Latent Space AI - Claude 协作现在可以控制您的计算机 封面

Claude 协作现在可以控制您的计算机

Claude Co-Work can now Control Your Computer

本集简介

在本集中,我们探讨了Anthropic最新发布的Claude Co-Work和Dispatch功能,这些功能允许Claude控制您的电脑鼠标、键盘和屏幕以实现自动化。我们分析了其实际应用、设置流程以及简化重复性任务的潜力,同时指出了其当前的速度限制和未来作为强大自动化工具的前景。 章节 00:00 Anthropic最新发布 01:55 Claude Co-Work与Dispatch详解 04:09 设置与初步体验 06:56 创建与保存技能 08:24 建议与使用场景 11:23 开发者与非开发者视角 链接 在AI Box以8.99美元获取70多个顶级AI模型:⁠⁠https://aibox.ai AI聊天YouTube频道:https://www.youtube.com/@JaedenSchafer 加入我的AI创业社区:https://www.skool.com/aihustle 隐私政策请见:https://art19.com/privacy 加利福尼亚州隐私声明请见:https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎收听这个播客。

Welcome to the podcast.

Speaker 0

我是你的主持人,杰登·谢弗。

I'm your host, Jaeden Schafer.

Speaker 0

今天在播客里,朋友们,我得聊聊Anthropic最近发生的事。

Today on the podcast, guys, I gotta cover what's going down with Anthropic.

Speaker 0

他们已经发布了太多东西了。

They have released so much.

Speaker 0

事实上,人们说他们正在彻底改变OpenAI的所有做法。

In fact, people are saying they're completely changing everything that OpenAI is doing.

Speaker 0

Anthropic有一个发布计划,因为OpenAI最近刚宣布,他们将永久关闭Sora视频模型,这让很多人感到困惑。

There's a release schedule from Anthropic because OpenAI recently just announced that, you know, they're shutting down Sora, their video model, for good, and people are confused about it.

Speaker 0

而所有迹象都表明,Anthropic在白领和生产力领域取得了巨大进展,随着越来越多的人用它来驱动整个企业和公司,他们的收入简直惊人。

And, all signs basically point back to Anthropic and how much ground they have gained with white collar and productivity work, and their revenue is absolutely insane as more and more people are using them to basically power their whole businesses and companies.

Speaker 0

所以,我想谈谈Anthropic最近的这次更新。

So, I want to talk about the most recent update that Anthropic did.

Speaker 0

两天前,他们发布了Claude Co-Work的计算机使用功能,简单来说,如果你在使用Claude,会有三个不同的标签页:聊天、Co-Work和Claude Co-Work。

Two days ago, they released a computer use on Claude Co-Work, which essentially if you're using Claude, there's three different tabs: the chat, the co work, and the Claude Co-Work.

Speaker 0

我个人不是开发者,所以不用Claude Co-Work,尽管我可能应该花点时间学会怎么用它。

Personally, I'm not a developer, so I don't use the Claude Co-Work, although I probably should figure out how to use that more.

Speaker 0

但昨天,我几乎一整天都在使用Claude Co-Work。

But yesterday, I spent basically the entire day working with Claude Co-Work.

Speaker 0

如果你还没用过,我会谈谈一些上手的最佳方法、最有效的框架、它能做什么、不能做什么,以及很多最新更新。

If you haven't used it before, I'm going to talk about some of the best ways to get used to use it, some of the best frameworks, what it can do, what it can't do, and a lot of the updates.

Speaker 0

现在,让我特别兴奋的一点是,如果你想体验这些AI模型的最新版本——无论是Claude、OpenAI、Google、Grok还是其他任何模型——你可以访问我的初创公司aibox.ai,那里可以让你访问70多个顶级模型,你还能用它们构建应用和工具,创建自动化流程,这样就不用一遍又一遍地手动操作了。

Now, one of the things that I'm really excited about with all of this is that if you want to try the latest versions of these AI models, whether that's Claude or OpenAI or Google or Grok or any other models, you can go check out my startup aibox.ai where you get access to over 70 of the top models and you can actually build apps and tools with them, build automations, so you don't have to sit there and do things over and over again.

Speaker 0

网站是aibox.ai,你只需描述你想构建的工具,我们会自动串联多个AI模型,添加提示词,并为你生成一个工具。

The website is aibox.ai, you describe the tool you'd like to build and we'll automatically chain AI models together, add prompts, and build a tool for you.

Speaker 0

所以,链接在简介里。

So, it's linked in the description.

Speaker 0

你也可以在我们的试玩平台里直接与70多个顶级AI模型聊天,每月仅需8.99美元。

You also can just chat in our playground with over 70 of the top AI models, and that is $8.99 a month.

Speaker 0

所以,这比每月20美元订阅20个不同的服务便宜多了。

So, way cheaper than $20 for, you know, 20 of these different subscriptions.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

Claude Co-Work。

Claude Co-Work.

Speaker 0

很多人一直非常兴奋的是,Felix Reasonberg两天前说:‘今天我们推出了一项新功能,让Claude能够控制你的电脑、鼠标、键盘和屏幕,使其能够查看任何应用程序。’

The thing that a lot of people have been super excited about is Felix Reasonberg, two days ago said, Today we're releasing a feature that allows Claude to control your computer, mouse, keyboard, and screen, giving it the ability to see any app.

Speaker 0

我认为,如果将这项功能与Dispatch结合使用,效果尤其出色,因为Dispatch允许你在远程时控制你的电脑。

I believe this is especially useful if used with Dispatch which allows you to remotely control your computer while you're away.

Speaker 0

所以,这里有两个功能,我都试过了,都非常出色。

So, two features here and both of them I've tried, both of them are impressive.

Speaker 0

Dispatch本质上是——顺便说一句,如果你正在使用Claude,可能看不到这些选项,但它们就在你的设置里。

Dispatch essentially is and all this stuff by the way, you might not see if you're using Claude, but it's in your settings.

Speaker 0

关于这个特定功能,最初推出时仅支持Mac,但我想就在今天,几个小时前,他们也增加了对Windows的支持。

So, the first thing with this particular use is that it is for when they first rolled it out, was for Mac, but I think just today, a couple hours ago, they added it for Windows as well.

Speaker 0

所以,每个人都应该能够使用这个功能。

So, everyone should be able to get access to this.

Speaker 0

你必须下载,我下载了适用于我Mac的特定Claude应用。

You have to download, I downloaded the specific Claude app for my Mac.

Speaker 0

所以,这并不是在网站或网页浏览器上使用的。

So, it's not like on the website or the web browser.

Speaker 0

这必须是应用程序,因为它会控制你的电脑。

This has to be the app because it is taking control of your computer.

Speaker 0

所以,你需要进入设置,开启Claude Co-Work,同时也要开启Dispatch。

So, you're going go into the settings and you're going to want to toggle on Claude Co-Work and also, you're to want to go and toggle on Dispatch.

Speaker 0

Dispatch是一个特别有用的功能,它能让你的电脑与手机同步。

Now Dispatch is a particularly useful feature that essentially allows it to sync up to your phone.

Speaker 0

所以,如果你的电脑是开着的,我设置了我的电脑:只要插着电源,就不会进入睡眠状态。

So, if your computer is open and I just have my computer set to, if it is plugged in, not to go to sleep.

Speaker 0

因此,即使我身处远方,Claude也能远程工作。

And so, I could be away somewhere far away, and Claude can be essentially working, you know, working remote.

Speaker 0

它基本上接管了我的电脑屏幕,可以做我想让它做的任何事情。

It essentially takes over my computer screen, it can do literally anything I want it to do.

Speaker 0

至于我的手机,比如我在超市时,可以打开手机,看看它正在做什么,和它聊天,说:嘿,现在你能帮我做X、Y、Z吗?

And then, with my phone, if I'm like, let's say I'm at the grocery store, I can open my phone up, see what it's working on, and chat with it and say, Hey, now can you please do X, Y, Z?

Speaker 0

基本上,这是Claude对OpenAI的回应,顺便说一句,我前一天也尝试设置过OpenAI。

Basically, think this is Claude's response to Open Claw, which, by the way, I also tried to set up Well, I did set up Open Claw as well the day before.

Speaker 0

这很复杂。

It is complex.

Speaker 0

我不希望听起来好像我太笨了什么的。

I don't wanna, I don't wanna like, I don't know, sound sound too dumb here or something.

Speaker 0

但确实有点麻烦。

But it's kind of tricky.

Speaker 0

设置起来需要一段时间。

It takes a while to set up.

Speaker 0

你得多看一些教程。

You're gonna wanna watch a lot of tutorials.

Speaker 0

如果你不是开发者,Claude Coat 的设置会困难得多,而且它缺乏许多酷炫的用户界面。

If you're not a developer, Claude Coat is much harder to get set up and it doesn't have a lot of the cool user interfaces.

Speaker 0

需要设置的东西太多了。

There's just a lot to set up.

Speaker 0

但在我看来,如果你是普通的白领,或者在公司工作并希望走在技术前沿,这将是一个巨大的突破。

Where in my opinion, if you're the average, maybe white collar person, or you're working in a company, you want to kind of be on the cutting edge, this is huge.

Speaker 0

我要说的是,它完全接管了你的电脑屏幕,而且目前运行起来相当缓慢,他们自己在帖子中也承认了这一点,说未来会同时支持 Claude Co-Work 和 Claude 桌面应用。

Now, what I will say is it is completely taking control of your computer screen, and it is sort of slow, especially right now, and they even admit this in their like post, he said, We will work this will work with both Claude Co-Work and Claude Desktop App.

Speaker 0

你可以用它来点击你想自动化的旧版应用程序中的所有按钮,或者帮助你调试正在开发的原生应用。

You can use it to click all of the buttons in a legacy app that you'd like to automate or use it to help you debug a native app you're working on.

Speaker 0

虽然速度慢,但让 Claude 控制鼠标和键盘让我感到非常兴奋。

It's slow, but giving Claude any mouse and keys is so exciting to me.

Speaker 0

费利克斯就是这么说的。

That's what Felix said about this.

Speaker 0

他在 Anthropic 公司。

He's over at Anthropic.

Speaker 0

说它慢都算是轻描淡写了。

So, it's slow is an understatement.

Speaker 0

说实话,感觉就像蜂蜜一样黏稠。

Feels kinda like it's honey, if I'm being honest.

Speaker 0

所以我不会夸大其词,说它能飞快地点击操作。

So, I'm not gonna overhype this and say like it's zooming around clicking.

Speaker 0

速度肯定会提升,但目前我认为他们只是想非常谨慎,故意放慢节奏。

The speed will increase inevitably, but for the time being I think they're just trying to be really careful and make it slow.

Speaker 0

那我为什么要提这一点呢?

So, why do I bring that up?

Speaker 0

这是一个非常有用的工具,因为你基本上可以和它聊天,让它完成一整套任务。

It's a very useful tool because you can essentially chat with it and get it to do a whole thing.

Speaker 0

昨天我让它为我正在做的项目生成脚本。

So yesterday I had it generating generating scripts for a project I'm working on.

Speaker 0

我让它运行并登录不同的网站,生成内容。

I had it going and logging into different websites, generating content.

Speaker 0

我让它访问AI Box,也就是我自己的网站,在AI Box上运行盒子并获取这些盒子的输出。

I had it going to AI Box, my own website, and running boxes on AI Boxes and grabbing the output of those boxes.

Speaker 0

我实际上发现,最好的使用方式之一就是基本上在AI Box上构建一个自动化工具或程序,然后交给它一个完整的项目。

I actually found that was one of the best ways to use it was basically to build an automation or like a tool on AI Box and then give it a whole project.

Speaker 0

但当涉及到内容生成时,与其手动给它一个很长的提示,要求它把这些步骤都包含进去,不如直接让其中一个步骤去访问AI Box上的某个链接盒子,用这些输入生成内容,然后把结果拿到项目下一环节。

But, you know, when it came to the content generation, instead of trying to manually give it a huge prompt where it had to add that into its steps, it just one of the steps was go to this box, this link box on AI Box, generate with, you know, these inputs, and then grab that and move it to the next part of our project.

Speaker 0

接着,我让它直接打开并编辑CapCut上的视频。

I then had it literally opening up and editing videos on CapCut.

Speaker 0

我只是跟它说:嘿,我电脑上有个视频编辑器叫CapCut,打开它,把这个文件和那个文件导入进去,然后这样那样开始编辑。

So, I just told it like, hey, on my computer there's a video editor called CapCut, open that up, pull this file in, pull that file in, and start editing it in this way and that.

Speaker 0

不过我要说的是,再次强调,速度并不快,虽然大部分工作都完成了,但如果你坐在那儿看着它,有时会感觉很痛苦,因为它会说:我现在打开CapCut,现在我找新建项目按钮,然后它来回说了二十多句话,持续了整整三分钟。

Now, what I will say is that, again, not not very fast, like you got a lot of the work done, but like if you sit there and watch it, sometimes it can be feel painful because it's like, I am opening up CapCut, now I am searching for the new project button, and then it's like says like 20 things back and forth for like three minutes.

Speaker 0

它说:好吧,我点击它了。

It's like, okay, I'm clicking on it.

Speaker 0

你就会想:天啊,这也太慢了吧。

You're like, oh my gosh, it's so slow.

Speaker 0

但,这就是我觉得这非常有用的地方。

But, so here's where I think that this is pretty useful.

Speaker 0

第一,我花了整整一天时间和它来回聊天,才让它弄清楚如何完成整个项目和工作流程——坦白说,这个流程每天能为我节省两个小时,而实际上,我有个员工正在做这件事。

Number one is, it took me basically all day to kinda chat back and forth with it and get it to figure out how to do this whole project, this whole workflow that I mean, to be fair, probably would save me two hours a day and it's actually something that I have an employee working on.

Speaker 0

但这件事每天大概会花两个小时。

But, it's something that'll probably take two hours a day.

Speaker 0

我花了差不多四个小时,不是一直不停地聊天,而是发一条消息后,去另一台电脑上忙别的事,十分钟后又发一条消息或修正一下。

It took me, I don't know, the better part of four hours, not of like constantly chatting, I'd like send a message, I'd be working on something on my other computer and then like ten minutes later I'd send another message or correct it.

Speaker 0

但有趣的是,一旦你最终和它一起梳理出完整的流程和自动化方案,就可以说‘把这个保存为技能’,它会生成一个文件,详细记录所有有效的步骤,顺便说一句,有时候它会尝试一些方法,失败了,然后换另一种方式。

But, the cool thing about it is at the end of a conversation once you do work out like a whole workflow and automation with it, you can say save this as a skill, it will create a file where it breaks down everything that worked and also by the way, sometimes it tries things, they don't work, and it tries them a different way.

Speaker 0

当它最终创建这个技能文件时,会把所有成功完成你任务的方法都记录下来。

When it creates that skill file at the end, it will just like basically document all the ways that it worked to accomplish your tasks.

Speaker 0

所以,它就不必再反复尝试不同的方法了。

So, it doesn't have to go and try different things.

Speaker 0

而且,有时候这个工具的工作方式和我们习惯的不一样。

And sometimes sometimes the way this tool works is different than the way that we are used to.

Speaker 0

我记得刚开始用它的时候,我让它复制粘贴一些内容,但它在复制粘贴功能上卡了很久。

So, I remember, like, when I was first using it, there was I was like, copy this and paste it here, and it really struggled with, like, the copy and paste for a long time.

Speaker 0

最后,弹出一个提示,要求我确认:‘你同意复制吗?’

And, finally, there was, like, a pop up that, like, had to, you know, say like, Hey, do you accept the copy?

Speaker 0

意思是,我可以使用复制粘贴功能访问你的电脑吗?

Like, that I can use the copy and paste on your computer?

Speaker 0

我当时想:当然可以啊。

I'm like, Well, of course.

Speaker 0

于是我把这个步骤加到了Skool里,然后在启动整个流程之前就提前运行了一遍。

So, then added that to the Skool and I ran it again, right at the beginning, before I even kicked off the whole thing.

Speaker 0

它说:‘我们需要访问你的浏览器和电脑文件的复制粘贴权限。’

It's like, hey, we need access to copy and paste and your browser and your computer files.

Speaker 0

它还列了个检查清单,我点了‘全部接受’,之后它就能运行整个流程了——虽然昨天它花了很多时间才完成。

And it kinda had like this checklist and I clicked accept all, then it could run the whole process where, well, kinda worked through it and it was taking a long time yesterday.

Speaker 0

它一个接一个地弹出提示,说:‘除非你授权我访问这个,否则我无法执行。’

It was having pop ups one by one being like, oh, I can't do that unless you give me access to this.

Speaker 0

所以一旦它创建了那个技能文件,它就会在一开始就列出所有这些访问权限要求,我可以逐一勾选,然后它就能运行了。

So once it built that skill file, it gave me all of those kind of access requirements right at the beginning that I could check off and it could go.

Speaker 0

所以设置起来需要一些时间,但一旦你把它保存为一个技能,这个技能就会有一个名称,我只需要说‘嘿,再运行一次这个技能’,它就会自动完成整个过程,而且它已经全都配置好了。

So it takes a while to get something set up, but once you save it as a skill, then I just basically the skill kinda has a name and all I have to do is say, Hey, run this skill again, and it will go and do the whole process, and it kind of has it all figured out.

Speaker 0

不过它运行得很慢,所以我强烈建议你用一台专门的电脑来运行它。

Now, it is slow, so I would definitely recommend having a separate computer that you are running this on.

Speaker 0

如果你有旧笔记本电脑,我觉得直接用那台就行。

And I think you can just get an old laptop if you have one.

Speaker 0

当然,很多人会买 Mac Mini,但我认为这完全没必要。

A lot of people, of course, are buying Mac minis, I don't think that's completely necessary at all.

Speaker 0

但目前我正好有几台笔记本电脑,所以我昨天一整天都用我的 Mac 运行它,同时用我的 Windows 电脑作为备用。

But, right now I literally have a couple I have a few laptops so I just ran that on my Mac all day yesterday and then I was working off of my Windows as kind of my backup.

Speaker 0

我可能迟早会买一台 Mac Mini,让它一直运行着。

I'll probably at some point get a Mac Mini that is running at all.

Speaker 0

我觉得目前它在 Mac 上运行得稍微好一点。

I think it works a little better on Mac at the moment.

Speaker 0

至少这是我之前的想法。

Well, at least that was what I was thinking about.

Speaker 0

我们刚刚今天才推出Windows,所以只相隔两天。

We just they just rolled out Windows today, so it was only two days apart.

Speaker 0

我只是觉得他们还没准备好让Windows随时可用。

I was just thinking they didn't have Windows ready to ready to rock and roll.

Speaker 0

总体而言,我对这个工具印象深刻。

Overall, been really impressed with this tool.

Speaker 0

它能做的事情太多了, literally 它可以控制你的屏幕并进行点击操作。

There is so much it could do, I mean literally because it can take control of your screen and it can click around.

Speaker 0

过去几年我用过很多这类代理软件。

I've used a lot of these agent softwares for the last couple of years.

Speaker 0

OpenAI 的代理确实有不错的想法,但当时还没完全成熟,而这个工具感觉要先进得多。

OpenAI really kind of was, kind of had a good thing going with their agents but they just weren't quite there and this feels much, much more sophisticated.

Speaker 0

这个工具真的能正常工作。

This feels like it actually works.

Speaker 0

而且,我其实已经说了好一阵子了,因为我一直在使用谷歌Chrome的Claude应用,这是一个侧边栏,可以控制你的谷歌Chrome浏览器并为你完成各种任务。

And, I've been actually saying this for a while because I've been using the Google Chrome Claude app, which is a sidebar which takes control of your Google Chrome browser and gets stuff done for you.

Speaker 0

所以,这算是我第一次接触到这类工具。

So, that was kind of my first introduction to this.

Speaker 0

现在他们已经让这个工具能够控制你的整个电脑屏幕,我感到非常兴奋,这确实是个相当不错的工具,尤其是如果你能从手机远程调度它的话——我会建议把它安装在另一台电脑上,然后编写一些你教它的技能,让它在你一整天的时间里自动运行这些任务。

Now that they've just made it control your whole computer screen, I'm thrilled and this is honestly a pretty decent tool, especially if you can use it if you can dispatch it remote from your phone, would say throw this on a separate computer and I would probably say build out some skills that you teach it how to do and just have it running those skills throughout your day.

Speaker 0

任何重复性高的工作,比如写通讯、文章、文档或做研究,这类事情它都能搞定。

Anything that's pretty repetitive if it's writing newsletters or articles or documents or research, all that kind of stuff, it can it can get it all figured out.

Speaker 0

现在,我想以一件事来结束这段话:我在领英上发了一篇帖子,获得了大量互动,我想这一定引起了很多人共鸣。

Now, the one thing that I want to end this on, I made a post on LinkedIn and it got a lot of traction, so I think it probably resonated and struck a chord with a lot of people.

Speaker 0

我基本上是转发了我在X上看到的托马斯·弗兰克的一条帖子。

And, I had basically reshared a post that I saw on X from Thomas Frank.

Speaker 0

他说:‘目前已经花了892小时来自动化一个每年只做四次、每次只需30秒的任务。’

He said, Currently eight ninety two hours into automating a thirty second task I do four times a year.

Speaker 0

一旦所有功能都运行起来,这绝对会物超所值。

It's gonna be so worth it once I get everything working.

Speaker 0

我觉得这太好笑了,昨天我感觉差不多就是这样,但当时我还在摸索这个工具的各种功能,学习如何设置,如何将它连接到我的Gmail和我用的其他各种应用。

I thought that was hilarious, and I think that that's kind of what it felt like for me yesterday, but I was also figuring out the tool and all the capabilities and how to set it up and how to, you know, how to basically connect it with my Gmail and with all of my different apps and stuff that I use.

Speaker 0

所以,归根结底,我觉得确实如此:这些自动化软件往往需要花很长时间才能掌握,但我确信,这个Claude电脑使用功能非常有价值,值得花时间去学习。

So, I think at the end of the day, it does kind of feel like this, it takes forever to figure out some of these automation softwares, but I definitely think that this Claude, this Claude computer use is one super valuable, it's worth learning.

Speaker 0

是的,我可以说它有点慢,而且它会要求你授权执行某些操作,但它确实能完成任务,而且完成得很好。

Yes, like I could say, it's kinda slow and it's not, you know, and it asks like for permission to do things, but it does get the task done and it does do it well.

Speaker 0

所以,我建议你花点时间研究一下这个工具。

So, I would say, spend some time on this one.

Speaker 0

它会变得越来越快,因为开发者正在不断优化,让这个工具运行得越来越迅速。

It's going to get faster, like they're getting the tool become faster and faster.

Speaker 0

现在你是开发者,可能根本不需要这个工具。

Now, you're a developer, you probably don't even need this.

Speaker 0

你可能已经在用类似Open Claw或者Claude Co-这样的工具,它们能帮你完成大量这类任务。

You're probably running something like Open Claw or something like Claude Co- that can get a lot of these types of can get a lot of stuff done for you.

Speaker 0

但如果你像我一样是编程小白,那这绝对是100%最适合你与智能代理协作、实现自动化的方式。

But if you are a no coder like myself, this is 100%, I think, the best way to work with agents and to automate stuff.

Speaker 0

这太惊人了。

It is phenomenal.

Speaker 0

我强烈推荐它。

I would highly recommend it.

Speaker 0

好了,各位。

Alright, guys.

Speaker 0

非常感谢大家今天收听这个播客。

Thank you so much for tuning into the podcast today.

Speaker 0

如果这让你感兴趣,我昨天花了整整一天时间研究这个,所以我做的这一集质量很高,不只是评论,而是告诉你我实际尝试了什么以及什么真正有效。

If this was interesting, try to really just space spend the entire day yesterday researching for this, so I would give a high quality episode that wasn't just commenting on it, but telling you what I actually tried and what actually worked.

Speaker 0

如果这对你有帮助,而且你希望看到更多这样的节目,请在播客上留下评价,告诉我你的想法。

If this was helpful and you want more episodes like this, please leave a review on the podcast and let me know.

Speaker 0

在Apple上,你可以留下评论;在Spotify上,可以进入播客的关于页面并打星评价。

Over on Apple, you can drop a comment, and on Spotify, can hit the about section on the podcast and drop some stars.

Speaker 0

这能大大帮助到这个节目。

Helps out the show a ton.

Speaker 0

非常感谢您的收听。

Thank you so much for tuning in.

Speaker 0

如果您想构建您的Claude协作者可以使用的自动化流程,请务必尝试aibox.ai,确保它能加快流程并准确生成您想要的文本、音频、视频和图像输出。

Make sure to go try aibox.ai if you'd like to build automations that your Claude co work can go and use and make sure that it speeds up the process and gets exactly what you want as far as outputs on text, audio, video, and images.

Speaker 0

好了,各位。

Alright, guys.

Speaker 0

非常感谢,我们下一期再见。

Thanks so much, and I'll catch you in the next episode.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客