LadyGang - 斯蒂芬·科莱蒂爆料《叛徒》幕后花絮 封面

斯蒂芬·科莱蒂爆料《叛徒》幕后花絮

Stephen Colletti spills The Traitors BTS tea

本集简介

我们请来了斯蒂芬·科莱蒂,一起回顾他的过往!斯蒂芬坦诚分享了《拉古纳海滩》的幕后故事,那段生活的真实面貌,以及他为何最终重返真人秀舞台——《叛徒》。他爆料了对科顿·安德伍德的真实看法,那条臭名昭著的三文鱼究竟发生了什么,以及他甚至还没踏入城堡时,就已察觉丽莎·林纳可能是叛徒。他还揭秘了圆桌会议的真实情况、幕后厨房的秘密,以及游戏中神秘的“图书管理员”——那些一直沉默至今的玩家。🎭🔥 我们为你准备了专属优惠! Quince:焕新你的衣橱!前往 Quince.com/lady,享受免费配送和365天无理由退换! Tonal:用Tonal变得更强大!在 Tonal.com 使用代码 LADY,立减200美元! 隐私政策请见:https://art19.com/privacy 加利福尼亚州隐私声明请见:https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

那么,这是什么?

Well, what is this?

Speaker 1

欢迎来到女士帮派。

Welcome to the lady gang.

Speaker 1

太棒了。

That's amazing.

Speaker 1

再说一遍。

Say that again.

Speaker 2

女士帮派。

The lady gang.

Speaker 2

这里的事情即将发生变化。

Things are about to change around here.

Speaker 1

每周,我们都会与好莱坞最热门的女生团体——凯尔蒂·奈特、贝卡·托宾和杰克·范尼克——进行交流。

Each week, we catch up with Hollywood's hottest girl posse, Kelty Knight, Becca Tobin, and Jack Vanick.

Speaker 0

你好。

Hello.

Speaker 0

你好。

Hello.

Speaker 0

你好。

Hello.

Speaker 0

欢迎来到Lady Gang。

Welcome to Lady Gang.

Speaker 3

我是贝克特·托宾,和杰克·凡尼克以及凯尔蒂·奈特在一起。

I'm Beckett Tobin here with Jack Vannick and Keltie Knight.

Speaker 4

我们穿得像去参加葬礼一样。

We're dressed for a funeral.

Speaker 4

我们显得很阴郁。

We are bleak.

Speaker 5

我们根本没打算这样,烦人的是,每次我穿衣时,我都想:好吧,让我穿点女孩们绝不会穿的衣服,这样我们每个人都能与众不同。

We did not plan this, and this is what's annoying is that every time I get dressed, I'm like, okay, let me wear something that the girls will never wear so we can all be individuals.

Speaker 5

现在贝克和我 literally 穿着同一件衬衫,而杰克则穿着黑色的版本,有时候杰克会穿粉红色。

Beck and I are literally wearing the same shirt right now and Jack has a version of a black like sometimes Jack's in a hot pink.

Speaker 5

就是,你知道吗?

Like, it's just, you know what?

Speaker 5

但过去十年里,每次拍摄、每次媒体亮相,我们从来都没人问过‘你穿的是什么?’

But this is how for ten years, every photoshoot, every press appearance, everything we've ever done, we really haven't like been like, what are you wearing?

Speaker 5

你知道的,我们就是直接出现,然后就像命运之子一样。

You know, we would just show up and we would be Destiny's Child.

Speaker 5

所以这就是我们真实的模样。

So this is just who we are.

Speaker 4

是的。

Yeah.

Speaker 4

我们总是无意中穿得一模一样。

We would always unintentionally match.

Speaker 4

你还记得那次我们去看湖人队比赛吗?就是我们刚签下Lady Gang合约的时候,我们都出现了

Do you remember when we went to the Lakers game that one time, like right when we signed our Lady Gang deal and we all showed

Speaker 5

穿着白色裸色、驼色,白色和驼色。

up in white Nudes, camels, white and camel.

Speaker 5

性感到驼色。

Sexual camel color.

Speaker 5

简直太棒了。

It was like so amazing.

Speaker 0

真是怪事。

Such a weird thing.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

我们非常兴奋,因为斯蒂芬·科莱蒂要来参加节目,Lady Gang的粉丝们对此都特别激动。

We're so excited because we have Stephen Coletti on the show and the lady gang community was stoked about this.

Speaker 5

我喜欢的是,他们都被分成了不同的小群体。

And what I love is that they were all broken into little areas.

Speaker 5

有些人说,我需要了解《一树绿荫》的所有剧情。

Some of them were like, I need all the 1 Tree Hill lore.

Speaker 5

有些人则说,我要了解拉古纳的剧情。

Some of them were like Laguna lore.

Speaker 5

有些人和我们一样是《交易者》的粉丝。

Some of them are Traders fans like us.

Speaker 5

这个男人真帅。

I this man is so handsome.

Speaker 5

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 5

我已经爱上他了。

I have fallen in love

Speaker 0

所以是喜欢古铜色。

So with tan.

Speaker 5

我知道。

I know.

Speaker 4

你有

Did you

Speaker 5

觉得他是喷了古铜色吗?

think he has a spray tan?

Speaker 5

我们刚刚做了我一个

We just did I an

Speaker 0

我觉得他就是个男孩。

think he's just boy.

Speaker 0

还记得在《交易者》里,一开始他就说,我不想自夸,但我有加州的游艇执照。

And remember on Traders, in the beginning, he's like, well, I don't wanna brag, but I have a California boating license.

Speaker 0

就像只是

Like, just

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 0

他整天都在水上度过。

He just spends his days out on the water.

Speaker 3

你知道吗?

You know?

Speaker 4

太帅了。

So hot.

Speaker 4

他是橙县男孩。

He's an Orange County boy.

Speaker 4

是的。

Yeah.

Speaker 0

他们就住在海边。

They're just right there by the ocean.

Speaker 0

太棒了。

Love it.

Speaker 0

好了,该是时候了。

Well, it's time for

Speaker 1

不错的一周。

Good week.

Speaker 1

没错。

Yes, it is.

Speaker 1

糟糕的一周。

Bad week.

Speaker 1

哦,不。

Oh, no.

Speaker 5

我基本上只是想简单回顾一下我们在Substack上写的内容,但我只想把它放到播客里。

I basically I just wanna, like, quick I did a quick recap on our substack of this, but I just wanna put it on the podcast.

Speaker 5

我想庆祝一下我这周过得很好,因为我参加了格莱美奖,而之前上这个播客时我还抱怨过金球奖,觉得我的事业完了。

I wanna celebrate my good week is that I crushed the Grammys after coming on this podcast and bitching about the Golden Globes and how my career was over.

Speaker 5

然后我去参加了格莱美奖,这是我第一次对自己的作品感觉如此良好。

I then went to the Grammys and I have never felt better about myself and my work.

Speaker 5

那种感觉就像是,我超爱我的礼服。

Like it was a mix of I loved my dress.

Speaker 5

我超爱我的裸色礼服。

I loved my naked dress.

Speaker 5

我的发型和妆容,一切都完美极了。

It my hair and makeup like everything was perfect.

Speaker 5

我感觉自己美极了。

I felt so beautiful.

Speaker 5

而且我还表现得非常好。

And then also I did a really good job.

Speaker 5

我之前所有的学习、所有幕后的努力,还有那些采访,都太棒了。

Like all of the studying I did all the work I did behind the scenes like the interviews were killer.

Speaker 5

我的上司们都非常高兴,我为自己感到无比自豪。

My bosses were so happy, and I just feel like so proud of myself.

Speaker 5

我当时就想,就是现在了。

And I was like, this is it.

Speaker 5

这就是我真正该成为的样子。

This is the girl I'm meant to be.

Speaker 5

然后克里斯·奈特毁了格莱美奖。

And then Chris Knight ruins the Grammys.

Speaker 5

如果你没看格莱美颁奖直播,那你得去我的Instagram看看。

So if you did not watch the Grammy telecast, you need to go to my Instagram.

Speaker 5

有一个场景是特雷弗·诺亚对着镜头做点评,那时颁奖红毯已经结束,我本该进场了。

There's a moment where Trevor Noah is doing like a read to camera, and there I'm in the so the carpet had ended, and I was supposed to go in.

Speaker 5

我有票可以进场,但我特别累,因为得在红毯上走一圈。

I had a ticket to go in, and I was so tired because I had to go out on the carpet.

Speaker 5

格莱美红毯从上午11点开始,但演出直到五点才开始。

The Grammy carpet starts at 11AM and the show doesn't start till five.

Speaker 5

但因为有个预先颁奖仪式,会颁发摇滚、非洲等各类奖项,人们大约在十一点就走上红毯了。我大约在上午11:30做了《Youngblood》的采访。

But people, because there's a premier ceremony where they give away like rock and African and all these different things, people walk the carpet at like eleven I did my Youngblood interview at probably 11:30AM.

Speaker 5

所以我站在外面好几个小时。

So I was standing out there for so many hours.

Speaker 5

我当时就想,我只想休息一会儿。

I was like, I just wanna take a minute.

Speaker 5

我点了一份素食汉堡,对了,我还有件事要告诉你们。

I ordered a veggie burger, which also I have something to tell show you guys.

Speaker 5

但我点了这个素食汉堡。

But I ordered this veggie burger.

Speaker 5

我正吃着,心想:我就不进去看了。

I'm eating, and I was like, I'm not gonna go in and watch.

Speaker 5

我就在街对面的酒店房间里看。

I'm just gonna watch from the hotel room across the street.

Speaker 5

我和E的助理Maddie一起看,我们坐在那儿,我心里想:这真的吗?

And I'm watching with Maddie, who's the PA for E, and we're sitting there, and I was like, is this real?

Speaker 5

我觉得这可能是我的幻觉。

It's like, I thought it was a figment of my imagination.

Speaker 5

看着格莱美颁奖典礼的直播。

Watching the Grammys telecast.

Speaker 5

克里斯·奈特从屏幕前走过,经过特雷弗,然后坐下,又站起来,特雷弗就在那儿冲他大喊。

There is Chris Knight walking across the screen in front of Trevor, and then he sits down, and then he stands back up, and he just like And Trevor's like yelling at him.

Speaker 5

特雷弗冲他大喊,我笑得从床上打滚。

Trevor's yelling at him, and I'm like rolling off the bed.

Speaker 5

我心想:不,不,不,不,不,不,不。

I was like, no, no, no, no, no, no, no.

Speaker 5

然后我的手机开始疯狂响起来,大家都说:天啊,天啊,天啊,天啊。

And then my phone starts blowing up, and everyone's like, oh my god, oh my god, oh my god, my god.

Speaker 5

我当时就说:该死。

And I was like, goddamn it.

Speaker 5

所以克里斯·奈特,这事不是计划好的,但他告诉我,摄像机在舞台后面,而特雷弗在观众席里。

So Chris Knight, it was not planned, but what he did tell me is that the camera was like on the back of the stage and Trevor was in the audience.

Speaker 5

所以摄像机并不是就那样直对着他。

So you it wasn't like the camera was like standing there.

Speaker 5

所以我们看不到摄像机,他也听不到任何声音。

So we couldn't see the camera and he couldn't hear anything.

Speaker 5

然后,格莱美奖的安排是摆满了一张张桌子,他说,根本没人关注演出。

And then, what how they do the Grammys is they have all these tables and he's like, it's literally like no one's paying attention to the show.

Speaker 5

他们只是在各个桌子之间穿梭,跟自己在音乐圈里的朋友们闲聊。

They're just like going table to table and kikiing with all their different music industry friends.

Speaker 5

不管怎样,他看起来真帅。

Anyway, he looked hot.

Speaker 5

我给他剪的这个发型。

I gave him that haircut.

Speaker 5

太棒了。

It was great.

Speaker 5

但今晚我最开心的部分——抱歉,是我这一周最棒的时刻——我在酒店遇到了我们的超级朋友,我们的超级粉丝。

But my favorite part of the night, sorry, my actual good week, was I met our super friend, our super fan at the hotel.

Speaker 5

你知道吗,除非我出现在家居用品店之类的地方,否则从来没人认出我。

So, you know, like, no one ever recognizes me unless I'm in like a home goods or something, you know?

Speaker 5

嗯。

Mhmm.

Speaker 5

我点的汉堡送来了,而我还穿着礼服。

I'm getting my burger delivered and I'm still in my dress.

Speaker 5

有个女人敲了门,她说:‘天啊,凯尔蒂小姐,凯尔蒂小姐来了。’

And this woman knocks on the door and she's like, she she's like, Oh my god, Miss Kelty, Miss Kelty's here.

Speaker 5

我当时就说:‘是的。’

And I was like, Yep.

Speaker 5

我和她都以为她只是来送餐的。

And she and I just thought she was like ordering like giving me the order of the food.

Speaker 5

这位女士,我要放给你听。

This woman, I'm gonna play this for you.

Speaker 5

她是我们最大的粉丝。

She she's our biggest fan.

Speaker 5

请稍等。

Please hold.

Speaker 6

她是

Is she

Speaker 4

之后吗?

after this?

Speaker 4

是的。

Yes.

Speaker 5

我们刚点了一份汉堡。

We've just gotten a burger delivered.

Speaker 5

贝蒂来了。

Betty is here.

Speaker 5

她喜欢贝蒂,告诉他们你喜欢什么

She loves Betty, tell them what

Speaker 6

你喜欢什么。

you love.

Speaker 6

你喜欢杰克?

You love Jack?

Speaker 6

是的。

Yeah.

Speaker 6

我就是杰克。

I'm Jack.

Speaker 6

你好,波罗。

Hi, Polo.

Speaker 6

在我读第一个学位时,我同意这一点。

And through my first degree, I'm I agree with it.

Speaker 6

我讨厌圣诞节。

I hate Christmas.

Speaker 5

贝蒂讨厌圣诞节。

Betty hates Christmas.

Speaker 5

贝蒂讨厌圣诞节。

Betty hates Christmas.

Speaker 0

我爱你,贝蒂。

Love you, Betty.

Speaker 5

你知道吗?

You know what?

Speaker 5

我爱贝蒂。

I love Betty.

Speaker 4

她给我带了个汉堡。

She brought me a burger.

Speaker 5

贝蒂走进来,她说,天哪,凯尔西小姐。

She Betty walks in and she goes, oh my god, miss Kelsey.

Speaker 5

她说,见到你我太兴奋了。

She goes, I'm so excited to see you.

Speaker 5

当我看到客房服务单上的你的名字时,我就知道我必须给你送汉堡来。

When I saw your name on the ticket for room service, I knew I had to deliver your burger.

Speaker 5

她走了过来。

She came up.

Speaker 5

她聊了二十分钟。

She kiki for twenty minutes.

Speaker 5

她一直在谈第一学位。

She talked all about first degree.

Speaker 5

她说:第一学位。

She was like, first degree.

Speaker 5

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 5

千万别错过任何一集。

Never miss an episode.

Speaker 5

我爱Lady Gang。

I love Lady Gang.

Speaker 5

她还说,但我就是Becca。

And she goes, but I'm a Becca.

Speaker 5

我讨厌圣诞节。

I hate Christmas.

Speaker 0

我当时就特别喜欢她。

I was I like love her.

Speaker 0

我当时想,这真是

I was like, this is

Speaker 5

我生命中最棒的一晚。

the best night of my life.

Speaker 5

我在现场遇到了Lady Gang的粉丝,简直太棒了。

I crushed the Grammys, a Lady Gang fan in the wild.

Speaker 4

等等,我有几个问题。

Wait, I have a few questions.

Speaker 4

第一,Youngblood的采访我觉得特别好笑。

Number one, the Youngblood interview was so funny to me.

Speaker 4

我在TikTok上看到过那段视频。

I saw a clip of it on TikTok.

Speaker 4

他说话离得太近了。

Such a close talker.

Speaker 4

他真的会凑到你脸前一英寸的地方。

He literally gets within one inch of your face.

Speaker 4

那段视频后来有点火了。

And the video went kind of viral.

Speaker 4

评论太多了。

There were so many.

Speaker 4

你知道现在在TikTok上可以带图片评论吗?

You know how you can comment with a picture now on TikTok?

Speaker 4

有好多评论都是截图,显示他贴着你脸说话的样子。

There were so many comments of screenshots of the interview where he's up in your shit.

Speaker 4

而你呢

And you're

Speaker 5

就像这样,离得特别近。

like, gone like this.

Speaker 5

他非常有魅力。

Well, he's very sexual.

Speaker 4

是的,

Like, yeah,

Speaker 5

他,我会心甘情愿让他毁掉我的生活。

he he I would let him ruin my life for sure.

Speaker 4

他状态特别高。

Like he's so high.

Speaker 5

他化了眼线。

He's got the eyeliner.

Speaker 5

他就像,

He's like,

Speaker 4

他是瑞安·罗斯。

he's Ryan Ross.

Speaker 4

他就像个复古风格的人

He's like, he's a throwback

Speaker 7

当然了。

for sure.

Speaker 4

他是个复古的瑞安

He's a throwback Ryan

Speaker 5

罗斯那种情绪摇滚风格,脏乱的头发,不穿衣服,低腰皮裤。

Ross emo, like the dirty hair, the no shirt, the leather low ride pants.

Speaker 5

我能看见几根体毛露出来。

I could see a few pubes sticking out.

Speaker 5

他散发出那种氛围,但我想那正是它如此疯狂的地方。

Like he was giving the energy, but I guess it was what was so crazy about it.

Speaker 5

那是我当天的第一场采访,才早上11点半,你知道吗?他却在午餐时间带着如此浓烈的夜间性魅力出现。

It was that my first interview of the day and it was like 11:30 in the morning, you know, so like for him to roll up with such like hot nighttime sexual energy at like lunchtime.

Speaker 5

这简直太

It was like very

Speaker 4

这感觉就像是,

crunch It was like,

Speaker 5

当时还没到中午,他就伸手搂住我,开始跟我聊天,简直太疯狂了,但我其实特别喜欢这种感觉,也怀念好莱坞的这种氛围。

it was literally not even noon and he'd like put his arm around me and he started talking and like, it was just so wild but I actually love this and I I miss this about Hollywood.

Speaker 5

每个人都害怕被取消,所有人都经过媒体训练,像这样的男明星再也不会靠得这么近了,因为一眨眼就有人会举报他。

Everyone is so afraid of getting canceled and so everyone is so media trained that like a man star would never get that close to anymore because like in two seconds someone's gonna like me to him.

Speaker 5

你懂我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 5

但他根本不在乎。

But like he didn't give a fuck.

Speaker 5

他直接走过来,几乎贴着我的脸说话。

He walked right over and he was just like all in my grill.

Speaker 5

我觉得是因为我长得好看,但我想他对谁都这样。

And I think it's because I was hot, but I think he does it to everyone.

Speaker 4

大概吧。

Probably.

Speaker 5

天啊,太性感了。

Oh my God, sexual.

Speaker 5

我的

My

Speaker 4

第二个问题是,我对这件裙子有一些疑问。

second question is I do have questions about the dress.

Speaker 4

我知道你在Substack上提到过它。

I know that you talked about it on the Substack.

Speaker 4

第一,我很生气,因为我已经办过婚礼了,否则我真想在婚礼上穿这件裙子。

Number one, that I'm pissed that I already had my wedding because I would have loved to wear that dress for something in my wedding.

Speaker 4

这简直就是杰克风格的裙子。

It was such a Jack dress.

Speaker 4

我觉得它太美了。

I'm like, it's beautiful.

Speaker 4

我非常喜欢它,但告诉我详情吧,我也很惊讶你的工作居然允许你穿成这样,因为那地方简直太明显了。

I loved it so much, but do tell what and I'm also shocked that your work let you wear that because the vagina was literally Yeah.

Speaker 5

所以戈多伊做了这条裙子,当你让一位变装皇后穿上它时,它能从性感变得优雅。

So Godoy made this dress and when you get a dress made into the drag queen, it was able to cunt to to classy.

Speaker 5

在红毯上,裙摆的开衩一直高到我的下肋骨,就像詹妮弗·洛佩兹和肯德尔·詹纳那种风格。

And it, you know, so for the red carpet, the slit went up to like my lower rib cage, like Jennifer Lopez, Kendall Jenner style.

Speaker 5

他在内衣和裙子之间缝了很多小钩扣。

And he put little hook and eyes throughout the underwear and the dress.

Speaker 5

所以本质上,如果你们是在YouTube或视频上观看,我可以站起来演示一下。

So essentially I was wearing, I'll stand up if you're watching this on YouTube or video.

Speaker 5

我只穿了一条普通的丁字裤,但它被钩住并别在裙子上,整个后腰部分也都用夹子固定住了。

I was wearing the thong, just a regular thong, but it was hooked up and pinned into, like, hooked into the dress, and then all around the low back, it was clipped.

Speaker 5

所以我穿的只是一条普通的超细纤维丁字裤。

So, I was wearing just a regular, like, micro fiber thong.

Speaker 5

所以它是被固定住的。

So, it was hooked up.

Speaker 5

然后,开衩处还有一排钩子。

And then, there were hooks along the slit.

Speaker 5

所以,当我去采访的时候,钩子都扣好了,看起来就像一条普通的开衩。

And so, when I went to go interview, the hooks were done up, so it was just a regular slit.

Speaker 5

哦,有意思。

Oh, interesting.

Speaker 5

我参加完派对时一直穿着它,但我还准备了一件类似短披肩的外套,因为我确信E不会让我穿着这件裙子上电视,因为它基本上就是两片布料。

I had a whole I wore it to the after party, but I had a whole cape, kind of like capelet made because I was convinced that E was not gonna let me have the dress on TV because it was basically two slices of fabric.

Speaker 5

就是,胸下有布,胸上也有布。

Like, there was under boob, there was over boob.

Speaker 5

他们很喜欢。

They loved it.

Speaker 5

他们着迷了。

They were obsessed.

Speaker 5

所以我准备了带披肩和不带披肩两种版本给他们选,他们说:我们更喜欢不带披肩的。

So I put the cape to get it approved and then also without, and they were like, we like it without.

Speaker 5

而且,我甚至都没用胶带固定。

And like, I didn't even have myself taped.

Speaker 5

我就直接放开了干。

Like, I just went balls to the wall.

Speaker 5

这是新的E,他们说,凯尔蒂,你想要什么都行。

It was this new E, they're like, whatever you want, Kelty.

Speaker 5

我说,好的,谢谢。

I'm like, okay, thanks.

Speaker 5

我简直不敢相信。

So I couldn't believe it.

Speaker 5

我真的不敢相信他们让我穿了它。

I honestly could not believe they let me wear it.

Speaker 0

但这太棒了。

But it was great.

Speaker 4

不,你看起来可能是有史以来最好的一次。

No, you looked at it might be the best you've ever looked.

Speaker 5

你知道吗,杰克?

You know what, Jack?

Speaker 5

如果你需要的话,我现在就有了。

If you have to go I have it now.

Speaker 5

我是说,我有这条裙子。

Like, I have the dress.

Speaker 5

我觉得贝卡可以穿我的评论选择奖裙子去参加某个活动,因为它是露肩设计,很优雅的中长款。

Like, I feel like Becca could wear my Critics Choice dress to something because it's, like, off the shoulder, very, like, midi cute.

Speaker 5

然后,杰克,你可以穿它去参加某个活动。

And then, Jack, you can wear that to something.

Speaker 5

我是说,如果你以后需要参加什么活动的话。

Like, if you ever have to go to something.

Speaker 4

我所有要参加的活动都需要这种衣服。

All of the things I'm going to that require that.

Speaker 0

我知道。

I know

Speaker 5

你可以穿它去下一个绘画品酒会。

you're not you can wear it to the next, like, paint and sip.

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

我需要一件70年代风格的衣服,如果你衣柜里有适合1970年代华丽生日派对的服装的话。

I do need something for a 70s, if you have anything in your closet for a 1970s glam birthday party.

Speaker 5

哦,我正好有一条完美的金色连衣裙。

Oh, have the perfect gold dress.

Speaker 5

我刚在二手店买的。

I just got it at the thrift.

Speaker 5

它是金色的

It's And gold

Speaker 0

能发几张照片给我吗?

can send me pictures please?

Speaker 5

完美。

Perfect.

Speaker 5

谢谢。

Thank you.

Speaker 5

好的,

Okay,

Speaker 4

抱歉。

Sorry.

Speaker 4

我走了。

I'll go.

Speaker 4

说到迈克尔丝,我这周的亮点是我在达拉斯为迈克尔丝举办了一场情人节绘画小酌活动。

So speaking of Michaels, my good week for this week is I did a paint and sip for Michaels in Dallas, Valentine's Day paint and sip.

Speaker 4

他们再次找我合作,我真的很兴奋。

Was just so excited that they wanted to work with me again.

Speaker 4

当然,之前我在Lady World举办的绘画小酌活动也是由迈克尔丝赞助的。

Obviously, I did the paint and sips at Lady World that were sponsored by Michaels.

Speaker 4

这真是我理想中的合作,太可爱了。

They're my dream partnership and it was so cute.

Speaker 4

我走进房间时,发现所有装饰都是迈克尔丝的产品,他们现在有这么多节日装饰品,我觉得这简直太可爱了。

Like I walked into the room and I was like and everything was decorated by Michael stuff like they have so many like decor things now for holidays that I was like, this is the cutest thing ever.

Speaker 4

真的很可爱。

It was really cute.

Speaker 4

这是为达拉斯的网红们举办的,所以没人认识我。

It was for like influencers in Dallas, so nobody knew who I was.

Speaker 4

所以有点让人紧张。

So it was a little bit intimidating.

Speaker 5

我一直在想。

I was wondering.

Speaker 5

我在想,这些人是谁?

I was like, who are these people?

Speaker 5

他们是粉丝吗?

Are they fans?

Speaker 5

我们是怎么做到的?

Like, how did we?

Speaker 5

我没看到你发帖。

I didn't see you post.

Speaker 5

比如,你愿意来参加我的活动吗?

Like, do you want to come to my thing?

Speaker 5

所以我当时有点担心。

So I was worried.

Speaker 4

不。

No.

Speaker 4

所以他们好像有自己的迈克尔丝网红,达拉斯有很多喜欢手工的女孩。

So it was like they have like their own, like Michaels influencers, like a lot of like crafty girls in Dallas.

Speaker 4

之后看大家的样子还挺有趣的。

And it was fun to look at everybody afterwards.

Speaker 4

有一个女孩上了《爱情盲选》,还有一个上了《啦啦队》那档节目。

There was one girl that was on Love is Blind and one girl that was on that show cheer.

Speaker 4

你们还记得那个节目吗?

Do you guys remember that show?

Speaker 4

是的。

Yeah.

Speaker 4

她就像是那个小小的传单女孩。

She was like the tiny little flyer.

Speaker 4

她叫摩根。

Her name was Morgan.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

麦肯齐或者什么名字。

Mackenzie or whatever name

Speaker 4

叫什么?

was?

Speaker 4

摩根。

Morgan.

Speaker 4

摩根。

Morgan.

Speaker 5

哦,我超喜欢她。

Oh, I loved her.

Speaker 4

她好像会缝被子。

She like she quilts.

Speaker 4

她做了所有这些令人惊叹的绗缝作品。

She does all this like amazing quilt work.

Speaker 4

我觉得,看到每个人做的所有东西真是太有趣了。

I'm like, It was so fun seeing like everything that everybody did.

Speaker 4

但,是的,真的特别开心。

But, yeah, it was just really fun.

Speaker 4

我玩得非常开心,而且能和他们一起工作我感到非常荣幸。

I had such a blast, and I just feel very honored to work with them.

Speaker 4

而且我喜欢被飞到各地去。

It was and I I love getting flown out places.

Speaker 4

我当时想,哦。

I was like, oh.

Speaker 0

那真有趣。

That's fun.

Speaker 4

那真的特别高档。

It was really fancy.

Speaker 4

我那糟糕的一周其实并不真的在乎什么。

My bad week's not, like, really about kind of whatever.

Speaker 4

在飞回家的路上,你知道的,我特别喜欢坐最早那班回家的航班。

On my way flight home, you know, I love taking the first flight home.

Speaker 4

我的航班是早上六点,而Machine Gun Kelly也坐了同一班飞机。

My flight was at 6AM and Machine Gun Kelly was on my flight.

Speaker 4

我走路的时候看到了他。

I saw him as I was walking.

Speaker 4

我当时说,妈,我敢肯定那是MGK。

I'm like, mom, pretty positive that's MGK.

Speaker 4

我说,没错。

I'm like, yep.

Speaker 4

他站了起来。

He stood up.

Speaker 4

他有七英尺高。

He's seven feet tall.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 4

我当时真的很希望。

And I was really hoping.

Speaker 4

去年我们有达美航空的钻石会员资格。

So we had diamond status for Delta last year.

Speaker 4

是的。

Yeah.

Speaker 4

就在今年我要被降级为普通会员的前一天,我 literally 飞了一趟。

And I literally flew on the last day that I had diamond status before I was gonna get demoted to pop them this year.

Speaker 4

然后我就想,你知道吗?

To And I was like, you know what?

Speaker 4

我心里想,他们一定得给我升舱。

I'm like, they've got to upgrade me.

Speaker 4

他们必须在最后两排给我安排一下。

They've got to do it just as like a last two raw.

Speaker 4

也许我会被升级,坐在MGK旁边。

Like, maybe I'll get upgraded and sit right next to MGK.

Speaker 4

但我没有。

And I didn't.

Speaker 4

我刚回到飞机上,真的很希望能坐到名人旁边,给我妈妈看看。

And I was just back, back in the plane, and I was just really hoping for it to show my mom, know, sit next to a celeb.

Speaker 4

但我没有。

But I didn't.

Speaker 4

但他看起来依然帅极了。

But he looked hot as ever.

Speaker 4

里兹。

The Riz.

Speaker 4

但我理解。

But I get it.

Speaker 4

他就像是

It's like he

Speaker 5

飞了,我简直不敢相信MGK的航班。

flew I can't first believe MGK flight.

Speaker 5

谈话占据了当天的第一班航班。

Talks takes the first flight of a day.

Speaker 5

这看起来不像MGK的安排。

That doesn't seem like MGK of availability.

Speaker 4

但他可能没打扰他。

But he probably wasn't bothering him.

Speaker 4

没人打扰他。

Nobody was bothering him.

Speaker 5

大家都装作不认识,因为他们不是傻子。

It was like everybody's Nobody knows who are because they're not idiots.

Speaker 5

他们不会那么早起床的。

They're not getting up that early.

Speaker 4

是的,好吧。

Yeah, okay.

Speaker 4

是的,我有点明白了,但他真的很棒,我爱他。

Yeah, I kinda get it, but he was very and I love him.

Speaker 4

我也觉得

I also think

Speaker 0

如果他 anywhere 安全的话,那一定是在飞机的头等舱里,因为那些人根本不知道他是谁。

if he's safe anywhere, it's in the first class cabin of an airplane because those people don't know who he is.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不,是商务人士。

No, Businessmen.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

还有女性,抱歉。

And women, excuse me.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

从钻石会员降级对你们造成了影响。

The demotion from diamond status is hurting you guys.

Speaker 0

真糟糕。

It sucks.

Speaker 0

我甚至有点希望去年没有这个等级,因为现在我需要适应的调整太难了。

Like, I almost wish I didn't have it last year because it's this adjustment that I'm making now is tough.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

tough titties(硬核面对困难)。

Tuffy, tough titties.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我这一周状态很差,必须道个歉。

My my bad week, I have to issue an apology.

Speaker 0

哦,不。

Oh, no.

Speaker 0

因为你知道,我们之前聊了很多关于我对唐娜·凯尔西上《交易者》节目的强烈感受。

Because, you know, we were talking a lot about our feelings, my strong feelings about Donna Kelsey going on Traders.

Speaker 0

非常强烈的感觉。

Really strong feelings.

Speaker 0

而给我留下的印象是,她是个吸引关注的人,她似乎想在婚礼上穿白色衣服,这让我们陷入了危险。

And the impression that it gave me was that she was a thirst trap, that she wanted to have like that she was we're now in the danger of her wearing white to the wedding.

Speaker 0

从纸面上看,我原本以为她会成为可怕的婆婆。

On paper, the assumption that I made from paper was that she was gonna be monster in law.

Speaker 0

她其实是位最温柔的女性。

She's the sweetest woman.

Speaker 0

我现在完全理解了为什么泰勒会说:走吧。

I understand wholeheartedly now why Taylor was like, go.

Speaker 0

展翅高飞吧,唐娜。

Spread your wings, Donna.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

你去吧。

Go do you.

Speaker 0

你不会让家人丢脸的。

You're not gonna embarrass the family.

Speaker 0

你唯一要做的就是在电视上当美国的妈妈,做个甜美可爱的天使。

You're not gonna do anything other than be America's mom on TV and a sweet baby angel.

Speaker 0

对不起,唐娜。

So I'm sorry, Donna.

Speaker 0

对不起,对不起整个王朝,凯尔西-斯威夫特王朝。

I'm sorry to the whole dynasty, the the Kelsey Swift dynasty.

Speaker 0

我很抱歉。

So I'm sorry.

Speaker 4

你知道吗?

You know?

Speaker 4

我替她感到难过,因为她在节目里一直说,她特别崇拜每个人。

Well, I feel bad for her because it's like she kept saying on the show, she's like, I'm just such a super fan of everybody.

Speaker 4

她就是一个普通的老太太,就是喜欢这些人。

Like, she's just a normal old lady that like, likes all these people.

Speaker 4

我觉得他们根本不该让她当那个秘密叛徒。

And I'm like, they shouldn't have made her the secret traitor.

Speaker 4

他们就该让她做个忠诚的人,就这样。

They should have just let her be a faithful and like.

Speaker 0

或者当个叛徒也行。

Or a traitor.

Speaker 0

那个秘密叛徒的设定简直太扯了。

Just the secret traitor part was such bullshit.

Speaker 0

比如,把她单独放到一个岛上时

Like, know putting her on her own island when

Speaker 4

她本来就一个人待着了,简直就像她很难融入大家,因为每个人都是吵闹的真人秀明星,而她就是一个老太太。

she's And already on her own it's like she was having trouble connecting with people because everybody's like a loud reality star and she's just this grandma basically.

Speaker 4

我知道,我真替她感到难过。

I know I feel bad.

Speaker 4

我为她感到难过。

I feel bad for her.

Speaker 4

错误的决定。

Wrong move.

Speaker 0

而且,整个我看节目的过程中,我都觉得我永远不会写她的名字。

Also think like even the whole time I was watching the show, I was like, would never write her name down.

Speaker 0

没关系。

Doesn't matter.

Speaker 0

没关系。

It doesn't matter.

Speaker 0

没关系。

Doesn't matter.

Speaker 0

我永远不会写多琳达,你。

I'm never writing Dorinda, you.

Speaker 0

你本可以被邀请参加那个婚礼的。

You could have gotten invited to that wedding.

Speaker 0

这就是我的感受。

That's how what I feel.

Speaker 0

多琳达,我爱你,但你把她的名字写下来了,这太荒谬了。

Dorinda, I love you, but you wrote her name down and like, that's ridiculous.

Speaker 0

第一次的时候。

First time around.

Speaker 0

可以。

Could

Speaker 4

绝不可能。

Never.

Speaker 4

绝不能挂断。

Never hang up on

Speaker 0

让她赢吧。

Let her win.

Speaker 0

让她把奖杯带回家。

Let her take home the trophy.

Speaker 5

好吧,不管怎样。

Okay, anyway.

Speaker 0

她需要

I'm She needs

Speaker 4

一些钱。

some money.

Speaker 0

是吗,真的吗。

Yeah, right.

Speaker 5

但有趣的是,我真的很。

But interestingly, I like I really.

Speaker 5

我只是更喜欢泰勒和特拉维斯在一起的样子。

I just love like, it makes me love Taylor and Travis together more.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

他们的妈妈就像斯威夫特妈妈和凯尔西妈妈。

That their moms are like mama Swift and mama Kelsey.

Speaker 5

你知道吗?

Like, you know what?

Speaker 5

我特别喜欢这一点,不管他们多有名,作为全世界最出名的情侣,他们依然能和父母一起吃通心粉配奶酪晚餐,父母也会像平常一样对待他们。

Like, I love that no matter how big they are, the biggest couple in the world, like, they're gonna go and be able to eat like a macaroni cheese dinner with their parents, and their parents are gonna treat them normal.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

你知道的吧?

You know?

Speaker 5

我真的为他们感到高兴。

And like, I am so happy for them.

Speaker 4

对。

Yeah.

Speaker 4

我同意。

I agree.

Speaker 0

我同意。

I agree.

Speaker 0

我同意。

I agree.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以我的美好一年是我们结束了蛇年。

So my good week is that we are ending the year of the snake.

Speaker 0

结束了。

It's done.

Speaker 0

再见。

Bye.

Speaker 0

我们已经蜕去了蛇的皮。

We are we have shed we have shed the skin of the snake.

Speaker 0

当我这么说的时候,我不知道你们感觉如何,但总的来说,无论是集体、个人还是精神层面,这一年末的蜕变都太疯狂了。

And when I say this I don't know how you guys feel, but, like, collectively, individually, spiritually, all of the things, the shed toward the end of this was so crazy.

Speaker 4

它真的结束了吗?

Does it actually end?

Speaker 0

我认为是2月16日。

The February 16, I believe.

Speaker 4

哦,好的。

Oh, okay.

Speaker 0

就像最后的最后,我们结束了。

It's like the final, final, So we're done.

Speaker 0

我们正式结束了。

Like, we're official no.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

所以我们快结束了。

So we're almost done.

Speaker 0

快结束了。

Almost done.

Speaker 0

做好准备吧,我敢肯定还有更多的脱落要发生。

Brace yourselves because I'm sure there's more shedding to be done.

Speaker 0

我找我最喜欢的占星师吉尔·温特斯泰因做了一次占星解读,她在Instagram上的账号是Spirit Daughter,你们如果熟悉的话。

I had an astrology reading with my favorite astrologer, Jill Winterstein, it's spirit daughter on Instagram, if you guys are familiar.

Speaker 0

她告诉我很多关于我自己的事情,这些其实我潜意识里都知道,但现在我真正深刻地明白了。

And she just told me so many things about myself that I knew in my subconscious, but that I really know deep down.

Speaker 0

所以这算是我这周‘玄学好运’的第二部分。

So this is, like, kinda part two of, like, my woo woo good week.

Speaker 0

她说,我是在这一世的前半段来到这个世界上的。

So she said, like, I came into this world in the first half.

Speaker 0

她问我,你的青少年和二十多岁是不是很混乱?

Like, she's like, were your teens and twenties, like, chaotic?

Speaker 0

我知道这挺笼统的,毕竟谁不是呢?

And I know that's, like, pretty general because, like, whose aren't?

Speaker 0

但她跟我描述的方式是,不管你的第七宫是什么,我都搞不太懂,我太笨了。

But the way she described it to me was like, so whatever your seventh house, I can't even I'm so dumb.

Speaker 0

我根本记不住这些。

I can't even retain this.

Speaker 0

但她又说,我人生的这一半,从现在开始,我的人生使命是寻找平静。

But then she said this half of my life, my my life's work at this point forward is to find peace.

Speaker 0

她说,你不应该做任何会打断或破坏你平静的事情。

And she's like, you're not supposed to be doing anything that interrupts your peace or disrupts your peace.

Speaker 0

这真的深深触动了我,因为确实如此。

And it just really resonated with me because it's true.

Speaker 0

我在想,我是懒惰吗?

I'm like, am I lazy?

Speaker 0

我是变得愤世嫉俗了吗?

Am I just jaded?

Speaker 0

是我根本不在乎吗?

Is it that I don't care?

Speaker 0

但我一直在回避所有那些不会给我带来平静的机会。

But I keep avoiding all of these opportunities that like would not be bringing me peace.

Speaker 0

而且我知道我的直觉是对的,还有这样一个随机的图表可以证明这一点。

And just knowing my gut was right and that there's a random chart that can attest to this.

Speaker 0

只是想得到确认。

Just validate.

Speaker 0

确认我不是懒惰的。

Validate that I am not lazy.

Speaker 4

我只是在寻找平静。

I'm just looking for peace.

Speaker 4

从今以后,你就可以这么说。

That's you can just say that from now on.

Speaker 5

谢谢你,吉尔。

Thank you, Jill.

Speaker 4

谢谢,我不是懒惰的。

Thank I'm not lazy.

Speaker 5

贝卡,我们需要开一场非常艰难的会,而你只会说,吉尔说我不行。

Becca, we need to have this really hard meeting and you'll just be like, Jill says I can't

Speaker 7

来吧

come on

Speaker 5

她在打扰我的平静。

I am she disrupting my peace.

Speaker 0

她必须加入女士团体,因为她实在太棒了。

She's gotta come on the lady gang because she's just so awesome.

Speaker 0

而且她实际上

And she actually

Speaker 5

我跟她说过,我

I said to her, I

Speaker 0

我对自己说,我知道我是摩羯座,但我感觉挺懒的。

was like, I know I'm a Capricorn, but I feel quite lazy.

Speaker 0

我不像是女士团体里那种人,凯尔蒂才是那个引擎,她会说,那是因为你是首席执行官。

Like, I don't I'm not the, like, person of the lady gang that's like, Kelty's like the the engine, the the the she goes, well, that's because you're the CEO.

Speaker 0

我说,什么?

And I go, excuse me?

Speaker 0

再说一遍?

Come again?

Speaker 0

我们会跟她谈谈这件事。

And we'll talk to her about this.

Speaker 0

我说,等一下。

I go, wait a minute.

Speaker 0

她说, CEOs 不是拼命工作的。

She goes, the CEOs are not grinding.

Speaker 0

CEO 们只是坐着,我?我是 CEO?

The CEOs are sitting and they're I'm be the CEO?

Speaker 0

她说,这么说很大胆

She goes, is a bold

Speaker 4

对三位 CEO 做出这样的说法。

statement to make of for three CEOs.

Speaker 0

你知道吗?

Well, you know what?

Speaker 0

在这种动态中,我是摩羯座,因为很多摩羯座都是CEO。

In this in this dynamic, I and it's because I'm a Capricorn because she's like a lot of Capricorns are CEOs.

Speaker 0

杰克,你太有创意了,而且你讨厌时间表。

Jack, you're far too creative and you hate a timeline.

Speaker 0

你从来不是CEO。

You're never a CEO.

Speaker 0

你是别的类型的人。

You're something else.

Speaker 0

你完全是个创意型的转变者。

You entirely you're creative shifter.

Speaker 0

万事通。

Everything officer.

Speaker 0

你根本不是CEO。

Well, you're not the CEO.

Speaker 0

我不太想告诉你。

I hate to tell you.

Speaker 0

她说,我生命中的那些CEO都在享受美好的假期,因为他们已经雇用了那些拼命工作的人。

She said the CEOs in my life are taking beautiful vacations because they're they've hired the hustlers.

Speaker 0

他们有远大的愿景,而我不想要那些拼命工作的人。

They've got the big vision I don't want the hustlers.

Speaker 0

那些拼命工作的人。

The hustlers.

Speaker 0

所以,你知道,拼命工作真的很累。

And so, you know Hustling sucks.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

说到拼命工作,咱们继续进行对史蒂夫的采访吧。

Speaking of hustling, let's hustle on to this interview with Steve.

Speaker 0

CEO,我已经准备好了,要继续前进了。

CEO, I'm ready to move on.

Speaker 5

非常感谢。

Thank you so much.

Speaker 3

让我们很多人不去健身房的原因是不知道从哪里开始。

One thing that keeps a lot of us from going to the gym is not knowing where to start.

Speaker 3

让我们聊聊Tonal,这个终极的力量训练系统,它能追踪你的进展。

Let's talk about tonal, the ultimate strength training system that tracks your progress.

Speaker 3

它消除了健身时的猜测,让你更有信心持续前进。

They take the guesswork out of working out so you can have the confidence to keep pushing forward.

Speaker 3

几年前,我曾在一家酒店的健身房使用过第一台Tonal设备。

I used my first tonal a couple years ago in a hotel gym.

Speaker 3

我印象深刻,回家后就下单购买了。

I was so impressed that I went home and I ordered it.

Speaker 3

Tonal提供了一整套健身房的便利性和私人教练的指导,随时随地在家通过一个简约的系统实现。

Tonal provides the convenience of a full gym and the guidance of a personal trainer anytime at home with one sleek system.

Speaker 3

它是终极的力量训练系统,帮助你减少对健身计划的纠结,更多地专注于取得成果。

It's the ultimate strength training system, helping you focus less on workout planning and more on getting results.

Speaker 3

Tonal会提供实时的指导提示,帮助你纠正动作姿势,安全有效地锻炼。

Tonal gives you real time coaching cues to dial in your form and help you live safely and effectively.

Speaker 3

在完成快速评估后,Tonal会为每个动作设定最佳重量,并随着你变强,以每磅为单位进行调整。

After a quick assessment, Tonal sets the optimal weight for every move, and it adjusts in one pound increments as you get stronger.

Speaker 3

因此你始终能保持挑战性。

So you are always challenged.

Speaker 3

Tonal让你可以选择多种专家指导的训练课程,包括力量训练、箭术、瑜伽和灵活性训练,让你持续想要回来锻炼。

Tonal lets you choose from a variety of expert led workouts from strength to arrow hit to yoga and mobility to keep you coming back for more.

Speaker 3

目前,Tonal为我们的听众提供200美元优惠,使用促销码 lady。

So right now, Tonal's offering our listeners $200 off your Tonal purchase with promo code lady.

Speaker 3

访问 tonal.com。

That's tonal.com.

Speaker 3

使用促销码 lady,可享受200美元优惠。

Use promo code lady for $200 off your purchase.

Speaker 3

Tonal.com,促销码 lady,立减200美元。

Tonal.com promo code lady for $200 off.

Speaker 2

嘿,姐妹们。

Hey, lady gang.

Speaker 2

我现在正坐在酒店房间里,刚看完超级碗,整个周末我都穿着我的Quince高领毛衣。

I'm literally sitting in my hotel room post Super Bowl right now, and I am wearing and have worn my Quince turtleneck all weekend.

Speaker 2

是的。

Yep.

Speaker 2

我带了一大堆衣服,最后穿了什么?

I packed a million outfits, and what did I end up wearing?

Speaker 2

牛仔裤、黑色高领毛衣和皮夹克,因为那是我的标配造型。

Jeans and a black turtleneck and a leather jacket, because that's my go to look.

Speaker 2

我们超级喜欢Quince。

And we freaking love Quince.

Speaker 2

你需要的每一件衣橱单品,它都质量超棒,因为没有品牌溢价,也没有中间商。

Everything you need for a wardrobe, it's super high quality because there's no name brand or middleman.

Speaker 2

价格简直不可思议。

The prices are insane.

Speaker 2

每件衣物都经过精心设计,经得起四季考验。

Everything is built to hold up season after season.

Speaker 2

缝线、剪裁和面料都无可挑剔,我会附上我所穿的那款黑色高领衫的链接。

The stitching, the fit, the fabrics, I'll link the exact black turtleneck I have.

Speaker 2

它经典又完美。

It is classic and perfect.

Speaker 2

用Quince更新你的衣橱。

Refresh your wardrobe with Quince.

Speaker 2

前往 quince.com/lady,享受免费配送和365天无理由退换服务。

Go to quince.com/lady for free shipping on your order and three hundred and sixty five day returns.

Speaker 2

现在加拿大地区也可购买,登录 quince.com/lady 即可享受免费配送和365天无理由退换服务。

Now available in Canada to that's Quince, quince.com/lady to get free shipping and three hundred and sixty five day returns.

Speaker 2

quince.com/lady。

Quince.com/lady.

Speaker 2

你会爱上它的。

You're gonna love it.

Speaker 2

叠穿、混搭,永恒经典。

Layering, mixing, timeless.

Speaker 2

完美。

Perfect.

Speaker 2

前往 quince.com/lady,享受免费配送和365天退换服务。

Quince.com/lady for free shipping on your order and three hundred and sixty five day returns.

Speaker 1

现在回到女士们的世界。

Now back to the lady gang.

Speaker 5

今天的嘉宾,是你绝对认识、绝对倾心,甚至可能在2000年代初情感投射过的人。

Today's guest is someone you absolutely know, absolutely crushed on, and maybe even emotionally projected onto in the early two thousands.

Speaker 5

他首次出现在我们生活中,正值真人秀的黄金时代,曾被贴上坏男孩的标签,而那时他的大脑还没发育成熟——这不能怪他,但他后来成功重塑自我,成为有史以来最经典青少年剧集之一的正式演员。

He first enter our lives during the golden age of reality TV, survived being labeled the bad guy before his brain was fully developed, not his fault, and then went on to reinvent himself as a legit actor on one of the most iconic teen dramas of all time.

Speaker 5

你曾在《橘郡风云》中见过他。

You've seen him on Laguna Beach.

Speaker 5

你曾在《一树梨花压海棠》中喜爱过他。

You've loved him on One Tree Hill.

Speaker 5

今天他将谈论在公众目光下成长、成年后约会、摆脱他人对你的刻板印象,以及当互联网拒绝让你变老时,真正成长需要什么。

And today he's talking, here talking all things growing up in the public eye, dating in your adult years, unlearning who people thought you were and what it takes to actually evolve when the internet refuses to let you age.

Speaker 5

更重要的是,他将谈论自己在《The Traders》本季中成为真正的性感象征。

And most importantly, he is talking about being a bonafide sex symbol on this season of The Traders.

Speaker 5

欢迎这位魅力十足、极具自省意识、并在《The Traders》中常穿毛衣的史蒂文·科莱蒂。

Please welcome the very charming, very self aware, and very sweater wearing on the Traders, Steven Coletti.

Speaker 5

我没戴眼镜,刚换了新设备,想用iPad读稿。

I don't have my glasses on, and I did a new setup where I'm trying to read this off my iPad.

Speaker 5

结果不太顺利。

It did not go well.

Speaker 7

不是这样的。

Uh-uh.

Speaker 7

凯尔蒂,我很感谢你这么说。

Kelty, I appreciate that.

Speaker 7

这个开场白可真够隆重的。

That quite the the introduction there.

Speaker 7

我觉得我不配。

I do not feel worthy.

Speaker 7

谢谢你这么说。

Thank you for for those kind words.

Speaker 7

我觉得,当我们谈论《交易者》中的男神时,罗布才是最出彩的。

I think, I mean, when we're talking about, you know, just just, you know, heartthrobs on traders, I think Rob is is taking the cake.

Speaker 7

我们得把奖杯颁给他。

I mean, we gotta hand the trophy over to him.

Speaker 7

他一穿上工装裤,就彻底赢了。

It's just once he busted out the overalls, it was just game over.

Speaker 7

你知道的。

You know?

Speaker 4

这就像是一个好男孩,好人,坏人。

Well, it's just like it's a good boy like, good guy, bad guy.

Speaker 4

你站在哪一边?

It's like, side are you on?

Speaker 4

在我看来,你们两个人就像是同一枚硬币的两面。

I think you guys are like two sides of the same coin to me.

Speaker 5

我觉得我不同意。

See, I disagree.

Speaker 5

我觉得罗布从第一集就开始散发出一种男孩气,我不知道是不是因为我是个年长的千禧一代,但我现在已经觉得这种气质不再有吸引力了。

I think Rob gives off from episode one boy energy, and I don't know if it's because I'm an elder millennial, but I don't find that attractive anymore.

Speaker 5

我25岁的时候可能会让罗布毁掉我的人生,但说实话,现在史蒂文,你才是我的菜,我知道,你知道的,我们大家都已婚,但为了这个星期二,咱们乐一乐吧。

Like, I would have let Rob ruin my life at 25, but honestly, now Steven, you're and I know, you know, listen, we're all married here, but for the sake of this Tuesday, let's have fun.

Speaker 5

你是我眼中《交易员》里的明星梦中情人。

You're my celebrity crush on traders.

Speaker 5

当我看到你的时候,哦,

Like, when I Oh,

Speaker 7

谢谢你。

thank you.

Speaker 5

说实话,我还没见过你。

I haven't seen like listen, I haven't seen you.

Speaker 5

我不知道你正在做什么,然后你就被宣布上了节目。

I didn't know what you were up to and then you were announced on the show.

Speaker 5

我当时想,哦,史蒂芬·科莱蒂。

I was like, oh, Stephen Coletti.

Speaker 5

这选角真是太棒了。

This is such great casting.

Speaker 5

我在想他现在在做什么。

I wonder what he's up to.

Speaker 5

然后我看到你坐在那里,心想,哦,他戴着婚戒。

And then I saw you sitting there and I was like, oh, he's wearing a wedding ring.

Speaker 5

他一定结婚了。

He must have gotten married.

Speaker 5

真遗憾。

Damn.

Speaker 5

literally,我就是这么重新发现你的。

Like that literally, that's how I've rediscovered you.

Speaker 5

所以你结婚了?

So you got married?

Speaker 7

是的。

I did.

Speaker 7

我去年结婚的。

I got married last year.

Speaker 7

我们马上也要有宝宝了。

We have a baby on the way as well.

Speaker 7

而且,生活很不错。

And yeah, life is good.

Speaker 7

你知道,我们没什么可抱怨的。

Know, we we can't complain.

Speaker 7

我们一路走来不容易。

We've been around.

Speaker 7

我只是一直这样,你知道的,娱乐行业像一片大海,我们还在漂着,努力在风浪中航行。

I've just kind of been, you know, it's It's a sea out there in the entertainment industry, and we're still floating, just navigating the waters, if you will.

Speaker 7

但我得补充一点。

But I'll throw in this.

Speaker 7

过去几年里,我和《一树梨花》的詹姆斯·拉弗蒂一起制作了一档节目,叫《大家都过得不错》。

The last few years, James Lafferty from One Tree Hill and I, we started a show called Everyone is Doing Great.

Speaker 7

去看看吧。

Check that out.

Speaker 7

看了你就明白了。

It'll get you up to speed.

Speaker 7

这几乎就像是另一个版本的我,如果我们整个二十多岁到三十多岁都做出了糟糕的决定的话。

It was almost like another version of me if we made terrible decisions all through the rest of our twenties and into our thirties.

Speaker 7

这就是我们会变成的样子。

This is what we would be like.

Speaker 7

这档节目是一段有趣又轻松的小旅程,我们跟着它一起经历。

It's it's an interesting little, you know, fun little ride that we go on with that show.

Speaker 4

真的吗,凯尔西,你说他是个坏

Really Kelsey, you said that he was a bad

Speaker 0

《拉古纳海滩》里的那个男孩。

boy on Laguna Beach.

Speaker 0

我觉得他不是那样的。

I feel like he was not.

Speaker 0

我的意思是,对吧?

I mean, Right?

Speaker 7

这个就交给你们来判断了。

I'm gonna leave this up to you guys.

Speaker 7

你知道的。

You know?

Speaker 1

我跟你说啊。

I'm telling you.

Speaker 0

我一点都不记得了。

I remember no.

Speaker 0

我只记得当时有很多刻板印象,比如史蒂文总是那种‘适合结婚的人’。

I just remember there were, a lot of archetypes, and and, like, Steven was always like, oh, the one you marry.

Speaker 4

杰森不是反派吗?

Isn't Jason the bad guy?

Speaker 7

我觉得是。

I think so.

Speaker 7

对。

Yeah.

Speaker 7

第一季时,他们似乎更倾向于把他塑造成反派,我觉得。

Season one, they leaned in a little bit more, I think, bad guy for me.

Speaker 7

到了第二季,我觉得杰森接过了主导地位。

And then season two, I think Jason took the reins there.

Speaker 7

他没出现在第一季,但对我来说,我记得当时关于拉古纳和第一季那个三角恋有个很大的震惊事件。

He wasn't in season one, but for me, I remember there was a big shocking thing about Laguna and the whole love triangle in the first season.

Speaker 7

首先,他们像现实类真人秀那样,试图延续某种情节,他们听到了一些故事,也许当我们都是孩子时,在高中和生活中,同时和几个人约会是很常见的,但他们却把我说得好像整个高中第二学期都在搞婚外情,好像这完全是随随便便发生的。

First of all, they're trying to keep something going as they do in reality TV that they heard stories of, and maybe when we're all single, as kids do in high school and in life, if you date a couple people for a little while at the same time, but they made it sound like I was full on having an affair the entirety of the second semester of high school, like it was just casual that this was happening.

Speaker 7

我当时明显在欺骗我的女朋友,这很疯狂,因为他们会用我所说的‘这次我会做个好人’之类的话,而我其实是在说我自己被背叛的经历,因为我当时从未出轨过我的女朋友,但他们却把这些话用在他们的剧情里。

I was blatantly cheating on my girlfriend at the time, which was crazy because they would use lines of me saying, I'm gonna be good this time, and all that, when I'm referring to me getting cheated on, because I had never stepped out on my girlfriend at the time, and then used that towards their story.

Speaker 7

所以那时我就想,好吧。

So that was that was where I was like, okay.

Speaker 7

他们要把我塑造成坏人。

They're gonna paint me as the bad guy here.

Speaker 7

我就是那个,像,这些女孩都不该和他在一起的人。

I'm the guy that, like, none of these girls should be with.

Speaker 7

但我们那时都还年轻,那个年纪的人都需要成长。

So but we were all you know, we all had some maturing to do at that age.

Speaker 7

这没错。

That's for sure.

Speaker 4

想到你们进去时那么年轻,几乎完全懵懂无知,回头看,这真的太疯狂了。

So crazy to think about how young you guys were going into that and like how there was kind of no, like, you're sort of just going into the whole thing blind, like looking back on it, that's gotta be so crazy.

Speaker 4

因为那时候,现实类节目才刚刚起步,而你们才十五六岁。

Cause it's like, it was kind of the beginning of reality shows as we know them, you know, but you guys were kids like 15, 16.

Speaker 4

现在想想,像我们这个年纪的人,很难想象那么小的孩子就参与这种事。

That's so nuts to think about somebody that age now, I guess at our age.

Speaker 7

是的

Yeah.

Speaker 7

你知道吗,我离那段日子越久,就越意识到我们当时做这个节目简直是玩火,把我们的生活完全交给了MTV。

You know, the, the further I get away from it, the more I, I realize how much we play with fire just doing that show and and really putting our lives in MTV's hands.

Speaker 7

他们当时向我们描述这只是一个关于2004年高中生的小小纪录片。

You know, was pitched to us as something of like, a little documentary about kids in high school in, you know, 2004.

Speaker 7

我们现在可是二十一世纪了。

We're in twenty first century here.

Speaker 7

让我们看看这到底是什么回事。

Let's see what it's all about.

Speaker 7

尤其是当他们生活在美丽的沿海社区时。

Especially when they live in a beautiful coastal community.

Speaker 7

我们根本没想到节目会如此聚焦于我们的私人生活,甚至扭曲我们的生活来制造轰动效应。

We didn't know it was going to be so focused on our personal lives and also so twisted into our personal lives to really sensationalize what was going on.

Speaker 7

所以他们的故事就是他们想让它成为的样子。

So their story was what they wanted it to be.

Speaker 7

但你看,他们确实基于我们彼此相识的真实基础,以及一些零星的约会和短暂的混乱局面。

But look, they did have, of course, the foundation of all the truth of us knowing each other and different hookups here and there and things getting messy for a little while.

Speaker 7

我认为,这一点是可以接受的。

I think, and this is where it's okay.

Speaker 7

也许这反而很好。

Maybe it's great.

Speaker 7

那时候我们没有社交媒体,所以根本不必面对可能因我们在节目中的真实形象而引发的巨大舆论风暴。

We didn't have social media back then, so we really didn't have to deal with probably what would have been an incredible tidal wave of blowback for, you know, just who we were in the show.

Speaker 7

对此,我心怀感激。

And and I'm thankful for that.

Speaker 7

但与此同时,我记得自己感到无比无助,因为我没有公关团队。

But at the same time, I do remember feeling so helpless because I didn't have a PR team.

Speaker 7

我没有经纪人,也没有经理。

I didn't have an agent and a manager.

Speaker 7

我是等到节目播出时才开始找他们的。

I mean, was getting them as the show was coming out.

Speaker 7

我当时没有人能帮我撑腰。

I had nobody to help kind of back me up.

Speaker 7

我的意思是,我们所做的一切都通过MTV进行。

I mean, everything that we did was through MTV.

Speaker 7

他们掌控了我们生活中这一小部分媒体事务。

They were in control of this little media aspect of our lives.

Speaker 7

因此,当节目中出现某些事情时,我们没有播客可以澄清,也没有社交媒体可以发帖说:‘伙计们,这是他们说的,但完全和他们实际做的相反。’

And so, when something came up in an episode, there was no podcast to come and strain it out on or any social media to put up a post and be guys, this is what they're saying, because it's completely a 180 from what they're doing.

Speaker 7

但你知道,我们知道自己签的是某种协议,有点像是把人生交了出去,但当时我们确实太天真了。

But, you know, we knew we were signing up for something, a little bit of signing your life away, but we really were so naive, of course.

Speaker 7

你知道,那时你年轻,却自以为很聪明。

Know, you're just so young and so wise at that age.

Speaker 4

天啊,这太疯狂了。

God, it's so crazy.

Speaker 5

那时你知道自己想当演员吗?

Did you know you wanted to be an actor then?

Speaker 5

还是那之后你才对表演着迷的?

Or did you get the bug after that?

Speaker 7

其实我当时并不知道自己想当演员。

I actually didn't know I wanted to be an actor then.

Speaker 7

我初中时演过戏,也挺喜欢的,但从来没告诉过任何人,因为那样会被视为社交自杀,而我那时的全部重心都是:

I had acted in middle school and enjoyed it, but was never gonna tell anybody that because it would be social suicide, and my priorities at that age were all about, alright,

Speaker 4

要很酷吗?

a Being cool?

Speaker 7

什么叫很酷的人?

What's a cool dude?

Speaker 7

是的,我们要去运动,要去参加派对,绝对不演音乐剧。

Yeah, we're gonna play some sports, you know, we're gonna go to parties, we're definitely not gonna do musical theater.

Speaker 7

但我记得我们年级有个孩子,他去拍广告,有个人照,我当时就想:天啊,这真酷。

But I remember there was a kid in my grade, he would go up and do commercials, he had his headshot, and was like, damn, that's really cool.

Speaker 7

而讽刺的是,就连拍摄《拉古纳海滩》在某种程度上也是一种社交自杀,尤其是对男生而言。

And the irony of it all is doing even Laguna Beach was, in a way, social suicide, especially for the guys.

Speaker 7

女生们都很感兴趣。

The girls were into it.

Speaker 7

我所有男朋友都跟我说:‘老兄,你疯了吧,还叫我一些我没法在这儿重复的名字。’

All my guy friends were like, Dude, you're crazy and calling me names I can't repeat here.

Speaker 7

但那时我已经高中毕业了,心想:我再也不想 conform 了,我要做自己感兴趣的事。

But I was done with high school at that point, and I was like, I'm ready to not conform anymore and do what's interesting to me.

Speaker 7

讽刺的是,那个真人秀恰恰给了我这个机会。

I think the reality show was, ironically, that was the break that gave me that opportunity.

Speaker 7

从那以后,我以为我会去做主持人。

From there, I thought I was going go into hosting.

Speaker 7

我一直都知道我想从事娱乐行业。

I always knew I wanted to work in entertainment.

Speaker 7

那就是我的目标。

That's what it was.

Speaker 7

我最初想过也许做体育解说,类似的方向,但也想搞创意写作。

I thought originally maybe sports broadcasting, something along those lines, but with creative writing too.

Speaker 7

你小时候一直看《体育中心》。

You kind of grew up watching SportsCenter.

Speaker 7

你们都觉得:去他的。

You guys are like, Screw this.

Speaker 7

我们根本不关心《体育中心》。

We don't care about SportsCenter.

Speaker 7

我喜欢看《体育中心》的方式是他们对精彩集锦的报道,我觉得这种娱乐形式特别棒。

I like watching SportsCenter in the way that they wrote about highlights and all that, found that entertainment really good.

Speaker 7

所以我原本打算走这条路,但后来开始为MTV做主持。

So I thought I was gonna maybe go that route, but then started hosting with MTV.

Speaker 7

我很享受,但并没有在那儿找到热情。

I enjoyed it, but I wasn't catching a bug there.

Speaker 7

我想尝试表演,就开始学习,结果真的爱上了。

I did wanna try acting, I started studying it and caught the bug there.

Speaker 7

于是我想沉下心来一段时间,不再做真人秀,专心学习一门技艺,然后全力投入。

And so I tried to hunker down for a while and not do any reality and just learn a craft and jump in.

Speaker 7

幸运的是,一切顺利。

Thankfully, it worked out well.

Speaker 7

我接了几个活,然后出演《一树梨花》对我来说显然是个巨大的转折。

I did a couple gigs and then getting One Tree Hill was obviously massive for me.

Speaker 8

我想聊聊《一树梨花》,但我想问你,是不是

I wanna talk about One Tree Hill, but I wanna ask you, is it

Speaker 5

每次别人见到你,都得重新跟你解释一遍拉古纳的剧情,这感觉是不是很荒谬?

wild to have to sort of, Laguna, like reteach everyone every time they see you?

Speaker 5

因为那部剧太火了。

Because it was so big.

Speaker 5

你本质上是在和一个永远烙印在流行文化史中的自己竞争,因为那简直就是真实的你。

It's like you're essentially competing against a version of yourself that is like layered in pop culture history forever because it was like a real version of you.

Speaker 5

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 5

嗯。

Mhmm.

Speaker 7

是的

Yeah.

Speaker 7

你知道,我在二十多岁的时候根本做不到这一点,而且我对此感到非常不自在。

You know, I think throughout my twenties, I I I could not do that, and I was very uncomfortable with it.

Speaker 7

而且,不只是关注。

And and look, not only the attention.

Speaker 7

我的意思是,我们知道会上MTV,但根本没想到它会这么受欢迎。

I mean, we knew there would you're on MTV, but we just didn't know it was gonna be as popular as it was.

Speaker 7

说实话,我当时是把它当作建立人脉的工具。

Truth be told, I was using it for connections.

Speaker 7

我只是为了在MTV认识人而利用它。

I was a means to an end to meet people at MTV.

Speaker 7

我当时对主持感兴趣,比如卡森·达利,我也很仰慕他。

I was interested in hosting maybe, Carson Daly, somebody I looked up to as well.

Speaker 7

所以,你根本不会去想整个成名的事。

And so, you don't think about the whole fame of it all.

Speaker 7

那时候,真人秀还很少。

And when it's at that point, there's not a lot of reality TV.

Speaker 7

所以当你因为这种版本的个人生活而获得名声或认可时,你实际上什么都没做,只是出现在镜头前。

So when you're getting fame or recognition for this version of your personal life and you've contributed absolutely nothing, but showed up and just here on camera.

Speaker 7

我并没有接受过成为真人秀嘉宾的训练。

I didn't study to be on a reality show.

Speaker 7

这并不是像在洛杉矶打拼多年后,我终于得到了一档节目。

This wasn't like after years of slumming it in LA, I finally got a show.

Speaker 7

我们只是被从默默无闻中突然拽了出来,纯粹是随机的,真的是被环境所裹挟的受害者。

It's just like we were plucked from obscurity, just so random and a victim of circumstance really in that environment.

Speaker 7

所以我觉得,这种来自外界的关注实在太奇怪了。

And so it just was so, I was like, this is just so odd, the attention that's coming from this.

Speaker 7

随着时间推移,我明白了,归根结底,为什么我们要享受讲故事呢?

And look, as time went on, I understood that, look, at the end of the day, and it's like, why enjoy storytelling?

Speaker 7

观众在看这个节目时,能从中看到自己高中生活中的影子。

People are watching the show and they're relating to stuff that's going on in their high school life.

Speaker 7

当我逐渐长大,看到人们之所以能与它产生共鸣,是因为这个原因,同时也要给MTV的剪辑团队极大的认可,正是他们精心安排,营造出真假难辨的悬念,我才开始接受这一切,心想:你知道吗?

And I think once I learned that as I was getting older and seeing, Okay, this is why people can connect with it, and also big credit to the editors at MTV and just the way that they're setting everything up and making this intrigue of what's true, what's not, I started to accept it and say, You know what?

Speaker 7

我们能参与这样一部作品,真是太棒了。

Pretty awesome that we got to be a part of something like that.

Speaker 7

我认为每个人都明白,成长过程中,那些年正是我们犯错最多的时期。

I think everyone recognizes we all grow up and those are the years that we make the most mistakes.

Speaker 7

如果观众能通过这部剧反思自己当年犯下的错误,并看到自己如今走得多远,那这才真正是一件积极的事。

If people can see the show and reflect on the mistakes they were making at that point in their life and see how far they've come, okay, now we're talking about a positive thing.

Speaker 7

现在我才真正认同这一点,但这个过程花了我很长时间。

Now that's something that I can get on board with, but it took me a long time.

Speaker 5

那么,你是怎么被邀请参加《交易员》节目的?

Okay, so how did you get asked to be on Traders?

Speaker 7

他们问我是否愿意参加第四季。

They asked if if I'd be available for season four.

Speaker 7

一想到要参与这个节目、踏入这个圈子,我就被一种强烈的恐惧感淹没,但我和很多人聊过之后,最终还是决定:我想试试。

This overwhelming fear of of, you know, taking on the show and and stepping into it kind of washed over me and and and spoke with a lot of people and was like, I I think I'm gonna do it.

Speaker 7

我真的很庆幸我这么做了。

And I'm so glad I did.

Speaker 7

这档节目太棒了,制作团队也非常出色。

It's such an incredible show, the producers for it.

Speaker 7

我对他们制作节目的方式,甚至剪辑的方式,都有非常积极的体验。

I've had such a positive experience about the way that they run the show, even the way they cut it.

Speaker 7

他们手上有太多可用的素材了。

They have so much to work with.

Speaker 7

现在我觉得,我不必再那么害怕,也不必觉得一切都完全失控了。

Now it's like, Okay, I don't have to be that scared or just feel like everything is completely out of my control.

Speaker 7

你已经是个更成熟的成年人了,你知道自己是谁,这些都会在镜头前展现出来。

You're a little bit more mature adult here, you know who you are, and that's gonna kind of be put forth on camera.

Speaker 7

我觉得现在呈现出来的,更接近真实的我,尽管它还是

I feel like a version much more close to actually who I am is being shown, even though it's a

Speaker 1

稍微安静了一点,而我是一个

little more quiet, and I'm a

Speaker 7

稍微更放松一点。

little more laid back.

Speaker 7

但同样,在那种环境中,我知道我是个新手。

But again, in that environment, you know, I was I was a newbie.

Speaker 7

你进入节目时,身边是一群真人秀老手,而我之前没怎么接触过他们。

You're stepping into the show with a bunch of reality vets and and I haven't been around They're

Speaker 4

太吵了。

so loud.

Speaker 7

但话说回来,他们把各自的角色演绎得非常好。

But look, they play their parts so well.

Speaker 7

我对节目中的每个人都很钦佩。

I'm so impressed with everyone in the show.

Speaker 7

我真的和每个人都相处得很愉快。

I really had a positive experience with everybody.

Speaker 7

我的意思是,就连迈克尔·拉帕波特,也只是,哦,原来他就是那个

I mean, even your Michael Rapaportz, is just, know, Oh, that's who he

Speaker 5

是的,我把他给忘了。

yeah, I forgot about him.

Speaker 7

他一直在说个不停,这些家伙我知道,显然他是即兴发挥,但他做过很多播客之类的东西。

He's speaking nonstop, these guys are I know obviously he's unscripted, but he's done a lot of podcasts and stuff like that.

Speaker 7

还有主妇们和玩家们,我进去之前其实对她们几乎一无所知,但我对所有人都印象深刻。

So, the Housewives as well, and the gamers, I didn't know really anything about any of them too much going in, but I was very impressed with all of them.

Speaker 7

再次说,那些个性、智慧和机智真的非常出色。

Again, the personalities and the smart, the wit that is there, it was very impressive.

Speaker 5

对。

Yeah.

Speaker 5

三文鱼是怎么回事?

What the fuck is up with the salmon?

Speaker 5

什么三文鱼?

What salmon?

Speaker 7

没错。

Right.

Speaker 5

早餐的三文鱼。

The salmon at breakfast.

Speaker 5

他们为什么不喂?你们怎么对三文鱼这么执着?

Did they not Why feed are you guys so intense about the salmon?

Speaker 5

哦,有三文鱼啊。

Like, oh, there's salmon.

Speaker 5

我现在明白了,这难道就是你们唯一的一餐吗?

I got now I need this was this the only meal you got?

Speaker 5

这是唯一好吃的东西吗?

Was it the only thing that tasted good?

Speaker 5

这是个内部笑话吗?

Like, is it an inside joke?

Speaker 5

三文鱼到底怎么了?

What is going on with the salmon?

Speaker 7

那三文鱼呢?

How about the salmon?

Speaker 7

在过去几个月里,这里的三文鱼库存增加了。

Salmon stock has increased here in the last couple months.

Speaker 7

这要归功于《交易员》这一季。

Thanks to this season of Traders.

Speaker 7

你看,他们那里选择有限。

Look, they have limited options there.

Speaker 7

而且我认为在早期,前几集里有很多人,大概二十岁、二十三岁左右,但只有那么一两盘菜,很快就没了。

And I think early on, we've got a lot of people, you know, twenty, twenty three in the first few episodes, and there's like maybe one or two plates and it goes quickly.

Speaker 7

如果你是最后一个进门的人,等你进去的时候,菜早就被抢光了。

And if you're one of the last people to come through that door, it's going to be gone by the time you get in there.

Speaker 7

过了几集之后,你就意识到这一点了。

And after a couple episodes, you're realizing that.

Speaker 7

当蛋白质只剩下水煮蛋和烟熏三文鱼时,你会想,天啊,我得弄点吃的。

And when there's only hard boiled eggs for protein and smoked salmon, you're like, man, I gotta get something.

Speaker 7

接下来好多天都只有碳水化合物。

There's just carbs for days.

Speaker 7

我们面前摆满了各种各样的糕点,可能还有一盘水果。

We've got every pastry under the sun in front of us, maybe a plate of fruit.

Speaker 7

比如,如果我需要一些有营养的东西来补充能量,想在任务中全力以赴,那就得摄入足够的蛋白质。

Like if I need something nutritious, some energy, I'm trying to put forth a strong foot in the missions here, so I gotta have some solid amount of protein.

Speaker 7

让我们确保全力以赴争取。

Let's make sure we're gunning for it.

Speaker 7

所以我认为,是的,像我们这个行业里常有的那样,人们都在抱怨食物,甚至开始为食物争抢起来。

So I think, yeah, people were, of course, as we do in this business, complaining about the food and, know, the people were starting to fight over it.

Speaker 7

不过他们确实提升了水准。

They did step it up though.

Speaker 7

制作团队听到了我们的需求,确保改进了伙食。

Production heard us wanted to make sure they're stepping up.

Speaker 7

让克里斯汀·基什担任主厨是一个至关重要的决定。

Having Kristen Kisch, the chef there was a key, key addition.

Speaker 7

我的意思是,她从一开始就带头引领了这一切。

I mean, she was I mean, she was leading the charge early on.

Speaker 7

我们能做点什么,让我们的餐食增添一些香气呢?

It was like, what what can we do to get some aromatics introduced to our meals here?

Speaker 7

因为我们现在吃的只是些可怜兮兮的鸡肉。

Because we're we're we're just getting like, you know, sad chicken over here.

Speaker 7

午餐就是一锅水煮鸡。

Like lunchtime would just be like a boiled chicken.

Speaker 7

我们能不能做点改变?

It was like, can we do something?

Speaker 5

所以我以为你们之后会去一个单独的餐饮区吃早餐。

So I thought there was probably a separate, like, catering area where you guys went after to, like, actually have breakfast.

Speaker 5

那才是真正的早餐吗?

That was the real breakfast?

Speaker 7

是的。

That is.

Speaker 7

是的。

That is.

Speaker 7

演播室里的厨房是完全配备齐全的。

There is in the kitchen there, that is fully outfitted, the one in the show.

Speaker 7

他们那儿的中央操作台上有各种好东西,你知道的。

They've got all the goodies, you know, in the center trench there, if you will.

Speaker 7

冰箱里装得满满的。

The fridge is stocked.

Speaker 7

你可能会看到一些增强免疫力的饮品之类的,但健康零食并不多。

You've got some, you know, immunity shots and stuff like that, but not a lot of healthy snacks.

Speaker 7

你知道的?

You know?

Speaker 7

我觉得那儿全是些零食。

I think in there, it's all just snacking stuff.

Speaker 7

你知道的?

You know?

Speaker 7

你拿到的是一些花生酱脆饼之类的东西,你可以吃上一大堆,但未必对身体好。

You're getting some peanut butter pretzels, stuff like that where you can eat a million of them, but not necessarily the best for you.

Speaker 9

我是贾斯汀·西尔维斯特。

I'm Justin Sylvester.

Speaker 9

我是布莱克·李·索顿。

And I'm Blake Lee Thornton.

Speaker 9

欢迎收听《昨日凝视》,这档播客我们将剖析历史上最具转折意义的流行文化时刻,并给予它们应得的酷儿之爱。

Join us for Yestergaze, the podcast where we break down the most pivotal pop culture moments in history and give them the queer love that they deserve.

Speaker 9

那些在拨号上网时代让我们激动不已的事情。

The things that got us riled up during dial up.

Speaker 9

那些本该是分手的接吻。

Those makeouts that should have been breakouts.

Speaker 8

那些被钉在流行文化史上的经典瞬间。

And the drops that were cemented in pop.

Speaker 8

我说的是贝尼弗。

I'm talking Bennifer.

Speaker 8

泰拉对娜奥米。

Tyra versus Naomi.

Speaker 8

汤姆·克鲁斯跳上那张沙发。

Tom Cruise jumping on that couch.

Speaker 8

还有更多呢。

And so much more.

Speaker 8

所以请给我们评分,并在苹果播客、Spotify 或你收听音频内容的任何平台订阅我们。

So please rate us, subscribe to us on Apple Podcasts, Spotify, or anywhere you get audio related content.

Speaker 8

我们还接受 Venmo。

We also take Venmo.

Speaker 8

以及 Cash App。

And Cash App.

Speaker 8

ACH 呢?

ACH?

Speaker 8

或者直接给我们信用卡号也可以。

Or credit card number as well.

Speaker 8

我们很随和的。

We're we're malleable.

Speaker 8

是的。

Yeah.

Speaker 8

我们今天是同性恋。

We We're gay today.

Speaker 1

你正在收听《女士帮》。

You're listening to the lady gang.

Speaker 4

我有个问题。

I have a question.

Speaker 4

就是他们真的要选出交易员的那场戏,你们都围坐在圆桌旁,艾伦在四处走动。

The scene where they're actually going to choose the trader where you're all at the round table, Alan's walking around.

Speaker 4

他像在轻轻拍每个人的肩膀。

He's like tapping everybody on the shoulder.

Speaker 4

我想知道那种感觉是什么样的,因为我觉得那是最可怕的感觉了。

I wanna know how that felt because I feel like that's like the scariest feeling ever.

Speaker 7

你努力不做出任何会引起注意的行为。

You're trying not to do anything to draw attention on yourself.

Speaker 7

在一个人多的房间里,大家正在交谈、互相认识,或者在户外,这是一回事;但一旦你坐到那张桌子旁,就会非常、非常意识到自己的存在。

It's It's one thing to be in a crowded room where people are speaking and getting to know each other or outside, but once you sit down on that table, you're really, really aware of yourself.

Speaker 7

你呼吸有多用力?

How hard are you breathing?

Speaker 7

我能看见自己的心跳透过胸口。

I can see my heart beating through my chest.

Speaker 7

好吧,尽量保持平静。

All right, just try to keep it calm.

Speaker 7

我们来试试一些呼吸练习,这样就不会引起注意,同时和别人进行眼神交流。

Let's try some breathing exercises so we're not drawing any attention, and make some eye contact with people.

Speaker 7

那是最紧张的时刻,尤其是第一天上台时,那种时刻之前已经积累了大量的压力。

That is the most tense moment, especially on I mean, getting up there for day one had its own, such a buildup to that moment.

Speaker 7

但当所有人都该保持安静,而你却注意到每一个细微动静时,那确实是个艰难的时刻。

But yeah, when everyone's supposed to be quiet and you're noticing every little thing, that was a tough moment.

Speaker 7

所以是的。

So yeah.

Speaker 5

科顿到底是个什么样的人?

What was Colton really like?

Speaker 5

我们Facebook群里的所有女孩都在说,我们必须知道科顿真实的样子,因为现在大家都觉得科顿是个反派,但我不确定他是不是真的那么糟糕,你不能一上来就想着自己要特别吵闹、特别热衷于游戏玩法,却还不被踢出去。

All the girls in our Facebook group are like, we need to know what Colton was really like, because Colton's getting a villain at it, but I don't know if that was like, really, he was that, like, you can't go in thinking, oh, I'm gonna be that loud and that, like, heavy on gameplay and not get kicked off.

Speaker 5

从上周这一集开始,剩下的就只剩下像图书管理员一样的人了。

Like, essentially starting now after this episode of last week, the only people that are left are like the librarians.

Speaker 5

全都是你们这些安静的人。

It's all you quiet people.

Speaker 5

总得有人开始说话吧。

Someone's gonna have to start talking.

Speaker 5

你、马克、塔拉、约翰尼。

You, Mark, Tara, Johnny.

Speaker 5

除了多琳达,这些人都没怎么参与游戏,你知道的,也许埃里克稍微参与了一点,但……

Like, none of these people other than Dorinda have really done a lot of gameplay, you know, maybe Eric a little bit, but what

Speaker 6

那云到底……

Well, was Cloud let really

Speaker 7

让我为这些图书管理员说句话。

me stand up for the librarians for a second here.

Speaker 7

首先,我们之前说得很多。

First, we were speaking quite a bit.

Speaker 7

我们确实进行了很多对话,而且积极参与。

We did have a lot of conversations and we're engaged.

Speaker 7

归根结底,那些声音更大的人往往获得更多镜头时间。

I think the end of the day, there are those louder voices that tend to get more screen time.

Speaker 7

这没什么问题。

And that's fine.

Speaker 7

我认为,像克里斯汀、埃里克、马克和我,稍微退后一步是我们的策略之一。

I think it's a part of, you can say, Kristen, Eric, Mark, myself, it's a part of our strategy to sit back a little bit.

Speaker 7

依我个人看法,如果你进入这个游戏时是个声音很大的人,那就等于在自己背上贴了个靶子,我觉得你坚持到最终的概率会更低。

In my personal opinion, if you go into that game and you're a loud voice, like you're putting a target on your back, I think your odds of making it to the end are gonna be lower.

Speaker 7

概率是有的,但我只是觉得它们更低。

They're there, but I just think that they're lower.

Speaker 7

所以我在这场比赛中看到了这一点。

So I saw that in the game.

Speaker 7

我就想,好吧,我们先退后一步。

Was like, All right, we're gonna sit back.

Speaker 7

但我们确实进行了很多对话。

But we did have plenty of conversations.

Speaker 7

但当你有一个领头人时,就像我们称科顿为主力一样。

But when you got somebody that's leading the charge, like we were calling Colton varsity.

Speaker 7

我们很高兴看到科顿来号召大家。

I mean, we were happy to have Colton rally the troops.

Speaker 7

听到你说他认为自己被剪成了反派,这很有趣,因为我看到他一直在带头,而这正是他清楚自己要承担的角色,并且他乐意如此。

It's interesting to hear you say you think he's getting the villain edit because I'm seeing him just lead the charge a which was the position that he knew that he was taking on and he wanted to.

Speaker 7

他说,这本来就是他的风格。

He said, it's just kind of the way he rolls.

Speaker 7

他是个运动员,喜欢带头,愿意号召大家,而不是畏首畏尾。

He's an athlete and likes to take charge and wants to rally the troops and not be more timid.

Speaker 7

所以我们很高兴他能这么做。

So we were happy to have him do that.

Speaker 7

听着,我们其实挺宽容的,但

Look, we were kind But of

Speaker 5

你是不是觉得,太好了。

were you like, Oh, good.

Speaker 5

你来做,这样我就能往后退,多待一会儿?

You do it so I can sit back and stay longer?

Speaker 7

百分之百。

100%.

Speaker 7

我当时想,太棒了。

I was like, Great.

Speaker 4

是啊,我特别希望如此,而他确实,就是那个

Yeah, would love And he was, that one

Speaker 7

我们最早的几次对话之一,他就说:‘你是不是打算低调一点啊?’

of our first conversations, he was like, Oh, you're gonna be timid, aren't you?

Speaker 7

我当时想,是啊,老兄。

I was like, Yeah, man.

Speaker 7

我的意思是,你知道的,我刚来这儿。

I mean, I'm you know, I'm new here.

Speaker 7

我只是刚踏入这个领域。

I'm just stepping into this.

Speaker 7

所以我没打算跟他说:‘喂,老兄,你这是什么意思?’

So I wasn't gonna tell him, like, Yeah, dude, what do you mean?

Speaker 7

就是,你想保持淡定。

Like, you wanna be chill.

Speaker 7

放松一点,等你看到后面的剧集再说。

Like, just relax and then see what happens once you get to the later episodes.

Speaker 7

但确实,他说:‘这根本不是我的性格。’

But, yeah, he was like, That's just not my nature.

Speaker 7

他在剧里说:‘我是个射手。’

Says in the show, he's like, I'm a gunner.

Speaker 7

所以我觉得他一直都很忠诚。

So I did feel like he was always a faithful, though.

Speaker 7

我并没有真的觉得他是叛徒。

I didn't necessarily think that he was a traitor.

Speaker 7

但在最新一集中,看到他向约翰尼揭发我,我感到非常失望。

I was extremely disappointed to see in this latest episode that he was calling me out to Johnny.

Speaker 7

但没错,我觉得他是忠实追随者们的好领袖。

But yeah, I thought he was a great leader of the faithfuls.

Speaker 7

我们相处得非常好,每个人都和他有过愉快的经历。

We all got along great, and everyone had a good experience with him.

Speaker 7

我想迈克尔在这个时候可能会说些不同的看法。

I think maybe Michael would say something different in this moment.

Speaker 7

但即使如此,我觉得他们还是把这事压下去了,迈克尔也道歉了。

But even after that, I feel like they kind of squashed it, and Michael apologized.

Speaker 7

他们之间的互动很有趣。

They had a fun rapport.

Speaker 7

你知道的。

You know?

Speaker 7

他们俩在互相对峙。

They were going at it.

Speaker 7

他们就像两个拳击手走进拳击场,喜欢互相出拳,这就是他们的互动方式。

They were just a couple of boxers getting in the rink and liked to throw jabs, and, that was their gameplay.

Speaker 7

所以,作为图书管理员,你知道的,我们可能会因为什么都没做、对这个游戏毫无贡献而在网上挨骂。

So the librarians, you know, we we might get some grief here online for doing absolutely nothing, contributing absolutely nothing to this game.

Speaker 7

但请放心,我要在这里声明:我们确实做出了贡献。

But rest assured, I'm here to say PSA, we did contribute.

Speaker 7

我们一直在核实其他人提供的证据,比如科顿这样的人,他会进来,就像他在第七集黑宴之后对约翰尼说的那样:‘带他去找史蒂文。’

We were validating some evidence from other folks, from guys like Colton who would come in and he would just like he said to Johnny in episode seven after the Black Banquet, he's like, take him on to Steven.

Speaker 7

当时他并没有任何证据,这一点我确实可以质疑,但他确实会主动跟人开启这类对话。

Now he didn't have any evidence there, which I can question here, but that he would start those conversations with people.

Speaker 7

他还在城堡里到处去这么做。

And he he went around the castle doing that.

Speaker 7

所以,你知道吗,就因为这个,他将会是那个获得更多镜头、更多镜头的人。

And so, you know, for that, he's he's gonna be one of those guys that's that's going get that more camera time, more camera time.

Speaker 7

而且,你懂的,还会被贴上忠实追随者领袖之一的标签。

And then also, you know, be labeled one of the kind of leaders of the faithful.

Speaker 4

所以在我们看到这个节目到现在这个阶段,你有没有猜到过任何交易员的身份?或者你当时在想什么?

So like up until this point where we are watching the show, did you have any idea who any of the traders were or like, where was your mind going in that

Speaker 7

我保留着这些。

I'm keeping it.

Speaker 7

我觉得我会发布其中一些内容,但我确实记了很多笔记,当然,都是在我房间里记的。

I think I'm gonna release some of this stuff, but I have a lot of notes that I was taking, of course, back in my room.

Speaker 7

我一直在记录每个人每天的投票情况,努力把其中的线索串联起来。

I'm keeping track of everyone's votes on which day and really trying to connect the dots there.

Speaker 7

就像那个梗一样,他手里拉着一根红线,从这边连到那边。

It's kinda like that What's that meme where he's got the red It's string going like all the from best.

Speaker 7

One

Speaker 4

是的,是的。

Yeah, yeah.

Speaker 4

他叫什么名字?就是《善恶双面》里的那个?

What's his name from It's Always Sunny?

Speaker 7

对。

Yes.

Speaker 7

就是这样。

There you go.

Speaker 7

谢谢。

Thank you.

Speaker 7

是的,是的。

Yeah, yeah.

Speaker 7

这完全就是我。

That is 100% me.

Speaker 7

而且他的智商也一样,就是觉得:好吧,我搞懂了,对吧?

And same IQ there of just like, All right, I got this figured out, right?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客