[KBS] 작은 서점 - 9月19日(周五) - [张江明的人生之书:《阅读的未来》特辑] 与具善雅代表第2部:书坊延禧具善雅代表的"人生之书"与人生故事 封面

9月19日(周五) - [张江明的人生之书:《阅读的未来》特辑] 与具善雅代表第2部:书坊延禧具善雅代表的"人生之书"与人生故事

9/19(금) - [장강명의 인생책 : '읽기의 미래' 특집] with 구선아 대표 2부 : 책방 연희 구선아 대표의 '인생책'과 인생이야기

本集简介

[张江明的人生之书:《阅读的未来》特辑] 与具善雅代表第2部:延禧书店具善雅代表的"人生之书"与人生故事

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好,这里是小小书店。我是小小书店中负责张康明人生书籍专栏的小说家张康明。一部分内容是与特邀嘉宾推荐的书籍共读,另一部分则是深入观察人本身的时光。以‘阅读的未来’为主题,我们邀请了四位处于阅读前沿的嘉宾。

작은 서점 안녕하세요. 작은 서점에서 장강명의 인생 책 코너를 맡고 있는 소설가 장강명입니다. 일 부에서는 초대 손님이 추천한 책을 함께 읽고요. 이 부는 사람 그 자체를 들여다보는 시간이죠. 읽기의 미래라는 주제로 읽기의 첨단에 있는 네 분을 모셨습니다.

Speaker 0

具善花代表是我们的第三位嘉宾,她经营着独立书店‘书坊恋’。曾在大企业广告代理公司工作九年,并在研究生院获得城市社会学博士学位。此外,她还以作家身份撰写过多部著作。她自我介绍为努力过着每日读写生活的人。现在有请书坊恋的具善花代表。

구선화 대표님은 세 번째 손님이고요, 독립서점 책방연의를 운영하고 계십니다. 대기업 광고대행사에서 구 년간 일을 했고, 대학원에서 도시사회학으로 박사학위를 받으셨습니다. 또 저자로서 여러 권의 책을 쓰기도 하셨어요. 매일 읽고 쓰는 삶을 살기 위해 애쓰는 사람이라고 본인을 소개하셨는데요. 책방연의 구선아 대표님 모시겠습니다.

Speaker 0

您好,代表。

네 대표님 안녕하세요.

Speaker 1

您好。是的,再次见到您很高兴。很高兴。

안녕하세요. 네 또 반갑습니다. 네 반갑습니다.

Speaker 0

今天已不再是匮乏的时代,而是阅读具善花这个人的时光。如果用一句话来介绍具善花这个人,您会怎么说呢?

오늘은 이제 부족의 시대가 아니고 구선아라는 사람 책을 읽는 시간인데요. 구선아라는 사람을 한 줄로 소개를 해야 된다면 어떻게 하시겠어요?

Speaker 1

这是我遇到的所有问题中最难的一个。虽然刚才的介绍中略有提及,但每当被问及此类问题时,我都会说自己是一个努力实践读写生活的人。因为既要经营书店,又要写作,还要持续研究,偶尔也会进行演讲或授课,所以很难找到一个能涵盖所有这些的词汇。这些活动的核心始终围绕着读写,以及试图展示或践行这些内容的行为,所以我这样介绍自己。

제가 모든 질문 중에 가장 어려운 질문이었는데요. 앞서서 잠깐 소개 멘트에도 나오기는 했는데 그런 어떤 질문을 받을 때마다 제가 읽고 쓰는 삶을 실천하려고 애쓰는 사람이라고 말을 합니다. 왜냐하면 책방을 운영하기도 하고 글을 쓰기도 하고 그리고 계속 연구도 하고 있고 간혹 강연이나 강의도 하고 있기 때문에 그런 것들을 아우를 수 있는 말이 너무 어렵더라고요. 그 중심에는 항상 읽고 쓰는 일들 그리고 그거를 어떤 보여주거나 행동하려고 하는 일들이 있는 것 같아서 그렇게 소개를 하고 있습니다.

Speaker 0

‘努力实践读写生活的人’,这很好。书坊恋在这样的实践中处于什么位置呢?我想我们的听众中有很多人可能已经知道书坊恋,但还是请您简短介绍一下。这似乎不仅仅是一家卖书的书店,而是在实践读写生活中扮演某种角色的空间,请您说明一下。

읽고 쓰는 삶을 실천하려고 애쓰는 사람. 좋네요. 한준. 책방 연인은 그 실천에서 어느 정도 위치에 있는 건가요? 일단 저희 청취자분들 중에 많은 분들이 책방 연인 이미 아실 것 같지만 그래도 좀 짧게 소개를 부탁드리고 이거는 그냥 책 파는 서점이 아니라 뭔가 읽고 쓰는 삶을 실천하는 데에 뭔가 역할을 하는 그런 공간인 것 같은데 설명 부탁드립니다.

Speaker 1

书店恋人是从2017年运营至今已有九年的独立书店,目前在弘大和光化门两地经营。正如您所说,我们不仅卖书,更是一家售卖'书+体验'的书店——包括读书、写作或分享书籍的体验。这家书店的理念在于,阅读和写作并非遥不可及的大事,就像写日记般是日常中可以随时进行的事。但人们常觉得这些离自己很遥远。无论是书本身还是阅读行为,其实都没那么难——轻松地做就好,欢迎来我们书店轻松尝试。

책방연인은 이 천 십 칠 년도부터 지금 구 년째 운영을 하고 있는 독립서점이고요. 현재는 홍대와 광화문에서 운영을 하고 있고 그 말씀 주신 것처럼 저희는 책만 파는 게 아니라 책 플러스 책을 읽는 경험 혹은 책을 쓰는 경험 혹은 책을 나누는 경험을 팔고 있다라고 팔기 위해서 만든 책방입니다. 이 책방이 사실 읽고 쓰는 일이 거창한 일이 아니라 우리가 다이어리를 쓰거나 일기를 쓰는 것처럼 일상의 중간에 틈틈이 할 수 있는 일인데 너무 사람들이 나와는 먼 이야기라고 생각하는 것 같아요 책도 그렇고 책을 읽는 것 자체도 그런 것들이 그렇게 어렵지 않다 쉽게 해도 된다 쉽게 하러 우리 책방에 와라라는 마음으로 운영을 하고 있습니다.

Speaker 0

我在书店恋人官网上看到这样的标语:'梦想着松散阅读、松散写作、松散联结的城市人文书店'。刚才代表也提到这里是分享读写体验的场所。具体有哪些项目呢?比如共读会、共创会这类付费会员制项目吗?

책방연님 홈페이지에 이런 문구도 있더라고요. 느슨한 책 읽기와 느슨한 글쓰기, 느슨한 연대를 꿈꾸는 도시인문학 서점 이렇게 있는데 지금 대표님은 읽고 쓰기를 함께 나누는 경험을 파는 곳이라고도 해주셨고요. 구체적으로 어떤 프로그램들이 있는 건가요? 책 방년이 그러니까 무슨 함께 읽기, 함께 쓰기 이런 프로그램들을 돈을 내면 거기에 가입할 수 있고 그런 건가요?

Speaker 1

自开业以来我们开展了许多项目,虽然项目性质在不断调整。大体分为以书为核心的活动:读书会、写作会、朗诵会,甚至延伸到制作书籍相关的摄影绘画等图像创作。我们希望通过这些活动,让参与者能反观自我、探索想做的事,在城市中创造更多可能性——正是基于这种想法不断尝试各类项目。

저희가 처음 오픈했을 때부터 많은 프로그램들을 하고 있는데 프로그램의 성향 방향들은 바뀌고 있는 것 같아요. 크게 보면 책을 중심으로 하는 것들 예를 들어 책을 읽는 독서모임이라든가 아니면 책 혹은 글을 써보는 글쓰기 모임 그리고 낭독하는 혹은 책을 만드는 그리고 책에 들어가는 사진이나 그림을 그리는 이미지들까지 확장을 해서 책을 중심으로 할 수 있는 많은 활동들을 하고 있고요. 이거를 하는 이유는 무언가 이걸 하는 참여자들 혹은 독자들이 나를 조금 들여다보고 내가 하고 싶은 일을 좀 찾아보고 내가 이 도시에서 무언가를 더 하고 싶은지 조금 기회들을 만들고 싶다 라는 생각에서 여러 다양한 프로그램들을 시도해 보고 있습니다.

Speaker 0

作为城市人文书店,这两个关键词是如何选定的?比如相较于标榜科学主题的书店,或自我提升类读书会、学习小组,这里的项目应该很不同吧?城市人文书店的特色项目是?

도시인문학 서점이잖아요. 그 두 키워드는 어떻게 뽑으신 건가요? 이 책이 예를 들어서 과학책방을 표방하는 책방과는 책방연인이 이렇게 다르다든가 내지는 자기계발서 읽기 모임하고는 조금 다르다든가 공부하는 모임하고도 좀 다르다든가. 다른 거죠? 도시인문학서점에서 하는 프로그램들은?

Speaker 1

在我看来,'城市'与'人文'本就是涵盖所有类别的关键词。选址弘大和光化门也很有讲究——不同于普通社区,这里汇聚着来自全国的人群。我们都在过着都市生活,所以决定以这个宏大概念来包容所有可能性。

사실 도시와 인문학이라는 게 제가 생각했을 때는 모든 카테고리들을 다 아우르는 키워드라고 생각을 했었거든요. 많은 분들이 초창기부터 여쭤봐주셨는데 도시인문학이 예를 들어 과학이나 문학처럼 위치한 곳이 사실 홍대와 광화문이잖아요 조금 다른 동네랑은 다른 특징들이 있어요 지역 주민들만 오는 게 아니라 전국 각지에서 올 수 있는 위치에 있기 때문에 누구나 우리는 도시적인 삶을 살고 있잖아요. 그 안에서 할 수 있는 것들은 해보자라고 사실 되게 큰 개념으로 정한 내용입니다

Speaker 0

店名很有意思。专业经济书店很难卖文学书,但人文城市书店却能兼容经济类、科学类书籍。这个问题您应该被问过无数次吧,请允许我第一百万次请教。

이름입니다. 내가 경제전문 서점을 열면 거기서 문학책을 다루기는 어렵지만 인문학, 도시문학 서점을 열면 경제책도 다룰 수 있다. 과학책도 다룰 수 있다. 그런 노림수가 이 질문 진짜 많이 받으셨을 것 같은데요. 제가 백 만 한 번째 여쭤볼게요.

Speaker 0

您曾在美术馆短暂工作,后长期从事广告策划,最终开了这家书店。很好奇是什么契机让您决定开独立社区书店?另外美术馆和广告公司的工作经验对经营书店有何帮助?

원래 미술관에서 잠깐 일하셨었고 광고대 행사에서 좀 길게 일하셨잖아요. 그러다가 책방연의를 여셨는데 어떤 계기랑 결심으로 독립서점, 동네 책방을 열어야겠다 생각을 하셨는지도 궁금하고, 그리고 미술관과 광고대행사에서 일한 경험이 책방연의를 운영하는데 어떤 도움이 되는지도 여쭙고 싶습니다.

Speaker 1

我在美术馆和私人画廊工作了一年左右,之后进入研究生院攻读硕士学位,毕业后便就业了。如果说美术馆的生活是寻找自我喜好的时光,那么在公司工作期间则更像是我的喜好得到充分展现,以及发现自己未知一面的过程。人们一提到广告代理公司,大多会想到制作电视或媒体广告的文案撰稿人或创意总监。但我并未从事这类媒体广告工作,而是负责空间与城市活动的策划,从我在美术馆工作前学习的领域开始,我认为自己的兴趣点始终是连贯的。

미술관과 사설 갤러리에서 일 년 정도 일을 하다가 그 이후에 대학원 석사과정을 갔었고 그 이후에 취업을 하게 된 건데요. 어떤 미술관에서의 생활이 저의 취향을 찾는 시간들이 되었다면 회사를 다니면서 나의 취향이 많이 펼쳐져 있다면 조금 선택할 수 있는 시간들 그리고 잘 몰랐던 나를 좀 찾는 시간들이 되었던 것 같아요. 그리고 광고대행사라고 하면 대부분 TV 광고나 매체 광고를 만드는 카피라이터라든가 CD들을 많이 생각하시더라고요. 저는 그런 매체 광고를 만드는 일은 하지 않았고 공간이랑 도시 이벤트를 담당하는 기획자 역할이어서 어떤 관심사들이 그 이전에 미술관 전에 공부했었던 것부터 제가 생각했을 때는 계속 이어져 왔다고 생각이 듭니다.

Speaker 0

看来您一直从事与空间相关且需要人文知识储备的工作呢。

쭉 공간과 관련이 있었고 또 인문학적인 지식이 필요한 그런 업무들이었네요.

Speaker 1

在公司工作时我阅读了大量书籍,也频繁出差到陌生城市。这段经历成为了我当前兴趣领域的背景与养分来源。工作到第九年时,我未满十年就辞职了。当时社会正经历巨大变革,我个人也渴望创作完全属于自己名字的内容与空间,于是重新开始学习,并开设了以书籍为载体的实体空间。

회사를 다니면서 책도 많이 보게 됐고 어떤 다른 낯선 도시로 출장들도 많이 가게 되잖아요. 그러면서 나의 관심사 지금 하고 있는 관심사들의 어떤 배경, 소스들이 되는 기간들이었던 것 같아요. 그러다가 구 년차가 됐을 때 만 십 년을 채우지 못하고 퇴사를 했는데요. 그 시기에 많은 사회적인 변화들도 있었고 개인적으로도 무언가 나의 콘텐츠 나의 공간 오로지 내 이름으로 나갈 수 있는 무언가들을 해보고 싶다라는 생각들을 해서 공부도 다시 시작하게 됐고 그리고 책 이라는 형태의 공간도 열게 되었습니다.

Speaker 0

倒不是因为和上司吵架决裂之类戏剧化的原因

상사랑 싸우고 헤어져도 들어가고 이런 극적인 그런 건 아니고요

Speaker 1

即便离职多年,我现在仍常称那里为'我们公司'。那段职场经历让我收获颇丰,回想起来也很愉快——或许我美化过去的能力比较强,留下的都是美好记忆。

지금도 가끔 우리 회사라고 얘기를 하거든요 퇴사한 지 오래됐는데도 회사 다닐 때 많은 경험들을 했고 즐겁게 다녔던 것 같기는 해요. 제가 과거를 미화하는 능력이 있어서 좋은 기억들만 많이 남아 있는데

Speaker 0

我也常把曾供职的媒体机构称为'公司'而非'我们公司'。至今仍会打听'公司最近氛围怎样''这次人事变动谁当部长了'——虽然离职时和主编吵得不可开交,但整体是愉快的经历。您在广告公司培养的空间设计能力,加上美术馆的策展经验,经营书店时肯定也大有用武之地吧。

저도 제가 다니던 언론사를 지금도 저는 우리 회사도 아니고 회사라고 많이 얘기를 하거든요. 회사 요즘 또 분위기 뭐 어떻대, 이번에 인사 났대, 국장이 누가 됐대, 이러기도 하고 그 회사에서 일했던 경험이 즐거웠는데 나올 때는 싸우고 나서 나올 때는 데스크랑 싸우고 나서. 광고대행사에서 일하셨던 경험이 그런 공간을 꾸미는 능력. 미술관에서도 공간 전시 능력 이런 게 당연히 책방연의를 운영할 때도 필요하고 많이 발휘가 되겠군요.

Speaker 1

一切显得很自然。当拥有实体空间时,我会本能地思考其中需要怎样的无形内容。所以2017年开设书店时,很自然地以书籍为核心尝试举办展览或作家见面会——无论成败,总归要试一次。

되게 자연스러웠던 것 같아요. 그래서 뭔가 물리적인 공간이 주어지면 그 안에 보이지 않는 콘텐츠들이 필요하다는 생각을 자연스럽게 했었던 것 같고 그래서 책방을 십 칠 년도에 오픈을 했을 때도 자연스럽게 전시나 작가의 만남이나 이런 것들을 책 중심으로 어렵지 않게 되든 안 되든 한번 해보자 시도를 해볼 수 있었던 것 같아요.

Speaker 0

我们现在正以这个主题连续邀请四位嘉宾。首先请到了运营毒性聚会社区的尹昭英代表,接着是平台运营者林熙珍代表,这次则邀请了作为社区书店、独立书店领域专家的代表。下期我们还将邀请小型出版社的代表。我对社区书店和独立书店有这样的疑问:代表刚才提到书店联盟时,说那不仅是卖书的地方,更是贩卖体验的场所,您的书店也是如此,不只卖书,但也不仅限于卖书。

저희가 지금 라는 주제로 네 분을 연달아 모시는 중이고요. 독성모임 커뮤니티를 운영하는 윤소영 대표님 모셨고 플랫폼 운영하시는 임희진 대표님 모셨고, 이번에 대표님은 동네책방, 독립서점 분야의 전문가로서 모셨거든요. 그리고 다음 회에서는 출판사, 작은 출판사 대표님을 모실 건데, 제가 동네책방 독립서점에 궁금한 게 이런 겁니다. 대표님도 아까 책방연의를 말씀을 해주실 때 어떤 책을 파는 곳이 아니라 경험을 파는 곳이라고 얘기를 해주셨고 대표님 책도 책만 팔지만 책만 팔지 않습니다. 이고요.

Speaker 0

这种体验是只有社区书店才能提供的吗?比如共读活动、写作经验分享、自由写作、松散联盟等,这些是在线书店或大型书店无法提供的

그 경험은 동네 책방만 팔 수 있는 건가요? 예를 들어 가지고 함께 읽기, 글 쓰는 경험을 나누기, 느슨한 글쓰기, 느슨한 연대 이런 것은 온라인 서점, 대형 서점은 못 파는

Speaker 1

是吗?现在在线书店或大型书店也在尝试举办读书会、作家见面会等原本只在独立书店举办的活动。虽然刚开始还难以定论,但我认为大型书店、在线书店与包含独立书店在内的社区书店,其角色和功能确实不同,能提供的体验也各异。

건가요? 지금 온라인 서점이나 대형 서점에서도 독서모임이라던가 작가의 만남이나 독립서점에서만 했던 행사들 혹은 모임들을 많이 시도를 하고 있잖아요. 그거는 이제 시작한 단계니까 어떻다라고 말씀드리기는 어렵지만 분명히 대형 서점과 온라인 서점과 독립 서점을 포함한 동네 서점들의 역할과 기능이 다르고 거기에서 얻을 수 있는 경험은 다르다라고 생각을 해요.

Speaker 0

具体怎么不同呢?

어떻게 다르니까?

Speaker 1

举例来说,作为读者去大型书店时,虽然能在众多书籍中发现心仪的书——那里确实有海量书籍,也有部分策展,但很难说是真正的策展书店,更像是综合书店。而去社区书店时,从选择踏入那家店开始,就已经是读者的一种主动选择了。

예를 들어 독자라면 내가 독자로서 간다면 대형 서점에서도 무언가 책을 둘러보고 마음에 드는 책을 발견할 수 있겠죠. 거기에는 정말 많은 책들이 있잖아요. 그리고 큐레이션이 일부 되어 있지만 사실 큐레이션 된 서점이라고 보기는 어렵고 정말 종합 서점인 거죠. 그렇죠. 근데 내가 동네 서점에 간다고 하면 그 동네 서점을 가기로 한 선택부터 사실 독자의 어떤 선택이 시작이 된다고 생각을 하고요.

Speaker 1

当这个初级选择发生后,在社区书店里会遇到店主精心挑选的书籍,除了购书体验外,还可能偶然与店主交谈或邂逅来访的作家——这种随机性的体验在独立书店发生得更多。尤其在线书店完全不同,它主要通过搜索实现购买目的,虽然送货上门的便利性存在,但在主动选择和深度阅读过程中的体验是有所欠缺的。

거기서 일 차적인 선택이 일어났다면 동네서점에 들어가서 책을 운영자가 큐레이션한 책들 중에서 발견하거나 발견되어지는 책들 있을 테고 그리고 책을 구매하는 경험 외에 거기서 잠깐 운영자와의 만남을 가진다거나 우연히 들른 작가와 마주친다거나 하는 우연성에 대한 경험들도 독립서점에서는 훨씬 많이 일어난다고 생각을 합니다. 특히 인터넷 서점 같은 경우는 완전히 다르죠. 이게 발견보다는 검색을 통해서 구매를 위한 거니까 물론 내 집 문 앞에 온다는 편리함은 있으니까 어떤 이거는 책을 구매하는 일시적인 경험은 있겠지만 무언가 선택을 하고 읽기 위해 들어가는 과정에서의 경험은 조금 부족하지 않나? 없다고 생각을 합니다.

Speaker 0

我在实体店选书时有如化身采猎者,漫步时想着'这蘑菇看起来真美味';而在网上购书则像猎人,精准锁定目标后输入关键词,刷刷刷选出几本下单。这种体验是只有社区书店才能提供的——在百货公司式的综合书店,或是如今更常见的分销平台上,都无法获得这样的独特体验。

저는 오프라인 서점에서 책을 고를 때는 약간 수렵채집인이 된 것 같은 느낌이거든요. 둘러보면서 '이 버섯이 아주 맛있겠는데?' 이런 느낌인데 온라인 서점에서 책을 살 때는 사냥하는 느낌이에요 이 책 하고 딱 그거 사고 뭐 이 주제 관련 책 키워드 입력해가지고 주르륵 나고 서너 권 사고 막 이런 느낌입니다 그런 경험이 그러면은 동네 책방만이 줄 수 있는 경험이 있다. 종합 백화점 같은 데서. 아니면 책을 뭐 요즘은 이제 그 유통 서점도 아닌 유통 플랫폼에서 많이 산다고 하잖아요. 그런 데서 줄 수 없는 어떤 경험이 있다.

Speaker 0

这个我明白,但那种在社区书店销售的经验呢?我好奇的是,这是否很大程度上取决于店主的个人能力?当我们说要扶持社区书店、支持独立书店时,这是否是任何人都能通过申请就能做到的事?还是说这其实是一个需要个人品味、策展能力、沟通技巧,或者直白地说,只有名人才能经营的空间?我也想问这个问题。

이거는 알겠는데 그 경험은 동네 책방에서 판매하는 그 경험은요? 제가 궁금한 게 그 대표의 개인기에 상당히 좌우되는 걸까요? 저희가 만약에 동네 책방을 육성을 해야 된다, 독립서점을 지원을 해야 된다라고 할 때 이게 누구나 지원을 받는다고 동네 책방이 할 수 있는 일인가 굉장히 본인의 취향이라든가 큐레이션 능력이라든가 커뮤니케이션 능력이 있는 혹은 정말 직설적으로 셀럽인 사람만이 운영할 수 있는 공간 아닐까 이런 질문도 좀 드려봅니다.

Speaker 1

这部分确实是我们运营九年多来每个阶段都会思考的问题。2017年刚开始经营时,似乎只要有一点支持就能获得更多曝光和吸引读者的机会。但疫情过后,随着在线分销平台不仅改变了图书市场,也改变了所有市场的格局,时代确实在变化。特别是随着许多内容领域的‘名人’发挥影响力,书店行业也发生了明显的变化。最近我在思考社区书店时,粗略来说有两个方向让我持续纠结:第一个是我们能否提供只有在我们书店才能获得的独特书籍或体验。

그 부분이 이제 저희도 구 년차가 되었기 때문에 어떠한 시점마다 해오는 고민이자 질문인 것 같아요. 십 칠 년도 처음에 저희가 운영을 시작했을 때에는 어떠한 약간의 지원이 있으면 훨씬 더 노출이 되고 독자를 끌어들일 수 있는 시기였던 것 같기는 하거든요. 코로나가 지나고 지금 온라인 유통 플랫폼이 독서 시장뿐만이 아니라 모든 시장에 변화를 준 것처럼 시대가 변하면서 그리고 특히 많은 콘텐츠의 어떤 셀럽이라 셀럽들이 영향력을 발휘하면서 좀 변화가 확실히 서점에도 있는 것 같고요. 그리고 서점을 요즘 동네 서점을 제가 생각했을 때는 두 가지가 좀 거칠게 이야기하면 두 가지를 저도 계속 고민을 하고 있는데요. 첫 번째는 우리만 우리 책방에서만 줄 수 있는 완전히 다른 책 혹은 다른 경험을 줄 것이냐.

Speaker 1

另一个是如何以不同的方式让同样的书与读者相遇——这似乎始终是个难题。因为大多数书店都是从出版社挑选书籍进货,所以很多书店拥有相同的书,策展风格可能相似,甚至现在连装修风格也趋同。那么,以新颖的方式传递这些书就成了关键武器。不过这件事确实很困难——

또 하나는 똑같은 책을 다른 방식으로 어떻게 이 독자와 만나게 할 것이냐 이게 항상 고민인 것 같아요. 왜냐하면 대체로 서점들은 출판사에서 만든 책들을 선별해서 갖고 오는 거라면 많은 서점이 똑같은 책을 가지고 있고 혹은 큐레이션도 비슷할 수도 있고 요즘은 인테리어도 비슷한 곳들도 있잖아요. 그러면 이 책을 새로운 방식으로 건네는 게 되게 무기가 된다고 생각하고요. 그런데 이거 어려운 일인

Speaker 0

看起来是这样。

것 같아요.

Speaker 1

是极其困难的事。因此为了这种差异化,我们不仅邀请作家驻店,还举办许多活动,目的就是以独特方式将书籍传递给读者。正因难度太大,近两三年来我们开始与出版社合作制作仅限本店销售的特别版本——我们持续探索和尝试创造只有我们能提供给读者的独家书籍和内容。

엄청 어려운 일인 것 같아요. 그래서 그 다른 방식을 위해서 저희도 그렇지만 작가님들을 모시거나 많은 프로그램들을 하는 게 이 책을 다른 방식으로 독자에게 건네기 위해서 저희는 프로그램을 하고 있고요. 그래서 이게 너무 어려워서 요즘 고민하는 그리고 저희가 한 이 삼 년 전부터 출판사들이랑 같이 저희 책방에서만 팔 수 있는 에디션을 만드는 이유가 우리만 독자에게 줄 수 있는 유일한 책, 유일한 콘텐츠를 계속 고민을 하고 시도를 하고 있습니다

Speaker 0

说实话,我并不觉得这明显是个突破口,似乎既需要个人能力也需要完善的运营体系。但在这个过程中,我关注的一些独立书店和社区书店纷纷关门了。有些店主和我交谈时,常提到强烈的职业倦怠感。用个尖锐的说法——这真的是份具有可持续性的工作吗?无论是经济上还是体力上。书店从业者们情况如何?

이게 사실 뚜렷하게 이게 돌파구다 이런 생각은 안 들고 개인기도 필요한 것 같고 프로그램 시스템도 필요한 것 같은데 그 와중에 제가 애정을 가졌던 독립서점이나 동네 책방들이 문도 꽤 닫더라고요. 문도 꽤 닫고 그중에 책방 주인하고 대표님하고 이야기를 할 때가 있는데 그때 개인적으로 막 소진감 같은 걸 되게 많이 말씀을 하세요. 좀 가혹한 표현인데 이게 지속가능성이 담보가 되는 일인가? 경제적으로나 육체적으로나. 책방 연인은 어떤가요?

Speaker 0

我们其实也...

저희도 뭐 엄청

Speaker 1

当然不能说一切都很顺利,只是在维持现状。有位出版界人士来过,说在社区里能维持书店运营本身就是一种成功。

뭐 잘 된다고 할 수는 당연히 없고요 유지를 하고 있는 건데요 어떤 출판 관계자가 오셔서 동네서정은 유지되는 게 성공이죠라고 얘기를 하더라고요.

Speaker 0

小说家也是吗?

소설가도요

Speaker 1

但我在过去几年的经营过程中逐渐产生了贪念,总觉得需要不断改变。虽然维持现状已是目标,但我始终梦想着超越现状的更高目标——这种所谓的成功,我认为不应仅以货币价值来衡量。如果我真想赚大钱,就不会选择经营社区书店,而是去其他公司上班或从事别的工作,这样同样的工作时间能获得更高收益。但我认为需要的是货币价值之外的附加价值,这种附加价值在不断变化,我也在经营过程中持续努力寻找它。

근데 제가 이제까지 수년간 운영을 하면서 욕심도 생기고 뭔가 계속 변화하잖아요 생각이. 유지되는 것 이상의 항상 목표를 꿈꾸고 있고 목표를 꿈꾸고 있는데 그 혹은 성공이라고 불리는 게 화폐 가치로만 성공을 생각하지는 않구요. 만약에 내가 돈을 많이 벌거라면 동네 서점을 운영하는게 아니라 다른 직장에 들어가거나 다른 일을 하면은 똑같은 시간 동안 일을 해서 더 많은 수익은 얻을 수 있겠죠. 근데 저는 화폐가치 플러스 알파가 필요하다고 생각을 하고요. 그 알파는 계속 변하고 있고 저도 운영을 하면서 그 알파를 찾기 위해서도 계속 노력을 하고 있고요.

Speaker 1

另外关于经济方面,想必大家都听过很多——所有书店经营都很艰难。由于通常由一两人运营,要守护那个空间必然会产生极大的疲惫感。所以我最初也是独自经营,但近十年来开始雇佣员工共同运营。不过这个做法我也不便积极推荐,毕竟人工成本会成为除房租外的另一项固定支出,必须量力而行。重要的是不要拿个人情况与其他书店盲目比较。

그리고 그리고 경제적인 거는 다들 많이들 들으셨겠지만 서점들이 다 어렵죠. 쉽지 않고 그리고 대체로 일 인 혹은 이 인이 운영하기 때문에 그 공간을 지켜야 한다는 어떤 피로도가 무척 클 거라고 생각을 합니다. 그래서 저도 초반에는 혼자 운영을 했었는데 이 십 년도부터는 스텝을 두어서 운영을 하고 있고요. 근데 이것도 막 적극적으로 추천하지 못하는 것 어쨌든 인건비가 계속 또 다른 월세 외에 또 다른 고정비용이 지출되는 거기 때문에 상황에 맞춰야겠죠. 그런데 개개인의 상황들을 다른 서점과 비교하지 않는 것도 되게 중요한 것 같아요.

Speaker 0

现在弘大店和光化门店两处都是由代表您一个人往返经营吗?

지금 홍대점이랑 광화문점 두 곳을 대표님이 혼자서 왔다갔다 하시면서 운영을 하시나요?

Speaker 1

目前弘大店和光化门店各有一名员工。我们空间的实际运营者只有一人,大家通过轮班制合理安排时间共同守护这个空间。

지금 홍대점에도 스태프가 한 명 있고 광화문점에도 한 명 있는데요. 저희는 공간을 운영하는 사람은 일 인입니다. 공간을 지키는 사람 교대로 시간을 잘 스케줄링을 해서 운영을 하고 있습니다.

Speaker 0

不过严格来说两家店的店长或者说代表还是您本人吧。真是辛苦了。

하지만 두 곳 다 말하자면 점장이랄까 대표랄까 그건 대표님이시고요. 바쁘시겠네요.

Speaker 1

我们的营业时间并不算太长,所以我放弃了一些东西,选择了空间运营指南。

저희는 영업시간이 그렇게 길지는 않아서 제가 어떠한 것들을 포기하고 공간의 운영 가이드를 선택한 거죠.

Speaker 0

好的,明白了。忙碌时听着让人振奋的在弘大和光化门之间来回穿梭时听的歌

네 알겠습니다. 바쁠 때 들으면 기운나는 홍대랑 광화문 사이에 왔다 갔다 하시면서 들으시는 노래

Speaker 1

有吗?这是我在需要能量时经常听的一首歌,是H1-KEY的《建筑物间绽放的玫瑰》?

있으신가요? 제가 자주 듣는 에너지가 필요할 때 듣는 노래 중에 하나인데요. 하이키의 건물 사이에 피어난 장미?

Speaker 0

那玫瑰一定是充满强大能量的玫瑰。

장미가 진짜 에너지가 강한 장미일 것 같아요.

Speaker 1

是那种穿透混凝土从建筑物间绽放的玫瑰吗?这是一首关于在无人注意的建筑缝隙中,闪耀光芒绽放的歌曲。

건물 사이에 콘크리트 뚫고 나오는 그런 장미인 건가요? 건물 건물에서 누구도 눈여겨 봐주지 않는 틈에서 약간 반짝이는 것이 피어나는 그런 노래입니다.

Speaker 0

明白了。我会听H1-KEY的《建筑物间绽放的玫瑰》。这里是小型书店张江明的人生之书独立书店Bookstore Yeon的具善雅代表与您一起。我们以'阅读的未来'为主题邀请了四位站在阅读前沿的嘉宾,其中第三位就是代表您。现在来聊聊阅读的未来吧。我直接问您,您觉得阅读的未来会怎样?

알겠습니다. 하이키의 '건물 사이에 피어난 장미' 듣겠습니다 작은서점 장강명의 인생 책 독립서점 책방연의의 구선아 대표님과 함께 하고 있습니다 읽기의 미래라는 주제로 읽기의 첨단에 있는 네분을 모시기로 했고 그 중 세 번째 게스트가 대표님이 십 니다. 이제 읽기의 미래 얘기를 해보겠는데요. 그냥 단도직입적으로 여쭤볼게요. 읽기의 미래 어떻게 될 것 같으세요?

Speaker 1

我觉得阅读的未来和书的未来可能有所不同。阅读是更广义的概念对吧。阅读不会消失的。我认为不会消失,而且我觉得视频或图像也是可以被'阅读'的,所以读写能力变得尤为重要。我个人区分使用'识字能力'和'读写素养'这两个概念。

이게 읽기의 미래와 책의 미래가 다를 것 같은데요. 읽기는 조금 더 큰 개념이잖아요. 읽기는 사라지지 않겠죠. 사라지지 않을 거고 저는 영상이나 이미지도 읽는다 라고 생각이 들고요 그래서 더욱 중요한 게 리터러시 능력이 되게 중요해진다는 생각이 듭니다 저는 개인적으로 문해력과 리터러시라는 개념을 구분해서 사용을 하고 있는데

Speaker 0

啊,是这样吗?

아 그런가요?

Speaker 1

是的。提到识字能力时,人们通常会联想到书本或纸张上的文字内容。但我认为的读写素养涵盖更广——数字文本、图像、照片、视频、电影等都应属于这一范畴。

네. 문해력은 문해력이라고 이야기하면 책이나 종이에 무언가 있는 글 위주로 많이 생각을 하게 되잖아요. 제가 생각하는 리터러시는 책 디지털 텍스트, 이미지, 사진, 영상, 영화 이런 것들이 다 리터러시의 범주에 들어가지 않나 라는 생각이 들고요

Speaker 0

批判性信息接受能力属于读写素养,而其中文字识读能力则是识字能力

비판적 정보 수용능력 이런 게 리터러시이겠고 그중에서 글자를 읽는 게 문해력이라고

Speaker 1

我是这样区分的。比如幼儿还不会写字时,会通过涂鸦或绘画来表达想法和情感,我认为这也属于书写行为——只是非文字形式。即便后期过渡到文字阶段,孩子们最初也是以'画字'的方式书写,与我们常规的书写概念略有不同。

저는 그렇게 나누어서 생각을 하고 어린 아이들만 보더라도 글씨를 쓰지 못할 때에 낙서를 하거나 그림을 그려서 뭔가 본인의 의사나 감정을 표현하잖아요. 그렇죠. 그것도 저는 쓰기라고 생각하거든요. 글자가 아닐 뿐 그리고 그 이후에 글자로 넘어가는 단계에서도 거의 그려서 써요 글자를. 우리가 쓰는 글씨를 쓴다하고는 조금 다른 것 같아요.

Speaker 0

存在这种'开发式'的文字描画阶段呢。

개발, 개발 이렇게 막 글자를 그리는 그런 단계가 있죠.

Speaker 1

观察这些现象时,我发现现代人虽具备文字读写能力,但日常生活中接触更多的其实是影像内容。这些同样需要专门的'阅读'能力,不能仅靠直觉感知。创作者们也是如此——无论是拍摄照片还是绘制画作,其中都蕴含着丰富叙事。或许这也是一种'读图素养'。

그런 모든 것들을 봤을 때 이 사람이 모두 글자를 읽고 쓰고 하지만 이제는 또 영상이나 이미지 이런 것들도 우리가 일상에서 어떻게 보면 더 많이 접하잖아요. 그것도 그냥 즉각적으로 인지하고 지각하는 게 아니라 어떤 글자를 읽는 것처럼 읽는 능력이 필요하겠다는 생각이 들고 그것을 만드는 창작자들도 사실 그 안에 사진을 하나 찍거나 그림을 한 장 그려도 캔버스에 하나의 그림을 그려도 많은 스토리나 서사가 존재하잖아요. 그런 것도 어떻게 보면 '수기가 아닐까'라는 생각도 합니다.

Speaker 0

我突然想到,有些人虽然识字能力强,却读不懂他人表情。比如当全场气氛凝重时,有人会不合时宜地亢奋,我们常说这种人'不会看气氛'。说到这个,想起我妻子有次看完电影后问我:'为什么这部影片会黑白彩色交替出现呢?'

제가 문득 드는 생각이 글자는 잘 읽는데 사람 표정을 못 읽는 분은 가끔 보거든요. 그래서 다들 분위기 싸한데 혼자 되게 신나가지고 할 때 분위기를 못 입는다라고 저희가 표현을 하기도 하고 눈치를 참 못 읽는다 이렇게 얘기하기도 하죠. 그런가 하면은 이거는 제 아내 이야기인데요. 제 아내가 무슨 영화를 보다가 다 보고 나서 저한테 얘기를 하는 거예요. 근데 그 영화는 왜 중간중간에 흑백이랑 칼라랑 이렇게 바뀌는 거야?

Speaker 0

我说‘这个场景是过去的事’,对方显得非常惊讶。这种情况下,可以说没能读懂电影。

제가 장면이 과거야." 이랬더니 굉장히 놀라더라고요. 이런 경우에는 이제 영화를 못 읽었다고 표현을 할 수 있겠군요.

Speaker 1

是的,我也这么认为。所以我看剧或电影时不会快进或看剪辑版。创作者有意或无意埋藏的剧情脉络,快进就会错过。即使有些枯燥,我也坚持看完整版。

네 저는 그런 것 같아요. 그래서 저는 드라마나 영화를 볼 때 빠르게 감기나 요약본으로 보지는 않거든요. 그렇게 쭉 무언가 창작자가 의도한 혹은 의도하지 않은 어떤 맥락이나 이야기가 분명히 숨어 있을 텐데 빨리 감기나 요약을 하면 제가 그걸 못 캐치를 하잖아요 그래서 조금 지루한 부분이 있더라도 끝까지 풀버전으로 보려고 해요

Speaker 0

但像刚才提到的表青(音译)属于特例,多数情况下提升读写素养仍需积累大量知识结构——通过文本学习不是最理想有效的方式吗?看视频时我们很难批判性吸收,只是被动观看,很少思考‘我该如何解读’或‘该从什么角度理解’。严格来说读写素养虽比识字能力涵盖更广,但归根结底不还是要通过文字习得吗?

근데 아까 그 표청 같은 경우는 좀 특수한 사례겠지만 대부분의 경우에는 리터러시를 키우려면 결국에는 기존에 어떤 여러 가지 지적 구 조 물들을 많이 익혀야 될 테니까 그건 텍스트로 익히는 게 제일 바람직하고 효과적인 거 아닐까요? 저희가 동영상을 볼 때는 아무래도 이걸 비판적으로 수용하면서 보지는 않잖아요 그냥 좀 멍하니 보고 어 이러고 보고 나오지 이 어떤 저거를 내가 어떤 식으로 해석을 할 것이다 혹은 이 맥락에서 봐야 된다 이런 생각을 키우는 데에는, 뭐 저희가 엄밀히 따지면 리터러시는 문해력 보다 큰 개념이라고 하지만, 리터러시 가 중요하다고 할 때 결국에는 글자로 익히게 되는 건 아닐까요?

Speaker 1

我也认为视频或数字内容对快速获取信息很有效,但培养思考能力确实无出文字之右。纸质书尤其有效——研究显示电子书与纸质书阅读时大脑活跃区域截然不同。我认为培养思考能力,纸质书至今仍是无可替代的。

저도 뭔가 정보를 빠르게 습득을 하거나 혹은 학습을 할 때는 영상이나 디지털 콘텐츠가 매우 효과적일 거라고 생각은 하는데 실제로 생각하고 무언가 사고하는 능력을 기르는 데는 저도 글만한 게 없다고 생각을 하고 글 중에서도 종이책이 가장 효과적이지 않나라고 생각을 합니다. 실제 연구에서도 전자책을 볼 때 디지털책을 볼 때랑 종이책을 볼 때 뇌에 활성화되는 위치가 되게 다르다고 해요. 그래서 종이책이 아직까지는 무언가 생각하는 능력을 키우는 데는 아직까지가 아니라 앞으로도 저는 종이책 만한 게 없지 않을까 라는 생각을 합니다.

Speaker 0

那么我想把最初的问题拆解为三个部分请教:书籍的未来、文字阅读的未来,以及读写素养的未来。想听听您的见解。

제가 처음에 드렸던 질문을 그럼 이렇게 한번 구분을 해서 드려볼게요. 책의 미래 그리고 글자 읽기의 미래 그 다음에 리터러시의 미래 이 세 개에 대해서 대표님 좀 생각 어떤지 듣고 싶습니다.

Speaker 1

书籍的未来会分为纸质书与非纸质书两大类。

책의 미래는 종이책과 종이책 외의 책들로 나누어지겠죠.

Speaker 0

非纸质书包括电子书和网络小说

종이책 외의 책들이라면 전자책이나 웹소설

Speaker 1

确实如此。可能是电子书,或者网络小说、网络漫画以数字页面形式呈现的也可以视为书籍的一种,所以会有些分化。虽然我不想说纸质书的未来非常黯淡,但要说它非常光明也很难,这是大家普遍的想法。不过你看,最近全球范围内,文本热潮、读书会或相关活动都围绕书籍大量涌现。我不认为这会在一夜之间崩溃。反而觉得它会像回旋曲一样,在某个区间不断循环往复。

그렇죠. 전자책일 수도 있고 아니면 웹소설이나 웹툰은 디지털 페이지로 넘어가는 것도 책의 일종이라고도 볼 수 있으니까 조금 나뉘어질 것 같고요. 종이책의 미래가 무척 어둡다고 말하고 싶진 않지만 엄청 밝다고도 말하기는 어려운 거는 모두가 생각하는 거 같은데 글쎄요 요즘 세계적으로 보면 텍스트 힙이다 리딩 파티나 이벤트적인 것들도 책 중심으로 많이 나타나고 있잖아요. 이게 한순간에 무너질 거라고 생각하지는 않습니다. 계속 그게 도돌이표처럼 어느 구간을 반복하지 않을까 라는 생각이 들고요.

Speaker 1

人们似乎普遍认为文字、言语是不需要特别学习的。毕竟我们每个人都会说话写字。但跳出这个框架来看,虽然表面上大家都擅长书写和沟通,当出现交流误差或无法理解某些内容时,那些读写能力不足的现象表明——我们需要练习的不是单纯认字,而是解读文字背后隐藏的语境。这种能力并非与生俱来。过去如此,现在如此,未来也将如此。社会各界包括教育领域似乎都在对此进行着持续思考。

글자는 말과 글은 배우지 않아도 된다고 사람들이 많이 생각을 하는 것 같아요. 우리가 누구나 말을 할 수 있고 글씨를 쓸 수 있으니까요. 근데 여기서 조금 벗어나서 글씨는 다 잘 쓰고 커뮤니케이션이 잘되는 것 같지만 소통의 오류 혹은 어떠한 이야기들을 잘 받아들이지 못했을 때 문해력이 떨어지는 어떠한 일들을 보면 글자를 읽는 게 아니라 글자와 글자의 감춰진 맥락을 읽는 연습들은 우리가 모두 해야 되지 않을까 그거는 그냥 주어지는 건 아니라는 생각이 들어요. 이전에도 그랬고 지금도 그렇고 앞으로도 그렇고 이런 것들은 조금씩 사회적으로도 교육 현장에서라든가 이런 고민들을 하고 계시는 것 같다는 생각이 들고요.

Speaker 0

暂且不论我们的立场,如果单纯展望读写能力的未来,您怎么看?

저희의 당위랑 상관없이 문해력의 미래를 전망해본다면 어떤가요?

Speaker 1

我个人认为读写能力的未来可能会两极分化。少数持续通过经典学习或人文类学习——比如阅读写作——来提升的人,在他们与人工智能协同工作或生活时,仍将保持某种选择优势。而除此之外的大多数人,恐怕会加速走向另一端,就像现在这样追逐快速高效的生活方式。

문해력의 미래 개인적으로 생각을 했을 때는 양극화될 것 같기는 합니다 어떤 소수의 사람들 계속 클래식한 공부들 혹은 인문학적인 공부들을 읽기와 쓰기 같은 방식을 통해서 계속한 사람들이 어떤 사고하고 인공지능하고도 같이 무언가 일을 업무를 하거나 생활을 할 때도 무언가 선택할 수 있는 우위에 있을 거라는 생각이 들고요 그 사람들을 제외하고 조금 양극화돼서 나머지는 그냥 지금처럼 발 빠르게 어떤 효율적이고 효과적인 것들을 따라가지 않을까 라는 생각을 감히 해 봅니다.

Speaker 0

刚才说书籍的未来虽不光明但会作为小众爱好顽强存在,这个小众群体对应的就是读写能力未来两极分化中的一端吧。

아까 그 책의 미래가 그렇게 밝지는 않지만 그냥 끈질기게 소수 취향으로 남아 있을 거라고 할 때 그 소수 취향은 문해력의 미래에서 양극화된 한쪽의 취향이겠군요.

Speaker 1

没错。不过我认为只要社会稍有变革,书籍的未来就会有所改善。比如现在10岁出头的孩子们,阅读量其实超出预期。无论是否有意识地,他们确实读得很多。

그렇죠. 근데 조금 무언가 사회적으로 변화가 있으면 저는 이 책의 미래도 조금 더 나아질 거라고 생각을 하는데요 이를테면 지금 열 대 초중반 아이들은 책을 생각보다 많이 봐요. 의도적이든 의도적이지 않든 많이 보는데.

Speaker 0

每次看到阅读调查数据都很惊讶。青少年读得最多,之后随着年龄增长阅读量递减,这个现象实在...

독서실 때 조사하면 늘 놀랍더라고요. 열 대가 제일 많이 읽고 그 다음 이 십 대, 들수록 안 읽는 그게 너무

Speaker 1

不是,看起来太舒服了,确实如此。我在想这是否是个人的问题。小学、初中时爱读书的孩子,到了高中因为要应付大量功课而无法阅读,之后在面临其他人生阶段或社会选择时,书籍似乎难以成为优先事项。而且即便进入职场或社会生活后,至今人们仍保留着'只有闲暇或学习的人才会读书'的刻板印象。如果这些观念能有所改变,我认为各个年龄层的人都能更容易接触到纸质书或电子书。

아니 너무 편안하게 보여가지고 맞아요. 개인의 문제일까? 라는 사실 생각이 들어요. 초등학교, 중학교 때 책을 많이 읽던 아이도 고등학교 가서는 양을 따라가야 하기 때문에 책을 읽지 못하고 또 그 이후에 다른 생애주기나 사회적인 선택들이 필요할 때 책이 우선순위가 될 수 없는 구 조 인 것 같고요. 그리고 그 이후에 직장 생활하거나 사회적인 삶 안에 들어와 있을 때도 아직까지는 사람들이 최근 조금 여유가 있거나 무언가 공부하는 사람들이 본다는 인식이 아직 남아 있어서 그런 것들의 변화들이 들이 일어나면 많은 다양한 연령대에서 종이책이든 전자책이든 접할 수 있지 않을까 라는 저는 생각을 합니다.

Speaker 0

未来读写能力会如何发展?当我们把读写能力理解为批判性信息接受能力时,这其实直接关系到民主制度的未来,也与社会健康度息息相关。您怎么看?

리터러시의 미래는 어떤가요? 리터러시 저희가 비판적 정보 수용 능력이라고 해석할 때 이것의 미래는 진짜 민주주의의 미래하고도 직결되는 거잖아요. 사회 건강성의 미래하고도 연결되는 거고 어떻습니까?

Speaker 1

这是个需要谨慎对待的问题。事实上随着生成式AI的出现,很多人过度依赖它,甚至将其作为超越工具的存在,这令人担忧。包括虚假新闻、AI生成的深度伪造视频等负面产物会迅速传播。要辨别和接纳这些信息,判断其真伪,个人必须具备相应的读写能力。

되게 조심스러운 부분인데요. 사실 생성형 AI가 생겨나면서 많은 사람들이 거기에 의존하는 일부 사람들을 의존하거나 도구 이상으로서 사용하는 것들은 약간 우려가 되고요. 그리고 어떤 영상을 포함해서 가짜 뉴스라던가 어떤 AI를 통한 딥페이크 영상이라든가 부정적인 결과물들이 만들어져서 그게 확 퍼지잖아요 그거를 수용하는 방식 그리고 이게 맞다 아니다를 개인이 선택하고 인식하려면 그런 리터러시 능력이 있어야 된다고 생각해요

Speaker 0

不过抛开担忧,前景如何呢?

근데 담이랑 별개로 전망은?

Speaker 1

所以当前形势确实存在风险,这也是我前面详细说明的原因。现阶段可能有些危险,因此我认为需要在社会、文化或教育层面建立相应的防范机制。

그래서 그게 지금 현재로서는 위험하지 않나 그래서 서두를 길게 얘기를 했는데 현재는 조금 위험하지 않을까 그래서 뭔가 사회적으로든 문화적으로든 교육적인 측면에서든 장치들이 필요하겠다는 생각을 합니다.

Speaker 0

您好像很擅长直截了当地向别人传达坏消息呢

저희 다른 사람한테 어두운 소식 직설적으로 잘 못 전하시는 성격이시죠

Speaker 1

不是啊,我只是擅长传达而已

아니에요 잘 전하는데

Speaker 0

太暗了

너무 어두워서

Speaker 1

希望不是那样 这个现象明显显现出来的时候 电话数量还有余地

그게 아니길 바라는 마음 그 현상이 명확하게 나타난 것은 바로 전화 개수나 아직은 여지가 있지

Speaker 0

不是吗?有些人在文本堆或类似的地方寻找这种余地 看着首尔国际书展 突然说‘哇 大获成功 书没死’ 您怎么看呢?这是展现什么余地的现象呢?

않을까요? 그 여지를 어떤 분들은 텍스트 힙 뭐 이런 데서 찾기도 하고 서울국제도서전 보면서 막 와 흥행했다, 책 안 죽었어 이러는데 편님 보시기에는 어떻습니까? 그게 어떤 그 여지를 보여주는 현상인가요?

Speaker 1

实际上 看到书展或书市 或者Instagram上书籍博主们的模样时 这虽然与书的未来或书本身有关联 但另一方面也可以看作是社会变化的一个现象 之前在部落时代也略有提及 人们现在更重视享受当下的生活 而且因为喜欢体验一些庆典性质的活动 所以虽然安静地去书店选书 独自或与读书会一起阅读的体验也很重要 但现在似乎更喜欢在大型庆典场合体验些什么的时代 从时代角度来看也是如此 所以平时不太看书的人也会更多地来参加书展或书市 我并不认为这是消极的现象 实际上接触...这只是我的想法吗?读书会引发更多阅读 读着读着会产生想读更多书的心情 或者又出现想看的书 这种愿望确实存在 可能也受到SNS的影响 因为很多人想展示'我是有这种特别体验的人 我的品味是这样的' 所以有些书店成为拍照圣地 书展或独立音乐节等人群聚集的地方也可能受到这种影响

사실 뭐 도서전이라던가 북페어 혹은 인스타그램에 올라오는 북스타그래머들의 그래머들의 모습 이런 것들을 봤을 때 이게 책의 미래 혹은 책과도 연결이 되지만 한편에는 사회변화적인 하나의 현상이라고도 보여지거든요 앞서서 부족의 시대에서도 조금 언급되기는 했지만 무언가 사람들이 지금 여기에서 즐기는 것들을 중요시하는 현재적인 삶을 살려고 하고 있고 그리고 무언가 내가 경험을 할 때 약간 축제적인 것들을 좋아하다보니까 조용히 서점에 들려서 책을 고르고 혼자 혹은 어떤 소집당과 책을 읽는 경험도 중요하지만 그런 큰 축제의 장에서 무언가 하는 경험들이 지금은 더 좋아하는 시대인 것 같다라는 생각이 들고요. 시대적으로 봤을 때도. 그래서 도서전이나 북페어들의 평소에는 조금 책을 즐기지 않는 사람들도 더 많이 온 것 같고 저는 이게 부정적으로 보이지는 않는데요. 사실 접하다 이건 제 생각만 일까요? 책을 읽다 보면 독서는 독서를 부른다고 책을 읽다 보면 또 읽고 지는 마음이 들거나 또 보고 싶은 책이 생기는데 그랬으면 좋겠다라는 바람이 있기는 합니다 그게 SNS 때문인 것 같기도 해요 나는 이런 특별한 경험을 하는 사람이야 내 취향은 이래라는 걸 보여주고 싶어 하는 사람들이 많다 보니까 그래서 어떠한 서점이 사진 찍기의 성지가 되기도 하고 도서전이나 인디 뮤직 페스티벌 같은 곳에 사람이 몰리기도 하는 것들도 영향이 있지 않을까라는 생각을 합니다.

Speaker 0

我也想问问社区书店的未来 很好奇您如何分析社区书店的现状 似乎到了某个时候 我们不太清楚社区书店到底是好做还是不好做了 看某些报告说很好 数字在增长 看另一些报告又觉得似乎不是这样 现在都不太清楚 未来就更不明白了

동네 서점에 동네 책방들의 미래도 좀 여쭤볼까요. 동네 책방의 현재도 좀 어떻게 분석하시는지 궁금하고요. 이게 어느 순간부터 동네 책방이 잘되는 건지 잘 안되는 건지를 잘 모르겠는 그런 때가 온 것 같아요. 막 어떤 보고서 보면 잘 된다, 막 숫자 늘어난다 하고 있고, 어떤 보고서 보면 아닌 것 같다는 생각도 좀 들고 현재도 잘 모르겠으니까 미래는 더 모르겠고요.

Speaker 1

仅从定量数据来看 数量确实在增加 但仅凭数量增加就说未来光明或现在很好 还是有些困难的 另一方面 就像咖啡馆数量大增 咖啡品质提升 各种咖啡馆出现一样 我认为社区书店数量增加也会带来优质书店更长久地维持或出现多样化书店 但维持本身确实不容易 而且我们用什么标准来衡量这些书店的成功 与其他行业也很不同 另外 书店位于城市中哪个社区 其定位和读者群也会大不相同 所以即使都叫社区书店 也很难把它们放在同一条线上比较

정량적인 수치로만 봤을 때는 늘어나는 게 사실이기는 하고요. 정량적인 숫자가 늘어난다고 해서 미래가 밝다거나 지금 잘된다고 이야기하기엔 조금 어려움은 있는 것 같습니다 그리고 한편으로써 카페가 정말 많아지면서 카페 맛도 올라가고 다양한 카페가 생긴 것처럼 저는 동네 서점도 숫자가 늘어나면서 양질의 서점들이 더 오래 유지를 하거나 다양한 서점들도 생긴다고는 생각을 하거든요. 근데 이게 유지하는 것 자체가 쉽지는 않은 건 사실인 것 같아요. 그리고 그 안에서 우리가 이 서점들의 성공이라는 걸 어떠한 기준으로 볼 것이냐 또 무척 다른 업종들과 다른 것 같고요. 그리고 또 하나 이 서점이 어느 도시 같은 도시 안에서도 어느 동네에 위치하느냐에 따라서 너무 정체성이 달라지고 독자들도 달라지기 때문에 또 동네 서점이라고 해서 전부 다 일직선상에 나열해놓고 비교하기도 조금 어렵다는 생각은 들거든요.

Speaker 0

是啊 像Bookshop Row这样在弘大、光化门或西村等所谓关键地段的书店也有 还有...怎么说呢 我小时候去买漫画书的文具店式的书店也还存在 确实 把'社区书店'作为一个类别来归类也有些奇怪

그렇죠. 책방연이처럼 홍대와 광화문 혹은 서촌 같은 이른바 키플레이스에 있는 곳들도 있고 또 정말 글쎄요. 제가 어렸을 때 만화책 사러 갔던 문방구 비슷한 서점도 있었고 그런 곳들도 아직도 조금씩 있는 것 같기는 하고 그렇네요. 동네책방이라는 카테고리로 묶는 것도 좀 이상한 일이네요.

Speaker 1

事情变得困难了呢。我认为要让读书书店经营得好,首先需要提升阅读智能。虽然很多人都在谈论阅读,但实际上阅读人口本身在减少,人们更多地消费其他内容,而且其他内容的生产量也很大,所以整体来看确实是个艰难的时期。

어려운 일이 되어버렸죠. 이게 뭔가 독서 책방이 잘되려면 제가 생각했을 때는 독서 지능이 먼저 되어야 된다고 생각하는데 독서 뭐 많이들 이야기하시지만 독서 인구 자체가 줄고 있고 책보다 다른 콘텐츠들을 소비하고 다른 콘텐츠들의 양도 많이 생산되는 그 시기이기 때문에 전체적으로 어려운 시기인 거는 사실인 것 같고요.

Speaker 0

明白了。在这个困难时期听起来不错。关于“阅读的未来”这样的关键词,听什么歌比较好呢?

알겠습니다. 이 어려운 시기에 들으면 좋을 것 같아요. 읽기의 미래 그런 키워드 가지고 어떤 노래 들으면 좋을까요?

Speaker 1

这首歌是在弘大的书店연희经常播放的。很多来访的读者会问这首歌的名字,所以我记下了其中一首。박소은的

이 노래는 책방연희에서 홍대에서 자주 틀었던 노래인데요. 오시는 여러 독자님들이 이 노래 제목이 뭐냐고 여쭈셔서 제가 이렇게 메모를 해둔 노래 중에 하나입니다. 박소은의

Speaker 0

这首歌。歌曲很有文学性呢。我会听박소은的。现在和장강명的人生书独立书店책방연희的代表구선아一起。代表,我们对所有嘉宾都有一个共同的问题想问。

이라는 노래입니다. 노래가 문학적이네요. 박소은의 듣겠습니다. 장강명의 인생책 독립서점 책방연의의 구선아 대표님과 함께 하고 있습니다. 대표님 모든 게스트한테 저희가 공통질문을 하나 여쭙고 있거든요.

Speaker 0

您一天的工作是怎么安排的?

하루 일과 어떻게 되세요?

Speaker 1

我一天的工作开始于孩子,因为我有孩子,确保孩子顺利坐上校车就像一天的第一个任务。有时一天要上班三次,有时只上一次。其中一次是去书店上班,在书店时会处理书店业务或短时间内能完成的个人工作。然后,书店下班的同时就开始育儿工作,经历育儿的时间。

제가 하루 일과의 시작은 아이가 있어서 아이가 스쿨버스를 잘 타느냐가 하루의 미션처럼 시작을 하고요 이 세 번의 출근이 어느 날은 다 하는 날도 있고 하나만 하는 날도 있고요 하나는 이제 책방에 출근을 하는 거죠 책방에 출근을 했을 때는 책방 업무나 단시간에 할 수 있는 개인적인 업무들을 하고요 그리고 아이 책방 퇴근과 동시에 육아로 출근을 해서 육아의 시간을 겪을

Speaker 0

可以。上班,育儿下班,肉体的。

수 있는. 출근, 육아 퇴근, 육체의.

Speaker 1

育儿下班后,这个时间可能是晚上也可能是清晨,我会在那时读书或处理一些个人工作,这些都是在书店营业时间和育儿时间之外独自完成的事情。所以我把这称为‘三次上班’来表达。

육아 퇴근하면 이게 밤이기도 하고 혹은 아침 시간이 되기도 하는데 그 시간에 책을 읽거나 혹은 개인 작업들 혼자서 해야 하는 일들을 책방 업무시간과 육아시간 외에 하고 있고요. 그래서 저는 이걸 세 번의 출근이라고 표현을 하고 있어요.

Speaker 0

即使不是每天必做,您是否有定期、固定进行的活动?那些能稳住您日常生活重心的?类似某种仪式或惯例的事情?

꼭 매일 하는 일이 아니더라도 주기적으로, 정기적으로 하시는 그런 일이 있을까요? 대표님의 일상의 무게를 잡아주는? 무게중심이 되는? 일종의 세레모니 같은 거일 수도 있고, 리추얼 같은 거일 수도 있고 그런 일이 있을까요

Speaker 1

最近我睡前一定会抽出约三十分钟读书再睡。其实我属于见缝插针阅读的类型,但随着想读书单不断增长,意识到需要专注时间后,就立下规矩:无论多困,睡前必须读二十分钟到三十分钟纸质书——这是我近期坚持的个人仪式。

저는 최근에는 잠들기 전에 꼭 삼 십 분 정도는 꼭 책을 읽고 자려고 하고요 시간을 내지 않고 사실 틈틈이 독서를 하는 스타일인데 이게 읽고 싶은 책들 목록들이 계속 늘어나면서 집중할 수 있는 시간이 필요하겠다는 생각이 든 후에 자기 전에는 꼭 아무리 졸려도 한 이 십 분에서 삼 십 분은 책을 꼭 종이책을 읽고 자자 라는 게 최근에 하고 있는 어떠한 저의 개인적인 리추얼입니다.

Speaker 0

真不错呢。您读书后会比较清醒还是更容易犯困呢?

너무 좋네요. 책 읽으면 잠이 깨시는 편이세요? 아니면 좀 졸리는 편이세요?

Speaker 1

这取决于书籍类型。有些书让人想彻夜读完,哪怕少睡也要看完;而遇到艰涩、趣味不足或情节松散的书时,我也会打瞌睡。

책에 따라 다릅니다. 계속 읽고 싶은 책이 있고요. 잠을 덜 자더라도 오늘 이걸 끝까지 읽고 싶다 라는 책이 있는 날도 있고요. 그리고 또 어렵거나 혹은 흥미도가 떨어지거나 스토리가 막 느슨해지는 책을 읽다 보면 저도 졸리죠.

Speaker 0

Book by book,我明白了。作为都市社会学研究者、出版生态圈和阅读生态圈的一员,或者单纯作为个人,您最近是否观察到某些让您觉得特别有趣或值得关注的社会现象?

책바이 책, 복바이 북 알겠습니다. 출판계나 사회 전체에서 도시사회학 연구자로서 또 이제 출판생태계, 독서생태계 일원으로서 아니면 그러지 않고 그냥 한 사람의 개인으로서 이 현상 되게 흥미롭다, 이 현상 되게 관심 간다 이런 현상 요즘 보시는 게 있으실까요?

Speaker 1

出版界方面,之前一直在观察出版社运营的读书会现象。最近则注意到出版社开始亲自打造实体空间与读者面对面交流,或举办线下活动。读书会原本像是出版社与读者的直接交易,但现在看来,他们似乎不仅想卖书,还想通过书籍提供完整体验——我正以观察者身份密切关注这种尝试。

출판계에서는 얼마 전까지 출판사들이 운영하는 북클럽에 대해서 많이 관찰을 하는 상태였는데요. 최근에는 최근에는 출판사들이 직접 어떠한 공간을 꾸려서 대면으로 독자를 만나는 공간을 꾸리거나 모임을 여는 것에 대해서 보고 있는 상태고요. 북클럽이 출판사에서 독자를 만난 어떤 직거래처럼 보였는데 이게 책뿐만이 아니라 책을 통한 경험까지도 출판사에서 직접적으로 하려고 시도를 하고 있지 않나라는 생각이 들어서 그냥 좀 관찰자의 입장으로 관심 있게 보고 있습니다.

Speaker 0

文学与知性社打造了那样的空间吧?直接在地下布置了图书区?

문학과 지성사가 그런 공간 꾸렸죠 지하에 아예 북 장소를?

Speaker 1

是的,文学与知性社也是如此,昌斌以前就一边经营咖啡馆一边做这些,其他大型出版社也会策划快闪店,或者在某个书展上——不是大型图书博览会,而是小型书展——也会布置独立空间。通过这些实体空间与读者见面的尝试正在增多,我是这么看的。

그렇죠 문학과 지성사도 그렇고 예전부터 창빈은 카페를 운영하면서 하기도 했고 그리고 다른 대형 출판사들도 팝업 스토어를 꾸리거나 혹은 어떠한 북페어에 가서 개별적인 공간을 도서전이 아니라 작은 뷔페어에서도 개별적인 공간을 꾸리기도 하고 해서 물리적인 공간에서 독자를 만나려고 하는 시도들이 늘어나고 있지 않나라고 보고 있어요.

Speaker 0

这和以前有些大出版社开咖啡馆的做法有些不同吗?

그게 한 때 출판사들이 좀 큰 출판사들이 카페를 만들었던 거 하고는 좀 다른가요?

Speaker 1

咖啡馆更像是需要固定经营某种业务的复合空间,而现在的快闪活动或出版社腾出办公楼部分空间的做法,感觉脉络有所不同。虽然物理空间固定,但通过不断变换空间内容,形成让自家书籍或作家与读者直接见面的某种平台?

카페는 고정적으로 무언가 운영을 해야 되는 겸업 공간처럼 보였거든요 요즘 팝업이라던가 출판사 사옥의 한 공간을 내어놓는 건 약간 결을 다르게 느껴지고요 물리적으로는 고정되어 있지만 이 공간의 콘텐츠를 계속 바꾸면서 뭔가 본인 책이나 작가들을 독자와 직접적으로 만날 수 있게 하는 어떤 플랫폼?

Speaker 0

我们出版社也不只是卖书,还要一起贩卖体验。

저희도 출판사들도 책만 파는 게 아니라 우리도 경험도 같이 팔겠다.

Speaker 1

看起来是这样。明白了。

그렇게 보여집니다. 알겠습니다.

Speaker 0

能听听书坊宴未来的计划吗?如果代表您个人也有计划的话,我也想了解一下。

책방연이 앞으로 계획 좀 들을까요? 대표님의 개인 계획도 있으시면 좀 듣고 싶습니다.

Speaker 1

我今年也想好好完成即将出版的书籍并顺利发行。此外,我笔记本里那些一直想探讨的兴趣话题和故事,希望从明年开始能以不同形式呈现出来,让它们有机会被世界看见——正因如此,最近我也在写小说。关于书店,刚才简单提到过,我们正在思考在这个时间节点上,书店能提供的独特体验究竟是什么。是随时间变化的特别企划?还是其他形式的内容?甚至可能涉足出版?目前仍保持开放态度,在探索我们能提供的独一无二的价值。具体计划尚未成型,所以还在多方考量中。

저도 올해 이제 출간하는 책들을 잘 마무리해서 출간을 하고 싶고요. 그리고 저의 이제 관심사라든가 하고 싶었던 이야기들 노트북에만 이야기들 노트북에만 담겨져 있던 이야기들을 내년부터는 다른 형태로 만나보고 싶다. 세상에 꺼내놓고 싶다라고 생각을 해서 요즘에는 소설도 쓰고 있습니다. 책방은 앞서서 잠깐 언급 했는데 우리 책방에서 줄 수 있는 유일한 경험이 뭘까 프로그램도 계속 시계에 따라 변하듯이 지금 이 시점에서 줄 수 있는 어떠한 프로그램이 될지 아니면 또 다른 콘텐츠가 될지 아니면 저희도 출판을 할지 아직 열린 상태에서 우리가 줄 수 있는 유일한 무엇을 고민하고 있는 상태입니다. 아직 구체적인 계획이 나오지 않아서 여러 가지를 생각하고 있습니다.

Speaker 0

昨天代表所在的创作部落里也在讨论小说吗?您是因为写小说才加入那个部落群聊的吗?

어제 대표님이 속한 부족, 창작자들의 부족에서도 소설 이야기를 하는 건가요? 소설 쓰시는 것 때문에 그 부족 단톡방에 가입을 하신 건가요?

Speaker 1

那个群里影视剧和流媒体创作者比小说家更多,出版从业者大概有一两位。无论是小说、出版还是经营书店空间,我固然热爱书籍本身,但更本质的是痴迷于故事本身——喜欢各种叙事形式。如今这个时代,我们完全可以通过书店、文字、影像等多元媒介来呈现想表达的内容,这种可能性让我非常兴奋。

그 안에는 소설보다는 영화나 OTT 영상 위주인 작가들이 더 많은데 출판인들이 뭐 한두분 껴 있는 것도 있고요 저도 무언가 소설이든 출판이든 그리고 공간 책방까지 봤을 때 책도 물론 당연히 좋아하지만 책을 좋아하는 이유도 어떤 스토리 자체를 좋아하는 게 아닌가 어떤 이야기를 좋아하는 게 아닌가 그리고 내가 하고 싶은 이야기를 책방으로 혹은 글로 영상으로 좀 다양한 형태나 매체로 보여줄 수 있지 않나 이제는 그런 시대가 되지 않았나라는 생각을 하고 있습니다

Speaker 0

您现在筹备中的书籍是非小说类吧?有一本即将出版,同时又在构思小说?方便透露小说题材吗?

지금 준비하시는 책은 소설이 아닌 비소설 책이 한 권 출간을 앞두고 있는 책이 있고 그와 별개로 또 소설을 구상하고 계시고요. 소설은 내용이 혹시?

Speaker 1

啊题材吗?有些已完成的稿子,也有签约项目。我关注的主题包括:气候变化如何改变城市居民的生存状态——正在写相关时代背景的故事。明年计划出版的那本...可以说吗?虽然宣传效果可能有限...

아 내용이요? 써놓은 것들이 있고 계약한 것도 있는데 제가 관심 있는 주제들은 어떤 기후의 변화로 인해서 어떤 도시에 사는 사람들이 달라지는 삶을 살게 되는 그 시점에 대한 이야기들을 쓴 것도 있고 내년 출간 목표로 하고 있는 건 말해도 되나요? 다 큰 홍보 효과는 못 가는데요.

Speaker 0

可以掐着脖子逼问出来。

목을 잡을 수는 있습니다.

Speaker 1

必须保持悬念呢...明年准备出版的是一部关于虚拟城市的故事。算是科幻类型?某种程度上可以说是以英语圈读者为目标的科幻黑色小说。

바꾸지 않고 써야 될 텐데 내년에 출간하려고 준비 중인 건 어떤 가상 도시의 이야기예요. SF인가요? 어떻게 보면 SF 영어덜트 타겟으로 쓰고 있는 책이 있습니다.

Speaker 0

青少年科幻小说,我明白了。非常期待。我们与独立书店'책방연의'的具善儿代表一起进行了交流。代表,感谢您抽出时间。

청소년 SF 소설 알겠습니다. 굉장히 기대됩니다. 독립서점 책방연의의 구선아 대표님과 함께했습니다. 대표님 시간 내주셔서 감사합니다.

Speaker 1

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

很愉快。小书店张江明的人生之书也将要关门了。

즐거웠습니다. 작은서점 장강명의 인생책도 문 닫겠습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客