Luke's ENGLISH Podcast - Learn British English with Luke Thompson - 16. 迈克尔·杰克逊 封面

16. 迈克尔·杰克逊

16. Michael Jackson

本集简介

本播客讲述了迈克尔·杰克逊的生与死,旨在通过听力练习和词汇积累帮助人们学习英语。Luke的英语播客是为英语学习者提供的免费音频节目。如需阅读完整文本、观看视频及查看照片,请点击此处:http://teacherluke.co.uk/2009/10/19/episode-11-michael-jackson/ 由Acast托管。更多信息请见acast.com/privacy。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

您正在收听卢克的英语播客。

You're listening to Luke's English podcast.

Speaker 0

欲了解更多信息,请访问teacherluke.podomatic.com。

For more information, visit teacherluke.podomatic.com.

Speaker 0

大家好。

Hello, everyone.

Speaker 0

我是卢克。

This is Luke.

Speaker 0

欢迎收听本播客。

Welcome to the podcast.

Speaker 0

今天的播客将围绕迈克尔·杰克逊展开,众所周知他于几周前不幸离世。

Today's podcast is all about Michael Jackson because, of course, he he famously died recently a couple of weeks ago.

Speaker 0

因此本期节目谨献给迈克尔·杰克逊,并全部与他相关。

So this podcast is dedicated to Michael Jackson and is about Michael Jackson.

Speaker 0

首先您将听到我在伦敦的朋友们谈论迈克尔·杰克逊。

So you're going to first hear some of my friends from London talking about Michael Jackson.

Speaker 0

你将听到一些真正的伦敦人对迈克尔·杰克逊生平的各个阶段发表看法。

So you'll be able to listen to some real Londoners giving their opinions on different parts of Michael Jackson's life.

Speaker 0

我会解释他们说的话。

I will explain what they said.

Speaker 0

所以如果有听不懂的地方别担心,我会详细解释他们说的所有内容。

So if there are things that you don't understand, don't worry because I'll explain everything that they said.

Speaker 0

最后,在播客结尾的语言环节将讲解被动语态。

And, finally, at the end of the podcast, the language section will be about passive verb forms.

Speaker 0

被动语态。

Passive verb forms.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

如果你只对语言环节和语法部分感兴趣,可以直接跳到播客中间收听这部分内容。

So if you're very interested if you're just interested in the in the language section, the grammar, then you can skip to maybe the middle of the podcast and just listen to that.

Speaker 0

不过我认为听我朋友们谈论迈克尔·杰克逊也会非常有趣,还能学到大量实用的英语词汇用在日常生活中。

But I think that listening to my friends talking about Michael Jackson should be really interesting as well and should give you lots of good useful vocabulary that you can use in your lives when you speak English.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

在开始迈克尔·杰克逊的部分之前,我想先分享一些消息。

So before I start with the Michael Jackson bit, I'd like to give you some news.

Speaker 0

首先,我其实从未告诉过你们我在伦敦哪所学校工作。

So first of all, I've never actually told you which school in London I work for.

Speaker 0

嗯,现在正是时候。

Well, now is the time.

Speaker 0

那么,准备好了,鼓声响起。

So here we go, drum roll.

Speaker 0

是伦敦英语学校,我认为这是一所非常棒的学校。

It's the London School of English, which is, I think, a very good school.

Speaker 0

它位于伦敦西部。

It's in the West Of London.

Speaker 0

他们其实有两所学校。

They've got two two schools, actually.

Speaker 0

一所叫荷兰公园分校,那里开设商务课程、商务英语课程、法律英语课程以及许多其他有趣的英语语言课程。

One is called Holland Park where they do business courses, business English courses, legal English courses, and lots of other interesting English language courses.

Speaker 0

他们的第二所学校叫西克罗夫特广场分校,那里教授通用英语和考试课程。

The the second school that they have is called Westcroft Square, and there they teach general English and exam courses.

Speaker 0

我在那里工作了大约三年,现在有个消息要告诉大家:伦敦英语学校开通了一个博客。

So I've been working there for about three years now, and the news is that the London School of English has started a blog.

Speaker 0

如果你想了解伦敦的动态、学校的近况,或者老师们的一些消息,你可以阅读这个博客。

So if you want to read about what is happening in London or what's happening at the school and perhaps some news from the teachers there, you can read the blog.

Speaker 0

在博客上你还能学到一些词汇。

On the blog, you can also learn some vocabulary.

Speaker 0

博客的作者们会实际教你一些词汇。

The writers of the blog will actually teach you some vocabulary.

Speaker 0

如果你不知道博客是什么,它基本上就像是在线日记,在这里伦敦英语学校的老师们会撰写关于伦敦、他们的生活、一些新闻以及学校发生的事情。

If you don't know what a blog is, it's basically an online diary, if you like, where in this case, teachers from London School of English write about, yeah, London, their lives, some news, what's happening at the school.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

如果你想访问那个博客,你可以这样做。

So if you want to visit that blog, you can.

Speaker 0

这是地址。

Here's the address.

Speaker 0

网址是http://londonschoolofenglish.blogspot.com。

It's httpcolon//londonschoolofenglish.blogspot.com.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

我也会在网站上放一个链接,这样你只需访问我的网站点击链接,就能直接跳转到博客。

I will also put a link on the website so that you can just visit my website and click on the link, and it will go straight to the blog.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我也会在博客上写一些文章或帖子。

I will be writing some entries or some posts on the blog too.

Speaker 0

所以如果你去那里,你可能会读到一些我写的内容,以及其他伦敦英语学校老师写的东西。

So if you go there, you might be able to read some things that I've written as well as things that other teachers at London School of English have written as well.

Speaker 0

第二条消息是,我现在开通了Twitter账号。

The second bit of news is that I'm now on Twitter.

Speaker 0

当然,Twitter现在是一个非常非常受欢迎的网站。

So, of course, Twitter is very, very popular website now.

Speaker 0

这基本上是一个让人们更新个人动态的平台。

It's basically a chance for people to update news about them about themselves.

Speaker 0

你可以通过Twitter和我的Twitter页面关注我的最新动态。

So you can follow my news on Twitter and my Twitter page.

Speaker 0

让我告诉你地址。

Let me just give you the address.

Speaker 0

我的Twitter页面是http:twitter.comenglishpodcast。

My Twitter page is http:twitter.comenglishpodcast.

Speaker 0

同样地,我会在我的网页上放一个链接,你可以直接点击进入Twitter页面。

Again, I will put a link on my web page so you can just click on that and find your way to the to the Twitter site.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

如果你不知道Twitter是什么,那我真不知道你这些年在哪儿生活、在做什么。但简单来说,Twitter现在是深受大众欢迎的网站。

If you don't know what Twitter is, well, I don't know where you've been living or what you've been doing, but basically Twitter is a very, very popular site now for lots of people.

Speaker 0

如果你不知道它是什么,直接去谷歌搜索Twitter。

If you if you don't know what it is, just go to Google and type in Twitter.

Speaker 0

拼写是T-W-I-T-T-E-R,你可以自己看看它到底是什么。

That's t w I t t e r, and you can see for yourself what it's all about.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

以上就是我的新闻动态。

So that that's my news.

Speaker 0

接下来是关于迈克尔·杰克逊的小专题。

Next is going to be the little section on Michael Jackson.

Speaker 0

那我们开始吧。

So here we go.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

过去两周的重大新闻,全球瞩目的焦点就是迈克尔·杰克逊的去世。

So the big story in the news in the last two weeks, the big news story around the world has been the death of Michael Jackson.

Speaker 0

这件事人尽皆知。

Everybody knows about it.

Speaker 0

令人难以置信的是,这则新闻在全球传播得非常非常迅速,主要得益于互联网。

It's incredible because the news story spread around the world very, very quickly, mainly because of the Internet.

Speaker 0

人们通过博客实时更新事件细节。

People were blogging details of the story.

Speaker 0

大家都在Twitter和Facebook上讨论这件事。

People were writing about it on Twitter and on Facebook.

Speaker 0

因此许多人在互联网上首次报道后的几分钟内,就得知了迈克尔·杰克逊去世的消息。

And so lots of people heard about Michael Jackson's death just within a few minutes of it being reported first on the news on the Internet.

Speaker 0

没有人不知道迈克尔·杰克逊。

Everybody knows Michael Jackson.

Speaker 0

他是举世闻名的巨星。

He's famous all over the world.

Speaker 0

显然,他从小就是名人。

Obviously, he became famous as a a child.

Speaker 0

他曾是童星。

He was a child star.

Speaker 0

后来他成为流行音乐之王,并创下了史上最畅销专辑《颤栗》的纪录。

Then he became the king of pop and sold the biggest selling album of all time, Thriller.

Speaker 0

他是一位非凡的音乐家、杰出的舞者,才华横溢,但也非常古怪。

Incredible musician, incredible dancer, and very, very talented, but also very strange.

Speaker 0

他的一生充满不寻常与神秘色彩。

And he had a very unusual and mysterious life.

Speaker 0

他育有三个孩子,却从未公开他们的面容。

And, you know, he had three children, but he never showed their faces.

Speaker 0

他还曾因被指控对儿童实施虐待或性侵而遭到一些孩子及其父母起诉。

And he was also taken to court by some children and their parents over claims or suggestions or allegations that he had committed abuse or child abuse or child molestation.

Speaker 0

晚年时,他的身体状况非常糟糕,虚弱不堪。

Later in his life, he was quite ill, quite sick and quite weak.

Speaker 0

许多人说这是因为他沉迷于止痛药。

Many people said that it was because he was addicted to painkilling drugs.

Speaker 0

很多人对迈克尔·杰克逊多年来面容的变化感到非常震惊和诧异。

Lots of people were very shocked and surprised about how Michael Jackson's face changed over the years.

Speaker 0

他最初是个年轻的黑人小孩,而到他去世时,

He started out as a young black child, and then by the time he died,

Speaker 1

当然,他看起来已经完全不一样了。

he looked completely different, of course.

Speaker 1

他的肤色发生了变化,许多人说他脸上做过多次整容手术。

His skin had changed color, and many people said that he had lots of plastic surgery on his face.

Speaker 1

但英国人或者说伦敦人究竟怎么看待迈克尔·杰克逊呢?

But what do English people or people from London really think of Michael Jackson?

Speaker 1

我觉得作为英语学习者,听听伦敦人对迈克尔·杰克逊的评价会很有趣。

Well, I thought it would be interesting for you as learners of English to listen to some people from London making comments about Michael Jackson.

Speaker 1

所以我决定采访一些我的朋友。

So I decided to interview some of my friends.

Speaker 1

所以我采访了大约七八个人,请他们就迈克尔·杰克逊生活的不同方面谈论一分钟左右。

So I interviewed, I think, about seven or eight people and asked them to talk for about one minute on a different aspect of Michael Jackson's life.

Speaker 1

比如他的音乐、舞蹈、孩子、去世、面容变化以及法庭案件等话题。

So things like his music, his dancing, his children, his death, his face, and the court cases, for example.

Speaker 1

接下来你们将听到我的一些朋友对迈克尔·杰克逊及其生活的评论。

So what you're going to hear now is some of my friends giving comments about Michael Jackson and Michael Jackson's life.

Speaker 1

好吗?

Okay?

Speaker 1

这当然是非常好的听力练习,而且你还可以从这些采访中学到一些有用且有趣的词汇。

It's it's very good listening practice, of course, and also you can learn some useful and interesting vocabulary from these interviews.

Speaker 1

好吗?

Okay?

Speaker 1

所以我会做的是播放一段采访给你听。

So what I will do is play you one interview.

Speaker 1

你可以

You can

Speaker 0

听完后,我会立即解释我朋友们说的内容。

listen to it, and then immediately afterwards, I will explain some of the things that each of my friends said.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

我采访的第一个人是凯文,他谈到了迈克尔·杰克逊的音乐。

So the first person I interviewed was Kevin, and Kevin talked about Michael Jackson's music.

Speaker 0

那我们来听听凯文怎么说。

So let's listen to Kevin then.

Speaker 2

我确实挺喜欢迈克尔·杰克逊的音乐。

I do I do find that I quite like Michael Jackson's music.

Speaker 2

它很朗朗上口且旋律优美。

It's quite catchy and melodic.

Speaker 2

对我来说唯一的问题是关于孩子的那些事有点玷污了形象。

The only thing for me is the kid thing kind of stained it a bit.

Speaker 2

所以每次听歌时,我都得刻意把那部分从脑海里抹去。

So every time I listen to it, I have to sort of put that bit out of my head.

Speaker 2

但我必须承认,每当我听到迈克尔·杰克逊的曲子,我就忍不住想起身来段月球漫步什么的。

But I got to admit, when I do hear Michael Jackson tune, I do feel like getting up, doing a bit of the moonwalk and everything.

Speaker 2

所以,我最喜欢的迈克尔·杰克逊歌曲是《镜中人》。

So, yeah, my favorite Michael Jackson song is Man in the Mirror.

Speaker 2

我用这首歌向我的女朋友求了婚。

I proposed to my my girlfriend with that one.

Speaker 2

所以它在我心中有特殊地位。

So it's got a special place in my heart.

Speaker 2

当然,我们现在有了孩子,

Obviously, we have kids,

Speaker 3

我们可能

we probably

Speaker 2

不会那么喜欢它了,但

won't like it as much, but

Speaker 4

这歌确实很棒。

it's good stuff.

Speaker 5

非常感谢你,凯文。

Thank you very much, Kevin.

Speaker 5

是啊。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我想解释一下凯文刚才用的一些词。

I'd like to just explain some of the words that Kevin used there.

Speaker 0

他说迈克尔·杰克逊的音乐很上头。

He said that Michael Jackson's music was catchy.

Speaker 0

如果说某首歌很上头,意思是它的旋律会在你脑海中挥之不去。

If something is catchy, it means that the music or the melody stays in your head.

Speaker 0

比如早上听到一首歌,可能到了下午那首歌还在你脑海里盘旋,或者你会不自觉地哼唱。

So if you hear the music in the morning, for example, if you hear a song in the morning, then in the afternoon, maybe the song is still in your head or you might be singing the song to yourself.

Speaker 0

这就说明这首歌很上头。

That means it's catchy.

Speaker 0

所以这首歌会一直萦绕在你脑海里。

So the the song stays in your head.

Speaker 0

它很上头。

It's catchy.

Speaker 0

旋律优美,他说他的歌曲既上头又旋律优美。

Melodic, He said that it was his songs were catchy and melodic.

Speaker 0

旋律优美意味着旋律很好听。

Melodic means that the melody is good.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但他说整件事或那些关于孩子的事情给它蒙上了阴影。

But he said that the whole kid thing or the kid thing stained it a bit.

Speaker 0

他在这里说的是他最爱的歌曲,但那些关于孩子的事情,或者说迈克尔·杰克逊生前与儿童的问题,那些关于性侵儿童的指控,给这首歌蒙上了阴影。

So he's talking about his favorite song, I think, here, that he loves Michael Jackson's music, but that the kid thing or the the problem with children, you could say, that Michael Jackson had or the allegations of child molestation in his life, the kid thing, stained it.

Speaker 0

如果某件事给某物蒙上阴影,就意味着它让这件事变得不那么美好。

So if something stains something, it means that it kind of makes it bad.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

污渍就是物品上的痕迹。

If you a a stain is a mark on something.

Speaker 0

举个例子,如果你把红酒洒在地板上,地板上就会留下红酒渍。

So for example, if you can imagine if you drop some wine on the floor, you will get a a red wine stain on the floor.

Speaker 0

所以红酒弄脏了地板。

So the wine stained the floor.

Speaker 0

对凯文来说,他认为那些虐待儿童的指控玷污了迈克尔·杰克逊的音乐。

Well, for Kevin, he's saying that the the child abuse allegations have stained Michael Jackson's music.

Speaker 0

所以他无法尽情享受这些音乐,因为他总会想起那些与儿童有关的问题。

So he can't enjoy the music so much because he always remembers, you know, the child problem.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以那些与孩子有关的事情多少玷污了音乐。

So the the kid thing stained it a bit.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

他还提到,他最喜欢的歌是《镜中人》,并且说他是用这首歌向女友求婚的。

As well, he said that, his favorite song was Man in the Mirror, And he said, I proposed to my girlfriend with that one.

Speaker 0

我觉得凯文的意思是,他可能选了这首歌是因为它相当浪漫。

Well, I think what Kevin means is that, he probably used that song because it's quite a romantic song.

Speaker 0

他可能在向女友求婚时播放了这首歌。

He may have played that song to his girlfriend when he asked her to marry him.

Speaker 0

向女友求婚就是指单膝跪地请求她嫁给你,与你订婚。

To propose to your girlfriend means when you you get down on one knee and ask her to marry you, to get engaged to you.

Speaker 0

所以凯文是个非常浪漫的人。

So Kevin's a very romantic guy.

Speaker 0

是吧?

Yeah?

Speaker 0

我想他可能在向女友求婚时用了迈克尔·杰克逊的歌。

I think he's probably used a Michael Jackson song when he asked his girlfriend to marry him.

Speaker 0

多么浪漫的男人啊。

What what a romantic man.

Speaker 0

但我觉得,显然,如果他将来有了孩子,可能就不会再喜欢这首歌了,因为整个孩子的事情给他留下了不好的印象。

But I think, obviously, if he has children one day, he probably won't like the song anymore, again, because the whole kid thing stained it for him.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

接下来,你会听到弗洛伦斯谈论迈克尔·杰克逊的脸。

So next, you're going to hear Florence talking about Michael Jackson's face.

Speaker 0

有请弗洛伦斯。

Here's Florence.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

迈克尔·杰克逊的脸,嗯,那是一张相当奇怪的脸。

So Michael Jackson's face, well, it's quite a weird face.

Speaker 1

这可能是世界上最著名的面孔之一。

It's probably one of the most famous faces in the world.

Speaker 1

I

Speaker 6

认为最奇怪的是

think the weirdest

Speaker 1

当你看着他小时候的照片时,会发现完全认不出是同一个人。

thing is when you just look at pictures of him as a child and it he's completely unrecognizable.

Speaker 1

你根本不会知道这是同一个人。

You wouldn't know that it's the same person.

Speaker 1

但我确实隐约觉得他的脸随时会掉下来,因为看起来真的...我不知道该怎么形容。

But I do slightly get the feeling that it's just gonna fall off any minute because it just looks really I don't know.

Speaker 1

他的皮肤看起来就是不正常。

The skin just doesn't look normal.

Speaker 1

看起来非常脆弱,非常苍白。

It looks very frail, very pale.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

而且,他否认做过任何整形手术或改变肤色的事情,我觉得非常奇怪。

And, yeah, the fact that he denies having any plastic surgery or anything to change the color, I just find very odd.

Speaker 1

我是说,也许其中有些真实成分,但他显然做了很多整形手术。

I mean, you know, maybe there's some truth in it, but he's obviously had a lot of work done on it.

Speaker 7

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以,是的,我觉得整件事挺令人沮丧的,想到他一定非常讨厌自己现在的脸或以前的脸,以至于改变了它。

So, yeah, I find the whole thing it was quite depressing really just that knowing that he he must hate his face so much or the face that he used to have so much that he's changed it Yeah.

Speaker 1

甚至到了,你知道的,他看起来不像正常人类的地步。

To the point where he just don't you know, mean, he doesn't look like a normal human being.

Speaker 1

他看起来像是某种奇怪的,你知道的,把脸部零件拼凑起来的东西。

He looks like some sort of weird, you know, parts of a face put together, really.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

确实有点。

It's just a little bit Yeah.

Speaker 0

但她很古怪。

But she's weird.

Speaker 1

来自西方。

From the West.

Speaker 5

是啊。

Yeah.

Speaker 5

非常古怪。

Very weird.

Speaker 5

有点奇怪。

Slightly strange.

Speaker 1

非常古怪。

Very weird.

Speaker 5

好吧。

Okay.

Speaker 5

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

刚才那是佛罗伦斯在谈论迈克尔·杰克逊的脸。

So that was Florence talking about Michael Jackson's face.

Speaker 0

我来解释一下她用到的一些说法。

So let me explain some of the language that she used.

Speaker 0

她说,那张脸相当怪异。

She said, it's quite a weird face.

Speaker 0

怪异。

Weird.

Speaker 0

现在,weird的意思是奇怪、古怪、离奇、不正常。

Now weird means strange, odd, bizarre, not normal.

Speaker 0

怪异的。

Weird.

Speaker 0

这张脸相当怪异。

It's quite a weird face.

Speaker 0

她说,这完全认不出来了。

She said, it's completely unrecognizable.

Speaker 0

认不出来。

Unrecognizable.

Speaker 0

所以这意味着如果你能认出某样东西,就表示你能辨认出它。

So that mean if you can recognize something, it means you you identify it.

Speaker 0

你知道这是谁的脸。

You know whose face it is.

Speaker 0

但如果你,比如说,看看迈克尔·杰克逊小时候的脸,再看看他成年后的脸,他成年后的脸已经认不出来了。

But if you if, for example, you look at Michael Jackson's face when he was a child and look at his face as an adult, his adult face is unrecognizable.

Speaker 0

如果你在他小时候认识他,但成年后却不了解他,那么如果你只认识他小时候的样子,成年后再见到他,你会认不出他来。

If you knew him when he was a child, but you didn't know him when he was an adult So if you just knew him as a child and then you met him when he was an adult, you wouldn't recognize him.

Speaker 0

所以他的脸已经认不出来了。

So his his face is unrecognizable.

Speaker 0

你你无法辨认出那真的是他,因为那就像个面具或什么的,完全认不出来。

You you can't identify that it's actually him because it's like a mask or something, unrecognizable.

Speaker 0

她说,我隐约感觉它随时都会掉下来。

She said, I slightly get the feeling it's just going to fall off any minute.

Speaker 0

所以她的意思是她认为或感觉到,她觉得迈克尔·杰克逊的脸就要掉下来了。

So what she means is that she she thinks or she gets the feeling or she thinks, she feels that Michael Jackson's face is just gonna come off, like fall off.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为那是假的。

Because it's fake or false.

Speaker 0

它随时都会掉下来。

It's just going to fall off any minute.

Speaker 0

她说,看起来很不结实。

She said, it looks frail.

Speaker 0

看起来苍白。

It looks pale.

Speaker 0

所以frail基本上就是虚弱的意思。

So frail means weak, basically.

Speaker 0

虚弱。

Frail.

Speaker 0

脆弱。

Weak.

Speaker 0

我们经常用frail这个词来形容非常虚弱的老人。

We often use the word frail to describe an old person who's very weak.

Speaker 0

虚弱。

Frail.

Speaker 0

比如一个爬不动楼梯的老太太,就可以用frail来形容。

Like an old woman who can't walk up the stairs, for example, would be frail.

Speaker 0

所以他的脸看起来虚弱无力。

So his face looks frail or weak.

Speaker 0

她说,很明显他的脸做过很多整形手术。

She said, he's obviously had a lot of work done on it.

Speaker 0

他做了很多整形手术。

He's had a lot of work done.

Speaker 0

所以'做了很多手术'意思是他做了很多整形手术。

So to have a lot of work done means that he's had a lot of plastic surgery.

Speaker 0

所以'手术'这个词。

So work.

Speaker 0

我们经常用'手术'这个词来指代整形手术。

Often we use the word work to mean plastic surgery.

Speaker 0

她的脸上做了很多整形手术。

She's had a lot of work done on her face.

Speaker 0

他的鼻子做了一些整形手术。

He's had some work done on his nose.

Speaker 0

这意味着他们在脸上做了整形手术。

It means that they've had plastic surgery done on their face.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以她说迈克尔·杰克逊显然在脸上做了很多整形手术。

So she said Michael Jackson's obviously had a lot of work done on his face.

Speaker 0

就是这样。

So there you go.

Speaker 0

这是佛罗伦萨说的。

That's what Florence said.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

接下来是什么?

What's next?

Speaker 0

接下来是拉斐尔,他在谈论迈克尔·杰克逊的粉丝。

So next, it's Rafael, and he's talking about Michael Jackson's fans.

Speaker 8

是的。

Yeah.

Speaker 8

迈克尔·杰克逊的粉丝们。

So Michael Jackson's fans.

Speaker 8

我不知道。

I don't know.

Speaker 8

其实我有点为他的粉丝感到难过,因为他是那种拥有极度狂热粉丝的艺人。

I mean, I feel a bit sorry for his fans, I think, actually, because I think he's one of these people with truly obsessive fans, you know.

Speaker 8

这其实挺悲剧的,有些人甚至因为想和迈克尔在一起而自杀,说实话我觉得这完全疯了。

And it's actually I mean, it's quite tragic because some people have actually been killing themselves because they want to be with Michael, which I think is just, you know, completely mental, to be honest with you.

Speaker 8

我不会说自己是他的粉丝。

I wouldn't really say that I'm a fan.

Speaker 8

我喜欢或者说曾经喜欢他,但我不像那些贴海报的狂热粉丝。

I like him or liked him, but I wouldn't say I'm like, didn't I didn't have posters or anything like that.

Speaker 8

我小时候只有一两张他的专辑。

I had, like, one or two albums when I was a kid.

Speaker 8

但是

But

Speaker 4

是啊。

yeah.

Speaker 8

我是说,他有很多这样的粉丝。

I mean, he's got a lot of them.

Speaker 8

我记得有估计说,他原本能通过这50场演唱会为伦敦带来大约10亿英镑的收入。

And I think it was estimated that he was gonna bring about a billion pounds to London or something through these 50 concerts.

Speaker 8

所以这足以说明有多少人在关注他,现在他离世了,会有多少人因此心碎。

So I guess that just shows you how many people were out there and how many people are gonna be, like, pretty pretty devastated now that he's now he's nowhere no longer with us.

Speaker 8

对。

Right.

Speaker 8

是啊。

Yeah.

Speaker 8

不错。

Nice.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

以上就是来自利物浦的拉斐尔关于迈克尔·杰克逊粉丝的讨论。

So that was Rafael from Liverpool talking about Michael Jackson's fans.

Speaker 0

他说好的。

He said okay.

Speaker 0

首先是我为他的粉丝感到有点难过。

First thing was I feel a bit sorry for his fans.

Speaker 0

所以如果你为某人感到难过,意思是你为他们感到悲伤。

So if you feel sorry for someone, it means that you feel sad for them.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

那么在这种情况下,显然迈克尔·杰克逊的粉丝们都很难过,非常沮丧,因为迈克尔·杰克逊去世了。

So in this case, obviously, Michael Jackson's fans are all very upset and very, depressed because Michael Jackson has died.

Speaker 0

所以拉夫说,我为他的粉丝感到难过。

So Raff said, I feel sorry for his fans.

Speaker 0

他为他们感到难过,因为他们非常伤心。

He's sad for them because they're very upset.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

他谈到了迈克尔·杰克逊的狂热粉丝,那些真正痴迷的粉丝。

He talked about, Michael Jackson's obsessive fans or truly obsessive fans.

Speaker 0

如果粉丝很痴迷,意思就是他们真的对迈克尔·杰克逊疯狂着迷。

If fans are obsessive, it means they're, like, really, really crazy about, Michael Jackson in this case.

Speaker 0

我们之前也见过这种痴迷的粉丝。

So we've seen obsessive fans before.

Speaker 0

痴迷的粉丝可能会变成跟踪狂。

Obsessive fans may becomes, like stalkers.

Speaker 0

他们对某人简直痴迷到了极点。

They just are completely crazy about someone.

Speaker 0

披头士乐队也有狂热的粉丝。

The Beatles had obsessive fans.

Speaker 0

事实上,约翰·列侬就是被一个名叫马克·查普曼的狂热粉丝杀害的。

In fact, John Lennon was killed by an obsessive fan called Mark Chapman.

Speaker 0

那就是另一个故事了。

That's another story.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

他说,拉斐尔说,这相当悲惨,因为确实有人因此自杀。

He said, Rafael said, it's quite tragic because some people have actually been killing themselves.

Speaker 0

所以tragic这个词的意思就是,非常非常非常悲伤,可以这么说。

So tragic just means, like, very, very, very sad, you could say.

Speaker 0

这非常令人难过。

It's very sad.

Speaker 0

这是一个极其糟糕、极其悲哀的局面。

It's a terrible, terrible sad situation.

Speaker 0

之所以说是悲剧,是因为已经有人因此自杀。

It's tragic because some people have been killing themselves.

Speaker 0

事实上已经有人因此自杀,结束自己的生命。

Some people have been actually committing suicide, killing themselves because of this.

Speaker 0

拉斐尔说,这完全是精神问题。

Rafael said, it's completely mental.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

Mental的意思是疯狂、精神错乱、发疯。

Mental means crazy, insane, mad.

Speaker 0

对吗?

Right?

Speaker 0

这完全是疯了。

It's completely mental.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

拉斐尔还说,据估计迈克尔·杰克逊将为伦敦带来约10亿英镑的收入。

Rafael also said, it was estimated that Michael Jackson was going to bring about a billion pounds to London.

Speaker 0

他指的是原定在伦敦举办的50场演唱会,据估计会有这样的收益。

So he's talking about the 50 concerts that were going to happen in London, and he's it was estimated.

Speaker 0

estimate的意思就是估算、猜测。

So to estimate something means to guess.

Speaker 0

比如说,可能有些在O2体育馆工作的人查看了可售门票数量、每张票的价格以及可能获得的利润,然后他们估计迈克尔·杰克逊可能会为伦敦带来十亿英镑的收入。

So it might be that, for example, you maybe some people who worked at the 02 Arena looked at the number of tickets that could be sold and how much each ticket would be, how much profit could be made, and then they estimated that Michael Jackson might bring a billion pounds to London.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

好多钱。

A lot of money.

Speaker 0

他去世真是可惜,说实话,我们现在的经济状况急需资金。

It's a pity that he died, really, because to be honest, our economy needs as much money as it can get at the moment.

Speaker 0

最后他说,这显示出将有多少人会心碎欲绝。

And finally, he said, it shows how many people are going to be devastated.

Speaker 0

如果你听过我的其他播客,我之前用过'心碎欲绝'这个词,意思是非常非常震惊、极度悲伤,震惊悲伤到不知所措。

Now if you've listened to my other podcasts, I used the word devastated before, And devastated means really, really shocked, really sad, so shocked and sad that you don't know what to do.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你会心碎欲绝,就是真的非常震惊和悲伤。

You're devastated, like, really, really shocked and sad.

Speaker 0

就像他许多狂热的粉丝一样,当他们听到迈克尔·杰克逊去世的消息时,他们简直不敢相信。

Like many of his obsessive fans, when they heard that Michael Jackson died, they they couldn't believe it.

Speaker 0

他们悲痛欲绝。

They were devastated.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

以上就是拉斐尔的看法。

So that was Rafael.

Speaker 0

现在,我们来看看下一条内容。

Now then, let's see what's next.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

接下来,你将听到雪莉谈论迈克尔·杰克逊的离世。

Next, you're going to hear Shirley talking about Michael Jackson's death.

Speaker 9

哦,当我早上醒来听到新闻说他去世时,确实很震惊,但大概五分钟后我就缓过来了。

Oh, when I first heard that he died, when I woke up in the morning and heard it on the news, it was a shock, but I think I was over it in about five minutes.

Speaker 9

我觉得这有点被过度炒作了。

I think it's all a bit hyped up.

Speaker 9

他去世了,这很令人难过。

It's very sad that he's dead.

Speaker 9

任何人去世都很令人难过,但我真的不太理解。

It's very sad when anybody dies, but I don't really get it.

Speaker 9

我真的不明白为什么人们会,你知道,陷入全面的哀悼。

I don't really understand why people are, you know, gone into full mourning over the whole thing.

Speaker 9

我其实看了葬礼,因为我当时没法换台。

I watched the funeral actually because I was in a situation where I didn't get to switch over.

Speaker 9

但确实,那就像在看一场演唱会。

But it was it was well, it was like watching a concert, really.

Speaker 9

有很多人跟风,大家都爱迈克尔,都自称是他最好的朋友。

And there was lots of people jumping on the bandwagon, and everyone loved Michael, and everyone was his best mate.

Speaker 9

还有尤里·盖勒。

And Yuri Geller.

Speaker 9

是啊。

Yeah.

Speaker 9

尤里·盖勒。

Yuri Geller.

Speaker 9

每个人都自称是他最好的朋友。

Everyone was his best mate.

Speaker 9

最后我不喜欢的一点是,他女儿站在台上,看起来非常难过。

And then the thing that I didn't like at the end is his daughter was on the stage, and she was really upset.

Speaker 9

他生前一直努力让子女远离公众视线。

And one thing that he had done is try and keep them out of the spotlight there.

Speaker 9

他保护了他们一辈子。

He's had their whole lives.

Speaker 9

结果他刚去世,孩子们就被推到了风口浪尖。

And the first thing that happened when he died is that they're in the middle of it.

Speaker 9

我真的很不喜欢这样。

I didn't really like that very much.

Speaker 9

不过话说回来,我想这确实令人难过,但正如我所说,我觉得我不会因此失眠。

But, anyway, I suppose it's a well, it's sad, but like I said, I don't think I'm gonna lose any sleep over it.

Speaker 0

非常感谢。

Thank you very much.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

以上就是雪莉谈论迈克尔·杰克逊去世的内容。

So that was Shirley talking about Michael Jackson's death.

Speaker 0

我来解释一下她说的部分内容。

Let me explain some of the things she said.

Speaker 0

她说,我大概五分钟就释怀了。

She said, I was over it in about five minutes.

Speaker 0

我大概五分钟就释怀了。

I was over it in about five minutes.

Speaker 0

所以如果你对某事释怀了,意思是你已经...让我们看看。

So if you're over something, it means that you have let's see.

Speaker 0

我已经释怀了。

I'm over it.

Speaker 0

也就是说你已经从震惊中恢复过来了。

So you've recovered from the shock.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以可能当你第一次听说迈克尔·杰克逊去世时。

So maybe first when you hear, Michael Jackson's dead.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 0

你会震惊大约五分钟。

And you're shocked for maybe five minutes.

Speaker 0

五分钟后,你就会觉得,好吧。

Five minutes later, you're like, okay.

Speaker 0

嗯,没事了。

Well, alright.

Speaker 0

所以他死了。

So he's dead.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

总之,回去工作吧。

Anyway, back to work.

Speaker 0

所以你已经释怀了。

So you're you're over it.

Speaker 0

你已经从中恢复过来了。

You've recovered from it.

Speaker 0

你又恢复正常了。

You're back to normal again.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

她还说,我觉得这一切有点被夸大了。

She also said, I think it's all a bit hyped up.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

我觉得这都有点被夸大了。

I think it's all a bit hyped up.

Speaker 0

所以如果某事被夸大,通常意味着媒体把它炒作得比实际情况要夸张得多。

So if something is hyped up, it means usually, it means the media have made it into a much bigger story than it actually really is.

Speaker 0

也就是炒作某事。

So to hype something up.

Speaker 0

我们经常在谈论宣传或广告时使用'hype'这个词,尤其是电影方面。

We often use the word hype when we're talking about publicity or advertising, particularly for movies.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

那么让我们想想,举个好例子。

So let's see, think of a good example.

Speaker 0

为了给电影造势,你会进行炒作。

In order to attract publicity for a movie, you get hype.

Speaker 0

这可能是关于电影有多棒的故事,或者是关于他们在拍摄期间发生的故事。

So that might be stories about how great the movie is, or maybe stories about what happened while they were making the movie.

Speaker 0

所有这些都是为了让大家都讨论这部电影,媒体也会大量报道。

All of it is designed to make everyone talk about the movie, and the media will, you know, talk about it a lot.

Speaker 0

他们在炒作。

They hype it.

Speaker 0

所以,雪莉认为,迈克尔·杰克逊的死亡被媒体夸大了,变得比实际情况更加严重。

So, Shirley thinks that, Michael Jackson's death was hyped up by the media, made to be much bigger, much more significant than it actually is.

Speaker 0

她说,我真的不明白。

She says, I don't really get it.

Speaker 0

这里的'get'意思是理解

Now to get something means to understand it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以她不明白为什么这成了个大新闻

So she doesn't understand why it's such a big story.

Speaker 0

她说:我真的不太明白

She said, I don't really get it.

Speaker 0

她说,我不明白为什么人们会对这件事陷入全面哀悼。

She said, I don't understand why people have gone into full mourning over the thing.

Speaker 0

这里的mourning不是指早上好或下午好。

Now mourning here doesn't mean good morning or good afternoon.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

早上好。

Good morning.

Speaker 0

但这里的mourning拼写是m o u r n I n g。

But mourning here is spelled m o u r n I n g.

Speaker 0

而mourning就像某人去世后那种深深的、深切的悲伤感。

And mourning is like the a feeling of deep, deep sadness after somebody has died.

Speaker 0

一个很好的mourning例子是,比如人们可能会大哭,穿着黑色衣服,因为他们正在哀悼迈克尔·杰克逊的去世。

So a good example of mourning is that people, for example, might be crying a lot, and people wear black clothes because they're mourning Michael Jackson's death.

Speaker 0

所以mourning就是指某人去世后深深的悲痛或极度的悲伤。

So mourning means deep grief or deep, deep sadness after somebody has died.

Speaker 0

这叫做哀悼。

It's called mourning.

Speaker 0

雪莉说她不得不在电视上看葬礼,或者说她看了葬礼,因为她说:'我当时的情况没法换台。'

Shirley said she had to watch the funeral on TV, or she watched the funeral because she said, I was in a situation where I didn't get to switch over.

Speaker 0

所以'换台'意思是切换电视频道。

So to switch over means to change the channel on the TV.

Speaker 0

雪莉看葬礼是因为她无法换台。

So Shirley was watching the funeral because she she couldn't change the channel.

Speaker 0

她没能切换频道。

She didn't get to switch over.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以她不得不看葬礼,因为她别无选择。虽然实际上她本可以关掉电视,但我觉得她自己对葬礼还挺感兴趣的。

So she had to watch the funeral because there was she had no choice Even though actually she well, she could have stopped looking at the TV, but I think she was quite interested in it myself, actually.

Speaker 0

但显然,她当时的情况是电视开着却无法换台。

But, obviously, she was in a situation where there was a TV on and she couldn't change the channel.

Speaker 0

所以她当时处于无法切换频道的情况。

So she was in a situation where she didn't get to switch over.

Speaker 0

所以她只能看葬礼。

So she just watched the funeral.

Speaker 0

她提到有很多人跟风。

She talked about lots of people jumping on the bandwagon.

Speaker 0

随大流。

To jump on the bandwagon.

Speaker 0

嗯,让我们看看。

Well, let's see.

Speaker 0

通常,我们在谈论某事物突然变得流行、人人都喜欢时,会用这个成语。

Often, we use this idiom when you're talking about when something is popular and suddenly everybody likes it.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

随大流。

To jump on the bandwagon.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以在这个例子中,随大流指的是所有人都为迈克尔·杰克逊的去世感到悲伤。

So in this case, the band the bandwagon is that everybody's sad about Michael Jackson's death.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

所以所有人都随大流。

So everybody jumps on the bandwagon.

Speaker 0

我想bandwagon是一种古老的交通工具吧,就是跳上bandwagon。

I guess a bandwagon is like an old method of transport, right, to jump on the on a bandwagon.

Speaker 0

但这个习语的意思是当某件事变得很流行时,大家都会跟着做,因为其他人都在做。

But the idiom means when everybody starts to do something because it's very popular, because everybody else is doing it.

Speaker 0

比如说,我不知道,像是推特这样的东西。

So it could be, I don't know, something like Twitter.

Speaker 0

推特,对吧,现在很多人都在使用这个。

Twitter, right, which is obviously a very popular website now that lots of people are using.

Speaker 0

所以你可以说,'哦,我也跟风用起了Twitter',意思是他现在用Twitter只是因为大家都在用,而且它很流行。

So you could say, oh, I've jumped on or he's jumping on the Twitter bandwagon, which means that, you know, he's just using Twitter now because everyone else is doing it and because it's very popular.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

就拿迈克尔·杰克逊的葬礼来说,当时有无数名流和影星都想发表关于他的言论,只因为这是当时的热点新闻。

So, I mean, in the case of Michael Jackson's funeral, there were lots and lots of celebrities and movie stars, and they all wanted to say something about Michael Jackson just because it's the big story at the moment.

Speaker 0

懂了吗?

Okay?

Speaker 0

这就是跟风行为。

Jumping on the bandwagon.

Speaker 0

她说,'人人都自称是他最好的朋友'。

She said, everybody was his best mate.

Speaker 0

'mate'在英式英语中指的是朋友。

Now a mate means a friend, and it's British English.

Speaker 0

所以人人都说自己是迈克尔最好的朋友。

So everyone was Michael's best mate.

Speaker 0

也就是说,每个人都自称是他最好的朋友。

So that means everybody was his best friend.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

她说,他曾试图让孩子们远离聚光灯。

She said, he had tried or he'd tried to keep the children out of the spotlight.

Speaker 0

如果你处于聚光灯下,就意味着你备受公众关注。

So if you're in the spotlight, it means you're in the public eye.

Speaker 0

这意味着全世界都能看到你、读到关于你的报道或在媒体上听到你的消息,处于聚光灯下、公众视线中,所有人的注意力都集中在你身上,比如在聚光灯下。

It means that, everybody in the world can see you or read about you or hear about you in the media, in the spotlight, in the public eye, in the attention, or everyone's attention is on you, for example, in the spotlight.

Speaker 0

懂了吗?

Okay?

Speaker 0

这基本上就是雪莉所说的内容。

So that's basically what Shirley said.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那么接下来呢?

So what's next then?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

现在你们要听克劳迪娅的讲述,她在谈论迈克尔·杰克逊的孩子们。

Now you're going to listen to Claudia, and she's talking about Michael Jackson's children.

Speaker 0

她来了。

Here she is.

Speaker 6

我想当我回忆迈克尔·杰克逊的孩子时,首先想到的是他的泡泡和猴子,因为那是我小时候真正与他联系在一起的第一件事物。

I suppose the first thing I think about when I'm trying to remember Michael Jackson's kids are his bubbles, his monkey, because that was the first thing I really associated with him when I was a kid.

Speaker 6

后来,我猜大家都没怎么关注他的孩子,直到他把毯子悬在阳台外,所有人都觉得他疯了。

And then, I guess, didn't really think about his children much until he dangled blanket over the balcony and everyone thought he was nuts.

Speaker 6

我知道他大概有三个孩子,巴黎、普林斯·迈克尔一世或二世,还有个老三什么的。

And I know he's got three, I think, three children, Paris, Prince Michael the first or second and the third or something.

Speaker 6

最小的那个叫毯子。

The little one's called Blanket.

Speaker 6

我知道这个。

I know that.

Speaker 6

而且我知道有很多关于他们是否是他亲生的丑闻。

And I know there's a lot of scandal over whether or not they're his.

Speaker 6

他总是遮住他们的脸,所以没人真正知道。

He always covered up their faces, so no one really knew.

Speaker 6

有人认为这是为了保护他们,也有人认为是因为他是个怪人。

Some people thought it was to protect them, some people thought it was because he's a freak.

Speaker 6

所以没人真正见过他们,但当我确实看到他们时,他们长得一点都不像他。

So no one really saw them, but then when I did see them, they didn't look anything like him.

Speaker 6

实际上,奇怪的是那个大儿子看起来有点像他,或者说像他最近的样子,在他做了整形手术和皮肤漂白之后。

Actually, the oldest the boy the older boy weirdly looked a bit like he does, or he did recently, after his plastic surgery and whitening of his skin.

Speaker 6

所以我不太清楚这是怎么回事。

So I don't quite know how it works.

Speaker 6

但我认为其中有一个孩子的母亲是别人之类的。

But I think one of them has a different mother or something.

Speaker 6

我知道现在有很多关于他们未来命运的讨论,毕竟他已经去世了。

I know there is a lot of discussion about what is going to happen to them now, he is dead.

Speaker 6

我在某处读到他想让戴安娜·罗斯来照顾他们,但她对此并不太积极。

I read somewhere that he wants Diana Ross to have them, but she's not that up for it.

Speaker 6

也许他的父母会接管他们。

Maybe his parents might have them.

Speaker 6

而且,是的,我想最新进展是他们在电视上公开露面了,帕丽斯用她感人的父亲致敬打动了全世界。

And, yeah, I suppose the latest thing is that they've been revealed on TV, and Paris has moved the world with her emotional tribute to her daddy.

Speaker 6

是啊。

Yeah.

Speaker 6

我知道的大概就这些了。

That's about all I know.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

以上就是克劳迪娅谈论迈克尔·杰克逊子女的内容。

So that was Claudia talking about Michael Jackson's children.

Speaker 0

现在,如果你们听不懂这些评论,很明显,我正在为你们解释一些词汇。

Now, if if you don't understand these comments, then, obviously, I'm explaining some of the vocabulary for you now.

Speaker 0

但我也会把评论打出来放在网页上,这样你们可以边听边看。

But I'll also type the comments on the web page for you so you can read them while you're listening.

Speaker 0

要知道,这对我来说工作量很大。

Now, know, that's a lot of work for me.

Speaker 0

有时候我都不知道自己为什么要做这些。

I don't know why I do it sometimes.

Speaker 0

我又没拿报酬。

I'm not getting paid for it.

Speaker 0

纯粹是出于热爱,单纯因为喜欢才做的。

I'm just doing it for the love, just for the love of it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

当然,如果你们愿意,可以给我打点钱让我开心一下,这样我就能出去买点吃的了。

Obviously, if you if you want to, you can send me some money just to make me feel good about myself and just so I can go out and buy some food.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

给我转个,不知道,2000或3000英镑吧。

Send me, I don't know, £2,000, £3,000.

Speaker 0

那就太好了。

That would be good.

Speaker 0

当然,我开玩笑的。

I'm joking, of course.

Speaker 0

你不必给我寄钱。

You don't have to send me any money.

Speaker 0

但请给我发些消息,告诉我你有多喜欢这个播客,如果你确实喜欢的话。

But do send me some messages just to say how much you're enjoying the podcast, if you're enjoying it.

Speaker 0

不管怎样,让我来解释一下克劳迪娅的一些评论。

Anyway, let me explain some of Claudia's comments.

Speaker 0

她说,在他把Blanket悬在阳台外之前,我没怎么考虑过他的孩子。

She said, I didn't think about his children much until he dangled Blanket over the balcony.

Speaker 0

Blanket是迈克尔其中一个孩子的名字或昵称,他是最小的孩子,全名应该是迈克尔王子二世。

Now Blanket is the name of or the nickname of one of Michael's children, his youngest child, prince Michael the second, I think his his full name is.

Speaker 0

但他的昵称是Blanket。

But his nickname is Blanket.

Speaker 0

至于说到'悬Blanket'这件事,如果你了解迈克尔·杰克逊,应该知道这个事件。

And to dangle Blanket, well, I think you probably if you know about Michael Jackson, you'll know about this event.

Speaker 0

当时迈克尔·杰克逊应该是在巴黎。

This is when Michael Jackson, I think, was in Paris.

Speaker 0

我想是在巴黎。

I think it was Paris.

Speaker 0

当时所有记者都聚集在他酒店外面。

And, all the journalists were outside his hotel.

Speaker 0

迈克尔·杰克逊抱着他的小男婴,想向记者们展示这个孩子。

And Michael Jackson had his little baby boy, and he he wanted to show the baby to the journalists.

Speaker 0

他的做法是把婴儿举到阳台外面。

And what he did is he held the baby out over the balcony.

Speaker 0

所以这就是dangle的意思。

So that's that that's what dangle means.

Speaker 0

如果你把某人悬在高处,那就是dangle他们。

If you hold some someone over a high place, you dangle them.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这非常危险且令人震惊,你知道,大家都说迈克尔·杰克逊把Blanket悬在阳台外是非常不负责任的行为。

And it was very dangerous and shocking and lot you know, everyone said it was very irresponsible when Michael Jackson dangled blanket over the balcony.

Speaker 0

光是想想就让人毛骨悚然。

Oh, it's frightening just thinking about it.

Speaker 0

你能想象如果他真的失手摔下孩子会发生什么吗?

Can you imagine what would have happened if if he'd actually dropped the baby?

Speaker 0

天啊,那绝对会是极其恐怖和糟糕的。

God, it would have been absolutely horrific and terrible.

Speaker 0

当然,他并没有那么做。

He didn't, of course.

Speaker 0

他确实没松手,但看起来像是要扔下孩子。

He didn't, but it looked like he was going to drop him.

Speaker 0

非常吓人。

Very frightening.

Speaker 0

就是那次他把Blanket悬在阳台外。

That's when he dangled blankets over the balcony.

Speaker 0

克劳迪娅说,所有人都觉得他疯了。

And Claudia said, everyone thought he was nuts.

Speaker 0

所有人都觉得他疯了。

Everyone thought he was nuts.

Speaker 0

所以如果你疯了(nuts),意思是说你精神失常、发狂、神经错乱。

So if you're nuts, it means you're crazy, insane, mental nuts.

Speaker 0

对吧?

Yeah?

Speaker 0

意思就是疯了。

It means mad.

Speaker 0

她说,关于这些孩子是否是他的,有很多丑闻。

She said, there's a lot of scandal over whether or not they're his.

Speaker 0

关于这些孩子是否是他的亲生子女,有很多丑闻。

There's a lot of scandal over whether or not the children are his.

Speaker 0

那么丑闻就是,让我们想想看。

So a scandal is when let's see.

Speaker 0

它是指一个行为或事件,被许多人认为非常恶劣或错误,并引起公众的强烈不满或愤怒。

It's it's an action or an event which lots and lots of people think is really bad or really wrong, and it causes the public to be very upset or very angry about it.

Speaker 0

在这个案例中,他把孩子悬在阳台外就成了大丑闻,让很多人感到愤怒和不安。

So in this case, it was a big scandal when he dangled his child over the balcony, and lots of people were very angry and upset.

Speaker 0

人们说他是个糟糕的父亲。

They said that he was a bad father.

Speaker 0

大丑闻。

Big scandal.

Speaker 0

我们也会用丑闻这个词形容其他情况,比如政治丑闻。

We we use the word scandal for other situations like a political scandal.

Speaker 0

比如说,如果戈登·布朗对某事撒谎,或者当人们说托尼·布莱尔在伊拉克战争上撒谎时,那就是一个丑闻。

So for example, if if Gordon Brown lied about something or when Tony Blair people said that Tony Blair lied about the Iraq war, and that was a scandal.

Speaker 0

大家都说,托尼·布莱尔必须辞职,因为他撒谎了,所以那是个大丑闻。

Everyone said, Tony Blair has to be has to resign because he lied, so that's a that's a big scandal.

Speaker 0

英国最近的一个 scandal 是关于开支的。

The the a recent scandal in The UK was about the expenses.

Speaker 0

这意味着政客们在花费的钱上撒谎。

This means that politicians lied about money that they were spending.

Speaker 0

他们实际上是把公众的钱花在了私人事务上,这成了一桩大丑闻。

They were actually spending the public's money on on private things, and that was a big scandal.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以克劳迪娅还说,迈克尔·杰克逊希望戴安娜·罗斯来抚养孩子们,但她对此并不太积极。

So Claudia also said, Michael Jackson wants Diana Ross to have the children, but she's not that up for it.

Speaker 0

戴安娜·罗斯当然是一位著名歌手,我想迈克尔·杰克逊可能说过希望在他去世后由她来照顾孩子们之类的话,但她对此并不太热衷。

Diana Ross, of course, is a famous singer, and I think that Michael Jackson may have said he wanted her to look after the children after he died or something, but she's not that up for it.

Speaker 0

如果你愿意做某事,就表示你想去做。

Now if you're if you're up for it, it means you want to do something.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但如果你不感兴趣,显然意味着你不想做这件事。

But if you're not up for it, obviously, it means you don't want to do it.

Speaker 0

你对做这件事没兴趣。

You're not interested in doing it.

Speaker 0

所以你可能会问,你待会儿想去酒吧吗?

So you might say, are you up for coming to the pub later?

Speaker 0

意思就是,你待会儿想来酒吧吗?

Which means, do you want to come to the pub later?

Speaker 0

在这个例子中,戴安娜·罗斯不愿意照顾这些孩子。

In this case, Diana Ross was not up for looking after the children.

Speaker 0

她并不是真的想做这件事,或者说她不想做。

She didn't really want to do it, or she doesn't want to do it.

Speaker 0

我不确定戴安娜·罗斯是否真的想照顾孩子,但无论如何克劳迪娅是这么认为的。

I'm not sure if if Diana Ross does want to look after the children or not, but that's what that's what Claudia thinks anyway.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

克劳迪娅还说,帕丽斯用她深情的致敬感动了全世界对她父亲的怀念。

Claudia also said Paris has moved the world with her emotional tribute to her daddy.

Speaker 0

所以如果你感动了某人,意思是你触动了他们的情感。

So if you move someone, it means you make them you you move their emotions.

Speaker 0

你让他们变得情绪化。

You make them feel emotional.

Speaker 0

通常你能让他们感到悲伤或者非常情绪化。

You can make them feel sad usually or and very emotional.

Speaker 0

你打动了他们。

You move them.

Speaker 0

通常,非常非常美妙的音乐能打动你,让你情绪激动。

Usually, very, very beautiful music can move you, makes you feel emotional.

Speaker 0

但在这个例子中,迈克尔·杰克逊的女儿帕里斯用她对父亲的深情致敬感动了全世界,让全世界为之动容。

But in this case, Michael Jackson's daughter, Paris, has moved the world, made the made the world feel very emotional with her emotional tribute to her daddy.

Speaker 0

致敬是指你通过做某事或说某事来表达对某人的尊敬。

A tribute is when you do something or say something to show respect for somebody.

Speaker 0

在这个例子中,帕里斯可能讲述了他是多么伟大的一位父亲——实际上我还没听过帕里斯的悼词,但她可能会说他是一位了不起的父亲,是一位非常非常好的爸爸,她非常非常难过,将会非常想念他,以及他有多么出色。

In this case, Paris probably explained what a great father actually, I haven't listened to Paris's tribute, but she probably said that he was a fantastic father and that he was a very, very good dad and and that she's very, very sad and she's going to miss him and how fantastic he was.

Speaker 0

这就是所谓的致敬。

So that would be a tribute.

Speaker 0

现场的每位观众可能都在哭泣,感到非常激动,被深深打动。

And everyone in the audience was probably crying and feeling very emotional, very moved by it.

Speaker 0

'感人的'是形容词形式。

Moving is the adjective.

Speaker 0

我们会用'moving'这个词。

We use the word moving.

Speaker 0

所以如果你看了一部让你落泪的电影,你可以说:'这部电影太感人了。'

So if you see a film that makes you cry, you could say, oh, the film is so moving.

Speaker 0

举个例子。

For example.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

那么接下来是什么?

So what's next?

Speaker 0

下一位是谁?

Who's next?

Speaker 0

我们来看看。

Let's see.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

接下来是米歇尔,她要谈论迈克尔·杰克逊的舞蹈。

So next, it's Michelle, and she's talking about Michael Jackson's dancing.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

顺便说一下,这是米歇尔在酒吧里。

So here's Michelle in the pub, by the way.

Speaker 0

那么接下来是迈克尔·杰克逊的舞蹈。

So Michael Jackson's dancing then.

Speaker 10

嗯,迈克尔·杰克逊是个非常了不起的舞者。

Well, Michael Jackson was a completely amazing dancer.

Speaker 10

对吧?

Okay?

Speaker 10

我记得我曾在厨房里尝试跳月球漫步,结果以眼泪收场。

I can remember trying to moonwalk in the kitchen and it all ended in tears.

Speaker 10

我想我最后把脸撞在了滚筒烘干机上。

I think I ended up smashing my face on the tumble dryer.

Speaker 10

我妈妈实际上禁止我们在厨房里跳月球漫步。

My mom actually banned us from moonwalking in the kitchen.

Speaker 10

所以

So

Speaker 5

真的吗?

Seriously?

Speaker 10

是啊。

Yeah.

Speaker 10

这确实发生过。

This truly did happen.

Speaker 10

没错。

Yes.

Speaker 10

我们确实干过这事。

We did.

Speaker 10

对啊。

Yeah.

Speaker 10

我们确实干过。

We did.

Speaker 10

嗯。

Yeah.

Speaker 10

因为训练鞋不管用。

Because the trainers didn't work.

Speaker 10

你知道的,你需要防滑鞋,当时情况变得有点危险,但他表现得非常出色。

You know, you need slippery shoes and it all got a bit dangerous, but he was amazing.

Speaker 10

我是说,《颤栗》是个很棒的MV,对吧?

I mean, thriller was a great video, wasn't it?

Speaker 0

只是抱歉。

Just Sorry.

Speaker 0

之所以危险是因为你们没有防滑鞋。

It was dangerous because you didn't have slippery shoes.

Speaker 5

那么如果当时有

So would it have

Speaker 0

防滑鞋会更安全吗?

been safer with slippery shoes?

Speaker 10

如果我们有防滑鞋的话,就会安全得多。

If we had slippery shoes, it would have been so much safer.

Speaker 5

我觉得这简直是个笑话。

I think what this is is a joke.

Speaker 5

对吧?

Right?

Speaker 6

还记得这里听起来是什么样吗?

Remember what it sounds like here?

Speaker 6

贾斯汀·汀布莱克。

Justin Timberlake.

Speaker 6

大家都说他是个超棒的舞者。

Everyone says he's amazing dancer.

Speaker 5

贾斯汀·汀布莱克。

Justin Timberlake.

Speaker 10

贾斯汀·汀布莱克根本没法比。

Justin Timberlake doesn't compare.

Speaker 5

这完全就是胡言乱语。

This is just broken down into nonsense.

Speaker 5

好的。

Okay.

Speaker 5

那么最后一点。

So a final point.

Speaker 10

迈克尔·杰克逊最棒。

Michael Jackson rules.

Speaker 10

好的。

Okay.

Speaker 0

你大概能听出这段对话发生在酒吧里,因为我估计有些内容根本说不通。

You can probably tell that that conversation was in the pub because I expect some of it didn't make sense.

Speaker 0

可能是我的错,因为我老是打断米歇尔,非常无礼。

Probably my fault because I kept interrupting Michelle, very rude of me.

Speaker 0

但让我解释一下她说的部分内容。

But let me explain some of the things that she said.

Speaker 0

她一开始就说她和姐姐以前经常在厨房里练习太空步。

She started by saying that her and her sister used to practice moonwalking in the kitchen.

Speaker 0

所以他们想模仿迈克尔·杰克逊的舞步。

So they they wanted to copy Michael Jackson's dance moves.

Speaker 0

于是他们在厨房练习太空步,但最终以眼泪收场。

So they practiced moonwalking in the kitchen, but it all ended in tears.

Speaker 0

以眼泪告终。

It ended in tears.

Speaker 0

你知道眼泪就是哭泣时从眼睛里流出来的东西。

So you know that tears are when you cry, you get tears from your eyes.

Speaker 0

就像从你眼睛里流出的液体或水。

It's like the liquid or water that comes out of your eyes.

Speaker 0

但这是个固定表达。

But we it's a fixed expression.

Speaker 0

以眼泪告终,意思就是结局很糟糕。

It ended in tears, and it just means that it's ended badly.

Speaker 0

所以通常,某些以欢乐开始却以某人哭泣结束的事情,我们就可以说它最终以眼泪收场。

So often, something that starts fun but ends with somebody crying, we can say it ended in tears.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

在这个例子中,米歇尔听起来像是出了意外,她在尝试太空步时摔倒了。

In this case, Michelle it sounds like Michelle had an accident, and she fell over trying to do a moonwalk.

Speaker 0

她说:"结果我的脸撞在了滚筒烘干机上。"

And she said, I ended up smashing my face on the tumble dryer.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

听起来像是一场可怕的事故。

Which sounds like a horrible accident.

Speaker 0

希望这不是真的。

I hope it's not true.

Speaker 0

她...她最后把脸撞在了滚筒烘干机上。

She she ended up smashing her face on the tumble dryer.

Speaker 0

所以"把脸撞在某物上"意思是你摔倒时脸碰到了那个东西。

So to smash your face on something means you fall over and you hit your face on it.

Speaker 0

你的脸撞到了什么东西上。

You hit your face on something.

Speaker 0

在这个例子中,她的脸撞上了滚筒烘干机。

In this case, she hit or smashed her face on the tumble dryer.

Speaker 0

滚筒烘干机通常放在厨房里。

Now the tumble dryer is something you find in the kitchen.

Speaker 0

它有点像洗衣机,但你是用滚筒烘干机来烘干衣物的。

It's a bit like a washing machine, but you use the tumble to tumble dryer to make something dry.

Speaker 0

对吧?

Yeah?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以它看起来像洗衣机,但实际上是在洗完衣服后用来烘干的。

So it looks like a washing machine, but actually it's used to to make your clothes dry after you wash it.

Speaker 0

这意味着米歇尔当时正试图跳月球漫步。

So this means that Michelle was trying to do a mood walk.

Speaker 0

她在地板上滑倒了。

She slipped on the floor.

Speaker 0

她摔倒了。

She fell over.

Speaker 0

她的脸撞上了滚筒烘干机,听起来像是一场非常非常严重的事故,但她现在似乎没事了。

She smashed her face on the tumble dryer, which sounds like a really really nasty accident, but she seems okay now.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

然后她说,我妈妈实际上禁止我们在厨房里跳月球漫步。

Then she said, my mom actually banned us from moonwalking in the kitchen.

Speaker 0

这是母亲在事故发生后通常会做的典型事情,所以她禁止米歇尔和她妹妹在厨房里跳月球漫步。

The typical thing that typical thing that a mother would do after an accident, so she banned Michelle and her sister from moonwalking in the kitchen.

Speaker 0

所以如果你禁止某人做某事,就意味着你告诉他们不能再做了。

So if you ban someone from doing something, it means you say that they can't do it anymore.

Speaker 0

在这个国家,一个著名的例子就是禁烟令。

A famous situation in this country would be the smoking ban.

Speaker 0

我们过去可以在酒吧、餐厅或公共场所吸烟,但后来政府禁止了吸烟。

We used to be able to smoke in pubs or smoke in restaurants or public places, but then the government banned smoking.

Speaker 0

所以现在你不能在公共场所、公共建筑内吸烟了。

So now you can't smoke in public places, in public buildings.

Speaker 0

另一个例子是,如果你开车超速,警察会抓到你,如果你经常超速驾驶,他们就会禁止你开车,然后你就被禁止驾驶了。

Another example might be if you drive too fast, the police will catch you, and if you drive too fast very often, then they will ban you from driving, and then you'll be banned from driving.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你不能再开车了,因为警方禁止你驾驶。

You can't drive anymore because the police say you can't.

Speaker 0

米歇尔接着说,运动鞋不管用。

Michelle then said, the trainers didn't work.

Speaker 0

你需要防滑的鞋子。

You need slippery shoes.

Speaker 0

所以trainers指的是运动鞋、球鞋,随便你怎么称呼它。

So trainers means sports shoes, sneakers, whatever you wanna call it.

Speaker 0

运动鞋。

Trainers.

Speaker 0

在英国,我们管它们叫运动鞋。

We we in the in The UK, we call them trainers.

Speaker 0

耐克、阿迪达斯、彪马,这些都是运动鞋。

Nike, Adidas, Puma, these are trainers.

Speaker 0

对吧?

Yeah?

Speaker 0

所以她说运动鞋不管用。

So she said the trainers didn't work.

Speaker 0

你需要防滑鞋。

You need slippery shoes.

Speaker 0

防滑鞋是指能在地板上滑动的鞋子。

Slippery shoes are shoes that will slide on the floor.

Speaker 0

明白吗?

Yeah?

Speaker 0

所以如果你想跳出完美的月球漫步,你需要一双能在地板上轻松滑动的鞋子。

So if you want to do a good moon moonwalk, you need shoes that are gonna slide or slip on the floor easily.

Speaker 0

你看迈克尔·杰克逊表演月球漫步时,他的鞋子滑动起来非常轻松,因为他穿的就是滑底鞋。

If you look at Michael Jackson, when he does the moonwalk, his shoes slide and slip very easily because he's wearing slippery shoes.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

就是这样。

So that's it.

Speaker 0

之后我打断了米歇尔,说我当时很惊讶她妈妈说没有滑底鞋很危险。

After that, I interrupted Michelle and I said something like it I I was surprised that Michelle's mom said that it was dangerous because they didn't have slippery shoes.

Speaker 0

因为在我看来,滑底鞋才危险。

Because for me, I think that slippery shoes are dangerous.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为穿滑底鞋很容易摔倒。

Because it's easy to fall over if you're wearing slippery shoes.

Speaker 0

但也许当你表演太空步时,防滑鞋很重要,因为你需要它们才能成功完成太空步。

But perhaps when you're doing the moonwalk, slippery shoes are important because you need them to be able to do the moonwalk successfully.

Speaker 0

想象一下穿着运动鞋尝试太空步——你可能会摔倒,因为太空步需要在地板上滑动,而运动鞋做不到这点。

If you can imagine trying to do a moonwalk without if you if you try to do a moonwalk with trainers, you you might fall over because you you need to to to slide on the floor when you're doing a moonwalk, and trainers don't let you do it.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我在酒吧最后交谈的对象其实是学校里的一名英语学生,他叫Don Jin,来自韩国。

The last person that I spoke to in the pub again was, actually a student of English at, the school, and his name is Don Jin from South Korea.

Speaker 0

实际上,我认为Don Jin算是一个成功案例,因为他刚入学时水平相当低。

And, actually, Don Jin is a kind of success story, I think, because he started at the school at quite a low level.

Speaker 0

我记得他刚来时只是个初级水平的学生。

I think he was an elementary student when he started.

Speaker 0

但几个月后,他进步了,而且进步很大。

But after a few months, he's improved, and he's improved a lot.

Speaker 0

他现在实际上已经是个英语说得非常好的人了。

And he's he's actually a very good speaker of English now.

Speaker 0

所以你们接下来会听到Don Jin谈论迈克尔·杰克逊以及韩国人对他的看法。

So you're gonna hear Don Jin talking about Michael Jackson and how Korean people feel about Michael Jackson.

Speaker 0

现在有请他说几句。

So here he is.

Speaker 5

我们现在和Don在一起

So we're here with the Don

Speaker 6

Don Jin。

Don Jin.

Speaker 5

来自韩国的Don Jin。

Don Jin from Korea.

Speaker 5

对。

Yeah.

Speaker 5

没错。

Yeah.

Speaker 5

跟我们说说迈克尔·杰克逊吧。

So tell us about Michael Jackson.

Speaker 5

你对他有什么看法

What what do you think

Speaker 0

以及他的音乐?

of him and his music?

Speaker 0

He

Speaker 3

是那个对韩国感兴趣的人,因为你知道,朝鲜和韩国之间存在一些问题。

was he was the person who was interested in Korea because, you know, in Korea, there are some problem between North and South.

Speaker 3

对吧。

Right.

Speaker 3

他试图帮助我们,你知道的,而且确实如此。

And he he was trying to help us, you know, and also yeah.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

所以这就是为什么大多数韩国人都非常喜爱他。

So that's why most Korean people love love him.

Speaker 7

他是如何试图帮助你们的?

How was he trying to help you?

Speaker 3

因为,你知道,他举办过演唱会,虽然具体细节我不太清楚,但我们都知道这件事。

Because, you know, they he had a concert and also I don't know exactly, but we knows that.

Speaker 3

我们都知道这件事。

We we know that.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 3

你知道吗?

You know?

Speaker 3

所以我不知道该怎么

So I don't know how can I

Speaker 6

这是你最喜欢的歌吗?

Is this your favorite song?

Speaker 6

我的

My

Speaker 3

最喜欢的歌曲是《天下一家》。

favorite song is we are the world.

Speaker 3

是的。

Yeah.

Speaker 3

抱歉。

Sorry.

Speaker 5

对不起。

Sorry.

Speaker 5

天下一家。

We are the world.

Speaker 5

抱歉。

Sorry.

Speaker 5

抱歉。

Sorry.

Speaker 3

没关系。

That's fine.

Speaker 3

说实话,对我来说很危险,因为他的表演真的很棒。

Honestly, for me, dangerous because his performance is really nice.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 5

是的。

Yeah.

Speaker 5

太好了。

Great.

Speaker 5

那就非常感谢了。

Thank you very much then.

Speaker 5

太棒了。

That's fantastic.

Speaker 5

紧张。

Nervous.

Speaker 5

那那是什么?

What what was that?

Speaker 3

迈克尔·杰克逊。

Michael Jackson.

Speaker 3

我们爱迈克尔·杰克逊,尤其是他的个性,因为你知道,尽管有很多关于他的谣言,我们并不相信。

We love Michael Jackson, especially for his personality because, you know, even even though he's got got a lot of rumors, we don't believe.

Speaker 3

老实说,我不想相信。

Honestly, I don't wanna believe.

Speaker 3

你知道,我只想专注于他的成就之类的。

You know, I I I wanna just focus on his achievement, something like that.

Speaker 3

而且我真的很喜欢他。

And even I really like him.

Speaker 3

就这样。

That's all.

Speaker 3

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

所以东俊刚才谈到迈克尔·杰克逊对韩国人民的重要性,因为他明白韩国存在许多社会问题。

So that's Dong Joon there talking about how important Michael Jackson is to to the Korean people because he wanted to you know, he he understood that in in Korea, there are lots of problems.

Speaker 0

朝鲜和韩国之间存在矛盾问题。

They've got the problem between North and South Korea.

Speaker 0

我认为东俊想表达的是,韩国人民非常感激迈克尔·杰克逊愿意来韩国演出,通过娱乐表演改善民众生活。因为他理解韩国人民面临的困境,需要像他这样的艺术家来为生活增添欢乐。

And I think what Don Jin was was saying there is that the Korean people really appreciate the fact that Michael Jackson wanted to go to Korea to perform to the Korean people in order to, you know, improve their lives, to to give them some entertainment because Michael Jackson understood that they, you know, had some problems and that probably people needed someone like Michael Jackson to come and just make them enjoy their lives, basically.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

节目开始时我说过会讲解被动语态的语法环节。

Now I said at the beginning of this podcast that I do a language section, a grammar section about passive verb forms.

Speaker 0

不过我觉得这期播客已经有点太长了。

But I think that this podcast is already a bit too long, you see.

Speaker 0

我有时会担心我的播客长太长,因为,我觉得大多数人不会想听长达一小时的内容。

And I I sometimes I worry about my podcasts being too long because I think that most people don't want to listen to something that's one hour long.

Speaker 0

现在人们都很忙。

These days, people are very busy.

Speaker 0

他们只想听一些短的内容,比如十五分钟或十分钟左右的。

They want to listen to things that are only short, say fifteen minutes or ten minutes or something.

Speaker 0

所以我担心,如果我花很多功夫准备关于被动语态的详细讲解和大量好例子,实际上大多数人不会听完,因为他们不会听完整期播客。

So I'm worried that if I do lots of work and prepare a really good explanation of passive verb forms with lots of good examples that actually most people won't listen to it because they won't listen to the whole podcast.

Speaker 0

他们只会听前十分钟。

They'll just listen to the first ten minutes.

Speaker 0

当然,所有聪明、出色又有魅力的人都会听完整个播客。

Obviously, all the clever, brilliant, and attractive people listen to the whole podcast.

Speaker 0

所以如果你是,你知道的,如果你是这类人,如果你从头到尾听完播客,,或者你反复听播客,比如每期听两三次——这对提升英语当然很有好处——那你就是某种优秀、特别、出色且极具魅力的人。

So if you're, you know, if you're one of those people, if you're if you listen to the podcast from start to finish, or if you listen to the podcast more than once, for example, if you listen to each episode twice or three times, which is very good for your English, of course, then you're you're just some sort of excellent, special, magnificent, and extremely attractive person.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

所以听完整个播客并收到我这条特别信息,你应该为自己感到非常自豪。

So you can feel very good about yourself for listening to the whole podcast and getting this special message just from me.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

感谢你收听了46分钟。

Thank you for listening for forty six minutes.

Speaker 0

我为此爱你。

I love you for that.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

嗯是的。

And yeah.

Speaker 0

做得好。

Well done.

Speaker 0

你基本上很出色。

You're brilliant, basically.

Speaker 0

对了,我刚才说到哪儿了?

Anyway, what was I saying?

Speaker 0

被动语态。

Passive verb forms.

Speaker 0

所以我会非常努力地给出关于被动语态的清晰解释。

So because I'm I'm going to work quite hard to produce a good explanation of passive verb forms.

Speaker 0

我不想把它放在播客的末尾。

I I don't want to put it at the end of the podcast.

Speaker 0

所以我打算单独做一期专门讲解被动语态的播客,全部用迈克尔·杰克逊的例子来说明。

So what I'm going to do is make another podcast with just an explanation of passive verb forms, which will just use examples about Michael Jackson.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

那会是另外一期节目。

So that will be another podcast.

Speaker 0

我会录制的。

I'll record it.

Speaker 0

知道吗,我今晚或明早会录好,这样你就能同时拥有两个版本了。

You know, I'll record it either tonight or tomorrow morning, and then I can then you can have both.

Speaker 0

你可以拥有这个纯访谈和我胡言乱语的版本,还能单独获得一个语法讲解的小播客,皆大欢喜。

You can have this one, which is just interviews and me talking nonsense, and you can also have a grammar explanation in a separate little podcast so everyone's happy.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

其实这还不是本期播客的结尾,因为我要额外赠送一个小彩蛋——一段附加访谈。

Now that's not the end of this podcast actually because I'm gonna give you a little bonus extra bit, a little bonus extra interview.

Speaker 0

上周末我去了布里斯托尔,见到了几位认识多年的老友。

Last weekend, I went to Bristol, and I I met some of my friends there, some of my old friends that I've known for a long time.

Speaker 0

那天正好是我朋友戴夫的生日,我们一起去为他庆生。

And it was it was my friend Dave's birthday, so we went to celebrate his birthday.

Speaker 0

而且上周末布里斯托尔有个加勒比风情的狂欢节,特别有意思。

Also in Bristol, there was a carnival last weekend, a kind of Caribbean carnival, and it was great fun.

Speaker 0

街上到处都是大音响,播放着震耳欲聋的雷鬼音乐,还有各种加勒比美食,比如烤鸡、豌豆饭和炖豆子之类的。

There was lots of big sound systems in the street playing lots of very, very loud reggae music, lots of Caribbean food like jerk chicken and peas and rice and beans and things.

Speaker 0

于是我们去了狂欢节。

And so we we went to the carnival.

Speaker 0

我们喝了很多啤酒。

We drank lots of beer.

Speaker 0

我们听了音乐。

We listened to the music.

Speaker 0

我们玩得非常开心。

We had a lot of good fun.

Speaker 0

然后第二天周日,在周六晚上熬夜到很晚之后,我们去了戴夫的哥哥家。

And then the next day, on Sunday, after a after a very late night on Saturday night, on Sunday, we went to Dave's brother's house.

Speaker 0

他叫吉姆。

That's his name's Jim.

Speaker 0

我们去了吉姆家,他给我们煮了些意大利面,我们还喝了些橙汁和热带果汁,因为天气太热了。

We went to Jim's house, and Jim cooked us some pasta, and we we drank some orange juice and tropical juice because it was so hot.

Speaker 0

我们看了温布尔登网球男单决赛,还聊了天。

And we watched the Wimbledon men's tennis final, and we talked.

Speaker 0

我们还聊了迈克尔·杰克逊。

And we talked about Michael Jackson.

Speaker 0

我们聊了很多其他话题。

We talked about lots of other things.

Speaker 0

我们玩得非常开心。

We had a lot of fun.

Speaker 0

我觉得采访他们可能会很有趣。

And I thought it might be quite interesting for me to interview them.

Speaker 0

但我想因为他们宿醉未醒又有点累,只对网球感兴趣,根本不想接受采访,所以他们的回答其实没什么信息量。

But I think because they were very hungover and a bit tired and just interested in the tennis, not really interested in being interviewed, their comments were not really very informative.

Speaker 0

现在回听录音我觉得特别好笑,因为我这些朋友本身就很有趣。

And now I think it's very funny listening to them because I I just think my friends are very funny.

Speaker 0

我觉得这些回答很滑稽,因为他们根本没提供任何有用信息。

And I think the comments are quite funny because they didn't really give me any information at all.

Speaker 0

他们就是故意装傻充愣想搞笑——而且确实成功了。

They're just trying to be stupid and trying to be funny and and succeeding.

Speaker 0

我觉得他们其实挺搞笑的。

I think they were very funny, actually.

Speaker 0

所以除了戴夫,其他人基本没给我提供什么信息。

So most of them didn't really give me any information except for Dave.

Speaker 0

因为戴夫是个,你知道的,聪明人。

Because Dave is a, you know, intelligent guy.

Speaker 0

他口才很好,是那种对这类事情有很多见解的人。

He's a very articulate person and the sort of person who has lots of things to say about something like this.

Speaker 0

所以戴夫确实提出了一些有趣的观点,但像安迪、尼尔和吉姆其他人基本没给什么信息,不过我觉得挺有意思的。

So Dave has actually some interesting comments to make, but everyone else like Andy and Neil and Jim didn't really give me any information, but I think it's quite funny.

Speaker 0

现在我要播放那些采访录音了,同时也会为你们解释他们提到的一些内容。

So I'm gonna play you those interviews now, and I will explain some things that they said as well for you.

Speaker 0

好吗?

Okay?

Speaker 0

那我们就从安迪开始吧。

So we're gonna start with Andy.

Speaker 0

他来了。

Here he is.

Speaker 5

我现在要问一些朋友关于迈克尔·杰克逊这件事的看法。

So I'm gonna I'm gonna ask some of my friends about the whole Michael Jackson thing now.

Speaker 5

安迪。

Andy.

Speaker 5

你好。

Hello.

Speaker 11

我想哭。

I'd like to cry.

Speaker 5

当你听说迈克尔·杰克逊去世时,你在哪里?

What when where were you when you heard that Michael Jackson had had died?

Speaker 5

我在家。

I was at home.

Speaker 5

好的。

Right.

Speaker 5

你是怎么得知这个消息的?

And how did you find out?

Speaker 7

在一个网站上。

On a website.

Speaker 7

在《卫报》的网站上。

On the Guardian website.

Speaker 5

好吧。

Alright.

Speaker 5

你是什么时候发现这个坏消息的?

What what time did you discover the the bad news?

Speaker 7

早上。

In the morning.

Speaker 7

大概九点左右。

09:00 ish.

Speaker 5

那么当你意识到这个情况的事实时,你做了什么?

And so what did you do when you when you realized the the truth of the situation?

Speaker 7

嗯,我很快就意识到他已经去世的事实,所以这不算什么大问题。

Well, I realized the truth quite quickly that he had died, so that was not much of an issue.

Speaker 7

然后只是看了看一些新闻。

And then just looked at some of the news.

Speaker 5

好的。

Okay.

Speaker 5

你有没有哭

What did you did you cry at

Speaker 7

过?

all?

Speaker 7

没有。

No.

Speaker 5

明白了。

Right.

Speaker 5

好的。

Okay.

Speaker 5

谢谢,安迪。

Thanks, Andy.

Speaker 0

我觉得安迪并不是真的想接受采访,对吧?

I think Andy didn't really want to be interviewed, did he?

Speaker 0

不过光是听他几乎没提供什么信息也挺有趣的。

But still quite funny just just listening to him not giving me very much information.

Speaker 0

他提到的一些事情我想解释一下。

He said a couple of things there that I'd like to explain.

Speaker 0

首先,他说他是在《卫报》网站上得知迈克尔·杰克逊去世的消息。

He first, he said that he found out about Michael Jackson's death on on a website, on The Guardian website.

Speaker 0

《卫报》是英国的一家报纸,他们有个很受欢迎的网站www.guardian.co.uk。

The Guardian is a is a newspaper in England, and they have a very popular website, www.guardian.co.uk.

Speaker 0

这是个不错的网站。

It's a good website.

Speaker 0

他说他...我问'你是什么时候知道的?'

He said that he he I said, what time did you find out?

Speaker 0

他说,大概09:00左右。

And he said, 09:00 ish.

Speaker 0

09:00左右。

09:00 ish.

Speaker 0

这个'左右'是个相当实用的小词。

Now ish is quite a quite a useful little word.

Speaker 0

我们通常把它加在其他词的末尾使用。

We use it usually on the end of other words.

Speaker 0

例如,当你想描述某物的颜色但又不想太具体时,你可以说:'那是什么颜色?'

For example, if you're describing the color of something, but you don't want to be too specific, you can say, what color is that?

Speaker 0

嗯,是一种偏棕的红色或者说偏红的棕色。

Well, it's a kind of kind of brownish red or a reddish brown.

Speaker 0

明白了吗?

Okay?

Speaker 0

就是-ish这种用法。

So ish.

Speaker 0

它的意思是有点像、类似或者诸如此类。

It means kind of or sort of or something like that.

Speaker 0

但你也可以将它用在时间上。

But you can also use it with time.

Speaker 0

所以如果你不是指正好九点,而是九点左右,你可以说九点左右。

So if you don't mean exactly 09:00, but somewhere around 09:00, you can say 09:00 ish.

Speaker 0

九点左右。

09:00 ish.

Speaker 0

明白吗?

Yeah?

Speaker 0

事实上,人们已经开始把'ish'当作一个独立单词使用了。

And in fact, people have have started to use ish as a word.

Speaker 0

它其实不算一个真正的单词。

It's not really a word.

Speaker 0

它更像是单词的一部分。

It's more just an it's part of a word.

Speaker 0

它是一个词尾或后缀。

It's an ending or a suffix.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但现在人们把ish当作一个独立的词来用,意思是'有点'或'差不多'。

But people now are using ish as an individual word, and it means kind of or a bit.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

一点点。

A little bit.

Speaker 0

比如说,你可以问:你喜欢那部电影吗?

So for example, you could say, did you enjoy the movie?

Speaker 0

然后有人可能会回答:呃,还行吧。

And someone would say, well, ish.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

意思是说电影还不错-ish,或者说我挺喜欢-ish。

Which means it was it was good ish or I enjoyed it ish.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以这有点像-ish这个后缀的非正式用法,但挺有趣的。

So it's kind of slang or informal use of of the suffix ish, but quite good fun.

Speaker 0

我个人还挺喜欢用-ish这个词的。

I quite I I personally like using the word ish.

Speaker 0

我觉得它很有意思。

I think it's good fun.

Speaker 0

我问安迪,你是什么时候意识到他已经去世的?

I said to Andy, so how did you feel or when did you realize that he died?

Speaker 0

然后他说,嗯,我立刻就意识到了。

And he said, well, I I realized immediately.

Speaker 0

所以这不算是什么大问题。

And so that was not much of an issue.

Speaker 0

这不算什么大问题。

It wasn't much of an issue.

Speaker 0

意思就是这不太重要,不是什么大问题。

It just means it wasn't very important or it wasn't a big problem.

Speaker 0

所以基本上,安迪对此表现得很随意,很淡定,他说,嗯,我是在《卫报》网站上看到的,这其实并不太重要。

So basically, Andy's being very casual about it, being cool, and saying, well, yeah, I found out on The Guardian website, and it it wasn't very important, really.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

这其实还挺让人意外的。

So it actually quite as kinda surprising.

Speaker 0

我采访过的大多数人对迈克尔·杰克逊的去世并不感到非常震惊。

Most of the people I've interviewed were not very shocked about Michael Jackson's death.

Speaker 0

他们都表现得过于平静和随意,不像世界上很多人那样完全崩溃、痛哭流涕之类的。

They're all a little bit too calm and casual about it, unlike many people around the world who are just going completely insane and crying and stuff like that.

Speaker 0

我个人当时是有点震惊的。

I was I was a bit shocked personally that when he died.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

当这样一个你从小就熟知的名人去世时,总会让人感到有点难过,想到他们已不在人世,这种感觉很奇怪。

It's always a bit sad when, you know, someone who someone like that, someone who's so famous, someone you've known throughout your life has just died, and it's strange to think that they're not here anymore.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

希望他能安息。

I hope he's resting in peace.

Speaker 0

总之,在我和安迪谈完后——抱歉,我是说和尼尔谈完后,尼尔能提供的信息更少。

So anyway, after I spoke to Andy, excuse me, I spoke to Neil, and Neil had even less information for me.

Speaker 0

让我们听听尼尔说了什么。

So let's hear what Neil had to say.

Speaker 0

尼尔。

Neil.

Speaker 5

尼尔。

Neil.

Speaker 5

那么,当你意识到迈克尔·杰克逊去世后的那几个小时里,你脑海中闪过了什么念头?

So just just what we what we what thoughts ran through your head in this of the the the hours after you realized that Michael Jackson had passed away?

Speaker 5

我要去度假了。

I'm going on holiday.

Speaker 5

好的。

Okay.

Speaker 5

但当时你难道没有产生任何情绪波动吗?

But didn't you didn't you sort of feel any emotions at the time?

Speaker 5

我当时非常匆忙。

I was in quite a big hurry.

Speaker 7

情绪可不匆忙。

Emotions not a hurry.

Speaker 5

严格来说匆忙不是一种情绪,尼尔。

Hurry isn't technically an emotion, Neil.

Speaker 5

那就说说你的感受吧。

So talk about your feelings.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客