 수도권 주요 후보 대진표를 완성했습니다.

Speaker 31

国民力量党从明天开始接受候选人登记,目前局势尚不明朗。

국민의힘은 내일부터 후보 등록을 받는 만큼 아직 안갯속입니다.

Speaker 31

在此背景下,现任首尔市长吴世勋坚守岗位,而前议员尹熙淑首次宣布参选。

이런 가운데 현역 오세훈 시장이 버티고 있는 서울에 윤희숙 전 의원이 처음 출마를 선언했습니다.

Speaker 31

她再次向领导层施压。

지도부를 향해 저륜을 다시 한번 압박했습니다.

Speaker 16

希望领导层能尽快做出决断,让所有候选人都能在公平的体制下开展竞选活动。

하루라도 빨리 당 지도부가 결단을 내려서 모든 후보들이 당당하게 운동을 할 수 있는 체제로 넘어가기를 바랍니다.

Speaker 31

虽然在大选可能性较高的庆尚北道和大邱地区参选者众多,但如果行政整合失败,民心将如何变化尚不可知。

수성 가능성이 높은 대구, 경북에는 출마자들이 몰렸지만 행정 통합이 무산되면 민심이 어떻게 바뀔지 알 수 없는 상황.

Speaker 31

国民力量党的大邱、庆北地区议员们纷纷上京要求处理合并法案。

국민의힘 대구, 경북 시도 의원들이 대거 상경해 통합법 처리를 요구하기도 했습니다.

Speaker 31

在行政合并实施的地区,公职人员若在法案生效十日内辞职,便可参选,因此分析认为总统秘书室长强勋植从大田忠南出马的可能性短期内依然存在。

행정 통합이 이루어지는 지역의 경우 공직자들이 법 시행 십 일 이내 사퇴하면 선거에 나설 수 있어 대전 충남의 강훈식 대통령 비서실장 차출 가능성도 당분간 살아있다는 분석은 나옵니다.

Speaker 31

我是JTBC的金弼周。

JTBC 김필주입니다.

Speaker 0

接下来请跟随幕后新闻记者李成岱一起了解。

비하인드 뉴스 이성대 기자와 함께하겠습니다.

Speaker 0

我们开始好吗?

시작할까요?

Speaker 26

首先关注第一个议题。

첫 번째 이슈 알아봅니다.

Speaker 26

要拥抱一下吗?

한번 안아볼까?

Speaker 26

如您刚才所见,民主党今天确定由朴赞大议员作为仁川市长单一候选人。

앞서 보신 것처럼 민주당 오늘 인천시장 후보로 박찬대 의원을 단수 공천했습니다.

Speaker 26

紧接着举行了欢迎仪式,郑清来代表热情欢迎朴赞大议员的场景。

곧바로 자리에서 환영식이 열렸는데 이 자리에서 정청래 대표가 박찬대 의원을 격하게 환영하는 모습이었습니다.

Speaker 26

他说‘让我们拥抱一下’,我们再来看看那段视频。

한번 안아보자 그랬는데 그 영상 다시 한번 보시죠.

Speaker 26

值得一提的是,两人去年八月曾在党代表选举中对决过。

참고로 두 사람 지난해 팔 월 당 대표 선거에서 맞붙었었죠.

Speaker 26

虽然两人最近在出版纪念会等场合见过面,但正式会议上并肩出席确实是第一次。

두 사람이 최근에 출판기념회 같은 곳에서 만난 적은 있지만 당 공식 회의 석상에 나란히 참석한 건 사실상 오늘이 처음입니다.

Speaker 0

郑清来代表如此积极地表示欢迎,是否是因为意识到了最近执政党的风向呢?

정청래 대표가 적극적으로 이렇게 환영하는 모습은 아무래도 최근 여권의 흐름을 의식한 것 때문일까요?

Speaker 26

也有这样的分析。

그런 분석도 나오고 있습니다.

Speaker 26

实际上,最近以总统支持层为中心,对郑清来代表的批评舆论正在扩大。

실제로 최근 대통령 지지층 중심으로 정 청래 대표에 대한 비판 여론이 커진 상황이죠.

Speaker 26

因此有分析认为,这是否意味着作为党代表选举的竞争对手、同时也是亲明派核心的朴赞大议员展现了更为融洽的姿态。

이 때문에 당대표 선거의 경쟁자이자 또 친명계 핵심인 박찬대 의원에게 화기애애한 모습을 조금 더 적극적으로 보여준 게 아니냐 이런 분석도 있습니다.

Speaker 26

郑代表今天还公开了在尹锡悦政权下共同抗争的经历记忆。

정 대표는 오늘 윤석열 정권 밑에서 같이 투쟁했던 경험을 그 기억을 공개하기도 했습니다.

Speaker 26

来听听看吧。

들어보시죠.

Speaker 26

但朴灿大议员只宣读了准备好的文稿,并未单独提及个人损失。

다만 박찬대 의원은 준비해온 원고 만 읽고 개인적인 손해는 따로 밝히지는 않았습니다.

Speaker 0

既然朴灿大候选人已经确定当选,那么他应该立即辞去议员职务。

일단 박찬대 후보 확정이 됐으니까 곧 의원직은 사퇴를 해야 하는 거잖아요.

Speaker 0

那么是不是意味着仁川将需要补选两个选区?

그러면 인천의 두 개 지역구로 보궐선거가 늘어나게 된 거죠?

Speaker 26

正是如此。

그렇습니다.

Speaker 26

即便现在党内也认为这是总统曾经的选区。

안 그래도 지금 당내에서는 이 대통령의 지역구였죠.

Speaker 26

仁川桂阳区正成为炙手可热的焦点。

인천 계양을을 놓고 뜨거운 감자로 부상하고 있습니다.

Speaker 26

事实上,现任总统已将选区移交给前代表宋永吉和被视为总统核心亲信的前青瓦台发言人金南俊,目前两人都已向桂阳发起挑战,双方紧张关系正在加剧。

지금 이 대통령에게 지역구를 넘겨줬던 사실상 넘겼던 송영길 전 대표와 이 대통령의 핵심 측근으로 불리는김남준 전 청와대 대변인이 모두가 지금 계양을에 도전장을 냈고 지금 두 사람 간의 신경전도 커져가고 있는 상황이었죠.

Speaker 26

但随着朴赞大议员的选区实际上空缺,党内正在讨论两人之间协调的可能性。

그런데 이제 박찬대 의원의 지역구가 사실상 비게 되면서 당에서는 이제 두 사람 간의 교통 정리 가능성도 나오고 있습니다.

Speaker 0

原来如此。

그렇군요.

Speaker 0

下一个议题是什么?

다음 이슈는요?

Speaker 26

来看第二个议题。

두 번째 이슈 보겠습니다.

Speaker 26

这是一场无声的呐喊。

이것은 소리 없는 아우성.

Speaker 26

国民力量党昨日甚至游行至青瓦台,今日党内批评声浪涌现。

국민의힘 어제 청와대까지 친목 행진을 벌였는데 당내 비판 오늘 나왔습니다.

Speaker 26

批评声浪很大——原本执政党强行处理了诸如司法扭曲法等三项法案,但当反对派发起抗争时,却因未能提前申报集会而出现无法呼喊口号的情况。

크게 나왔는데 원래 여당이 법왜곡제 같은 사법, 삼 법을 강행 처리한 것을 비판하는 대여 투쟁에 나선 건데 정작 미리 집회 신고를 하지 못해서 구호 조 차 외우지 못하는 구호 조 차 외치지 못하는 해프닝이 있었죠.

Speaker 26

首先来听听看。

먼저 들어보겠습니다.

Speaker 26

所谓的场外抗争是什么?本意是在外面大声谴责,但实际上却演变成了沉默抗议,形成了一种无声呐喊的矛盾局面,有这样的分析。

장외 투쟁이라는 게 뭐죠 밖에서 큰 목소리로 규탄하는 게 목적인데 정작 침묵하는 시위를 한 것이라서 소리 없는 아우성 같은횡영 모순 상황이 벌어졌다, 이런 분석이 있는 겁니다.

Speaker 0

再加上昨天李在明总统正在出访,不在青瓦台,但他们却向青瓦台行进。

거기다가 어제 이재명 대통령은 순방 중이어서 청와대에 없었는데 그런데 청와대로 행진을 했단 말이에요.

Speaker 0

所以感觉很多准备都没做好,这样的评价是有道理的。

그래서 뭔가 준비가 많이 안 되어 있다, 이런 평가들이 나올 만한 것 같아요.

Speaker 26

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 26

由于准备不足,不得不采取沉默抗议的方式,而填补这个沉默空缺的正是像尹汝桂这样的极右势力。

준비 부족 탓에 불가피하게 침묵 시위를 벌인 셈인데 침묵의 빈자리를 차지한 건 바로 윤어게인 같은 극우 세력인데요.

Speaker 26

正如所见,尹汝桂又穿着名为'唯一尹'的衣服的人。

보신 것처럼 윤어게인 또 가운데 온리 윤이라는 옷을 입은 사람.

Speaker 26

而且还不缺席呢。

그리고 또 빠지지 않죠.

Speaker 26

有分析指出,圣祖旗的出现填补了沉默的空缺,但张东赫领导层在约三小时的沉默行进期间未加任何阻拦,只是保持了沉默。

성조기도 등장하면서 그 침묵의 자리를 채웠다라는 분석이 있는데 하지만 장동혁 지도부는 약 세 시간 정도의 침묵 행진 동안 별다른 제지를 하지 않고 침묵만 했습니다.

Speaker 26

那么现在该是亲近的时候了。

그러자 이제 친한계죠.

Speaker 26

党内高东镇议员批评领导层的懦弱沉默破坏了党内民主。

당내 고동진 의원이 지도부의 비겁한 침묵은 당 민주주의를 붕괴시킨다고 비판을 했고요.

Speaker 26

同样不会缺席。

또 빠지지 않죠.

Speaker 26

前市长洪准杓甚至直言不讳,称无论是尹御人还是哈梅内伊御人,都是走向灭亡的道路。

홍준표 전 시장, 윤 어게인이나 하메네이 어게인이나 모두 망조의 길이다, 독설을 날기도 했습니다.

Speaker 26

改革派议员金容泰也加入批评行列,对尹御人派系发表了这样的言论。

또 개혁파 김용태 의원도 비판 대열에 가세했는데 윤어게인 파티다 이렇게 이야기를 했습니다.

Speaker 26

请听一下。

들어보시죠.

Speaker 20

否则的话,恐怕只会像昨天那样再次确认尹御人派系的存在。

그렇지 않으면 어제처럼 윤어게인 파티만 재확인할 거라고 생각이 들고요.

Speaker 20

必须承认,在那次集会上,多数市民看到尹锡悦等人高呼口号时感到不适。

그 집회에서도 윤어게인, 윤석열 이런 거 외치는 것을 보는 것이 다수 시민들한테 볼썽 싸웠다는 것을 인정해야 한다.

Speaker 0

而且改革派议员们与张东赫代表进行了紧急会谈。

그리고 여기에 개혁파 의원들이 장동혁 대표와 긴급 면담을 했잖아요.

Speaker 26

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 26

今天会面时,他们明确要求与尹锡悦划清界限。

오늘 만났는데 절윤, 말 그대로 윤어게인과의 단절을 요구했습니다.

Speaker 26

但张东赫代表在此场合表示,权力和责任属于代表,而地方选举的最终政治责任在于自己,这实际上可视为对其立场的再次确认。

그런데 이 자리에서 장동혁 대표는 권한과 책임은 대표 몫이고 지방선거에 대한 최종적인 정치적인 책임은 자신이지겠다고 이야기를 했는데 사실상 마이웨이를 재확인한 것으로 볼 수 있는 것이고요.

Speaker 26

改革派议员们还在会上指出了着装问题。

또 개혁파 의원들 이 자리에서 의상 문제도 지적을 했습니다.

Speaker 26

具体而言,每次李政贤委员长出席正式会议时都穿着休闲夹克,引发了争议。

어떤 이야기냐, 지금 이정현 공천관리위원장 공식 회의 때마다 야상 점퍼를 입고 나와서 논란이 되고 있죠.

Speaker 0

到现在还是这样。

아직도 저거 이번에.

Speaker 26

是的。

그렇습니다.

Speaker 26

曾有过关于象征军服、让人联想到非法戒严令的争议,我们正是针对这一点表达了担忧。

군복을 상징한다, 불법 계엄을 연상시킨다라는 논란들이 있었는데 바로 이 지점에 대해서 우려를 전달한 겁니다.

Speaker 26

由于领导层回应称会考虑民众的视线,因此郑玄委员长下次会议是否会脱下那件衣服也备受关注。

지도부에서는 국민들의 시선에 맞춰서 고민해보겠다라고 답변을 했기 때문에 다음 회의에 이정현 위원장이 저 옷을 벗을지 여부도 또 관심사입니다.

Speaker 0

明白了。

알겠습니다.

Speaker 0

我是记者李成代。

이성대 기자였습니다.

Speaker 0

放下武器向俄罗斯投降吧,这场战争刚开始第十二年。

무기를 내려놓고 러시아에 항복하라 전쟁이 막 시작된 이 천 이 십 이 년.

Speaker 0

泽连斯基投降的画面被传开了。

젤렌스키의 투항 장면이 퍼졌습니다.

Speaker 0

后来发现原来是深度伪造视频。

알고 보니 딥페이크 영상이었습니다.

Speaker 0

儿童向军坦克敬礼的照片。

군 탱크의 거수경례하는 어린이 사진.

Speaker 0

伞兵部队笑着进攻的画面也都是假的。

낙하산 부대가 웃으며 침공하는 영상도 모두 가짜였습니다.

Speaker 0

在乌克兰,物理战争与信息战同时展开。

이미 우크라이나에선 물리적 전쟁과 함께 정보 전쟁도 벌어지고 있다.

Speaker 0

一位普利策奖得主这样分析道。

한 퓰리처상 수상자는 이렇게 분석 했습니다.

Speaker 0

北越鱼雷艇在东京湾对美国驱逐舰发起突袭。

북베트남 어뢰정이 통킹만에서 미국 구축함을 선제 공격했다.

Speaker 0

1964年,美国因这则消息愤怒介入越战。

천 구 백 육 십 사 년 이 소식에 분노한 미국은 베트남전에 뛰어들었습니다.

Speaker 0

但后来解密的五角大楼文件显示,情报中混入了刻意制造的谎言。

그러나 훗날 기밀이 해제된 펜타곤페이퍼에는 정보에 의도된 거짓이 섞여 있었습니다.

Speaker 0

战争中的假新闻丑恶嘴脸,在2022年的今天再次抬头。

전쟁 속 가짜뉴스 추악한 얼굴은 이 천 이 십 육 년 지금 또 고개를 들었습니다.

Speaker 0

敌方领导人被埋在废墟下的AI合成照片。

상대 지도자가 잔해에 깔렸다는 ai 조작 사진.

Speaker 0

继关于对方领导人被刺杀的AI合成视频后,又出现了声称孩子们的冤死是因本国轰炸所致的虚假信息,战争正携带着恐惧与悲伤,蒙蔽我们的耳目,企图支配我们的认知。

그 반대 지도자가 암살됐다는 ai 조작 영상에 이어 아이들의 억울한 죽음이 자국의 오 폭 때문임이 드러났다는 허위 정보까지 공포와 슬픔을 몰고 오는 전쟁은 우리의 눈과 귀를 가리며 인식까지 지배하려 듭니다.

Speaker 0

主播的一句话。

앵커 한마디였습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客