Living Your Legacy - 水晶油创始人:将艺术、诗歌与健康融为一体的愿景 封面

水晶油创始人:将艺术、诗歌与健康融为一体的愿景

Founder of Crystal Oil: Fusing Art, Poetry, and Wellness into One Vision

本集简介

迈克尔娅·塞弗勒是一位多才多艺的艺术家兼企业家,她探索着自己融合音乐、诗歌与心灵疗愈的创作之旅精髓。本期深入探讨了她从出版灵性诗歌到投身变革性精油世界的转变,最终创立了其奢侈品牌Crystal Oil的过程。塞弗勒分享了灵感来源、面临挑战,以及个人经历对品牌发展的深远影响。 了解迈克尔娅的慢性偏头痛如何引领她进入精油的疗愈世界,并激发其奢侈芳香疗法产品的创作。本期节目还深入解读她再版的新书——一部融合新时代诗歌与视觉元素的丰富织锦,映现自然、创造与人性崇高的主题。塞弗勒讲述如何从微小而有意义的对话起步,逐渐围绕品牌建立起蓬勃发展的社群,彰显分享个人旅程的力量及通过疗愈艺术获得成长的潜力。 关键要点: - 迈克尔娅·塞弗勒谈及从诗人转型创立精油品牌Crystal Oil的心路历程,以此与他人分享疗愈体验 - 薄荷与玫瑰等精油在缓解其偏头痛和提升个人福祉方面发挥了关键作用 - 她的新书汇集新时代诗歌,融合自然与创造主题,配以视觉意象营造更丰富的叙事体验 - 本期强调分享灵性旅程对个人与社群赋能的重要意义 - 迈克尔娅持续通过诗歌、音乐与艺术的结合来传递心灵与疗愈信息,艺术之旅不断演进 精彩语录: "我曾是诗人,出版过灵性诗歌,但我需要更多" "我切实感受到它的疗愈力,渴望与他人分享" "终于能向世界传达、表达并阐释我所有的创作,这让我无比欣喜" "如今重读这些诗作时,觉得需要稍加诠释,于是进行了升华" "仅凝视卡片本身,就能为一天注入灵感" 联系迈克尔娅·塞弗勒: 官网 Facebook

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我曾是个诗人,发表过一些心灵诗作,但我渴望更多。我需要填补内心的空缺。后来有朋友向我介绍了精油,它确实对我产生了奇妙效果,我想把这份馈赠分享给更多人。

I was a poet. I was publishing some spiritual poetry, but I needed something more. I needed something more for myself to fill the gap. You know, I had some friends that told me about essential oils. I felt that it really did something for me, and I wanted to share that with other people.

Speaker 1

米卡·埃勒·塞夫勒是一位充满灵魂、富有表现力的前瞻性艺术家,她的作品将音乐、诗歌与视觉艺术融汇成和谐的创意之流。通过她的品牌水晶精油,结合诗意灵感与古老智慧,她引导着大自然的治愈力量来振奋、修复并唤醒心灵。

Mika Ehle Seffler is a soulful, expressive, and visionary artist whose work bridges music, poetry, and visual art into one harmonious flow of creativity. Through her brand, Crystal Oil, and her fusion of lyrical inspiration and ancient wisdom, she channels the healing power of nature to uplift, restore, and awaken the spirit.

Speaker 0

我太开心了,终于能完整传达、表达并解释我一直在做的事情,让它们被世界知晓。这感觉棒极了。

I'm so happy that's finally I got to convey and express and explain everything that I've I've been doing and get it out there in the world. It's fabulous.

Speaker 2

我们来聊聊你的书。这本书的创作源头是什么?是什么启发了它?读者能从书中获得什么?

Let's talk about your book. Where does this book come from? What inspired it? What can people learn from this book?

Speaker 0

这本书是

So this book is

Speaker 1

它像超级高中互联网长老般遍布全球。今天,苹果公司将重新定义包装盒。

It spans the globe like a super high school Internet elders. Today, Apple is going to reinvent the box.

Speaker 2

在我获胜之前一切尚未结束。《活出你的传奇》播客献给那些为留下传奇而活的人。欢迎回到《女性力量》播客的又一精彩篇章。这里是《内在成功》,我是雷·古铁雷斯。今天与我同台的是一位充满力量的女性。

It's not over until I win. The Living Your Legacy podcast for those who live to leave a legacy. Welcome back to another amazing episode of the Women in Power podcast. For Inside Success, I am Ray Gutierrez. Joining me today is a woman of power.

Speaker 2

她通过音乐、诗歌和星际疗愈来衡量自己的力量。女士们先生们,欢迎今天的权力女性——麦凯拉·硫磺。

She gauges her power through music, through poetry, intergalactic healing. Ladies and germs, welcome, Mykela Sulphur, Women in Power today.

Speaker 0

非常感谢邀请我。我很喜欢在这里。是的,是的。

Thank you so much for having me. I love being here. Yeah. Yeah.

Speaker 2

麦凯拉,你看起来充满力量。你完全活在当下。你现在就在迈阿密。

Mykela, you look quite powerful. You are literally in in the moment. You are in Miami.

Speaker 0

我在迈阿密。我已经来了几天了。我非常喜欢这个项目和会议,你们真是太棒了。

I'm in I'm in Miami. I've been here for a few days. I've loved the the program and the conference, and you guys have been great.

Speaker 2

你在大师头脑风暴会上见过舞台上的鲁迪。

You've seen Rudy on stage at the mastermind.

Speaker 0

我认识了鲁迪。是的。

I learned Rudy. Yeah.

Speaker 2

你最初的感想是什么?你不仅仅是观众。你是鲁迪·摩尔大师头脑风暴会上的权力女性。

What are your initial thoughts? You're but you're not just a guess. You're a woman of power at a Rudy Moore mastermind.

Speaker 0

是的,正是如此。

Yeah. Exactly.

Speaker 2

给我详细说说。

Give me the details.

Speaker 0

我因我的品牌而成为一位有权势的女性。我的品牌是奢侈精油品牌,我的书则是关于灵性的。鲁迪一直很棒,他教会我们如何在商界披荆斩棘,让品牌脱颖而出,他真的太出色了。

I am a woman of power because of my brand. My brand is a brand of luxury essential oil, and my book is a spiritual book. And Rudy has been great. He's been teaching all of us how to plow through the business and get our brand through, and he's been fabulous.

Speaker 2

太棒了。我们来聊聊你的品牌。你的星际之旅是从哪里开始的?

Amazing. Let's talk about your brand. Where where does your intergalactic journey begin?

Speaker 0

嗯,大概是从...我想是很久以前就开始了,但真正、真正开始是在大约十五年前。那时我开始意识到自己是个诗人,发表了一些灵性诗歌。我的诗歌最初是关于自然、自然的形而上学层面以及造物之美的。但我需要更多东西。

Well, it started about well, I guess it started a long time ago, but it really, really, really started about fifteen years ago. When I started grasping I was a poet. I was publishing some spiritual poetry. My poetry started to be I mean, was about nature, metaphysical aspects of nature, the beauty of creation. But I needed something more.

Speaker 0

我需要更多东西来填补内心的空缺。你知道,有些朋友向我介绍了精油,这确实启发了我。它在泡澡时帮助我,在入睡时帮助我。于是我决定——我需要大量精油。

I needed something more for myself to fill the gap. And, you know, I had some friends that, you know, told me about essential oils, and I really it really actually inspired me to help me. It helped me at bath time. It helped me at sleep time. And I decided to I need a lot of oil.

Speaker 0

所以他们就说,你为什么不创立自己的品牌呢?老是买这么多太贵了,一瓶就要40美元左右。于是我决定一次性买100瓶,那是我第一次这么做。

So I kind of they said, why don't you brand it? I mean, keep on buying so much. It's so expensive. I mean, one bottle is like, $40 or something. So I decided to buy, like, a 100 bottles, and that was my first time.

Speaker 0

我记得最初的时候,我们只有一个非常简单的标签,当时叫做Saphir之类的。我订购得越多,感觉就越好。我觉得它真的对我有帮助,所以想分享给别人。

And I think the first time, we just had a very plain label called at that time, it was called Saphir, and so on and so on. And the more I ordered, the better I felt. I felt that it really did something for me and I wanted to share that with other people.

Speaker 2

你为什么需要依赖这些精油?疼痛是从哪里来的?你的初衷是什么?

Why did you need to rely on these essential oils? Where did the pain come from? What was your why?

Speaker 0

哦对,我确实偶尔会偏头痛,这真的很困扰人。所以精油确实帮到了我。而且我非常喜欢那种香气,闻起来很棒。

Oh, yeah. So I do have occasional migraines, which are really disturbing. So that that was that was helpful. And I find that I love the the aroma, the scent. It was wonderful.

Speaker 0

我会把它用在皮肤上,洗澡时也很有帮助。通过芳香疗法...这个品牌最初是从高端香薰扩散器开始的。

And I use it on my skin and it helped me with my bath time. And it it was just and the the through aromatherapy. The the the beginning of the brand started through luxury aromatherapy diffusers.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

我们有大理石质地的精美扩散器,我把它们带到各种酒店等地方。效果很好,我真的很喜欢这种高端扩散器的理念。当然,我们后来开始为精油本身打造品牌,比如我们的第一款精油是薄荷,然后是单方玫瑰精油。

And we had beautiful marble diffusers, and I brought them to all these different hotels and stuff. And that was great. I mean, I really love the concept of the luxury diffuser. And, of course, we start branding the actual oils. Like, we our first oil was peppermint and then rose, like, was single oils.

Speaker 0

反响非常好,我很享受分享的过程。知道吗?我总是送给朋友和邻居们,我太喜欢这样做了。

And I got a really good response. I felt good about sharing it. You know? I always give them to my friends and neighbors, and I loved it.

Speaker 2

太棒了。是的。不过第一次旅程是什么,抱歉不是第一次旅程,而是你激励客户通过使用你们产品实现从暗到明或从明到暗转变的首个案例?

That's amazing. Yeah. What was the first journey, though not excuse me, not the first journey, but I guess the first journey that you inspired a a transformative client of client that went from dark to light or light to dark using your products?

Speaker 0

哦,主要是邻居们所以

Oh, it was mostly neighbors who So

Speaker 2

你就是那个很酷的邻居。

you were that cool neighbor.

Speaker 0

是的,是邻居。你知道吗?当我与人交谈时,我记得当时住在一栋公寓楼里,我会下楼去洗衣房。当然。然后我们就开始聊天。我总是很享受有话题可聊并能给他们带来些什么的感觉。

Yeah, it was neighbor. And you know what? When I talk to somebody, when I go down I remember I was living in a building, an apartment, I go down to the laundry room Sure. And, you know, we start talking. I always felt really good about having something to talk about and giving them something.

Speaker 0

非常酷。哦,是的。

Very cool. Oh, yeah.

Speaker 2

像真正的吉普赛人那样吞云吐雾。太棒了。

Smoking like a true gypsy. Hell yeah.

Speaker 0

没错,正是如此。对对。

Yeah, exactly. Yeah, yeah.

Speaker 2

没错。说到吉普赛人,那是我最爱的邂逅之一,如果你常听这个播客,特别是我主持的那些,我经常谈到自己的灵性之旅和灵性顿悟。我尤其喜欢吉普赛人的那股劲头,特别是在狂欢一夜后,比如参加完派对或去了家好俱乐部,或者听了个震撼六小时的DJ表演,当你推开门,阳光扑面而来——没有比看到一个甜美如美人章鱼的吉普赛人递给你一个小信物更美妙的事了,你会惊叹:哇。

Right on. Yeah. My speaking of gypsies, some of my favorite encounters, if you listen to this podcast a lot, especially the ones I'm hosting, I talk about the spiritual journeys that I'm on and and the spiritual downloads. And I enjoy the the the hustle of a gypsy, especially after a good night of, like, partying or going to a good club or seeing a good DJ blow your mind for six hours, and you spring the doors open after you're done, the sun hits you, bam. There's nothing nicer than seeing, like, a sweet gypsy that looks like a mermaid octopus hand you, like, a a token, go, Wow.

Speaker 2

哦,你成功了。然后你就完全被征服了。那就是她的营销手段,她会向你推销些什么。

Oh, You made it. And you're just, like, sold. Like, that is her funnel, and she'll hustle you something.

Speaker 0

关于吉普赛人这个话题,我还想告诉你些别的。我开始接触塔罗牌,你知道的,结合我的诗歌创作,我甚至开始设计塔罗牌组。

And I'll tell I'll something tell you something else talking about that, about Gypsy. I started getting into tarot, you know, with my poetry, and I started creating tarot decks.

Speaker 2

当然。

Sure.

Speaker 0

这一切都符合主题,你知道的。

It all goes, you know, with the theme.

Speaker 2

确实。你多久给自己算一次塔罗牌?你的塔罗哲学是

Of course. Yeah. How often do you read your tarot cards? And what's your philosophy

Speaker 0

什么?那时候我经常算。我有好几副牌,主要是为了获取灵感。那时我开始往油画上添加视觉元素——这个我们稍后再详谈——我开始相信仅仅凝视牌面就能激发一天的灵感。而且我喜欢牌组的多样性,比如一套40张牌的组,你懂吧?

on tarot? Back then, it was I used to read them all the time. It was a and I had a few decks, and it was just mostly for inspiration. And that's when the visual stuff that, you know, that I started putting on the oils, and we'll talk about it a little bit later, I started getting just I started believing that looking at the card, just looking at it can inspire your day. And I like the fact that there's all different cards, like a deck of 40 or you know?

Speaker 0

你知道,书中有很多自然元素,但有时也涉及神职人员,这些内容我都写进了书里。我决定让人们能够通过视觉去感受和理解,这比单纯阅读要好得多。

And it has, you know, a lot of them is nature, but sometimes, you know, it's it's the priests or and that's a lot that's what I've put in my book. I I decided that people should have that, you know, to have that visual grasp and that visual pull. You know? It's much better than just, you know, reading it.

Speaker 2

我们来聊聊你传递精神信息的方式。音乐、诗歌、艺术性。你想从哪个方面开始谈?

Let's talk about how you deliver your spiritual information. Music, poetry, artistry. Where do you wanna start?

Speaker 0

最初是从诗歌开始的,后来我转向了音乐。我开始学习音乐,并尝试将诗歌转化为音乐。

So it started with poetry, and then it then I went into music. I started learning music, and I started converting the poetry into music.

Speaker 2

说得好。

Right on.

Speaker 0

后来我逐渐尝试独立创作歌曲歌词,但我还是会回归到我的诗歌创作。因为我的诗歌蕴含着丰富的自然元素和精神内涵,我常常从中选取一两句作为创作核心。

And then I started being a little bit independent and trying to write just the lyric of a song. But I still revert back to my poems because my poems were so rich with, you know, with that, you know, nature and spiritual stuff that I just I take a line or two and I build around it.

Speaker 2

太棒了。我们聊聊你的书吧。这本书的灵感来源是什么?人们能从中学到什么?

It's Hell, yeah. Let's talk about your book. Where does this book come from? What inspired it? What can people learn from this book?

Speaker 0

这本书是新世纪诗歌的合集,内容取材于自然、造物,也涉及一些人性中的高贵品质。我喜欢写英雄题材。这些作品我积累了很多年,大约半年前重新整理并再版了。嗯。

So this book is a compilation of New Age poetry that draws on nature, draws on creation, you know, like and draws a little bit on human nature, you know, nobility. I kinda like, you know, writing about heroes. I put it together many, many years, and I kind of really put it together I reput it together about six months ago. Mhmm. And I I republished it.

Speaker 0

我对此非常满意,因为我把照片和图片放了进去,这样某种程度上它帮助了叙事的展开。

And I'm really happy with it because I put the the the photos and the images in, so it kind of it helps the narrative kind of.

Speaker 2

哦,说得对。我正想问,你写这些诗时的自己,和现在读这些诗时的自己有什么不同?

Oh, right on. I was just gonna say, who were you when you wrote it, and who are you now when you read it?

Speaker 0

好的。当时写的时候,我只是想把获得的灵感记录下来。你知道,有时候,比如在家坐着——我以前经常就这样坐着,让思绪流淌,然后写下来。确实如此。

Okay. So when I wrote it, I was just trying to get down the inspiration that comes to me. You know, sometimes, you know, you're kind of you're somewhere sometimes I just sit at home. I used to sit at home and just I used to pour, and I just used to write it. Sure.

Speaker 0

但有时候你有了个想法,被某些事物触动,写下几个词,然后围绕它展开创作。不过大部分诗都是很久以前写的。最近我决定重新编辑它们,说实话,当我重读多年前写的这些诗时,我觉得它们需要稍作澄清。

But, you know, sometimes you have an idea and something touches you and you write a few words and then you build it back around it. But most of the poems were written, you know, a while ago. And recently, I decided to to reedit them because I'll tell you the truth. When I wrote them a long time ago, I and I reread them today. I thought that they needed a little bit of clarification.

Speaker 0

所以我进行了润色提升,试着让它们更好些,我觉得自己做得不错,对此相当满意。

So I I've I've I've amped them up. I tried to do them a little bit better, and I think that I'm I think I did a good job. I'm pretty happy with it.

Speaker 2

太棒了。我们刚刚才拍完你在《女性力量》专题中的那期节目。

Amazing. We literally just filmed your your your your episode for Women in Power.

Speaker 0

哦,是啊。那次拍摄很棒。

Oh, yeah. That was great.

Speaker 2

我真的好

I'm really How

Speaker 0

你感觉如何?我感觉棒极了。我太开心了,终于能把所有我一直在做的事情表达、阐述并解释清楚,让全世界都知道。这简直太美妙了。

do you feel? I feel fantastic. I'm so happy I'm so happy that finally I got to convey and express and explain everything that I've I've been doing and get it out there in the world. That's it's fabulous.

Speaker 2

你表现得很好。我得补充一点。我本来想在正式采访中问你这个的。抱歉,是录音环节,但我想如果我们能做成播客,就在这里问你吧。你因为时差稍微迟到了些。

You you did great. I gotta add something. I was gonna ask you this on the actual interview. I'm sorry, the the recording session, but I was like, if we get to the podcast, let I wanna ask you here. You you were a little late because time zones.

Speaker 0

哦,是啊。天哪。

Oh, yeah. So, oh, my God.

Speaker 2

哦,不,没什么原因。让我帮你把这个设置好。

Oh, no, no reason. Let me set Okay, this up for you.

Speaker 0

你说

You tell

Speaker 2

告诉我。作为一个追随神圣北极星的人,事情不会偶然发生,我相信从你的故事和你这个人来看,这是故意的。你的时间安排不同,而我被安排在这个时间与你相遇,你也被安排在这里与我相见。为了考验我们的精神力量,我们最终相遇了。

me. As someone that follows the divine North Star, and things don't happen by accident, are you I'm persuaded that from learning from your story and who you are that it was it was on purpose. You You were aligned at a different time, and I was challenged to meet you at this time, and you were challenged to meet me here. And to test our spiritual strength, we reached the center,

Speaker 0

哦,天哪,我们在这儿。太棒了。想想看。桑德拉打电话给我时吓了我一跳。我说,哦,我的天。

and Oh, here we yeah. That's fabulous. Think about it. Got scared when Sandra called me. I said, Oh, my God.

Speaker 0

别告诉我,我明天就要走了。我要飞走了。但是,不,我们还在一起。

Don't tell me, and I'm leaving tomorrow. I'm flying out. But, no, we're together.

Speaker 2

太棒了。谢谢。真的很高兴我们抽出了时间,我看了看时间,好吧,让我来应对这些障碍。我们完成了采访,拍了一些照片,还录了你的播客。

Fabulous. Thank Yeah. I'm really happy we made the time, and I looked at the time, Well, let me navigate these obstacles. And we did the interview, we got some photos in, and we got your podcast.

Speaker 0

是啊,太棒了。

Yeah. It's fabulous.

Speaker 2

现在,让我们结束吧,因为我想让你赶紧去。我们要赶你去泳池派对。

Now, let's let's wrap this up because I want you to rush you. We're gonna rush you out, to the pool party

Speaker 0

哦,好的。

Oh, yeah.

Speaker 2

迈阿密的天才头脑泳池派对。这里是《女性赋权播客》和《内在成功》的另一期节目,我是雷·古铁雷斯。

The mastermind pool party in in Miami. So for another episode of the Women Empowered podcast and for Inside Success, I am Rey Gutierrez.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客