Listen and Play - 拍拍蛋糕 封面

拍拍蛋糕

Pat a cake

本集简介

莉兹·厨房带着更多歌曲、童谣和故事回归。本期节目以烹饪为主题。 点击下方链接,可打印适合儿童阅读的歌词和童谣文字,或查看教师笔记。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是来自BBC的下载内容。欲了解更多关于此下载及学校广播其他内容的信息,请访问bbc.co.uk/schoolradio。

This is a download from the BBC. For more information about this and other downloads from School Radio, go to bbc.co.uk/schoolradio.

Speaker 1

你好。你好。你好。

Hello. Hello. Hello.

Speaker 2

大家注意听。边听边玩。我们今天在哪里?今天我们在厨房里烤蛋糕。我想知道你们能辨认出多少种声音。

Listen, everyone. Listen and play. Where are we today? Today, we're in the kitchen baking some cakes. I wonder how many sounds you know.

Speaker 2

这是第一个声音。听好了。

Here's the first one. Listen.

Speaker 1

是水的声音。

It's some water.

Speaker 2

哗啦。这是水溅进水槽的声音。现在换一个不同的声音。你们知道这是什么吗?

Sploosh. It's the sound of water splashing into the sink. Here's a different sound. Do you know what this is?

Speaker 1

是洗碗的声音。

It's washing up.

Speaker 2

叮当哗啦。没错。是我在清洗用过的搅拌碗。我一直在做一个特别的生日蛋糕。这是厨房里你有时会听到的另一种声音。

Clink clatter splash. Yes. It's me washing up the mixing bowl I've been using. I've been making a special birthday cake. Here's another sound you sometimes hear in the kitchen.

Speaker 2

这是你烤蛋糕时发出的声音。非常吵闹。听。

It's a sound you make when you're baking a cake. It's very noisy. Listen.

Speaker 1

是搅拌机。

It's a mixer.

Speaker 2

咕噜咕噜呼。好了。完成了。这是我用来做蛋糕的搅拌机。你能帮我把面糊舀到烤盘里吗?

Chugger chugger whoo. There. Finished. It's the mixing machine I'm using to make a cake. Can you help me scoop it out into the baking tin?

Speaker 2

需要先用勺子稍微搅拌一下。所以假装你有一把大木勺,像我一样慢慢地在碗里搅拌。慢慢地搅拌。一圈又一圈。再来一点点。

It needs a little bit of stirring with a spoon first. So pretend you've got a big wooden spoon and stir it round slowly in the bowl like me. And stir it round slowly. Round slowly and round slowly. Just a bit more.

Speaker 2

再搅拌一下。我们在搅拌面粉。我们在搅拌面粉。哗啦哗啦哗啦哗啦。我们在搅拌面粉。

One more stir. We're stirring in the flour. We're stirring in the flour. Sloshety, sloshety, sloshety, slosh. We're stirring in the flour.

Speaker 2

我想知道你是否知道这首歌。继续和我一起搅拌蛋糕,我们边唱边做。准备好了吗?

I wonder if you know this song. Keep stirring your cake with me as we sing it. Ready?

Speaker 3

我们正在搅拌面粉。我们正在搅拌面粉。哗啦哗啦,哗啦哗啦,哗啦哗啦,哗啦。我们正在搅拌面粉。我们正在打入鸡蛋。

We're stirring in the flour. We're stirring in the flour. Sloshety, sloshety, sloshety, slosh. We're stirring in the flour. We're breaking in the eggs.

Speaker 3

我们正在打入鸡蛋。咔嚓咔嚓,咔嚓咔嚓,咔嚓咔嚓。我们正在打入鸡蛋。我们正在碗里搅拌。我们正在碗里搅拌。

We're breaking in the eggs. Crackety, crackety, crackety crack. We're breaking in the eggs. We're mixing it in the bowl. We're mixing it in the bowl.

Speaker 3

咕嘟咕嘟,咕嘟咕嘟,咕嘟咕嘟,咕嘟。我们正在碗里搅拌。我们正在倒入模具。我们正在倒入模具。啪嗒啪嗒,啪嗒啪嗒,啪嗒啪嗒,啪嗒。

Slotchety, slotchety, slotchety, slotchety, slotch. We're mixing it in the bowl. We're pouring it in the tin. We're pouring it in the tin. Sloperty, sloperty, sloperty, slop.

Speaker 3

我们正在倒入模具。我们正在烤箱烘烤。我们正在烤箱烘烤,直到金黄酥脆,我们正在烤箱烘烤。好了

We're pouring it in the tin. We're baking it in the oven. We're baking it in the oven Until it's crispy golden brown, we're baking it in the oven. Well

Speaker 2

大家做得很好。现在可以停止搅拌了。是时候再听一听。

done, everyone. You can stop stirring now. It's time to listen again.

Speaker 3

听。听。听。押韵时间到了。

Listen. Listen. Listen. It's rhyme time.

Speaker 1

拍手饼,拍手饼,面包师,快快给我做个蛋糕。包好它,扎孔标记B,放进烤箱给我和宝贝。

Patty cake, Patty cake, baker's man, make me a cake as fast as you can. Pack it and prick it and mark it with Bea, and put it in the oven for Baby and me.

Speaker 4

拍蛋糕,拍蛋糕,面包师。快快给我烤个蛋糕。拍拍它,戳戳它,用B做标记,然后放进烤箱,为宝宝和我烤制。

Pat a cake, pat a cake, Baker's Man. Bake me a cake as fast as you can. Pat it and prick it and mark it with Bea, and put it in the oven for baby and me.

Speaker 3

听好了。听好了。听好了。故事时间到了。

Listen. Listen. Listen. It's story time.

Speaker 2

今天的故事是关于一位叫贝蒂的面包师。嘘——听好了。听好了。

Today's story is about a baker called Betty. Shh. Listen. Listen.

Speaker 4

故事名叫《别烤了,贝蒂》。从前有个烘焙时代,小镇贝克顿里住着面包师贝蒂,她的面包房烤出了全世界最美味的圆面包。她有台神奇的搅拌机,声音特别响亮。它会发出'咔嗒咔嗒哇'的声响。咔嗒咔嗒哇。

It's called Stop baking, Betty. Once upon a baking time, there was a town called Bakeleton, and in that town there was a baker called Betty, and in her bakery she baked the best buns in the whole wide world. She had an amazing mixing machine, which was also very loud. It went, chunka chunka wha. Chunka chunka wha.

Speaker 4

当机器发出'咕噜咕噜嗡'的声音时,人们就知道贝蒂在烤她神奇的面包。某天,女王决定造访贝克顿。全镇都沸腾了,尤其是名叫果冻 wobble 的镇长。'女王要来啦!嗨嗨万岁!'

And when the chug a whir, chug chug a whir, they knew Betty was baking her fantastic buns. One day, the queen decided to visit Bakeleton. The whole town was excited, especially the mayor, who was called mayor Jellywobble. The queen is coming. Hip hip hooray.

Speaker 4

'她今天就要莅临本镇',他说道。果冻 wobble 镇长决定向女王献上贝蒂烤的面包。于是他去找贝蒂说:'女王驾到,容我说——立刻开始烤吧贝蒂,拜托了!'贝蒂决定烤制她有史以来最棒、最大的面包。她启动了搅拌机:'咕叽咕叽嗡'。

She's coming to visit our town today, he said. Mayor Jellywobble decided he would present the queen with one of baker Betty's buns. So he went to see her, and he said, the queen is coming, so may I say, get baking Betty right away, please.' Betty decided to bake the best, the biggest buns she'd ever baked. So she started her mixing machine. Chugger chugger whir.

Speaker 4

'咕叽咕叽嗡'。她加入了大量面团原料。当女王抵达时,全镇挥舞旗帜,鸣响喇叭,欢欣鼓舞地欢呼:'嗨嗨万岁!女王今天来到我们小镇啦!'他们喊道。

Chugger chugger whir. And put in lots of bun mixture. When the queen arrived, the whole town flapped flags, honked horns, and cheerily cheered. Hip hip ray. The queen has come to our town today, they said.

Speaker 4

贝蒂端着一个银盘,上面放着最漂亮的小圆面包来了。果冻市长杰利沃伯以特别的致辞将它献给女王。他说,贝蒂为我们的女王骑车送来了这个可爱的小面包,代表大家的心意。众人再次欢呼。万岁万岁万万岁。

Betty arrived with the most beautiful bun on a silver plate. Mayor Jellywobble presented it to the queen with special speech. Betty has biked this lovely bun for you, our queen, from everyone, he said. Everyone cheered again. Hip hip hooray.

Speaker 4

但当杰利沃伯市长环顾四周寻找贝蒂时,发现她已经返回面包店的路上了。他在她身后喊道:别烤了贝蒂!但面包师贝蒂的机器太吵了,她没听见。就在女王张嘴要咬面包时,贝蒂又带着另一个面包出现了。

But when Mayor Jellywob looked around for Betty, he found that she was already on her way back to the bakery. He called after her. Stop baking Betty. But Baker Betty's machine was so loud that she didn't hear him. Then, just as the queen opened her mouth to take a bite of the bun, Betty arrived with another one.

Speaker 4

杰利沃伯接过面包说,贝蒂烤了一个可爱的小面包我们已经献给您。现在又来了一个,所以总共是一、二。众人欢呼起来。万岁,万岁,万万岁!但当杰利沃伯市长想感谢贝蒂时,却到处都找不到她。

May Jellywobble took it and said, Betty has baked one lovely bun that we have given you. Now here is another one, so that makes one, two. And everyone cheered. Hip, hip, hooray! But when Mayor Jellywob looked around for Betty to thank her, he couldn't see her anywhere.

Speaker 4

她又回面包店去了,于是他大喊,别烤了贝蒂!但贝蒂的搅拌机再次轰鸣,她没听见。就在女王咬下第二块面包时,贝蒂又带着一个面包出现了。杰利沃伯市长接过来说,如您所见贝蒂烤了两个可爱面包,现在她又送来第三个,总共是一、二、三。

She'd gone back to her bakery again, so he yelled, stop baking, Betty! But once again, Betty's mixing machine was so loud that she didn't hear him. Just as the queen took a bite of their second bun, Betty arrived with another one. Mayor Jellywobble took it and said, Betty's baked two lovely buns as you can clearly see. Now she's bought another one, and that makes one, two, three.

Speaker 4

贝克顿镇的居民欢呼着。'万岁万岁万万岁!今天请别再烤面包了!'贝蒂说,我想下次我烤蛋糕时,会记得随时搅拌,这样机器就不会一直轰隆隆转个不停了。

And the town of Bakelton cheered. 'Hip hip hooray! Please don't bake any more buns today!' Betty And Betty said, I think next time I bake a cake, I'll remember I can always stir, which will stop my machine going chugger chugger whirr.

Speaker 2

贝蒂的烘焙机确实非常吵闹。这儿有首关于烘焙的歌,不知道你们听过没。你可以用手指头数面包。它叫《面包店里的五个葡萄干面包》。

Betty's baking machine certainly was very noisy. Here's a song about baking. I wonder if you know it. You can count the buns on your fingers. It's called five current buns in a baker's shop.

Speaker 3

面包店里有五个葡萄干面包,圆滚滚胖乎乎顶上还有颗樱桃。有天来了个男孩带着一便士,买走一个葡萄干面包。面包店剩下四个葡萄干面包,圆滚滚胖乎乎顶上还有颗樱桃。有天来了个女孩带着一便士。

Five currant buns in a baker's shop, round and fat with a cherry on top. Along came a boy with a penny one day. Bought a currant bun and took it away. Four currant buns in a baker's shop, round and fat with a cherry on top. Along came a girl with a penny one day.

Speaker 3

买了个葡萄干小圆面包带走了。面包店里有三个葡萄干小圆面包,圆滚滚胖乎乎,顶上还有颗樱桃。有一天来了个男孩带着一便士。买了个葡萄干小圆面包带走了。面包店里剩下两个葡萄干小圆面包,圆滚滚胖乎乎,顶上还有颗樱桃。

Bought a currant bun and took it away. Three currant buns in a baker's shop, round and fat with a cherry on top. Along came a boy with a penny one day. Bought a currant bun and took it away. Two currant buns in a baker's shop, round and fat with a cherry on top.

Speaker 3

有一天来了个女孩带着一便士。买了个葡萄干小圆面包带走了。面包店里剩下一个葡萄干小圆面包,圆滚滚胖乎乎,顶上还有颗樱桃。有一天又来了个男孩带着一便士。买了个葡萄干小圆面包带走了。

Along came a girl with a penny one day. Bought a currant bun away. One currant bun in a baker's shop, round and fat with a cherry on top. Along came a boy with a penny one day. Bought a current bun and took it away.

Speaker 3

买了个葡萄干小圆面包带走了。

Bought a current bun and took it away.

Speaker 2

这下面包店里一个葡萄干小圆面包都不剩啦。噢,我现在觉得好饿。我想我要烧壶水,喝杯茶吃个小面包。下次早点再来找我,我们可以一起听故事玩游戏。下次见。

So there were no currant buns left in the baker's shop. Oh, I feel really hungry now. I think I'll put the kettle on and have a cup of tea and a bun. Join me again soon, and we can listen and play together. Until next time.

Speaker 2

再见。

Bye.

Speaker 3

听。听。

Listen. Listen.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客