本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听卢克的英语播客。
You're listening to Luke's English podcast.
如需更多信息,请访问 teacherluke.podomatic.com。
For more information, visit teacherluke.podomatic.com.
你好。
Hello.
欢迎收听卢克的英语播客。
Welcome to Luke's English podcast.
今天,我要教你们一些更有用的短语动词,方式如下。
Today, I'm going to teach you some more useful phrasal verbs, and it's going to be done like this.
首先,我要播放一段会议录音给你听。
First, I'm going to play you a recording of a meeting.
明白吗?
Okay?
在这段会议录音中,有10个短语动词。
In that meeting recording, there are 10 phrasal verbs.
我希望你们试着找出这些短语动词。
I'd like you to try and find the phrasal verbs.
所以请听录音,试着找出十个短语动词。
So listen to the recording and try to find 10 phrasal verbs.
我希望你们想象一下,我正在和我《Luke的英语播客》的制作团队开会。
I'd like you to imagine that I am having a meeting with my production team for Luke's English podcast.
实际上,我只是自己制作了这个播客,但我希望你们想象一下,也许我有一个制作团队,大家共同合作制作《Luke的英语播客》的每一集。
Now, actually, I just produced the podcast on my own, but I'd like you I'd like you to imagine that maybe I've got a production team of people who work together to produce episodes of Luke's English podcast.
明白吗?
Okay?
所以,请想象我周一早上正在和我的制作团队谈话。
So imagine I am talking to my production team on Monday morning.
我们开个小会,讨论我下一期播客的创意。
We're having a little meeting to talk about ideas for my next podcast.
明白吗?
Okay?
所以在制作团队里,我有一些人,实际上,可能你认识一些。
So in the production team, I've got some, actually, some people you might know.
当然,有我。
There's me, of course.
我是项目经理。
I'm the project manager.
然后你有罗伯特·德尼罗,我也有一名员工叫他。
And then you've got then then I've got Robert De Niro.
他是我的员工之一。
He's one of my members of staff.
我还请了阿尔·帕西诺。
And I've got Al Pacino as well.
而且,我还让肖恩·康纳利为我工作。
And also, I've got Sean Connery working for me too.
所以这是一个小团队。
So it's a small team.
就我和罗伯特·德尼罗、阿尔·帕西诺、肖恩·康纳利一起做这个播客。
It's just me, Robert De Niro, Al Pacino, and and Sean Connery together working on the on the podcast.
明白吗?
Okay?
所以我想让你听一下我们周一早上开会的录音,试着找出十个短语动词。
So I'd like you to listen to the meeting that we that we have on Monday morning and try and find 10 phrasal verbs.
你在听完录音后,我会解释所有的短语动词。
I will explain all of them after you have listened to the recording.
明白吗?
Okay?
你是在跟我说话吗?
Are you talking to me?
你是在跟我说话吗?
Are you talking to me?
我对他说:你是在跟我说话吗?
I said to him, are you talking to me?
你肯定是在跟我讲话,伙计。
You must be talking to me, buddy.
总之,我对他说了,
Anyway, I said to him,
你没说早上好
you did not say Good
大家早上好。
morning, everybody.
你好。
Hello.
是的。
Yes.
说了。
Did.
我告诉他了。
I told him.
嗯。
Yeah.
嗨。
Hi.
嗨。
Hi.
嗨,罗布。
Hi, Rob.
抱歉。
Sorry.
抱歉。
Sorry.
嗯。
Yeah.
你好,阿尔。
Hello, Al.
我们会继续来,早上好,肖恩。
We'll continue to come Good morning, Sean.
好的。
Okay.
所以是的。
So yeah.
不好意思。
Excuse me.
你好。
Hello.
抱歉。
Sorry.
你能听我讲一分钟吗?
Can you just listen for a minute?
谢谢。
Thank you.
肖恩?
Sean?
谢谢。
Thank you.
好的。
Okay.
大家早上好。
So good morning to everyone.
早上好。
Good morning.
早上好。
Good morning.
我想先说一下,希望你们周末过得愉快,非常好。
I'd just like to kick off by saying I hope you had a good weekend Very good.
希望你们休息好了,准备好本周好好开展播客工作,非常好,非常棒。
And that you're rested and and ready to get down to some good work on the podcast Very nice, very this week.
谢谢。
Thank you.
所以,我想提出几件事,好的。
So there are a few matters I would like to bring up Okay.
在本次会议上。
In this meeting.
好的。
Okay.
但在那之前,我这里有几条消息要读一下。
But before we get on to that, I've got a couple of messages here to read out.
好的。
Yes.
让我看看。
Let's see.
韦尔发了一条消息。
Well sent a message.
有人发来一条消息,我这里有一条来自巴拉克·奥巴马的。
Someone sent I've got one here from Barack Obama.
哦,他说的是巴拉克·奥巴马。
Oh, He says Barack Obama.
哦,是的。
Oh, yeah.
谢谢卢克,分享了关于迈克尔·杰克逊的精彩播客。
Thanks, Luke, for the interesting podcast on Michael Jackson.
哦,是的。
Oh, yeah.
既有教育意义,又有趣且信息丰富。
It was educational, entertaining, and informative.
干得好。
Well done.
这很有趣。
That's interesting.
这是一个很好的信息。
That's a good message.
这很有趣,嗯,我认为我们已经知道这一点了,对吧?
That's an interesting Well, I think we I think we knew that already, didn't we?
是的。
Yeah.
我们知道。
We knew.
这里还有一个来自尤达的。
Another one here from from Yoda.
谁?
Who?
尤达?
Yoda?
是的。
Yeah.
你知道的。
You know.
尤达,绝地大师,哦。
Yoda, the Jedi Master Oh.
来自《星球大战》。
From Star Wars.
哦,我知道。
Oh, I know.
嗯。
Yeah.
没错。
That's right.
尤达说,你的苏珊·波伊尔播客,我挺喜欢的。
And Yoda said, your Susan Boyle podcast, I enjoyed.
我听了三遍。
Listened to it three times, I have.
这个播客对我的英语很有帮助。
Very useful for my English, the podcast is.
好吧,谢谢您,尤达。
Well, thanks thanks Yoda.
语法太差了。
Grammar's terrible.
鲍勃,他还在上语法课吗?
Bob, is he still going to grammar lessons?
是的。
Yes.
是的。
Yes.
他在上。
He is.
他的句子结构没什么改进。
He's quite a His sentence structure hasn't improved much.
我试过了。
I have tried.
我对他试过了。
I have tried with him.
我非常努力地试过了。
I have tried very hard.
看。
Look.
做,或者不做。
Do or do not.
好吧,鲍勃?
Okay, Bob?
好吧。
Okay.
没有尝试这回事。
There is no try.
好的。
Okay.
好的。
Okay.
好的。
Okay.
我明白了。
I understand.
谢谢。
Thank you.
非常感谢。
Thank you very much.
我明白了。
I understand.
好的。
Okay.
最近,艾尔问我。
Now Al asked me recently.
嗯。
Yep.
没错,艾尔。
That's right, Al.
如果我们能上传一个新视频到YouTube,可以吗?
If we could upload a new video onto YouTube Yes.
尽快上传,以便与其他YouTube教师竞争,比如邓肯先生和那个戴傻帽子的人。
Soon in order to compete with other YouTube teachers like mister Duncan and that guy with the stupid hat.
是的。
Yeah.
嗯,我想今天先把这件事放一放,回头再谈。
Well, I'd like to put that aside for today and come back to it later.
我其实并不太担心那些人,我现在更想专注于音频播客,而不是YouTube视频。
I'm I'm not too worried about those guys really, and I'd like to focus on the audio podcast rather than the YouTube videos at the moment.
好吧?
Okay?
我相信我不必详细说明专注于音频播客对我们有多重要。
I'm sure I don't need to spell out how important it is for us to just concentrate on audio podcasts.
不必详细说明。
Don't need to spell it out.
嗯。
Mhmm.
是的。
Yeah.
你知道,人们可以在任何地方听播客,比如洗澡、开车、上厕所,或者随便什么时候。
You know, people can listen to them anywhere or while they're having a bath or driving or on the toilet or whatever.
我真的不必再对你详细说明了吧,对吧?
I I really don't need to spell it out for you, do I?
你没问题。
You're fine.
我们目前最需要处理的是我们下一集播客中关于被动语态的语法规则。
Main thing for us to deal with is at the moment now, is the grammar rules for our next podcast on passive verb forms.
好吗?
Okay?
鲍勃,你能负责这个吗?
Bob, can I ask you to deal with that?
好的。
Okay.
我会处理的。
I will do it.
好的。
Okay.
去语法书里查一下,读一下主要规则,然后把它们总结在纸上给我。
Check it in the grammar book, read the main rules, and then just sum them up on paper for me.
好的。
Okay.
我现在就去做。
I will do it now.
会去做的,太好了。
Will do it Great.
那么,现在我想简单回顾一下这周的日程。
So so so now I'd like to just run through the diary for this week.
好的。
Okay.
日程是什么?
What's the diary?
现在非常重要。
Now Very important.
艾尔,周四,好的。
Al, on Thursday Yes.
你将在周四采访一个人,关于天气,好吗?为我们英国天气播客做采访。
You're going to interview somebody about the weather, okay, for our British weather podcast.
艾尔?
Al?
太好了。
Great.
现在,鲍勃,你负责语法研究。
Now, Bob, you're doing the grammar research.
好的,是的。
Okay, yes.
我星期四也要采访凯拉·奈特莉。
I'm going to interview Keira Knightley on Thursday as well.
肖恩,我们来看看。
Sean, let's see.
肖恩,你能不能去特易购买点饼干和咖啡给我们?
Sean, could you perhaps just go go down to Tesco's and get some biscuits and some coffee for us?
那太好了。
That that's great.
非常感谢。
Thank you very much.
好的。
Okay.
所以有什么问题吗?
So any questions?
没有问题。
No questions.
没有?
No?
问题。
Questions.
太好了。
Great.
好的。
Okay.
那我们开始吧。
Let's get started then.
非常好。
Very good.
我很满意你,卢克。
Very happy with you, Luke.
谢谢。
Thank you.
好的。
Okay.
那真是一次非常成功的会议。
What a very successful meeting that was.
但你听到了那10个短语动词吗?
But did you manage to hear the 10 phrasal verbs?
好吧,这是我刚才使用的短语动词列表。
Well, here's a list of the phrasal verbs that I used there.
我现在就念给你听。
I'm just going to read the list to you now.
我们开始吧。
Here we go.
以做某事来开场。
To kick off to kick off by doing something.
着手做某事。
To get down or to get down to something.
提出某事。
To bring something up.
提出某事。
To bring something up.
转到某事。
To get on to something.
转到某事。
To get on to something.
把某事放在一边。
To put something aside.
把某事放在一边。
To put something aside.
回到某事上。
To come back to something.
回到某事上。
To come back to something.
把某事说清楚。
To spell something out.
把某事说清楚。
To spell something out.
处理某事。
To deal with something.
处理某事。
To deal with something.
总结某事。
To sum something up.
总结某事,并且快速过一遍某事,快速过一遍某事。
To sum something up, and to run through something, to run through something.
明白了吗?
Okay?
所以现在我想逐一讲解这10个短语动词。
So now I'd like to just go through or run through those 10 phrasal verbs one by one.
我会解释它们的含义。
I'll explain what they mean.
我会解释它们的用法,并给出一些例子。
I'll explain how they are used, and I'll give you some examples.
明白了吗?
Okay?
那么我们从第一个开始。
So let's start with the first one.
所以我用的第一个是‘kick off’,意思是‘启动某事’,比如‘启动会议’,表示开始某事。
So the first one I used was to kick off, to kick something off, In this case, to kick off a meeting, and it means to start something.
这其实是一个源自足球的短语动词。
It's just a phrasal verb which comes from football, actually.
在足球比赛开始时,一方会开球。
At the beginning of a football game, one team kicks off.
他们开球来启动比赛。
They they they kick off the game.
所以我们可以把这个表达用在其他场合,比如会议。
So we can use that expression in other things, like for example in a meeting.
我说,我想先向大家问个早安。
And I said, I'd just like to kick off by saying good morning to everyone.
明白吗?
Okay?
所以在会议中,我们经常说:我想先简要介绍一下议程。
So it's very common in a meeting we say, I'd like to kick off by running through the agenda.
好吗?
Okay?
所以以做某事来开场。
So to kick off by doing something.
我想先说声你好来开场。
I'd like to kick off by saying hello.
我想通过向大家问好来开场会议。
I'd like to kick off the meeting by saying hello to everyone.
好吗?
Okay?
开场。
To kick off.
你可以说把会议开场。
You could say to kick the meeting off.
我想通过问你们一个问题来开场会议。
I'd like to kick the meeting off by asking you a question, for example.
所以,开始吧。
So to kick off.
下一个短语动词是‘开始认真做某事’。
The next phrasal verb was to get down to something.
现在我以前教过你们这个。
Now I've I've taught you about this before.
‘开始认真做某事’意味着开始严肃地、全神贯注地投入某项工作。
To get down to something, it means to start doing something seriously and with a lot of your attention and effort.
明白吗?
Okay?
开始认真做某事。
To get down to something.
在会议中,我说:希望你们休息好了,准备好专心投入到播客的出色工作中。
In the meeting, I said, I hope that you're rested and ready to get down to some good work on the podcast.
明白吗?
Okay?
这意味着我希望你们休息好了,准备好以专注和努力的态度开始认真做播客的工作。
That means I hope you're rested and ready to seriously start with concentration and effort some good work on the podcast.
作为一个英语学习者的例子可能是这样的:我晚上有空,所以终于开始认真做作业了,或者我终于开始做作业了。
An example for you as a learner of English might be something like, I had a free evening, so I managed to get down to my homework, or I managed to get down to doing my homework.
明白了吗?
Okay?
嗯。
Yeah.
除非是我班上的学生,因为不知为何,他们中很多人现在似乎都不愿意做作业。
Unless your students in my class, because for some reason many of them seem can't be bothered to do their homework at the moment.
他们总是给我一些奇怪的借口,比如:‘对不起,卢克。’
They keep giving me these funny excuses like, oh, sorry, Luke.
我做作业了,但我的狗把它吃了。
I did my homework but my dog ate it.
对吧。
Right.
好的。
Okay.
对。
Yeah.
对。
Yeah.
当然。
Sure.
你的狗把它吃了。
Your dog ate it.
对。
Right.
实际上,我真不能怪他们用这个借口,因为是我教给他们的。
Actually, I can't really blame them for using that excuse because I taught it to them.
所以我想,即使只是学会编造荒谬的借口,他们也在学习一些东西。
So I suppose they are they are learning something even if it's just the ability to come up with ridiculous excuses.
总之,那个短语动词是‘开始做某事’。
Anyway, the the phrasal verb there was to get down to something.
我得开始做点工作了,或者咱们开始做这个播客吧。
I need to get down to some work or let's get down to some work on the podcast.
好吗?
Okay?
好的。
Okay.
下一个短语动词是‘继续做某事’。
The next phrase of verb was to get on to something.
继续做某事。
To get on to something.
这意味着在做完一件事之后再做另一件事。
And that means to to do something after you have done something else.
好吗?
Okay?
在刚才的会议例子中,我说过:我有几个事项想在本次会议上提出来。
Now in the in the meeting example there, I said, there are a few matters I'd like to bring up in this in this meeting.
但在我们进入那之前,我有几条消息要读一下。
But before we get on to that, I've got a couple of messages to read out.
明白吗?
Okay?
所以这就是‘转向某事’的意思,即接下来做某事。
So that's to get on to something, meaning to to do something next.
之后,我们把某事搁置一旁。
After that, we had to put something aside.
把某事搁置一旁。
To put something aside.
这意味着暂时不讨论某事,以便先讨论其他事情。
Well, that means to not talk about something so that you can discuss something else.
明白吗?
Okay?
这有点像说,我想把它留到以后再处理,或者等以后再讨论。
It's a bit like saying, I'd like to leave it until later, or I'd like to wait until later before we discuss it.
所以我想今天先把这件事放一放,改天再回来谈。
So I'd like to put that aside for today and come back to it later.
好吗?
Okay?
所以在会议上,我正是这么说的。
So in the meeting, that's exactly what I said.
我说:好吧,我想今天先把这件事放一放,改天再回来谈。
I said, well, I'd like to put that aside for today and come back to it later.
好吗?
Okay?
“回来”是下一个短语动词。
Come back is the next phrasal verb.
好吗?
Okay?
回来。
Come back.
这一点很清楚,我想你们大多数人应该都熟悉这个表达。
And it's quite clear, think, that I expect most of you know that expression.
它的意思是返回,稍后再讨论。
It means to to return, to discuss it later.
好吗?
Okay?
稍后再回来讨论它。
To come back to it later.
回来,稍后再讨论。
Return to discuss it later.
这些都是人们在会议中经常使用的非常常见的表达。
Those are very, very common expressions that people use in in meetings, for example.
可能是这样:我想先把这件事放一放,稍后再回来讨论。
It might be, well, I'd like to put that aside for today and come back to it later.
意思是,我不想现在讨论它。
It means, I don't want to discuss it now.
我想以后再讨论它。
I'd like to discuss it later.
好吗?
Okay?
好的。
Alright.
好的。
Okay.
接下来,下一个短语动词是‘spell something out’。
So after that, next phrasal verb was to spell something out.
‘spell something out’。
To spell something out.
好吗?
Okay?
这意味着详细解释某事。
And that means to explain something in detail.
详细地解释它。
To explain it in detail.
在会议上,我说,我相信我不必详细说明我们专注于音频播客有多么重要。
Now in the meeting, said, I'm sure I don't need to spell out how important it is for us to just concentrate on audio podcasts.
明白吗?
Okay?
我不必为你详细说明。
I don't need to spell it out for you.
对吧?
Right?
所以,我意思是,我相信我不必详细解释它有多重要。
So there, what I meant was, I'm sure I don't need to explain in detail how important it is.
明白吗?
Okay?
我不需要详细解释它。
I don't need to explain it in detail.
我不需要为你逐字说明。
I don't need to spell it out for you.
当我们谈论如何拼写一个单词时,也会用到‘spell’这个词。
We use the word spell as well when you're talking about how to write a word.
你怎么拼写它?
How do you spell it?
是吗?
Yeah?
那个怎么拼?
How do you spell that?
但我们也用‘spell something out’这个表达来表示详细解释。
But we also use the expression to spell something out, to mean to explain it in detail as well.
所以在问题中这很常见。
So it's quite common in a question.
如果你不明白某人说的话,比如他们提出的建议你没听懂,你可以说:不好意思。
If you don't understand what someone is saying, like if you don't understand a suggestion that they've made, you can say, sorry.
我不太明白这一点。
I don't quite understand that.
你能给我解释得详细一点吗?
Could you spell that out for me?
好吗?
Alright?
意思是,你能给我详细解释一下吗?
Meaning, could you explain that to me in detail?
对。
Right.
下一个短语动词是 deal with 某事。
The next phrasal verb was to deal with something.
deal with 某事。
To deal with something.
处理某事意味着讨论它,全神贯注于它,并解决或修复它。
And to deal with something means to discuss it, to give all of our attention to it, and to fix it or solve it.
明白吗?
Okay?
所以在会议中,我说,我们最需要处理的是我们下一个关于被动语态的播客的语法规则。
So in the case of the meeting, I said, the main thing for us to deal with is the grammar rules for our next podcast on passive verb forms.
明白吗?
Okay?
这意味着,我们接下来需要讨论、交流并解决或修复的问题,就是我们下一个播客的语法规则。
So that means the next thing for us to talk about, discuss, and solve or fix is the grammar rules on for our next podcast.
明白吗?
Okay?
然后我说,鲍勃,你能帮我处理一下这件事吗?
And then I said, Bob, can I ask you to deal with that?
也就是说,我希望鲍勃去完成它,解决它,处理那个问题,开展这项任务,做这份工作。
So that means I want Bob to to do it, to fix it, to solve that problem, to work on that task, to do that job.
我希望他来处理这件事。
I want him to deal with that.
好吗?
Okay?
这又是一个非常非常常见的表达。
Again, very, very common expression, that one.
好的。
Okay.
下一个短语动词是 sum something up。
The next phrasal verb was to sum something up.
sum something up。
To sum something up.
显然,这意味着对某事进行总结。
And, obviously, that means to give a summary of something.
好吗?
Okay?
展开剩余字幕(还有 46 条)
总结某事,就是对它进行概括,也就是总结某事。
To sum something up, to give a summary of it, to summarize something.
好吗?
Okay?
在会议上,我对罗伯特·德尼罗说,先读一下主要规则,然后给我写在纸上做个总结。
In the meeting, I said I said to Robert De Niro, read the main rules and then sum them up for me on paper.
所以我是在让罗伯特,或者说我叫他鲍勃。
So I'm asking Robert or Bob as I call him.
其实他的大多数朋友都叫他鲍勃。
Most of his friends call him Bob, actually.
我对他说,去读一下被动语态的语法规则,然后给我做个总结。
I said to him, read about the grammar rules for passive verb forms and sum them up.
所以就是把它们总结一下,或者用简单的方式、简单的形式写出来。
So summarize them or write them in a simple way, in a simple form.
对吧?
Right?
只是总结一些基本要点。
Just the basic points to sum something up.
下一个短语动词是‘run through’。
Next phrasal verb was to run through something.
‘run through’某事。
To run through something.
这意味着重复某事,以确保其正确。
And that's that means to to to repeat something in order to make sure it is correct.
为了确保正确而重复它,或者一步步讨论它以确保正确。
To repeat it in order to make sure it's correct, or to talk about it step by step in order to make sure it's correct.
所以我说,好吧。
So I said, okay.
现在我想逐条回顾一下这周的日记。
Now I'd like to run through the diary for this week.
你可以想象,这意味着我要按天一步步讲述,以确保每个人都理解。
So you can imagine that means I'm going to talk about each day step by step in order to make sure that everybody understands it.
我来过一遍。
I'm gonna run through it.
你可以过一遍很多东西。
You can run through a lot of things.
翻阅日记中的日期。
Run through dates in a diary.
过一遍会议议程上的要点。
Run through the points on an agenda for a meeting.
嗯。
Yeah.
比如,过一遍客户的评论。
Run through comments from your customers, for example.
好的。
Okay.
过一遍某件事。
To run through something.
就这样了。
And that is it.
这就是关于短语动词的这个小播客的结尾。
That's the end of this little podcast about phrasal verbs.
为你整理了10个有用的短语动词。
10 useful phrasal verbs for you.
别忘了,你可以访问网页 teacherluke.podomatic.com,在那里你可以阅读这些短语动词。
Don't forget, you can visit the web page, teacherluke.podomatic.com, and there you can read the phrasal verbs.
你还可以阅读我与鲍勃、艾尔和肖恩的会议录音文本。
You can also read a transcript of the meeting that I had with Bob and Al and Sean.
你可以阅读文本,也可以阅读这10个短语动词的定义和例句。
You can read a transcript, and you can also read definitions and examples of the 10 phrasal verbs.
就这样。
That's it.
希望你喜欢这次内容。
I hope you enjoyed that.
希望你觉得这很有用。
I hope you found it useful.
如果你想让我给罗伯特·德尼罗、阿尔·帕西诺或肖恩·康纳利留个言,就给我发封邮件吧。
If you want me to leave a message for for Robert De Niro or Al Pacino or Sean Connery, just just send me an email.
邮箱地址是 luketeacher@hotmail.com。
The address is luketeacher@hotmail.com.
我很乐意为你给他们留个言。
I'd be glad to to leave them a message for you.
他们都是很友善的人,我相信他们听到你的消息一定会很高兴。
They're very nice people, and I'm sure they'd be very happy to hear from you.
这个简短的播客到这里就结束了。
That's the end of this short podcast.
非常感谢。
Thanks very much.
再见再见再见再见再见。
Bye bye bye bye bye bye.
感谢收听卢克的英语播客。
Thanks for listening to Luke's English podcast.
别忘了给我发邮件至 luketeacher@Hotmail.com。
Don't forget to email me at luketeacher@Hotmail.com.
如果你喜欢这一期卢克的英语播客,不妨订阅卢克英语播客高级版。
If you enjoyed this episode of Luke's English podcast, consider signing up for Luke's English podcast premium.
你将定期收到我提供的高级节目,内容包括故事、词汇、语法和发音教学,以及一贯的幽默与乐趣。
You'll get regular premium episodes with stories, vocabulary, grammar, and pronunciation teaching from me, and the usual moments of humor and fun.
此外,你的订阅将直接支持我的工作,使整个播客项目成为可能。
Plus, with your subscription, you will be directly supporting my work and making this whole podcast project possible.
如需了解关于卢克英语播客高级版的更多信息,请访问 teacherluke.co.uk/premiuminfo。
For more information about Luke's English podcast premium, go to teacherluke.co.uk/premiuminfo.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。