La Vida Moderna - 现代生活 | 8x104 | Y mil 封面

现代生活 | 8x104 | Y mil

La Vida Moderna | 8x104 | Y mil

本集简介

LVM 8x104 | Sashimil

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

先生

Ser

Speaker 1

播客。

podcast.

Speaker 1

已经开始录制了吗?

¿Ya estamos grabando?

Speaker 1

赫克托,我给你调音效。

Para que te sonorizo, Héctor.

Speaker 0

那个

La

Speaker 1

盖子,能让声音更好听。

tapa, para que suene más.

Speaker 0

啊,这个有影响吗?

Ah, ¿eso influye?

Speaker 0

最后这段时间 你好,

Eso último tiempo Hola,

Speaker 1

你看,你看,这部剧的片头曲,谁会想到这个结尾的调子呢,这是一个属于世界和西班牙的时代。

mira, mira, que la la sintonía de la serie habría quien tal este toque final, Es una época del mundo y de España.

Speaker 0

他们怎么就没想过呢?

¿Cómo no se les habrá ocurrido?

Speaker 1

是的,在我们所处的这个文明时代,他们为《新生》创作的片头曲,那种美好、纯净的感觉,现在看来已经不够了。

Sí, en esta época de la civilización en la que estamos, la lo lo bonito, lo limpio que hicieron la sintonía de nacer se queda corto.

Speaker 0

希拉在《窗口》节目里解释的这些事,比如当你的大脑适应了正在播放的音乐,那么你就大概知道接下来会是什么了。

Estas cosas que explica Sheila en la ventana y tal, de cuando tu mente se adapta a lo que está sonando, entonces ya sabes un poco lo que

Speaker 1

突然就来了,注意看2022年。

viene y de repente Fíjate que 2022.

Speaker 0

混乱。

Caos.

Speaker 0

哦,那个,混乱。

Oh, este, caos.

Speaker 0

疫情,三人组。

Pandemia, ternas.

Speaker 0

它突然降临到你头上。

Te cae encima.

Speaker 0

猴痘。

Viruela del mono.

Speaker 0

第三次世界大战。

Tercera guerra mundial.

Speaker 0

好吧,您看,这是

Bueno, mire, es

Speaker 1

你们今天一上来就这样开场,爸。

que se empezáis un día hoy por hoy así, Pá.

Speaker 1

关上吧,算了,还是开着以防万一。

Cierra, bueno, déjalo abierto por si acaso.

Speaker 1

不过我们已经关上了。

Pero ya lo cerramos.

Speaker 0

这对任何事来说都是个完美的结局。

Es un final perfecto para cualquier cosa.

Speaker 0

当然,是的。

Claro, sí.

Speaker 0

猛敲钢琴总是个不错的收尾方式。

Aporrear un piano siempre es un buen punticinal.

Speaker 1

会弹钢琴的人,敲击是通用的吗?我是说,随便把手放哪儿,如果听起来是那样的话。

La gente que sabe tocar el piano, ¿el aporreo es genérico 000 sea, pon en la mano donde quieras si ya suena así.

Speaker 0

这个得问问你兄弟,就是说,在乐谱上。是的。

Eso habría que preguntarle a tu hermano, es decir, en una partitura Sí.

Speaker 0

如果作曲家认为有必要猛敲钢琴,制造一种类似《召唤》的效果。

Si el compositor ha considerado que hay que aporrear el piano y hacer un efecto como Llamado.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

正如所指示的那样,确切地说,用音乐术语来说,这个想法就是猛敲。

Eso como se indica, exacto, técnicamente con lenguaje musical, la idea que que que pusiera aporrea.

Speaker 0

猛烈敲击直至极限。

Aporrear adlivitum.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

猛弹钢琴,手法夸张。

Aporrea manon tropo.

Speaker 0

猛弹。他非常忙,不是吗?

Aporrea Está muy ocupado, ¿no?

Speaker 1

因为他很忙,正好现在有个音乐节,他们都在那边。

Es que está ocupado, es que ha sido justo un festival ahora y están ahí.

Speaker 0

他现在正在

Está ahora con

Speaker 1

他们正在收集其他这些。

la Están recogiendo otros estos.

Speaker 0

那个声谱图。

El el sonorgrama.

Speaker 0

还有更多的音乐指示,比如很弱、极弱、强、强、欢快、指令,是的,欢快。

Más indicaciones musicales hay, manantropo, pianísimo, Forte, Forte, Alegre, Mando, sí, Alegre.

Speaker 0

皮奇卡托。

Pichicato.

Speaker 0

我觉得我奋斗得既快乐又执着,我如此执着,快乐地,快乐地。

Yo creo que he luchado alegre y manón tanto, me manón tanto, alegreto, alegreto.

Speaker 1

怎么缓解?

¿Cómo aliviato?

Speaker 1

怎么缓解?

¿Cómo aliviato?

Speaker 1

断奏。

Estacato.

Speaker 1

断奏,是的。

Estacato, es.

Speaker 1

断奏,断奏。

Estacato, estacato.

Speaker 1

断奏,断奏。

Estacato, estacato.

Speaker 1

Estacato 很漂亮。

Estacato es bonito.

Speaker 0

我们之前在这里讨论过一个,非常有趣,但我现在想不起来了。

Había una que comentábamos aquí hace tiempo y era muy gracioso y no me acuerdo más.

Speaker 1

可能也是 estacato,Estacato。

Igual era estacato, Estacato.

Speaker 1

因为我们讨论的 estacato 是一种模式,就像被截断了一样,就像这样。

Es que estacato hablamos un modelo, que es como cortado, así como.

Speaker 0

埃斯塔卡托。

Estacato.

Speaker 1

就像不那么非常明显,就是

Como muy como no tan muy marcadas, es que

Speaker 0

这并不太复杂,但是

no se hace muy complicado, pero

Speaker 1

应该是这样。

Sería eso.

Speaker 1

还有慢板。

También hay adagio.

Speaker 0

但不是所有乐器都能演奏断音。

Pero no con no con todo el instrumento se puede hacer estacato.

Speaker 0

但慢板,

Pero adagio,

Speaker 1

嗯,用

pues, con

Speaker 0

定音鼓是没法演奏断音的。

un timbal no vas a hacer estacato.

Speaker 1

是的,年纪确实会影响手法。

Sí, la edad sí pone la mano.

Speaker 1

啊,对,

Ah, sí,

Speaker 0

但Adagio就像福特一样是个品牌,或者说Adagio本身就是一种音乐创作形式。

pero Adagio es una forma como Ford, o Adagio es, porque el Adagio es una una composición musical.

Speaker 0

我认为不是。

Creo que no es.

Speaker 0

阿尔比诺尼的柔板。

El Adagio de Albinonia.

Speaker 1

当然,但这是因为这是阿尔比诺尼一部包含许多乐章的作品,但并非

Claro, pero porque porque es una obra de Albinoni con muchas partes Pero no

Speaker 0

有像莫扎特的极弱音那样。

hay como el pianísimo de Mozart.

Speaker 1

我认为阿尔比诺尼的《柔板》之所以出名,是因为在一部更长的作品中,它会是第一部分,快板,第三部分,我不确定是什么,第五部分,柔板,而最著名的就是这首《柔板》。

Es que creo que la Dagio de Alvinoni es porque en una obra más larga sería parte 1, Alegro, parte 3, no sé qué, parte 5, Adallo, y la famosa es la Dagio.

Speaker 0

但是,举例来说,不是A

Pero, por ejemplo, no A

Speaker 1

对我来说,它就像一块三重布。

mí me tira un paño triple.

Speaker 0

它本身就是一种音乐结构,一首柔板,没错。

Que es una estructura musical en sí misma, una Dallo, claro.

Speaker 0

比如,阿尔比诺尼的柔板,就像帕赫贝尔的卡农,巴赫的托卡塔与赋格,就是这样,没错。

Área, como es lo que se, la Dallo de Albinón, pues, como el canon de Patche, por la carta y fuga de Bach, eso es, eso es.

Speaker 1

但我不这么认为,我觉得柔板更像另一个作品。

Pero yo creo que no, yo creo que a Dallo es más parecido al otro.

Speaker 1

不过我们就到此为止吧,我已经准备好了。

Pero y lo vamos a dejar, yo lo siento preparado.

Speaker 0

我们就讨论到这里吧。

Dejémoslo ahí.

Speaker 0

第一次。

Por primera vez.

Speaker 1

我不知道我能不能。

No sé si puedo.

Speaker 1

不,

No,

Speaker 0

抱歉,是第一次。

perdona, por primera vez.

Speaker 0

在1000个节目中?

¿En 1000 programas?

Speaker 1

我们让一件事悬而未决,不知道谁是对的。

Vamos a dejar una cosa sin saber quién tiene razón.

Speaker 0

因为这很相似。

Porque esto es sasímil.

Speaker 0

你们想知道谁是对的,就在YouTube评论区告诉我们吧。

¿Queréis saber quién tiene razón, dejádnoslo en los comentarios de YouTube.

Speaker 0

我们先把这件事搁置一下。

Vamos a dejar en el aire eso.

Speaker 0

我知道哪个是我的儿子。

Yo sé que nunca cuál es mi hijo.

Speaker 1

当然,因为我们没有足够的摄像机,巴勃罗,因为现在

Claro, es que como no tenemos susrientes cámaras, Pablo, porque claro, ahora

Speaker 0

我在想,我们选择的现代生活会是什么样子,是阿莱格罗、钢琴、人类学家的兄弟,还是福尔特。

Me pregunto cuál sería la vida moderna que que que hemos elegido, alegro, piano, hermano de antropo, Forte no.

Speaker 1

用一个古典音乐术语来定义我们做过的1000期节目。

Definir un una palabra de música clásica para definir los 1000 programas que llevamos.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

我认为

Yo creo

Speaker 1

这已经是

que ha sido

Speaker 0

因为什么情况都有过。

Es que ha habido de todo.

Speaker 1

听着,但不可能一直都是强音。

A ver, pero Forte todo el rato no.

Speaker 1

不是强音。

Forte no.

Speaker 1

不是强音。

Forte no.

Speaker 1

如果我们没有做Sassimi,或许可以说它是Fortuna。

Si no hubiésemos hecho Sassimi, se podría decir que ha sido Fortuna.

Speaker 0

同样地,Sashimi,你能想象在古典音乐界,他们会将Sashimi视为一个特定的音调,并以此开始一首曲子吗?

Igual Sashimi, ¿te imaginas que en el mundo de música clásica se apropian de Sashimi como un tono determinado para ahí empezar una pieza?

Speaker 0

生鱼片。

Manón crudo.

Speaker 0

Sashimi,Sashimi 生鱼片。

Sashimi, Sashimi Manón Crudo.

Speaker 0

那会是什么呢?

¿Qué hubiera sido?

Speaker 0

会是一首交响曲吗?

Hubiera sido una sinfonía?

Speaker 0

是的,但也不完全是。

Sí, pero no.

Speaker 1

哦。

O.

Speaker 1

但这个调子

¿Pero el tono de

Speaker 0

交响乐暗示着什么?

la sinfonía que implica?

Speaker 0

我完全不知道。

No tengo ni idea.

Speaker 1

一首非常高亢的交响乐。

Una sinfonía muy elevado.

Speaker 0

对,对,但交响乐是不断变化的。

Ya, ya, pero una sinfonía va cambiando.

Speaker 0

就是说,它可能以一种方式开始,以另一种方式结束。

O sea, puede ser, puede que empiece de una manera, acabe de otra.

Speaker 0

你知道吗?

¿Sabes?

Speaker 0

是的,不,更像是

Sí, no, es como más

Speaker 1

但交响乐,这么说吧,

Pero una sinfonía, digamos.

Speaker 1

交响乐,我认为交响乐暗示着

Una sinfonía, una sinfonía yo creo que alude a

Speaker 0

章节,没有层次。

capítulos, no ha habido capas.

Speaker 0

在整部交响乐中时而偏向这边,时而偏向那边。

Tirar para un lado, para otro a lo largo de la sinfonía.

Speaker 1

我认为交响乐暗示着需要完整的乐团来演奏,对吧?

La sinfonía yo creo que alude a que se tiene que tocar con orquesta completa, ¿no?

Speaker 0

波尼,就是我们。

Boni, que somos nosotros.

Speaker 0

哎呀,让我想想。

Hombre, a ver.

Speaker 0

一个完整的乐团。

Una orquesta completa.

Speaker 0

室内乐。

De cámara.

Speaker 0

三个人。

De 3 personas.

Speaker 1

一个对着镜头的人。

1 al que está

Speaker 0

在镜头前。

en cámara.

Speaker 0

一个在镜头前的人。

1 al que está en cámara.

Speaker 0

我们是现代生活的爵士三重奏。

Somos un trío de jazz, la vida moderna es jazz trío.

Speaker 0

好吧,其实不是爵士,我们是七人组合,对吧?

Bueno, jazz, no, somos set set 7, ¿no?

Speaker 0

加上阿波罗。

Con b Apolo.

Speaker 0

七重奏。

Septeto.

Speaker 0

七重奏。

Septeto.

Speaker 0

爵士七重奏。

Septeto de jazz.

Speaker 0

路易斯·阿姆斯特朗就有一个七重奏,Hot Seven乐队。

Pues, Luis Armstrong tenía un setteto, de de Hot Seven.

Speaker 1

一个七重奏。

Un sett Seven.

Speaker 0

如果是Hot Seven的话,那会是个

De Hot Seven hubiera sido

Speaker 1

不错的

un buen

Speaker 0

名字。

nombre el de.

Speaker 1

是程序员的部分吗?

¿En parte de programadores?

Speaker 0

加那利群岛的另一个好名字,Hot Seven。

Otro buen nombre para las Islas Canarias, de Hot Seven.

Speaker 0

是的,因为我们可以叫The Cold Seven。

Sí, porque nosotros seríamos The Cold, The Cold Seven.

Speaker 0

好的,好的。

Vale, vale.

Speaker 0

路易斯·阿姆斯特朗最初有Hot Five,后来招募了两个人就变成了Hot Seven。

Los los Luis Astro tenía de el Hot five y luego se ve que reclutó a 2 más y ya era en el Hot Seven.

Speaker 1

对,为什么呢?

Sí, ¿por qué?

Speaker 1

因为我添加了我们一直在找的...不不不不不

Porque he añadido a a lo más que buscábamos No, no, no, no, no, no,

Speaker 0

不不不不不不不

no, no, no, no, no, no, no,

Speaker 1

不,不,不,

no, no, no,

Speaker 0

不,不,不,不,不,再多两张嘴要分。

no, no, no, no, no, 2 bocas más a repartir.

Speaker 1

当然,所以我说,这必须是你非常喜欢的东西。

Claro, por eso digo, que ya tiene que ser algo que te guste mucho.

Speaker 0

路易斯·奥斯特伦德。

Louis Australund.

Speaker 1

当然,所以我才这么说。

Claro, por eso digo.

Speaker 1

什么乐器

¿Qué instrumentos

Speaker 0

你添加了?

añades?

Speaker 0

确实,什么乐器呢,我是说,当它已经是

Es verdad que qué instrumentos, o sea, la que era ya cuando

Speaker 1

这个我一定要放进去。

Esto sí que lo pongo.

Speaker 0

因为Beatstron用的是小号,对吧?

Porque el Beatstron era la trompeta, ¿no?

Speaker 0

对。

Sí.

Speaker 0

接下来应该会有鼓的部分,我猜。

Luego llevaría batería, supongo.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

还有什么?

¿Qué más?

Speaker 0

钢琴,钢琴,当然。

Piano, piano, claro.

Speaker 0

再加些打击乐器。

Algo más de percusión.

Speaker 0

还有一些打击乐器,贝斯,我不确定会不会有单簧管。

Algo más de percusión, el bajo, no sé si habría un calerinete.

Speaker 0

你是在找hot seven吗?

¿Estás buscando hot seven?

Speaker 0

就是

Es que

Speaker 1

就是我去找了hot seven,然后谷歌自动给我补全成了hot searches,这是目前全球谷歌上搜索量最大的内容。

es que he ido a he ido a buscar hot seven y en Google ya me lo he completado con hot searchies, que es lo que se está buscando más en Google en el mundo.

Speaker 1

我已经给他了。

Y le he dado.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

然后我们就转到另一个话题了,对吧?

Y ya estamos a otro tema, ¿no?

Speaker 0

另一个我们也没解决的问题,也先放着吧。

Otro que dejamos sin resolver, deja el también.

Speaker 0

你们想知道吗?

¿Queréis saber?

Speaker 0

所有这些我们之后会理清的,这些内容会在另一个节目里讲。

Todo esto ya ya lo ataremos, todo esto viene en otro programa.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

你们想知道hot seven是什么,以及我知道哪些乐器吗?

¿Queréis saber cuál era el hot seven y qué instrumentos sabía?

Speaker 1

那么,正在搜索。

Pues Buscando.

Speaker 1

那么,你们所有人都在用互联网搜索。

Pues tenéis todos Internet buscando vosotros.

Speaker 0

那么,突然就变成DIY狂热了。

Entonces, bricomanía de repente.

Speaker 1

但是等一下,等一下。

Pero un momento, un momento.

Speaker 1

在Google Trends上,Google Trends不允许。

Aquí en Google Trends, en Google Trends, no permite.

Speaker 0

Trends,那个那个Renfe的新网页。

Trends, la la la nueva página de Renfe.

Speaker 1

没错。

Eso.

Speaker 0

但愿如此。

Ojalá.

Speaker 0

但愿,但愿,某个,某个,另一个,另一个,另一个,另一个,另一个我们过去的主张。

Ojalá, ojalá, alguna, alguna, otra, otra, otra, otra, otra reivindicación nuestra de de antaño.

Speaker 1

听着,我认为这类科技公司,在某个时候开始涉足更古老的业务会很酷。

A ver, creo que las compañías tecnológicas de este tipo, en algún momento estaría guay que empiecen a llevar también negocios más antiguos.

Speaker 1

比如说,谷歌,没错,谷歌火车。

En plan, Google, efectivamente, Google Trenes.

Speaker 0

谷歌火车。

Google Trenes.

Speaker 1

不是让你查询有哪些列车,而是让他们来管理这些列车。

No que no que te informe de qué trenes hay, sino que los trenes los gestionen ellos.

Speaker 0

比如索尔,马德里到圣地亚哥的火车,Google Trenes就能给你安排。

A Saúl, tren Madrid, Santiago, pues ya te los pone Google Trenes.

Speaker 1

不,不,不,不,

No, no, no, no,

Speaker 0

让你来开。

que lo lleves tú.

Speaker 0

对。

Sí.

Speaker 0

或者最好是,不是Renfe公司的人。

O a ser posible, alguien que no sea Renfe.

Speaker 0

没错。

Claro.

Speaker 0

但你看现在就像有滑板车和自行车一样,将来也会有你自己可以驾驶的火车。

Pero ves que ha llegado un momento que igual que hay patinetes y bicis, habrá trenes que tú te montas y tú llevas el tren.

Speaker 1

一辆Instagram火车。

Un tren de Instagram.

Speaker 0

每人一辆有轨电车。

Un tranvía para cada 1.

Speaker 0

你看,就像火车领域、飞机领域正在发生的那样,就是取消驾驶员。

Pues mira, como algo, como algo que se está teniendo en el mundo del tren, el mundo del avión es a prescindir del conductor.

Speaker 0

取消驾驶员,让它变成一个机器人。

Prescindir del conductor, que sea un robot.

Speaker 0

不,我是说,没有人在驾驶。

No, o sea, nadie al volante.

Speaker 0

没有人在驾驶。

Nadie al volante.

Speaker 0

要是能让你来开,但只是开玩笑的那种,那会很酷。

Molaría que fuese que que te dejasen a ti llevarlo, pero de broma.

Speaker 0

你在操控那个东西,不过嘛。

Tú vas manejando eso, pero vamos.

Speaker 1

你刚才说什么来着,是吗?

¿Qué se sumaste, no?

Speaker 0

就像孩子们去游乐场的轨道赛车游戏那样,但每个座位都有一个方向盘。

Como los niños cuando van al Scalextric de la feria, pero un volante por asiento.

Speaker 0

那么,也许电车上有200个人,每个人都可以操控自己的方向盘。

Entonces, a lo mejor hay 200 personas del tranvía y cada 1 te lleva su volante.

Speaker 0

就像游乐场里给孩子们玩的轨道赛车游戏,他们去那里就像……这会是你的梦想吗?

Como el Scalextric de la feria para los niños, que van ahí como, esa es revolución lógica de la Sería tu sueño.

Speaker 0

而你在飞机上惊呆了,就像是我在驾驶一样,然后呢?

Y tú en el avión flipando, lo como un tipo lo estoy llevando yo y ¿A

Speaker 1

你不喜欢那样吗?

ti no te gustaría eso?

Speaker 0

我真的很想开一次真正的火车。

A mí me encantaría llevar un tren de verdad.

Speaker 0

真见鬼。

Jodes.

Speaker 0

但说实话,就是

Pero de verdad, o sea

Speaker 1

让你真正去驾驶它。

Que te dejen llevarlo en serio.

Speaker 0

既然大家都知道你对火车的热爱,难道没人邀请过你吗?

Y sabiendo todo el mundo de afición por los trenes, ¿nunca te han invitado?

Speaker 0

因为这是违法的。

Es que es ilegal.

Speaker 0

是的,这是违法的。

Es ilegal, sí.

Speaker 0

这是违法的,我不认为你能进入火车驾驶室。

Es ilegal, no te no creo que no puedes entrar a la cabina de un tren.

Speaker 0

不像飞行员那样有特权,飞行员就像天空之王,能在飞行中为你主持婚礼,宣布你们结为夫妻。

No es como los pilotos que tienen ese poder, el piloto como es el rey de los cielos, te puede casar en el vuelo, te puedo decir, te declaro marido y mujer.

Speaker 0

对,比如游轮上的那种。

Sí, o sea, de los cruceros.

Speaker 0

我不知道,我是在瞎编,但确实,你确实可以。

No lo sé, me estoy inventando, pero sí que sí que puedes.

Speaker 0

而且没人,我想看看这个会怎么收场,把你放在那儿,就这样把你放在那儿,但在火车上我觉得不行。

Y nadie, quiero ver cómo va a aterrizar esto, ponte ahí, tal y te pone ahí, pero en el tren me parece que no.

Speaker 0

啊,好吧,好吧。

Ah, vale, vale.

Speaker 0

还有那个,自从那个11号之后,我也不知道这个是不是也不行

Y de eso, y desde el 11 ese no sé si esto tampoco

Speaker 1

一样。

Igual.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

我们邀请,对吧?

Invitamos, ¿no?

Speaker 0

邀请所有人。

A todo el mundo.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

在飞机上会这样做,因为他们对我儿子的母亲,对玛莎就是这么做的。对于那些有点飞行恐慌、看起来状态不佳的人,他们会邀请他们进入驾驶舱。

En en el avión se hace, porque esto se lo hicieron a a la madre de mi hijo, a a Martha, que a las personas que tienen un poquito de pánico a volar cuando las ven que lo están pasando mal, las invitan a ir en cabina.

Speaker 0

是的,是的。

Sí, sí.

Speaker 0

因为这些人会觉得更能掌控局面。

Porque esas personas se sienten más en control de la situación.

Speaker 1

但问题是现在已经不行了,就是这样。

Pero es lo que ya no se puede tampoco, está

Speaker 0

非常好。

muy bien.

Speaker 0

前不久我确实在航班上遇到一件事,下机时机长站在过道里跟乘客道别,他们通常不这么做的,但他就在那儿,我当时心想,哇,这是怎么回事?

Hace poco sí me pasó en un vuelo que al salir estaba el comandante en el pasillo diciendo adiós a la gente que no lo suelen hacer, pero estaba, me dice, coño, ¿que qué?

Speaker 0

今天跟你一起有什么好笑的事吗?

¿Hoy qué risas contigo?

Speaker 0

我的天哪,靠,我要是知道你在,就邀请你来看降落了。

Madre mía, joder, si lo sé que estás, te invito a ver el aterrizaje.

Speaker 0

我真他妈服了。

Yo cago en la puta.

Speaker 0

就差一点。

Por poco.

Speaker 0

你们为什么不早点出来看看是谁呢?

¿Por qué no salís antes a ver quién está?

Speaker 1

当然。

Claro.

Speaker 1

你们为什么没有一个名人计数器?

¿Por qué no tenéis un contador de famoso?

Speaker 1

没错。

Claro.

Speaker 0

或者让乘务长提醒你之类的,关于乘务长,我觉得

O que te avise de la sobrecargo o algo por sobrecargo Creo

Speaker 1

有位名人。

que hay un famoso.

Speaker 1

我不太清楚是谁,不过

No sé muy bien quién es, pero

Speaker 0

2 F。

2 F.

Speaker 0

看看是不是名人。

Mira a ver si es famoso.

Speaker 0

那里有个

Que haya una

Speaker 1

摄像头。

cámara.

Speaker 1

当然。

Claro.

Speaker 1

如果是

Y si es

Speaker 0

是名人,而且如果你是粉丝,那也挺让人不爽的。

famoso y si eres fan, aparte cae mal también.

Speaker 0

那么,过来看降落,你让它降落,但要让他们把...

Entonces, ven a ver aterrizar y la haces un aterrizaje, pero que lo pasen Le

Speaker 1

你给他来个漂移。

magas un derrape.

Speaker 0

你这是在虚晃一枪。

Eres un amago.

Speaker 0

太酷了。

Qué guay.

Speaker 0

因为很明显,我总是用文学隐喻,比如现在我们在做第1000期节目,这艘船会带我们去往何方。

Porque claro, siempre siempre uso la la metáfora literaria de usar, por ejemplo, ahora que estamos con el programa número 1000, pues este barco a dónde nos lleva.

Speaker 0

或者这架飞机,总是用这个火车,这些交通工具,是的,

O este avión, siempre se utiliza este tren, la los medios de de locomoción Sí,

Speaker 1

它们是隐喻性的。

son metafóricos.

Speaker 0

交通工具是隐喻性的,指的是一群人或者一个群体的去向。但你看,

Los transportes son metafóricos, de a dónde va un un grupo de personas o un Pero fíjate, los

Speaker 1

大众传播媒介。

medios de comunicación colectivos.

Speaker 0

也就是说,人们不会问,这辆滑板车会开往哪里?

O sea, de los lo no se dice, ¿a dónde irá este patinete?

Speaker 1

嗯,确实。

Bueno, claro.

Speaker 0

确实如此。

Es verdad.

Speaker 0

这辆疯狂的摩托车,会驶向何方呢?

Esta motocicleta loca, ¿dónde irá?

Speaker 0

没错。

Es verdad.

Speaker 0

当然,因为确实如此。

Claro, porque claro.

Speaker 0

就像集体影响那样。

Como es el impacto colectivo.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

嗯,在阿根廷就直接叫公共汽车,对吧?

Bueno, en Argentina se llama directamente el colectivo, ¿no?

Speaker 0

公共汽车。

El colectivo.

Speaker 0

去公交车。

Al autobús.

Speaker 1

去公交车。

Al autobús.

Speaker 0

去公交车,

Al autobús,

Speaker 1

去巴士。

a la guagua.

Speaker 1

在民间语言中,使用'齐柏林'这个词来指代'Claro'的情况已经很少见了。

Ahí se ha perdido mucho el uso de en la, claro, en el lenguaje popular de usar el zepelín para Claro.

Speaker 1

用于比喻。

Para metáforas.

Speaker 1

确实。

Claro.

Speaker 1

也就是说,现在已经不这么说了

O sea, no se dice ya

Speaker 0

不,不,现在已经不了,因为,确实,齐柏林飞艇的结局很糟糕。

No, no, ya no, porque, claro, el zepelín tuvo un mal final.

Speaker 1

确实,我认为它长期以来被用作比喻,指代那些结局不好的事情。

Claro, yo creo que es, claro, se ha utilizado mucho tiempo como metáfora de algo que acaba mal.

Speaker 0

那是原型康科德。

Fue el protoconcor.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

它的结局也有点糟糕。

Que también acabó un poco mal.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 1

我认为他们会做所有事情。

Creo que van a hacer todo.

Speaker 0

也不是事故,也是一场灾难,康科德,是的,

Un accidente tampoco, una catástrofe también, el Concor, sí,

Speaker 1

是的,是的。

sí, sí.

Speaker 1

它也坠毁了。

También se chocó.

Speaker 0

它在巴黎那边出的事。

La lío ahí en París.

Speaker 0

当然,那些东西对现代生活来说会很好,确实,一架协和式飞机,一艘齐柏林飞艇,不代表什么。

Claro, pues serían buenos esos para para la vida moderna, claro, un Concord, un un CPeling, no representa.

Speaker 0

兴登堡号是

El Gindenburg era el

Speaker 1

对,差不多吧。

Sí, algo así.

Speaker 0

在德国柏林,我们还提到另一种代表我们的交通工具,就是边车。

En Alemania, en Berlín nos dijimos que otro vehículo que nos representa es el el sidecar.

Speaker 0

边车。

El sidecar.

Speaker 0

边车。

El sidecar.

Speaker 0

那确实

Eso sí

Speaker 1

我倒是挺喜欢的。

que me gustaría a mí.

Speaker 0

很有纳粹摩托的风格。

Muy de moto nazi.

Speaker 1

然后三个人挤在一辆边车里,去那些地方。

Y y los 3 en un sidecar, Al sitios.

Speaker 0

而且,可以坐三个人。

Además, que pueden ir 3.

Speaker 1

是的,边车可以吗?

Sí, ¿para el sidecar?

Speaker 0

那三个人呢?

¿Y para 3?

Speaker 0

两个人在摩托车上,一个在...哦,好吧。

2 en la moto y 1 Ah, bueno.

Speaker 1

但我见过能坐两人的边车,

Pero yo lo que hay sidecar para 2,

Speaker 0

老兄,两人不行,不不不不,

Hombre, para 2, No, no, no, no,

Speaker 1

不,不行。

no, no.

Speaker 1

不,但是边斗里可以坐两个人。

No, pero 2 en el sidecar.

Speaker 0

啊,边斗里坐两个人。

Ah, 2 en el sidecar.

Speaker 0

好的,好的,好的。

Vale, vale, vale.

Speaker 0

是的,就在那个小车斗里。

Sí, pues, en el cochecito.

Speaker 1

是的,说说看,你想想。

Sí, comenta, fíjate.

Speaker 1

当然,这是

Claro, es

Speaker 0

一辆适合比亚布拉的好车。

un buen vehículo para la biabula.

Speaker 1

你总是得坐在边车里,因为你不会骑摩托车。

Tú tendrías que ir siempre en el sidecar porque no sabes pilotar motos.

Speaker 0

当然,

Claro,

Speaker 1

没错,没错。

claro, claro.

Speaker 1

也就是说,你不会

O sea, tú no

Speaker 0

骑摩托车,对吧?

puedes dar una moto, ¿no?

Speaker 0

好吧,你们会让我参加某个项目,让我来驾驶,稍微看看有没有什么问题

Bueno, algún programa me dejaríais, pues conducir a mí algún problema un poquito de mirar

Speaker 1

现在的话,

ahora mismo,

Speaker 0

除非那是个50立方厘米的边车,就像摩托车那样,就像那些...但是

a no ser que fuera un sidecar de 50 centímetros cúbicos, como la moto, como los Pero

Speaker 1

他也不能开,因为他连汽车驾照都没有。

no puede él tampoco, porque no tiene carne de coche siquiera.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

啊,确实。

Ah, verdad.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

没有电动边车。

No hay sidecar eléctrico.

Speaker 1

纳乔,你被禁止使用交通工具。

Tú estás deshabilitado para los transportes, Nacho.

Speaker 1

你也是。

Tú también.

Speaker 1

Del

Speaker 0

线。

cable.

Speaker 0

我无家可归了。

Estoy desahuciado.

Speaker 0

也就是说,

O sea,

Speaker 1

你有时不会有那种感觉吗,你不会觉得你

no te da eso a veces, no te da Estás

Speaker 0

被禁止使用交通工具了。

deshabilitado para los transportes.

Speaker 0

被禁止使用交通工具了,看着你的眼睛,他让你觉得,你并没有被禁止。

Deshabilitado para los transportes, mirándote a los ojos, te ha hecho, no estás deshabilitado.

Speaker 0

当然,就好像是医学诊断一样。

Claro, como si fuera un diagnóstico médico.

Speaker 0

纳乔。

Nacho.

Speaker 0

您已经没救了。

Usted está desahuciado.

Speaker 0

但有时你可以启用,为自己启用交通工具。

Pero si a veces habilitate, habilízate para los transportes.

Speaker 1

但有时候你,有时候他们不给你,你

Pero tú a veces que a ti a veces no te dan te

Speaker 0

我去当货物,

voy de carga,

Speaker 1

你知道你不能自主地去

sabes que no puedes ir tú autónomamente

Speaker 0

但我很兴奋能成为塔拉,成为塔拉,在卡车上你把它放上去。

Pero me hace ilusión ser la Tara, ser la Tara, que en los camiones lo pones.

Speaker 1

是的,没错。

Sí, tal.

Speaker 0

上面写着塔拉,不知道具体是什么,反正塔拉就是我。

Pone Tara, no sé cuánto, pues la Tara soy yo.

Speaker 0

这某种程度上已经授权我可以以某种方式进入车辆了。

Que de alguna manera ya me habilita para ir dentro del vehículo de alguna forma.

Speaker 0

我不再把我的塔拉归因于你了。

Tú ya no te atribuyo con mi Tara.

Speaker 1

你已经不再考虑了

Tú ya no te piensas

Speaker 0

这有多种解读,有多种解读。

Tiene varias lecturas, tiene varias lecturas.

Speaker 0

有多种解读。

Hay varias lecturas.

Speaker 1

你现在已经不考虑去考驾照了。

Tú ya no te planteas sacarte carne de conducir ahora.

Speaker 0

当然,我已经没有余地了。

Claro, es que ya no tengo margen.

Speaker 1

但那样会是的,老兄,

Pero estaría Sí, hombre,

Speaker 0

确实有人,是的,确实有。

que ha habido gente, sí, que sí.

Speaker 0

那会很不可思议,我光想想就觉得好笑。

Sería increíble, Yo por las risas.

Speaker 0

听着,那样会很酷,而且你可以把整个过程在Twitch上直播。

Mira, estaría guay y que lo twitchhearas el proceso.

Speaker 0

好的,好的,那样会很酷。

Vale, vale, estaría guay.

Speaker 0

前几天我第一次骑了电动滑板车。

El otro día ya cogí un patinete por primera vez.

Speaker 0

就是因为这个,而且我非常……他们就去了乡间别墅。

Por eso, y soy muy y se fueron por la casa de campo.

Speaker 0

嗯,你看。

Pues mira.

Speaker 0

是的,是的,正因为如此,一步一步来。

Sí, sí, por eso, poco a poco.

Speaker 0

对我来说,关于交通工具这个主题仍然是一个有待探索的领域。

Si tú El tema de la locomoción todavía es un horizonte por explorar para mí.

Speaker 0

如果你已经拿到或者打算去考驾照,那我就去报名参加火车司机培训课程。

Si tú te has ganado o intentas sacar del carnet de conducir, yo me apunto al curso de maquinista de trenes.

Speaker 1

那我该去学开飞机吗?

¿Y yo al de piloto de avión?

Speaker 0

我去学开飞机。

Yo al de piloto de avión.

Speaker 1

你们知道去年我开始学了吗?

¿Sabéis que el año pasado empecé?

Speaker 0

嗯,您看。

Pues, mire.

Speaker 1

去年夏天。

El verano pasado.

Speaker 1

这样啊。

Pues mira.

Speaker 1

问题是,那个

Lo que pasa es que lo que

Speaker 0

这对我们来说可能是个美好的承诺。

Se puede ser un bonito compromiso para nosotros.

Speaker 0

我愿意在这里用一根针和血与Ferma签订这个协议,并用你们的手指这样做。

Yo estoy dispuesto a sellar este pacto a la misma Ferma aquí con una aguja sangre y hacer así con vuestros dedos.

Speaker 1

你是火车司机吗?

¿Tú piloto de tren?

Speaker 0

机械师课程。

El curso de maquinista.

Speaker 0

机械师的。

De maquinista.

Speaker 0

而且有课程。

Y hay curso.

Speaker 0

这意味着要支付相当多的钱,然后,我不知道,那些年。

Eso implica pagar dinero bastante y luego, no sé, los años que son.

Speaker 1

当然,但抱歉,但但那只因为你如果考取飞行员执照,确实很贵,但你可以买一架小型飞机并驾驶它,但你也可以买一列小火车。

Claro, pero perdón, pero pero eso solo es que porque tú si te sacas el piloto de avión, es caro, pero te puedes comprar una avioneta y llevarte la avioneta, pero tú puedes comprar un tren pequeño.

Speaker 0

嗯,或者是的。

Bueno, o sí.

Speaker 1

有小型火车。

Hay tren después.

Speaker 0

造一辆小型火车。

Hazte un tren pequeño.

Speaker 0

就像那种火车,就像

Como el tren Como

Speaker 1

女巫的火车。

el tren de la bruja.

Speaker 1

当然。

Claro.

Speaker 1

但为此我认为马耳他那边没什么用。

Pero para eso yo creo que nada de Maltaquer.

Speaker 0

但世界上会有更多火车头的,因为不仅有客运列车,还有货运列车等等。

Pero va a haber cabeza y más trenes en el mundo, porque no solo son pasajeros, son los de mercancías y todo eso.

Speaker 0

有一个在中国马德里,非常酷。

Hay 1 que es Madrid, China, que está muy guay.

Speaker 0

是的,是的,是的,是的,嗯,当然啦。

Sí, sí, sí, sí, bueno, claro que ya.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

就是我

Es que yo

Speaker 1

我不明白为什么没有建一条从加的斯到哈布拉尔和沃斯索托普的铁路。

no sé por qué no se ha hecho un tren desde Cádiz hasta hablar y vos sostop.

Speaker 0

以前有很多夜班列车,比如从帕洛、马德里、里斯本、马德里、巴黎,甚至在西班牙国内,从拉科鲁尼亚到巴塞罗那都有。

Es que antes había, por ejemplo, muchos trenes nocturnos que funcionaban desde Palo, Madrid, Lisboa, Madrid, París, incluso dentro de España, La Coruña, Barcelona.

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

它们因为带来问题而被逐渐取消了。

Los han ido quitando porque daban problemas.

Speaker 0

我坐过跨蒙古列车。

Yo cogí el transmongoliano.

Speaker 0

跨蒙古铁路,当然。

El transmongoliano, claro.

Speaker 0

特朗普。

El Trump.

Speaker 0

我不知道,

No sé,

Speaker 1

跨蒙古铁路。

transmongoliano.

Speaker 0

跨蒙古列车。

El transmongoliano.

Speaker 0

跨蒙古列车。

El transmongoliano.

Speaker 0

是的,就是你说的那个。

Sí, es el tuyo.

Speaker 0

是我的。

Es el mío.

Speaker 0

跨蒙古人。

El transmongoliano.

Speaker 0

太棒了。

Qué grande.

Speaker 0

超越了蒙古人。

Trasciende al al mongoliano.

Speaker 0

是的,跨蒙古人。

Sí, el transmongoliano.

Speaker 0

除了那个,除了蒙古人那个。

Más allá de ese, más allá del mongoliano.

Speaker 0

那个跨蒙古的,但如果你真的,如果你报名驾校,我就报名去学开火车。

El transmongo, pero si usted de verdad, si te apuntas a la autoescuela, yo me apunto al al al maquinismo.

Speaker 0

说,好的,去学开火车,好的。

Di, vale, al maquinismo, vale.

Speaker 0

我可以。好的,我们三个人已经有了坚实的交通方式了。

Yo puedo Vale, ya tenemos una sólida de locomoción por los 3.

Speaker 1

我有,我有

Yo tengo yo tengo

Speaker 0

还有飞行员。

Y el piloto.

Speaker 1

问题是我也不能把所有飞行员都拉进来,因为去年夏天我就开始推动这件事了,你们知道,当时胡安都惊呆了。

Es que no puedo comprometer de todos los pilotos también, porque el año pasado empecé a mover ese tema, en verano como Juan flipado, ya sabéis.

Speaker 1

但问题在于这需要时间,而且我不确定之后我是否能有空。

Lo que pasa es que requiere tiempo y yo no sé si luego voy a poder.

Speaker 0

问题是我没时间,全是错误。

Es que no tengo tiempo, puro error.

Speaker 0

空中交通管制员这个话题你一直惦记着,对吧?

El tema del controlador aéreo siempre lo has tenido pendiente, ¿no?

Speaker 0

我有一堆事情要处理。

Tengo un lío de cosas.

Speaker 0

现在不了。

Ya no.

Speaker 0

你不是想要那个飞行员的东西吗?

¿Tú tú no querías tú lo que es el piloto?

Speaker 0

当然。

Pues Claro.

Speaker 1

我可能会做,

Igual lo hago,

Speaker 0

当然,周五的时候少安排些事情。

Claro, quítate alguna cosa los viernes.

Speaker 1

你在鼓励我,

Me estás animando,

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

我们原谅你打板球的事。

Te perdonamos lo del pádel.

Speaker 0

你能不打板球吗?

¿Qué te puedes quitarte tu pádel?

Speaker 0

挺有意思的。

Entretenido.

Speaker 0

打板球挺酷的。

El paddel mola.

Speaker 1

不,少打一天网球之类的。

No, jugar algún día menos al tenis o así.

Speaker 0

你,问题是我不行啊,豪尔赫。

Tú, y es que no puedo, Jorge.

Speaker 1

一样。

Igual.

Speaker 1

让我想想,那应该会挺不错的,

A ver, estaría guapo,

Speaker 0

伙计,你一直都很喜欢这个。

Hombre, es que tú siempre te ha gustado.

Speaker 1

是的。

Sí.

Speaker 1

但是你呢,

Pero ya A ti,

Speaker 0

因为总是,对赫克托来说,抱歉是火车,对你来说总是飞机。

a que es que siempre, a Héctor, perdón los trenes, y a ti siempre los aviones.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

而你总是可以赌一把骆驼。

Y a ti siempre podía apostar por por un camello.

Speaker 0

好的。

Ya.

Speaker 0

抱歉,您说什么?

¿Perdone?

Speaker 0

就像骆驼,一头骆驼。

Como un camello, un camello.

Speaker 0

是说加那利群岛那边骆驼少,得重新考虑这个。

Que que Canarias cabeja ahí menos camellos, habría que retomar eso.

Speaker 1

对,对。

Sí, sí.

Speaker 0

骆驼数量变少了。

Hay menos camellos.

Speaker 0

我小时候,安塞尔莫先生,会让我骑到骆驼背上带我兜风。

Yo de niño, don Anselmo, me me montaba a lo alto del camello para darme un paseo.

Speaker 1

那它驮着什么呢?

¿Y qué llevaba él?

Speaker 0

它会驮着我在果园里走。

Me llevaba él por la huerta.

Speaker 0

那家伙,骆驼啊。

Vaya bicho él, camello.

Speaker 0

真是个大家伙。

Es un bicho.

Speaker 0

老兄,那东西真让人恶心。

Un bicho, tío, da da un asco.

Speaker 1

不,是的,确实如此。

No, sí, es verdad.

Speaker 1

和一匹有点呆的马。

Con un caballo un poco mongologo.

Speaker 1

对,对,对,对。

Sí, sí, sí, sí.

Speaker 0

它是跨蒙古的。

Es trans mongoliano.

Speaker 0

骆驼有点,就是一直在用舌头做各种动作,比如保持安静,骑乘。

Un camello un poco, o sea, hay todo el rato con la lengua haciendo cosas de que, estate quieto, montar.

Speaker 1

但是可以的,但是可以的,就像学骑马一样,也有学骑骆驼的技巧。

Pero y se puede, pero y se puede, igual que se aprende a montar a caballo, hay técnicas de aprender a montar a camello.

Speaker 1

就是说,就像有马术一样。

O sea, igual que hay hípica.

Speaker 1

有骆驼术和马术。

Hay cama y hípica.

Speaker 0

在加那利群岛,比如有很多加那利式摔跤学校,当然也有教使用棍棒的课程。

Hombre, hombre, en Canarias hay, por ejemplo, muchas escuelas de lucha canaria, por supuesto, pero también del de de ir con el palo.

Speaker 0

就是说,因为加那利群岛有那么多峡谷

O sea, que como Canarias hay tanto barranco

Speaker 1

啊,对,对,对。

Ah, sí, sí, sí.

Speaker 1

用棍棒下梯田是非常典型的。

Muy típica para bajar las terrazas con el palo.

Speaker 0

没错。

Exacto.

Speaker 0

用棍棒行走。

Ir con el palo.

Speaker 1

我不知道

No sé

Speaker 0

它叫什么。

cómo se llama.

Speaker 1

棍棒肉

Carne de palo.

Speaker 0

棍棒执照

El carnet del palo.

Speaker 1

C证C证1

El c el c 1.

Speaker 0

持棍行走执照

Carne de ir con el palo.

Speaker 1

P证1

El p 1.

Speaker 1

那个

El

Speaker 0

P证1

p 1.

Speaker 0

我也可以考那个,不过是需要一根棍子和一条腿的。

Yo me podría sacar ese también, pero el que es con un palo y una pierna.

Speaker 1

你没看过吗?为了在那些,比如说,小农田之间移动,嗯。

¿Tú no has visto Y que para moverse para moverse entre las, digamos, terracitas agrícolas Ajá.

Speaker 1

他们是用杆子移动的吗?

¿Se mueven con palos?

Speaker 1

当然,当然。

Claro, claro.

Speaker 1

还有其他学校的。

Y hay de otras escuelas.

Speaker 1

棍子学校。

Palo escuelas.

Speaker 0

当然,会有棍子,可以这样叫吗?

Claro, habrá palo, ¿se pueden llamar así?

Speaker 0

棍子学校。

Palo escuela.

Speaker 1

不会有棍子学校,不对。

Habrá palo escuela, no.

Speaker 0

所以,我可以在那边为它找个移动出口,用杆子,用骆驼

Por eso, que yo puedo buscarle por ahí una salida de locomoción por ahí, ir con el palo, con el camello

Speaker 1

啊,但你之前说的骆驼,骆驼学校是没有的。

Ah, pero y de camello lo que decías, de camello no hay camello escuelas.

Speaker 0

我觉得没有,但我想重新提一下这个。

Yo diría que no, pero pero me gustaría retomarlo.

Speaker 0

我的意思是,那会挺不错的,因为每次,我甚至记得有骆驼赛跑。

Quiero decir, sería bonito, porque cada vez, yo me acuerdo hasta carreras de camellos.

Speaker 1

但这是为什么呢?

Pero ¿y eso por qué sale?

Speaker 0

海滩上的骆驼比赛。

Carreras de camellos por la playa.

Speaker 1

但这会是为什么呢?

¿Pero eso por qué será?

Speaker 1

因为就像马一样,确实有整套的学习传统,并且有一套学习骑马的方法论。

Porque igual que los caballos sí que hay toda una tradición de aprender y hay una hay una metodología para aprender a montar el caballo.

Speaker 0

我认为有些国家里,骆驼就是马,而且人们学习骑骆驼。

Yo creo que hay hay países en los que el camello es el caballo Y aprender a montarlo.

Speaker 0

没错,学习骑骆驼,驯服它们等等。

Claro, y aprender a montarlo y lo y lo domestican y eso.

Speaker 1

我学过,听着,你不想让我分享那些多到让人头大的视频资料,从一个令人震惊的点开始。

Yo he aprendido, a ver, no quieres que estoy dando videos datos que que abundan en en que empiece a un punto flipal.

Speaker 1

听着。

Atiende.

Speaker 1

不,那么也一样

No, pues que también

Speaker 0

我来处理。

voy a atender.

Speaker 0

注意,正如马可·奥勒留所说。

Atiende, como decía Marco Aurelio.

Speaker 0

注意。

Atiende.

Speaker 0

我们之前是怎么说那些的?

¿Cómo habíamos dicho que los?

Speaker 0

所有再版的总览

La el resumen de todas las reeditaciones

Speaker 1

注意听。

Atiende.

Speaker 0

马可·乌里韦说的,注意听。

De Marco Uribe atiende.

Speaker 1

不,确实,你们知道的,我已经说过了,我已经上过一些初步的马术课,学习骑马。

No, cierto, ya lo sabéis, ya lo he hablado, que ya he dado primeras clases de caballo, de montar a caballo.

Speaker 0

关于马,是的,当然,是的,是的。

De caballo, sí, claro, sí, sí.

Speaker 1

但正因如此,我说我不知道是否,尽管我一直承认自己是个十足的狂热分子,我不知道我是否能同时负担得起考取飞行员执照,同时,也就是,学习骑马和驾驶飞机。

Pero por eso digo que no sé si, aún yo admitiendo siempre soy un puto flipado, no sé si me puedo permitir sacarme el título de piloto avión y a su vez, o sea, aprender a montar a caballo y a su vez pilotar en avión.

Speaker 1

我不知道这是否太过分了。

No sé si es demasiado.

Speaker 0

当然可以啊,伙计,是的,然后你把马塞进飞机里,想带去哪儿就去哪儿。

Que sí, hombre, sí, y ahí luego metes el caballo en el avión y lo llevas donde tú quieras.

Speaker 0

嗯,我想带着马去哈恩。

Pues me quiero ir a Haen con el caballo.

Speaker 1

别给我出这种主意。

No me des idea así.

Speaker 0

那我就把马塞进小飞机里。

Pues la avioneta lo meto.

Speaker 0

一架货运飞机必须

Un avión cargo tiene que

Speaker 1

你知道我镇子旁边有个机场。

Al lado de mi pueblo sabes que hay un aeropuerto.

Speaker 1

就是说可以坐飞机去。

Es que se puede ir en avión.

Speaker 1

开什么?

¿Qué conducir?

Speaker 1

那个角马场。

El cornicabral.

Speaker 0

角马场不在那里。

No estaba el cornicabral.

Speaker 0

然后

Y

Speaker 1

我骑马送你下去。

te bajo en caballo.

Speaker 0

你开着飞机,然后骑着马从飞机上下来。

Conduciendo tú y te bajas tú del avión en caballo.

Speaker 0

那我该怎么跟我妈解释这件事?

¿Y cómo le explico eso a mi madre?

Speaker 0

就像1说的那样。

Cómo dice 1.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

也就是说,问题在于如何向你母亲解释这件事。

O sea, el problema es cómo explicárselo a tu madre.

Speaker 1

有一次我母亲给我买了一辆新车,然后对我说,别带着这玩意儿回村里,不然大家会觉得你是个蠢货。

A mi madre una vez me compró un coche nuevo y me dijo no venga con esta pueblo, que van a pasar que eres gilipollas.

Speaker 0

是的,但是

Sí, pero

Speaker 1

怎么骑马坐飞机呢?

¿Cómo para ir a caballo en avión?

Speaker 0

但我跟你说一件事。

Pero yo te digo una cosa.

Speaker 0

就是说,飞机和你都在飞机里,在一匹马上。

O sea, el avión y tú dentro del avión en un caballo.

Speaker 0

马。

Caballo.

Speaker 0

面对面,稍微好一点,抱歉。

Frente frente a un poco mejor todavía, perdona.

Speaker 0

飞机,一架Silkán,你还有那匹马,都在那架Silkán里。

El avión, un Silkán, tú y y el y el caballo en el en el Silkán.

Speaker 0

比起你买的那辆车,飞机和马在镇子上引起的议论会少一些。

Frente al frente al coche que te compraste, el avión y el caballo sería menos comentado en el pueblo.

Speaker 0

那倒是真的。

Pues eso sí.

Speaker 0

这样更容易被接受。

Se aceptaría mejor.

Speaker 1

是的,而且从机场出发,一架飞机

Sí, porque además desde el aeropuerto Un avión

Speaker 0

一架货运飞机和一匹马,那个

un avión cargo y un caballo que la

Speaker 1

开车去,对,对,确实。不,因为除了从机场到我村子有30公里,我可以骑马走乡间小路。

Que ir en el coche, ya, ya, es verdad que No, porque aparte de desde el aeropuerto hacia mi pueblo hay 30 kilómetros que podría recorrer a caballo por caminos por caminos rurales.

Speaker 0

或者,如果你想彻底疯狂一下,可以叫那种被称为‘出租车模式’的飞机,就是他们去埃达·贝尔加拉时用的那种。

O bueno, o si quieres ya flipar del todo con el avión en modo taxi que llaman cuando van por la Edad Vergara.

Speaker 1

开着那架小飞机沿着国家2号公路飞。

Ir por con la avioneta por la Nacional Treeton 2.

Speaker 1

没错。

Exacto.

Speaker 0

看看你是不是要嗨过头了。

A ver si te vas a flipar.

Speaker 1

是的,是的。

Ya, ya.

Speaker 0

马可能也会晕机。

El caballo igual se marea también.

Speaker 1

还会撞倒几盏路灯。

Ya tumbando alguna farola.

Speaker 1

没错。

Claro.

Speaker 0

好吧,如果你做不到的话。

Bueno, si no puedes hacer tú.

Speaker 0

这样畅想一下还挺有意思的。

Es bonito especular con esto.

Speaker 0

是的,是挺有意思的。

Sí, es bonito.

Speaker 0

那问题来了,我们大家该怎么出发呢?

En el problema, ¿cómo saldríamos todos?

Speaker 0

我们会选择哪种交通工具呢?

¿En qué transporte elegiríamos?

Speaker 0

确实如此。

Efectivamente.

Speaker 0

停一下,停一下。

Para para

Speaker 1

你倒是把一切都...

Tú has pero todo todo

Speaker 0

从这个中心点,从电视台的总部出发,我们每个人乘坐各自的交通工具,你全程...你全程...这些你都没说,我们的

de este epicentro, del estudio central de la cadena, irnos cada 1 en nuestro medio de Tú a todo tú a todo esto no has dicho, nuestro

Speaker 1

从你到一切,你到这一切你都没说过,你还没承诺去考个驾照。

medio de Tú a todo tú a todo esto no has dicho, no te has comprometido a sacarte un un carnet.

Speaker 0

不,这一切都取决于这一切,但我该怎么承诺呢?

No, todo esto depende de todo esto ¿Pero cómo cómo debería comprometerme?

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 0

就这样说出来。

Con un Así diciéndolo.

Speaker 0

啊,说这个,当然。

Ah, diciéndolo, claro.

Speaker 0

其实我不知道我是不是会这么做,真的。

Que realmente yo no sé si voy a hacer eso, Ya.

Speaker 0

去考驾照。

De sacarme el carnet.

Speaker 0

我不知道。

No sé

Speaker 1

你确实有时间。

si que tienes tiempo.

Speaker 0

我就是觉得懒。

Es que me da pereza.

Speaker 0

我开过车,我开过车,我父亲是半职业级别的拉力赛车手。

Yo he conducido, yo he conducido, mi padre era corredor de de rally a nivel semiprofesional.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

我记得他教过我开车,那时我13岁。

Y me acuerdo que él me enseñó a conducir yo con 13 años.

Speaker 1

半职业具体是指什么?

¿Semiprofesional qué era exactamente?

Speaker 0

半职业,意思就是不完全算职业的,明白吗?

Semiprofesional, es que no era del todo profesional, ¿vale?

Speaker 0

我觉得就是字面意思。

Yo creo que literalmente.

Speaker 0

谢谢你终于给我一个机会来解释这件事,我的家庭一直是个谜。

Gracias por darme una oportunidad de por fin poder explicar esto, que mi familia es un misterio.

Speaker 0

所以

Por eso

Speaker 1

我才问你的。

te lo he preguntado.

Speaker 0

我不知道,去谷歌搜一下,谁想了解半职业选手是什么意思。

No sé, busca en Google, quién querrá decir semiprofesional.

Speaker 0

在业余水平。

A nivel aficionado.

Speaker 0

好的。

Vale.

Speaker 0

但当然,因为他赢了一些比赛,我觉得这就可以说是半职业了。

Pero claro, como como ganó algunas competiciones, digo que ahí ya se puede decir semiprofesional.

Speaker 1

也许能赚点钱,但我不明白你们为什么会投身于此。

Igual gana algo de dinero, pero no os entiendo para dedicarse a eso.

Speaker 0

是的,是的。

Sí, sí.

Speaker 0

他确实赢得了冠军,他取得的最高成就是加那利群岛的Sead Panda锦标赛冠军。

Ya ganó el campeón, fue lo máximo que consiguió fue el campeonato de Canarias de Sead Panda.

Speaker 1

天哪,

Joder,

Speaker 0

而且他有一辆改装过的Sead Panda。

y él tenía un Sead Panda tuneado.

Speaker 1

嗯,当然。

Bueno, claro.

Speaker 0

一辆Sead Panda和一辆600。

Un Sead Panda y un 600.

Speaker 0

我祖母的600被改装成了赛车。

El 600 de mi abuela lo tuneó para coche de cabeza.

Speaker 1

是把座位拆掉了吗?

¿Le quitaba los asientos?

Speaker 0

他把所有东西都拆了,唯一留下的就是那辆600的车身。

Le quitó todo, lo único que se dejó fue la la carrocería del 600.

Speaker 1

还有一个座位。

Y un asiento.

Speaker 0

而内部完全是一辆赛车。

Y por dentro era un coche de carreras.

Speaker 0

太帅了,兄弟,太帅了。

Qué guapo, tío, qué guapo.

Speaker 0

是的,非常帅气,非常帅气。

Sí, muy guapo, muy guapo.

Speaker 0

我记得我坐上去过,因为后来他把它改装成那样,为了海

Yo me acuerdo de subirme, porque claro, luego lo lo puso así para Hay

Speaker 1

那个很大的变速杆,就放在方向盘旁边。

que cambios de esta alta grande que se quedaba al lado del volante.

Speaker 1

这种变速杆的换挡杆很长,就是为了让它能放在方向盘旁边。

La palanca de cambios de estas palancas muy largas para que se quede al lado del volante.

Speaker 0

是的,是的,里面的一切都像是一辆拉力赛车,说实话,那车真的很帅。

Sí, sí, todo todo por dentro era como si fuera un coche de de rallys, que, o sea, la verdad es que estaba guapo.

Speaker 0

但当然,我记得他开那辆车送我去上学,因为那是他用来比赛的,但他仍然在镇上开着它。

Pero claro, yo me acuerdo de él llevarme al colegio en ese coche, porque era lo lo tenía para las carreras, pero lo seguía dando uso por el pueblo.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

还有我,我记得我父亲,你看,也许这就是为什么我也开始留胡子了。

Y mi mi padre me acuerdo, fíjate, por eso a lo mejor yo también me dio por dejarme barba.

Speaker 0

一个时代

Una época

Speaker 1

来看看这个怎么提

A ver cómo se le menciona esto.

Speaker 0

他留了胡子,他本来不是留那么长胡子的人,但我记得有一年,我阿姨病得很重,虽然最后一切都好了,但那是一场持续了很久的病,我父亲许愿要留长胡子

Él se dejó barba, él no era de llevar la barba tan grande, pero un año me acuerdo, mi tía estuvo muy enferma, que que al final fue todo bien, pero fue como una enfermedad que duró mucho tiempo y mi padre hizo la promesa de dejarse la barba larga

Speaker 1

是的,当然。

Sí, claro.

Speaker 0

看看我姑姑是否能康复。

A ver si si mi mi tía se se recuperaba.

Speaker 0

像个撒拉逊人一样。

Como un sarraceno.

Speaker 0

没错,那是他的姐姐,我记得他同时还在参加拉力赛。

Exacto, que era su hermana y me acuerdo que al mismo tiempo seguía corriendo en rally.

Speaker 0

结果胡子都从头盔里钻出来了。

Total que la barba se le salía por todo el casco.

Speaker 0

他就像一个飞行员拉比,就像一个飞行员拉比。

Y era como un rabino piloto, era como un rabino piloto.

Speaker 0

所以,那个,那个形象给我留下了深刻的印象,对

Entonces, eso me, esa imagen me dejó marcado a mí, a

Speaker 1

监狱。

la cárcel.

Speaker 1

但你留胡子并不是因为对什么许下了承诺,对吧?

Pero tú te pero tú no te has dejado la barba como promesa de nada, ¿no?

Speaker 0

没有,但现在想想,某种程度上也是出于一种受影响的致敬,当然。

No, pero ahora que lo pienso, un poco también por homenaje marcada de influido, claro.

Speaker 0

是的,是的。

Sí, sí.

Speaker 1

你们当中有人做过吗,哪怕是心理上、不涉及宗教的,内心深处有过类似‘如果发生某件事就怎样’的念头?

¿Alguna de vosotros habéis hecho, aunque sea mentalmente y sin caer en lo religioso, para vuestros adentros alguna cosa de estas de si pasa no sé qué?

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 1

你们做到了。

Lo habéis hecho.

Speaker 0

在高中时期,我有一门倒霉科目的考试。

En la época del instituto, tenía un examen de una asignatura aciaga.

Speaker 1

是的。

Sí.

Speaker 1

哪一门?

¿Cuál?

Speaker 0

是体育课。

Y La educación física.

Speaker 0

真是倒霉。

Aciaga.

Speaker 0

不,更糟。

No, peor.

Speaker 0

你想想看,体育课都这么差劲,但我当时说,我一定能通过这门考试。

Fíjate que educación física mal, pero y dije sí apruebo esto.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

我当然已经学过了。

Me había estudiado, por supuesto.

Speaker 0

是的。

Sí.

Speaker 0

我承诺要好好准备,然后发生了什么?

Prometos proptarme bien y ¿Qué pasó?

Speaker 0

结果我差点就拿了8分。

Y saqué un casi un 8.

Speaker 1

那你做了什么?

¿Y qué hiciste?

Speaker 0

在我这该死的案例里。

En mi puto caso.

Speaker 1

什么2?

¿En qué 2?

Speaker 1

当承诺并非宗教性质时,但是

Cuando la promesa no es de corte religiosa Pero

Speaker 0

在某个活动的

hala en el acto de un

Speaker 1

瞬间,他们

segundo, van

Speaker 0

得了8.5分,好吧

a un 8 y medio, venga

Speaker 1

因为当承诺不是宗教性质的,你可以在任何时候打破它,不是吗?

Porque cuando la promesa no es de corte religioso, se te permite romperla el momento, ¿no?

Speaker 0

那么,一个无神论者的承诺,一个不可知论者的承诺。

Entonces Una promesa atea, una promesa agnóstica.

Speaker 1

一个无神论者的承诺,好处是你拥有的一切都是好的。

Una promesa atea, lo bueno que tienes todo es todo bueno.

Speaker 0

没错,正是如此。

Claro, exacto.

Speaker 1

因为你在心理上认为这有帮助,但实际上你不需要重新做一遍。

Porque tú mentalmente crees que ayuda y en sí mismo no tienes que hacerlo nuevo.

Speaker 0

不回应,你不是在回应一个神,不,不,现在给你建个小教堂之类的,不,

No responde, no respondes ante un dios, no, no, ahora te construye una ermita y tal, no,

Speaker 1

不,不。

no, no.

Speaker 1

就像你回应自己一样,你自己说,我宽恕你的承诺。

Como respondes ante ti mismo, tú mismo dices, te condono la promesa.

Speaker 0

不,我对自己说,没有更高的权威来约束你。

No, yo yo me dije a mi mismo No hay una autoridad superior que te ha supuesto.

Speaker 0

没错,除了你自己,没有人会惩罚你。

Exacto, nadie te castiga y tal, más que tú.

Speaker 0

我原谅了自己。

Yo me perdoné.

Speaker 0

你自己用你自己的方式。

Tú mismo con tu con tu mecanismo.

Speaker 0

人也要懂得原谅自己。

Hay que saber perdonarse también.

Speaker 0

这并不容易。

No es fácil.

Speaker 0

非常,非常不容易。

Es muy, no es fácil.

Speaker 1

这是通往幸福的道路。

Es el camino a la felicidad.

Speaker 1

当然,没错。

Claro, exacto.

Speaker 1

还需要。

Hay que también.

Speaker 1

那么你看,这里需要更多地与自己建立联系。

Pues mira, aquí a tener un poco más enganchar contigo mismo.

Speaker 0

没错,当然,必须对自己严格。

Exacto, claro, hay que ser duro.

Speaker 0

所以呢,我由于对萨满教的倾向,总是带着一种更神秘的调调。

Entonces yo yo con mi inclinación hacia el chamanismo siempre tengo un rollo más místico.

Speaker 1

你确实会对自己许下承诺,

Tú sí que te haces promesas a ti mismo,

Speaker 0

是的,

Sí,

Speaker 1

你确实会对自己许下承诺。

Tú sí que te haces promesas a ti mismo.

Speaker 0

对我自己,伙计们。

A mí mismo, muchachos.

Speaker 1

你甚至必须向自己祈祷。

Tú tienes que hacerte las rezos a ti mismo, incluso.

Speaker 0

嗯,你不知道,而且从小,从小就是。

Bueno, tú no sabes, y desde niño, y desde niño.

Speaker 0

因为我当时非常虔诚,我记得自己很害怕会不小心说出一句脏话。

Y yo como era tan religioso, yo me acuerdo de tener pánico a que se me escapaba una palabrota.

Speaker 0

有一天,我也不知道为什么,我再也忍不住了,我记得是在我母亲的集市上。

Y un día, no sé por qué, no me pude contener más, me acuerdo en el bazar de mi madre.

Speaker 0

不不不,我不知道为什么我当时那么生气,我走到一个角落,怒火中烧,我记得,我说,我要说出来,我说,我今天就要说,我说为了钱我需要它。

No no no sé por qué estaba yo tan enfadado que fui a a un rincón yo montando en cólera, me acuerdo, digo, voy a decirlo, digo, hoy lo digo, digo vintícolas por la plata porque lo necesito.

Speaker 0

结果是什么?

¿Cuál fue?

Speaker 0

我的身体从内部爆炸了。

Que me explota el cuerpo por dentro.

Speaker 0

然后我走向一个角落,把自己缩成一团,好让那情绪不扩散,不让任何人察觉,然后我说了句,混蛋。

Y me me fui hacia un rincón y me hice como hueco para que aquello no no se extendiera, que nadie se diera cuenta y dije, cabrón.

Speaker 0

混蛋。接着,我情绪上来了,又说,妈的,这感觉怎么样?

Cabrón, Y luego, me vine arriba y dije, y joder, ¿cómo está?

Speaker 0

然后我就仿佛进入了狂喜状态,天哪,我的天哪,好吧,我把它留给自己

Y ya me me quedé como en éxtasis de, dios, dios mío, a ver, me lo quedo para

Speaker 1

了。

mí.

Speaker 0

我一直都是朝着这个方向努力的

Yo siempre he tirado por el

Speaker 1

但是后来呢,那之后发生了什么?

¿Pero y qué pasó y qué pasó después de eso?

Speaker 0

没人发现。

Nadie se enteró.

Speaker 0

也就是说,它就像一次受控的爆炸,被我所信奉的天主教极大地调和了,不是吗?

O sea, y se fue como una detonación controlada, muy mediatizada por el catolicismo que ejercía, ¿no?

Speaker 1

当然,那些

Claro, los

Speaker 0

当辅祭的意义。

puntos de ser monaguillos.

Speaker 1

最常冒出来的词就是'混蛋'和'该死的'。

Las mayores palabras que salieron eran cabrón y joroba.

Speaker 0

然后国王纯粹为了搞笑,来了句'狗娘养的'。

Y ya por risa el rey, su hijo de puta.

Speaker 1

然后我就把这事说了出来。

Y luego lo conté.

Speaker 0

我的幻想已经到极限了。

Mi fantasía no daba para más.

Speaker 1

但是这事,但是但是你就你

Pero esto que, pero pero y te te

Speaker 0

我自慰时会拍打自己的阴茎,因为我想,我要自慰,但又不能让人看出来

Yo me masturbaba pegándome en la polla, porque como no, digo, me voy a masturbar, pero que no parezca que

Speaker 1

我对它怀有感情

le tengo cariño

Speaker 0

对这种这种欲望。

a esta a esta lujuria.

Speaker 0

所以,我自慰是因为有需求,但同时也是一种苦修。

Entonces, me masturbaba porque había necesidad, pero al mismo tiempo era una perittencia.

Speaker 0

然后我就抽打我的阴茎。

De ahí azotaba mi polla.

Speaker 0

从那里到Kit Kath俱乐部的Fetis派对,嗯,带着会员身份。

De ahí a de ahí al Fetis Party del Kit Kath Club, pues con member member ship.

Speaker 1

但是,什么时候,持续到什么时候,我是说,最近你有没有给自己做过什么测试。

Pero y cuándo y hasta cuándo, o sea, recientemente te has hecho alguna prueba a ti mismo.

Speaker 0

嗯,最近没有,也许,当然,也许没那么频繁。

Pues recientemente no, a lo mejor, claro, a lo mejor no tanto.

Speaker 0

这就是生活。

Que la vida.

Speaker 0

生活就是

La vida es

Speaker 1

我曾经给自己写过一封信

Yo me escribí una carta a mí mismo una vez

Speaker 0

但生活就是这样,你看到很多承诺,对吧?

Pero la vida es que la ves promesas, ¿no?

Speaker 1

是的,当然。

Sí, claro.

Speaker 1

为了不违背它们。

Para no incumplirlas.

Speaker 1

确实如此。

Efectivamente.

Speaker 0

你,作为一名优秀的科学家,也倾向于无神论,你拥有那枚奖章,或者说

Tú, como buen científico, tiendes al ateísmo también, tú tienes la medalla de, o

Speaker 1

就是,那个

sea, el

Speaker 0

对了,我得告诉你,无论是牛顿作为科学的巅峰人物

Por cierto, que te tenía que decir que tanto con Newton como figura cumbre de la ciencia

Speaker 1

嗯,他不是,好吧,他是一位杰出人物

Bueno, no es, bueno, es una figura

Speaker 0

但不是巅峰人物。

cumbre No es la figura cumbre.

Speaker 0

但你知道,我那天会提到,牛顿就像他发明或发现了——随我们怎么说——万有引力定律一样,这是个有争议的话题,对吧?

Pero tú sabes, meteré el otro día que Newton, igual que inventó o descubrió, como queramos decir, la ley universal de la gravedad, de la gravitación, es un debate, ¿sí?

Speaker 0

关于发现还是发明的辩论。

Debate de descubrió o invención.

Speaker 1

嗯,他运用人类语言解释了为什么事物是那样的。

Bueno, plasmó plasmó plasmó lenguaje humano la explicación a por qué esas cosas que son así.

Speaker 1

是的。

Sí.

Speaker 1

事物并非被发明,也不是

Las cosas no no inventó ni de

Speaker 0

但是,你知道吗,从某种意义上说,他也是一个怪人?

Pero, ¿sabes qué también a su manera era un era un flipado?

Speaker 0

他非常虔诚,除此之外,他也很痴迷。

Él era muy religioso y él, aparte de eso, también se flipaba.

Speaker 0

他做的另一件事,可能这个不太为人所知,就是他执着地想在《圣经》中找到一个用数字命理学加密的秘密信息。

Y él, otra de las cosas que hizo, y a lo mejor esto no se sabe tanto, es que se estaba empeñado en encontrar en la Biblia un mensaje secreto cifrado en numerología.

Speaker 1

是的。

Sí.

Speaker 0

也就是说,牛顿,好吧。

O sea, que Newton, vale.

Speaker 1

你看,甘地在南非生活时曾写作,他在报纸上发表社论,说黑人应该团结在一起,但也不要互相争斗。

A ver, y Gandhi escribía YYY Gandhi escribía cuando vivía en Sudáfrica, escribía editoriales de periódicos diciendo los negros que estén ellos juntos y que tampoco se peguen

Speaker 0

那么,对于那位进行开胸手术的外科医生,他给你植入一颗心脏,最后却说感谢上帝帮助了我们,你怎么看?

los Y qué me dices del cirujano que opera corazón abierto, te pone un corazón y acaba de decir gracias a dios que nos ha ayudado.

Speaker 1

当然。

Claro.

Speaker 1

这个

Esto

Speaker 0

我搞错了。

me equivoco.

Speaker 0

这也是事实。

También es verdad.

Speaker 0

这些矛盾在现代生活中我们一直都有所主张。

Esas contradicciones aquí en la vida moderna siempre las hemos reivindicado.

Speaker 1

我想借此机会提一下,前几天在柏林,我们路过一所大学的某个学院,上面写着并谈论着……我不确定名字是不是洪堡什么的,反正是科学家的学院。

Aprovecho para reivindicar que el otro día en Berlín pasamos por una facultad en algún sitio de una universidad que que y ponía y hablaba de y no sé si el nombre era facultad no sé qué Humboldt, al no de científicos.

Speaker 1

不知道。

No se

Speaker 0

就在前面,我不记得了。

apure delante, no me acuerdo.

Speaker 1

我强烈推荐大家了解一下洪堡,他是一位真正的杰出人物,

Recomiendo mucho a la gente que no maneje a Humboldt, auténtica eminencia,

Speaker 0

非常重要。

Muy importante.

Speaker 0

洪堡曾到过加那利群岛,那里就有洪堡公园

Humboldt estuvo en Canarias, ahí está el Parque Humboldt

Speaker 1

公园

del Parque

Speaker 0

在克鲁斯港。

del Puerto de la Cruz.

Speaker 1

迭戈,他某种程度上为生态学和所有那些环境科学奠定了基础。

Diego, un poco puso los cimientos de la ciencia de la ecología y de todas esas ciencias del medio ambiente.

Speaker 0

在自然科学方面,算是吧。

De las ciencias naturales, un poco.

Speaker 1

是的。

Sí.

Speaker 1

那妆容真是绝了。

Que formó Tremendó maquillaje.

Speaker 0

那他是做什么的?

¿Y qué hacía?

Speaker 0

我是说,他对动物进行分类。

Digo, categorizaba animales.

Speaker 0

编目整理。

Catalogaba.

Speaker 1

但除此之外,这些工作后来也有人做,比如林奈后来也做了编目工作等等,但梅尔·林奈。

Pero más allá de eso, eso lo hacía luego, el catalogado lo hizo luego Lineo también y todo esto, pero Mel Lineo.

Speaker 1

是的。

Sí.

Speaker 1

但这个确实很厉害。

Pero este daba bastante máquina.

Speaker 1

我当时说的是,我曾经给自己写过一封信。

Yo lo que decía, me escribí una vez una carta a mí.

Speaker 0

给未来的你。

A tu yo del futuro.

Speaker 1

不,是给我自己

No, a mi yo

Speaker 0

现在的我。

del presente.

Speaker 0

给我自己

A mi yo

Speaker 1

现在就是现在,是我行为上有点小困惑的一个时期。

del presente es presente es una época en la que tuve una pequeña poca de zozobra de comportamental.

Speaker 1

是的。

Ajá.

Speaker 1

因为我玩了很多GT赛车。

Porque he jugado mucho al GT.

Speaker 1

GT赛车是我最接近、最常接触的……

El GT a es lo que más cerca me ha estado, lo lo que más ha estado ¿En

Speaker 0

真的吗?

serio?

Speaker 0

那个

Lo

Speaker 1

最接近让我A

que más cerca ha estado de llevarme a mí A

Speaker 0

GT可以说,

el GT a podemos decir,

Speaker 1

流落街头。

a vivir en la calle.

Speaker 0

就是说,对我来说,Vox 会激发出你最糟糕的一面。

Que era que como a mí Vox que te sacaba lo peor de ti mismo.

Speaker 0

确实如此。

Efectivamente.

Speaker 0

好的。

Vale.

Speaker 1

嗯,Vox 也是。

Bueno, Vox también.

Speaker 0

太夸张了。

Qué fuerte.

Speaker 0

也就是说,Vox是社会版的GTA。

O sea, Vox es el GTA de la sociedad.

Speaker 0

我当时对GTA很着迷,而且你就在玩那个,没错,

Flipaba con el GTA y estabas con eso Claro,

Speaker 1

你在一个考试更多、事情更多的时期,而且,我就在那里玩。

tú en una época que tenía más exámenes y movidas y tal, y y tenía ahí, te jugaba.

Speaker 0

你人生中玩得最疯的游戏是《GTA 3》。

Donde más has pachangueado en tu vida es con el GTA 3.

Speaker 1

《GTA 3》发售的时候,我记得好像是,或者是《罪恶都市》,然后我就没去参加其他考试,也没去训练,结果被处罚了,总之

Y donde salió el GTA 3, creo que era, o el Vice City, y entonces no fui a los otros exámenes, no iba a entrenar, me sancionara, todo

Speaker 0

这就是让你生活最堕落的东西。

Es lo que más te hace de vida hacia el vicio.

Speaker 0

叛逆的布朗卡诺。

Rebel broncano.

Speaker 0

这真是太棒了,

Es lo más,

Speaker 1

你看,你看那个Rebellers,那个

ya ves, ya ves que lo de Rebellers, lo

Speaker 0

我玩得最多的

más que he tenido

Speaker 1

很多人都玩过,因为我看到那个,我真的很喜欢这个,所以,不过,确实,时间也不长。

jugar mucha gente, porque yo veía eso, es que esto me gusta mucho y entonces, a ver, tampoco, efectivamente, fue poco tiempo.

Speaker 1

是的。

Ya.

Speaker 1

然后我说,因为有好几天,而且那时候,我大概20岁。

Y y entonces dije, porque había varios días que eso que, además hay, que tendría tendría 20 años.

Speaker 1

19岁,你自己跟自己说话,好几天都在想,我必须停下这个,我玩这个游戏太久了,我得做事,得去学院,得训练,得去比赛。

19, que tú mismo hablas contigo mismo, días, tengo que parar con esto, estoy jugando muchas horas a esto, y tengo que hacer cosas, tengo que ir a la facultad, tengo que entrenar, tengo que ir a jugar.

Speaker 1

这本身没什么不好,但是每天,我最终,我每天玩到早上7点,然后我说,这样下去不行,于是

Y era y no hay mal, pero y todos los días, y me acaba, me costaba las 7 de la mañana todos los días jugando, y entonces dije, pues esto no puede ser y entonces

Speaker 0

你拿了纸和笔给我吗?

¿Me cogiste papel y boli?

Speaker 1

没有,我直接打开了Word文档。

No, me metí al Word.

Speaker 0

Word文档,好的。

Al Word, ya.

Speaker 1

然后我写下来,算是把想法白纸黑字地记录下来。怎么

Y escribí como para poner negro sobre blanco mis pensamientos ¿Cómo

Speaker 0

那封信是怎么开头的,亲爱的大卫?

cómo cómo empezaba esa carta, querido David?

Speaker 0

但那已经是过去的事了。

Pero eso fue.

Speaker 1

亲爱的大卫。

Estimado David.

Speaker 0

比你有无人机的时候还要多

Más que cuando tenías el dron

Speaker 1

亲爱的我。

Estimado yo.

Speaker 0

你曾努力从自家窗户起飞。

Y luchabas a volar desde la ventana de tu casa.

Speaker 1

这要多得多,多得多。

Esto es mucha más, mucha más.

Speaker 1

这让我想通了很多。

Me resolvió mucho.

Speaker 0

那个叫做大卫的游戏。

Ese juego llamado David.

Speaker 0

亲爱的我。

Querido yo.

Speaker 0

接着,'亲爱的我'开始了。

Y a continuación Querido yo empezaba.

Speaker 0

亲爱的我。

Querido yo.

Speaker 0

真的吗?

¿En serio?

Speaker 1

我不记得了,但那会很酷。

No me acuerdo, pero estaría guay.

Speaker 0

你当时在做什么?

¿Qué hacías?

Speaker 0

就像一种忏悔行为。

Como un acto de contrición.

Speaker 1

这有点像解释一下,所有这些透析一样,早上六点半,你是在耍我还是连续12小时。

Eso es como explicar un poco, todo esto un diálisis igual 6 y media de la mañana, que me estás jugando o 12 horas seguidas.

Speaker 0

处于一种心理上的醉酒状态。

En una especie de borrachera psicológica.

Speaker 1

心理醉酒,确实如此,玩GTI游戏很多小时,喝水和吃西瓜。

Borrachera psicológica, efectivamente, muchas horas jugando al GTI, bebiendo agua y comiendo sandía.

Speaker 0

请解释一下这个。

Explica esto, por favor.

Speaker 0

那么,那具体体现在哪些方面呢?

¿Y y en qué se materializó eso?

Speaker 1

于是,我开始写,给自己写了一封美好的信,内容大概是,你看,生活中还有很多事情

Entonces, empecé a escribirlo y me escribí con una carta bonita a mí mismo de, a ver, hay muchas cosas

Speaker 0

可以做。

que hacer en la vida.

Speaker 0

你能帮我留着它吗?

¿Me la mantienes?

Speaker 1

不,因为当我玩到一半的时候,我说,我想再开一局。

No, porque cuando llevaba media carta dije, creo que voy a echar otra partida.

Speaker 0

看到了吧?

¿Ves?

Speaker 0

当然。

Claro.

Speaker 1

然后我就删掉了存档。

Y borré el archivo.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客