本集简介

为什么这一集叫“冰淇淋集”?你得听完全部内容才能知道答案。完整文字稿现已提供下方!在这一集中,我给自己设了一个挑战:我能否在没有任何预先准备的情况下,不间断地连续讲述45分钟,并保持内容有趣?你可以自行判断我是否成功。点击此处阅读本集完整文字稿(再次感谢来自法国的Bettina)http://teacherluke.wordpress.com/2011/10/14/the-ice-cream-episode/ 托管于Acast。更多信息请参见acast.com/privacy

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

您正在收听卢克的英语播客。

You're listening to Luke's English podcast.

Speaker 0

更多信息请访问 teacherluke.podomatic.com。

For more information, visit teacherluke.podomatic.com.

Speaker 0

大家好。

Hello.

Speaker 0

您正在收听卢克的英语播客。

You're listening to Luke's English podcast.

Speaker 0

这是一个播客节目,由一位名叫卢克的人制作。

This is a podcast, and it's made by someone called Luke.

Speaker 0

那就是我。

That's me.

Speaker 0

而你正在收听它,这个节目是关于英语的。

And you're listening to it, and it's about English.

Speaker 0

所以这就是为什么我说你正在收听卢克的英语播客。

So that's why I said that you're listening to Luke's English podcast.

Speaker 0

我猜你正在听这个播客。

I expect you're listening to it.

Speaker 0

这通常是人们对待播客的方式。

That's normally what you do with a podcast.

Speaker 0

你基本上就是听它。

You kind of listen to it.

Speaker 0

你可能也会下载它。

You maybe you would download it as well.

Speaker 0

你可能已经把它上传到你的iPhone、iPad或其他MP3设备上了。

You might have uploaded it onto your iPhone or iPad or other m p three device.

Speaker 0

市面上还有很多其他的MP3设备。

There are plenty of other m p three, devices out there.

Speaker 0

它并不只是苹果的产品,尽管你可能被误导了。

It's not just Apple products despite what you might have led been led to believe.

Speaker 0

这类设备多得很。

There's loads of them.

Speaker 0

比如有索尼、松下和其他日本公司生产的设备,更不用说来自世界各地其他公司的产品了。

You've got, like, ones made by Sony and and Panasonic and other Japanese companies, not to mention all the other companies from different places in the world.

Speaker 0

现在,在这期节目里,我给自己设定了一个有点傻的随机挑战,那就是看看我能否连续讲话大约四十五分钟。

Right now, in this episode, I've I've kind of set myself a stupid random challenge, and that is I'm gonna see if I can just keep talking, for about forty five minutes.

Speaker 0

我没有任何计划。

I haven't planned anything.

Speaker 0

我也没有写下任何内容。

I haven't written anything down.

Speaker 0

我完全没有任何准备。

I've got no preparation at all.

Speaker 0

我就想看看自己能不能至少闲扯四十五分钟。

I'm just gonna see if I can just ramble on about not very much for at least forty five minutes.

Speaker 0

如果你是这个播客的常驻听众,你会知道每期节目开头通常有十分钟左右,我会用略带自恋的方式闲聊些话题,然后才进入正题。

Now if you're a regular listener to this podcast, you'll know that at the beginning of each episode, there's often about ten minutes of me just sort of talking in a slightly self indulgent way, just talking about stuff for about ten minutes before you actually get to the real content.

Speaker 0

如果你不喜欢播客的这个部分,觉得无聊总是快进跳过,那你可能不会喜欢本期内容,因为我根本没准备任何词汇笔记。

Now if you don't like that part of the podcast, if you think that's boring and you kind of skip through it, then you're probably not gonna enjoy this one because I haven't written any vocabulary notes.

Speaker 0

我没有任何短语动词。

I've got no phrasal verbs.

Speaker 0

我也没有任何习语或类似的东西。

I've got no, idioms or anything.

Speaker 0

我没有写下任何我打算教你的实用表达。

I've got no no useful expressions written down, which I'm gonna teach you.

Speaker 0

我就只是继续说下去。

I'm just gonna keep talking.

Speaker 0

我为什么要这么做?

Why am I doing this?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

我只是今晚突然决定这么做,也许是因为我喜欢听自己的声音。

I just actually, just decided to do it this evening, and, maybe it's because I just like the sound of my own voice.

Speaker 0

可能就是这个原因。

That could be it.

Speaker 0

你知道吗?

You know?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

也许就是这个原因。

Maybe that's it.

Speaker 0

如果这是我这么做的唯一理由,那可就有点可悲了。

That's a bit it would be sad if that's the only reason I'm doing it.

Speaker 0

因为如果我喜欢听自己说话的声音,那就说明我有点自我中心。

Because if I like if I just like the sound of my own voice, that means I'm a bit egotistical.

Speaker 0

但也许这就是原因。

But maybe that's the reason.

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

另一个原因是今晚我想做播客,但又实在懒得准备内容。

Another reason is that I want to do a podcast tonight, but I just can't really be bothered to prepare something.

Speaker 0

因为当我做一期这样的节目时,通常我会坐下来,得想出很多点子,然后选一个主题或一个想法,心想,好吧。

Because when I do one of these, usually, I I kinda sit down, I have I have to think of a lots of ideas, and I I choose a topic or choose an idea, and I think, right.

Speaker 0

我要做一期关于这个的播客。

I'm gonna do a podcast about that.

Speaker 0

然后我还得规划和准备内容。

And then I have to plan it and prepare it.

Speaker 0

所以如果我已经选好了主题,比如说,人体。

So if I've chosen the subject, let's say, for example, the human body.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

人体。

The human body.

Speaker 0

其实今天在公交车上我就有了这个想法。

That's actually an idea I had on the bus today.

Speaker 0

我想,嘿,人体。

I thought, hey, the human body.

Speaker 0

这个想法作为一集内容会很有趣。

That would be an interesting idea for an episode.

Speaker 0

所以接下来我会想,好吧。

So what I would then do is think, alright.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

人体是一个主题。

The human body is a subject.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

那我该怎么做呢?

So what am I gonna do?

Speaker 0

比如,身体部位,身体的各个部分?

Like, body parts, parts of the body?

Speaker 0

我可以做这个。

I could do that.

Speaker 0

我可以教你所有不同的身体部位。

I could teach you all the different body parts.

Speaker 0

但实际上,在纯音频的情况下这样教学效果不太好,也不太方便。

But actually, that's not really very use not very easy when it's just audio.

Speaker 0

因为教授身体不同部位的最佳方式其实是通过图片之类的东西来展示。

Because really, the best way of teaching you different parts of the body would be to kinda show you different parts of the body on a picture or something like that.

Speaker 0

在像这样的音频播客中我确实没法做到这一点。

I can't really do that with an audio podcast like this.

Speaker 0

所以我想,嘿,我知道了。

So I thought, hey, I know.

Speaker 0

我可以讲讲描述身体不同部位功能时使用的各种动词,你们觉得呢?

I could do sort of maybe the different verbs that you use when describing what different parts of your body do, you know?

Speaker 0

这个主意太棒了,对吧?

That would be brilliant, wouldn't it?

Speaker 0

这期播客会非常精彩实用。

That would be a really good, really useful podcast.

Speaker 0

好吧,抱歉。

Well, sorry.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

这次你不会得到那样的内容。

That's not what you're gonna get with this one.

Speaker 0

你只会听到一大堆可能对你没什么帮助的随机废话。

You're just gonna get lots of random nonsense that probably doesn't really help you.

Speaker 0

当然,除非你觉得像这样毫无计划地、非常自然地听一个人不停说话也不错。

Unless, of course, you think, well, just listening to someone just talking constantly like this without really planning anything, just really naturally just speaking.

Speaker 0

我...我也不知道。

I I don't know.

Speaker 0

也许这样并不太自然。

Maybe this isn't very natural.

Speaker 0

你什么时候会连续说上四十五分钟呢?

When do when do you ever just talk for forty five minutes?

Speaker 0

不太经常。

Not very often.

Speaker 0

但不管怎样,也许只是听一个人努力创造一种连续的、如流水般的对话,这种形式对某些人来说或许有些用处。

But anyway, maybe just listening to someone just trying to to create some continuous, like, discourse, you know, just just producing a continuous flow of spoken discourse, that might be for some somehow useful.

Speaker 0

也许如果你是那种聪明的英语学习者,就能自然而然地捕捉到我使用的某些词汇或表达方式,这些词句帮助我构建出这种连贯的言语流。

Maybe if you're one of those clever learners of English, you'll be able to just sort of pick up bits of vocabulary or pick up expressions that I use to to kind of construct this continuous flow of speech.

Speaker 0

而且,如果你是个聪明的英语学习者,你会注意到我用来组织话语、连接内容的那些细微语言结构。

And, you know, if if you're clever as a learner of English, you'll be able to notice little bits of language that I'm using to give structure to what I'm saying, to link things and so on.

Speaker 0

这才是优秀的英语学习者该做的。

That's what good learners of English do.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你会留意语言的细节,吸收它们,然后开始自己使用。

You kind of notice bits of language and pick them up and start using them yourselves.

Speaker 0

所以,实际上,我想在这期节目中,我把主动权交给你了。

So really, I suppose in this episode, I'm leaving it up to you.

Speaker 0

语言学习的工作要靠你自己来做。

It's up to you to do the kind of language work.

Speaker 0

我只是为你呈现了四十五分钟自然的英式英语,是否注意到语言结构、捕捉语言片段并加以吸收,全在于你。

I'm just presenting you with forty five minutes of kind of natural British English, and it's up to you to start noticing structures, noticing bits of language, and picking them up.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以,把它看作一个四十五分钟的不间断英语口语样本,你可以随意分析多少遍都行。

So consider this to be a sample, a forty five minute sample of unbroken spoken English, which you can just analyze as much as you like.

Speaker 0

今晚我不会做任何分析工作,因为我不想花两三个小时坐在那里写下表达方式、例子和定义,然后再录音、上传。

I'm not gonna do any of that an analysis work tonight just because, you know, I don't wanna sit there for two or three hours this evening writing down expressions and writing down examples and definitions and then recording it and then uploading it.

Speaker 0

做这些可能得花我四个小时左右。

It could take me kind of four hours or something to do it.

Speaker 0

而且,我今晚还有别的事要处理。

And, know, I've got stuff to do this evening.

Speaker 0

我得去洗衣服。

I've I've gotta do my laundry.

Speaker 0

我得给自己做饭吃。

I've gotta do I've gotta cook for myself and eat.

Speaker 0

你知道,我得吃饭,至少一天吃三顿,还得喝水。

You know, I have to eat, you know, like at least three times a day, and I need to drink water.

Speaker 0

你知道,这些是我活下去必须做的基本事情。

You know, those are the basic things that I have to do just to survive.

Speaker 0

我没有太多时间坐下来准备和录制播客。

I don't necessarily have lots of time to sit down and prepare and record a podcast.

Speaker 0

我猜一些听这个播客的人可能会觉得特别无聊和沮丧,因为这里没什么实质内容。

I I'd imagine that I I expect that some people listening to this are gonna be really bored and frustrated with this podcast just because there's no real content.

Speaker 0

我只是在以一种非常自我放纵的方式说话。

It's just me talking in a very self indulgent way.

Speaker 0

但谁在乎呢?

But who cares?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

如果你是那种人的话,真的,就别再听了。

If you're if you're that kind of person, just, you know, stop listening really.

Speaker 0

但另一方面,如果你是那些出色的英语学习者之一,能够全神贯注地聆听一些英语口语,或许你能学到些真正有用的东西。

But if, on the other hand, you're one of those fabulous learners of English who's able to just tune in mentally to some, you know, spoken English, you might be able to pick up some really useful things.

Speaker 0

并且总体上练习你的听力。

And just generally practice your listening.

Speaker 0

我认为这很可能是个非常好的主意。

I think it's probably a good a very good idea.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

那么我要聊些什么呢?

So what am gonna talk about?

Speaker 0

嗯,你知道,我基本上就是要胡扯些愚蠢的内容,就像我说的,大概45分钟,就是想看看自己能不能做到。

Well, you know, I'm just basically gonna ramble stupid stupid stuff to you know, for forty five minutes, like I've said, just to see if I can do it.

Speaker 0

这其实只是个挑战。

It's just a challenge, really.

Speaker 0

这只是个个人挑战。

It's just a personal challenge.

Speaker 0

我能连续说上45分钟不停顿,并且尽量保持内容有趣吗?

Can I just keep talking without stopping for forty five minutes and hopefully keep it interesting?

Speaker 0

这可能有点难度,尤其是保持内容有趣这部分。

It could be difficult, particularly the kind of keeping it interesting bit.

Speaker 0

我觉得这可能有点挑战性。

I think that might be a bit of a challenge.

Speaker 0

我想我大概能一直说下去,但内容是否有趣就是另一回事了。

I think I could probably keep talking for for ages, but whether or not it would be interesting, that's another question.

Speaker 0

我们拭目以待吧。

We will see.

Speaker 0

最后我们就会知道了。

We will see at the end.

Speaker 0

你可以决定它是否有趣。

You can decide whether it was interesting or not.

Speaker 0

我猜,如果你决定不再听下去,你会想,哦,这没什么意思。

I imagine, if you just decide to stop listening, you'll think, oh, well, that wasn't interesting.

Speaker 0

那简直太蠢了。

That was just stupid.

Speaker 0

而且,你知道的,浪费时间,浪费精力。

And, you know, a waste of a waste of time, waste of effort.

Speaker 0

但,你知道的,也许并不是这样。

But, you know, maybe not.

Speaker 0

我在这里有点重复了。

I I kind of am repeating myself here.

Speaker 0

我预计这将是本集的一个普遍主题,就是我不断重复同样的观点。

I expect that will be a general theme of this episode, you know, me just making the same points over and over and over again.

Speaker 0

所以,是的,我认为在卢克英语播客的几乎每一集中,几乎每一集,我都会教你们一些东西。

So, yeah, I I think that in almost every episode of Luke's English podcast, almost every episode, I teach you something.

Speaker 0

通常会有一些词汇之类的东西。

There's usually some vocabulary or something like that.

Speaker 0

所以,你知道,你可以回头再看看那些旧的内容,那里有大量、大量、大量、大量、大量的语言可以学习。

So, you know, you can just go back over those old ones and there's loads and loads and loads and loads and loads of language that you could get from that.

Speaker 0

这一集不属于那种类型。

This one is not one of those episodes.

Speaker 0

这就像一种随意的意识流,这么说吧。

It's just a kind of rambling stream of consciousness, let's say.

Speaker 0

完全没有准备。

No preparation at all.

Speaker 0

所以,这就像是我想到什么就说什么。

So it's just, you know, it's just as it occurs to me as it as it were.

Speaker 0

现在,我可能会在说完这些话之后,再听一遍,把我说过的某些表达记下来,然后放到播客里。

Now, what I might do is when I finished doing all this talking, I might listen back to it again and just write down some expressions that I've used, and then just put them on the podcast.

Speaker 0

这样,你们就可以读这些表达,看看它们的用法,听我如何使用它们,从而帮助你们慢慢掌握这些表达。

And that way, you can kind of read the expressions, look at them, think about how they're used, listen to me using them, and that will help you to kind of pick them up and so on.

Speaker 0

好的。

Yeah.

Speaker 0

那么我们来瞧瞧。

So let's see.

Speaker 0

我坐在这儿,在我的书桌前——最近我给客厅添置了一张书桌,它彻底改变了这个房间。

Sitting here in my on my desk, I've I've recently bought a desk for my living room, and it's revolutionized this room.

Speaker 0

因为现在,我终于能像个文明人一样有个正经的座位了。

Because now, finally, I actually have a place where I can sit like a civilized person.

Speaker 0

我不是像沙发土豆一样瘫在沙发上。

I'm not just sitting on a sofa like some kind of couch potato.

Speaker 0

我其实有张书桌可以坐直了工作。

I've actually got a desk where I can sit upright.

Speaker 0

这样对背部比较好,你知道的,因为如果瘫在沙发上录播客或用电脑,我总是弓着背。

Like, it's good for my back, you know, because if sitting on the sofa recording a podcast or sitting on the sofa whenever I use the computer, I'm always, like, hunched over, you know, with my back bent.

Speaker 0

那种姿势非常不舒服,我脖子还会疼。

It's like a very uncomfortable position, and I get pains in my neck.

Speaker 0

你知道吗,我因为用电脑时保持不舒服的姿势,脊椎经常酸痛。

You know, I get, like, aches and pains in my spine from sitting in uncomfortable positions using the computer.

Speaker 0

所以最后我想,好吧。

So finally, I thought, right.

Speaker 0

够了。

That's enough.

Speaker 0

我受够了这种弯腰驼背的样子。

I've had enough of all this leaning over.

Speaker 0

我要买一张书桌。

I'm gonna get a desk.

Speaker 0

于是我从Argos买了一张小小的书桌。

So I bought a tiny little desk from Argos.

Speaker 0

Argos是一家那种街边商店,但它其实非常聪明,因为你进店后,不用在货架间穿梭寻找商品,而是直接看一本超大的商品目录。

Now Argos is one of those shops, like a high street shop, but it's very clever really, Argos, because you go in there and instead of seeing all the stuff on the shelves and having to walk around the shop, instead they've just got a massive catalogue.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这简直就像圣经一样。

And it's like the bible, really.

Speaker 0

我的意思是,如果你喜欢购物,那么Argos目录对于一个物质主义者来说,简直就是圣经。

I mean, if you're into shopping, then the Argos catalogue is basically like the bible for some for a materialistic person.

Speaker 0

你可以随便翻翻这本‘圣经’,这个目录里什么都有。

And you can just flick through the bible, they've got they've got everything in this catalogue.

Speaker 0

什么都有。

Just everything.

Speaker 0

嗯,我的意思是,合理范围内吧,也不是真的什么都有。

Well, you know, within reason, not not absolutely everything.

Speaker 0

我的意思是,他们不可能有八条腿的粉色飞象,你知道的。

I mean, they haven't got, for example, an eight legged pink flying elephant, you know.

Speaker 0

我不这么认为,至少我没见过。

I I don't think so anyway.

Speaker 0

我的意思是,我最近没去查过目录里有没有八条腿的粉色飞象。

I mean, I haven't checked the index for an eight legged pink flying elephant recently.

Speaker 0

他们可能已经开始卖了。

They might have started doing that.

Speaker 0

我不确定。

I don't know.

Speaker 0

但他们并没有涵盖一切。

But they don't have absolutely everything.

Speaker 0

他们几乎拥有你生活中需要的所有东西。

They've just got pretty much everything you need for your life.

Speaker 0

所以如果你要去露营,你可以买到所有露营装备。

So if you're gonna go camping, you can get all your camping equipment.

Speaker 0

如果你要去上大学,你可以买到所有的字典、笔、纸和类似的东西。

If you're gonna go to university, you can get all your dictionaries and your pens and paper and stuff like that.

Speaker 0

如果你玩电脑游戏,你可以买到PlayStation 3和所有最新的游戏、手柄等等。

If you play computer games, you can get the PlayStation three and all the latest games and controllers and stuff.

Speaker 0

你明白我的意思吧?

You get the idea, don't you?

Speaker 0

我觉得在那里几乎什么都能买到,包括家具。

I think you can get pretty much everything there, including furniture.

Speaker 0

所以我想,好吧。

So I thought, right.

Speaker 0

我就直接去Argos吧。

I'll just go to Argos.

Speaker 0

咱们简单点来。

Let's keep it simple.

Speaker 0

我不想要那种复杂冗长的购物体验,得在百货公司的好几层楼里转来转去,就为了找到一张完美的桌子。

I don't want some complicated drawn out shopping experience where I have to walk around the the you know, lots of floors on a department store somewhere trying to find the perfect desk.

Speaker 0

我没那个时间。

I don't have time.

Speaker 0

我也懒得那么做。

I can't be bothered to do that.

Speaker 0

所以呢,我刚刚意识到,其实我录音的时候外面可能有人,因为我住在公寓楼里。

So instead, I've I've just realized actually that when I'm recording this, there might be people outside because I live in a block of flats.

Speaker 0

外面可能有人在等电梯,能听到我在说话,因为我在录制时说话声音挺大的。

There might be people outside waiting for the lift who can hear me speaking because I do speak quite loud when I'm recording this.

Speaker 0

他们大概在听我说话,心里想:天啊,住在这套房子里的人真是个怪人,居然自言自语。

And they're probably listening to me thinking, god, that the guy who lives in that flat is a real weirdo just talking to himself.

Speaker 0

也许这种行为真的很奇怪。

Maybe this is very strange behavior.

Speaker 0

我不确定。

I don't know.

Speaker 0

也许这意味着我有点疯了。

Maybe maybe this means I'm a bit crazy.

Speaker 0

谁在乎呢?

Who cares?

Speaker 0

说实话,我并不太在意别人怎么想。

I don't really care what other people think that much, to be honest.

Speaker 0

去他们的。

So screw them.

Speaker 0

我不在乎他们。

I don't care about them.

Speaker 0

总之,我刚刚说到哪儿了?

Anyway, where where was I?

Speaker 0

我刚刚在讲Argos的购物经历。

I was talking about the Argos experience.

Speaker 0

所以我想,还是简单点说吧。

So I thought, keep it simple.

Speaker 0

我打算去Argos买一张非常便宜的书桌。

I'm just gonna go to Argos and get, like, a really cheap desk.

Speaker 0

这张书桌大概花了我30英镑。

This desk here, it cost me about £30.

Speaker 0

30英镑。

£30.

Speaker 0

很便宜。

It's cheap.

Speaker 0

所以我得自己动手组装,你知道吗?Argos 的一个聪明之处在于,他们只是给你提供家具,但都是打包好的,你需要自己带回家并组装。

And so I had to build it myself, you know, you have again, one of the clever things about Argos is they just kind of give you the furniture, but it's in a pack and you have to take it home and build it yourself.

Speaker 0

我想这可能就是它便宜的原因之一。

I guess that's one of the reasons why it's cheaper.

Speaker 0

如果已经是成品,那价格就会更贵。

If if it was already made, then it would be more expensive.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以你进去后,从目录里挑选想要的东西,把它写在纸上,然后拿到收银台,通常那里会有一个工作人员——你知道的,那种一脸沮丧的销售员,整天就站在柜台后面收钱。

So you go in, you choose the thing you want from the catalog, you mark it you mark it down on a piece of paper, you take that to the the cash register, and there's usually a per you know, there's a person on the cash register, usually some sort of miserable person, like sales assistant, who all day, they just stand there at this counter just taking money from people.

Speaker 0

这一定特别无聊。

And it must be so boring.

Speaker 0

我的确在一家商店工作过一年,就是干这个的。

I mean, I did work in a shop actually for a year doing just that.

Speaker 0

大学刚毕业时,我不知该做什么,于是就在一家商店干了一年。

Just after university, I didn't know what to do, so I just worked in a shop for a year.

Speaker 0

我就站在那里。

And I just stood there.

Speaker 0

我变得像个机器人。

I became like a robot.

Speaker 0

就像说:您好,下一位顾客,请。

It's like, hello, next customer, please.

Speaker 0

您好,先生。

Hello, sir.

Speaker 0

您找到所有需要的东西了吗?

Did you find everything you were looking for?

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

一共9.99美元,请付钱。

That's $9.99, please.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

您需要把小票放在袋子里吗?

Would you like the receipt in the bag?

Speaker 0

非常感谢。

Thanks very much.

Speaker 0

下一位顾客,请。

Next customer, please.

Speaker 0

你知道的,就是那种情况。

You know, that kind of thing.

Speaker 0

只是每天九小时,持续一年,真的会让人脑子生锈。

It's just that for nine hours a day, every day for a year starts to rot your brain.

Speaker 0

所以那些为你服务的人有这种表现是可以理解的。

So understandably, the people who serve you.

Speaker 0

哎呀。

Whoops.

Speaker 0

我刚把耳机拽掉了。

I've just pulled the headphones out.

Speaker 0

哦,天哪。

Oh, dear.

Speaker 0

一切都出问题了。

It's all going wrong.

Speaker 0

我遇到技术问题了。

I'm having technical difficulties.

Speaker 0

哦,天哪。

Oh, dear.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

明白了。

Right.

Speaker 0

我们恢复正常了。

We're back in business.

Speaker 0

所以,在这些地方工作的人,他们并不是世界上最有动力、最热情的人。

So the people who work in these places, they're not exactly the most sort of motivated, enthusiastic people in the world.

Speaker 0

所以他们收了你的钱,给你一张纸条,然后说类似'请到0.3B号取件处'这样的话。

So they take your money, they give you a piece of paper, and they say something like, please go to Collection 0.3 B.

Speaker 0

大约十五分钟后应该就能准备好。

It should be ready in about fifteen minutes.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

下一位顾客请上前。

Next customer, please.

Speaker 0

于是你来到0.3 B藏品区,整个过程都带着些神秘色彩,就像必须经历的神秘仪式。

And so you go to Collection 0.3 B, and it's all a bit mysterious, like a bit of a mysterious process that you have to go through.

Speaker 0

你拿着编号站在那里,走到柜台前说:我是3号,这里是0.3B藏品区吗?

You kinda stand there with a code number, and you go up to the counter and you say, I'm 3 is this Collection0.3B?

Speaker 0

我的客户编号是3N709。

I'm customer 3N709.

Speaker 0

我想你们有我的包裹。

I think you have a package for me.

Speaker 0

希望他们能在储藏室找到你的包裹并拿给你。

And hopefully, then they they will find the package in the in the storeroom and bring it out for you.

Speaker 0

事实上,当你在柜台收到装在盒子里的购买物品时,会有一种奇特的愉悦感和快乐。

It's there actually, there is a sort of strange pleasure, a strange joy in being given your your purchase in a box over a counter.

Speaker 0

这感觉像是一笔秘密交易,仿佛你是个特工。

It feels like a sort of secret transaction, like you're some kind of secret agent.

Speaker 0

你报出一个代码,他们递给你一个棕色的盒子,你们甚至不需要说任何话。

You kinda give them a code number, and they give you a kind of brown box, and you you don't even need to say anything to each other.

Speaker 0

你只需拿走盒子,然后离开。

You just take the box and disappear.

Speaker 0

我的意思是,这挺酷的。

I mean, it's pretty cool.

Speaker 0

这挺有趣的,你知道的,在它自己独特的方式下。

It's pretty pretty fun, you know, in its in its own unique way.

Speaker 0

就这样了。

And that's it.

Speaker 0

所以我买了这张桌子,挺酷的,对吧?

So I got this desk and that's cool, isn't it?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

这太棒了,真的。

That is brilliant, really.

Speaker 0

我这张桌子上放着我的手机。

On my desk here, I've got my phone.

Speaker 0

这是一部黑莓手机。

It's a Blackberry.

Speaker 0

我最近才买了这部黑莓手机。

Now, recently got this Blackberry.

Speaker 0

我以前用的是iPhone。

I used to be an iPhone user.

Speaker 0

现在,我们都清楚iPhone有多出色。

Now, we all know how brilliant the iPhone is.

Speaker 0

太神奇了。

It's amazing.

Speaker 0

天哪。

Oh god.

Speaker 0

你看过我的iPhone了吗?

Have you checked out my iPhone?

Speaker 0

哦,它真的太棒了。

Oh, it's so good.

Speaker 0

我以前没意识到它有多好,你知道的。

I didn't realize how great it was, you know.

Speaker 0

它简直太棒了。

It's absolutely fantastic.

Speaker 0

人们都是这么说的。

That's what people say.

Speaker 0

就像每个人迟早都要聊的iPhone话题一样。

It's like the the iPhone conversation which everyone has to have at some point.

Speaker 0

你自己可能也经历过关于iPhone的对话。

You've probably had the iPhone conversation yourself.

Speaker 0

就是那种你看到一个刚买了iPhone的朋友,他们会说:‘哦,太棒了。’

That's the one where you you kind of see a friend of yours who's recently got an iPhone, and they say, oh, it's brilliant.

Speaker 0

哦,我简直爱死它了。

Oh, I absolutely love it.

Speaker 0

你知道,它真的特别直观。

You know, I it's just so intuitive.

Speaker 0

确实如此。

It really is.

Speaker 0

它的设计非常直观。

The design of it is so intuitive.

Speaker 0

它既出色又极其直观且用户友好。

It is brilliant and and very intuitive and user friendly.

Speaker 0

iPhone的价格也高得惊人。

It also happens to be extremely expensive, the iPhone.

Speaker 0

我的天,苹果公司真聪明。

I mean, god, they Apple are clever.

Speaker 0

他们制造出卓越的技术,然后却要你付出巨额费用才能使用。

They make brilliant technology, and then they charge you an absolute fortune for the privilege to use it.

Speaker 0

所以我心想,好了,我受够了。

So I thought, right, I've had enough of this.

Speaker 0

我再也负担不起iPhone了。

I can't afford to use the iPhone anymore.

Speaker 0

我要降级,改用黑莓手机。

I'm gonna downgrade and I'm gonna go for a BlackBerry.

Speaker 0

所以我弄了部黑莓Bold,你知道怎么样吗?

So I've got this BlackBerry Bold and it's you know what?

Speaker 0

它完全没问题。

It's absolutely fine.

Speaker 0

我刚开始用的时候,说实话,有点震惊。

When I first started using it, to be honest, I was a bit shocked.

Speaker 0

我当时就想,等等。

I thought, hold on a minute.

Speaker 0

这些按钮是什么?

What are these buttons?

Speaker 0

这些是真正的物理按键,我得在手机正面按下去?

These are actual physical buttons that I have to press on the front of the phone?

Speaker 0

那个是什么东西?

What is what's that?

Speaker 0

而且你知道,那感觉就像倒退回了五六年前。

And, you know, that was like going back sort of five or six years.

Speaker 0

实际上需要用手指按压按钮,这简直是在浪费精力去按按钮。

Actually having to press down buttons with my finger, that's like wasting energy pressing buttons.

Speaker 0

我不想按按钮。

I don't wanna press buttons.

Speaker 0

我想触摸光滑的玻璃屏幕并得到响应。

I wanna touch smooth glass and have it respond.

Speaker 0

我希望使用电话时能感受到自己生活在未来。

I wanna I wanna feel like I'm living in the future when I'm using a telephone.

Speaker 0

但后来我想了想,其实也不是这样。

But then I thought, actually, no.

Speaker 0

尽管需要物理按压按钮,这款黑莓手机也没那么糟。

Despite having to physically press down buttons, this BlackBerry thing is not that bad.

Speaker 0

还不错。

It's alright.

Speaker 0

它基本能完成iPhone能做的所有事情,而且挺好用的。

It does basically what an an iPhone will do, and it's it's fine.

Speaker 0

而且我现在真的很喜欢它。

And and I love it now.

Speaker 0

就像你能对一部手机产生的情感一样,我的意思是,我们和手机之间的关系真的很奇怪,不是吗?

As much as you can love a phone, I mean, it's a pretty weird relationship that we have with our mobile phones, isn't it?

Speaker 0

我的意思是,二十年前、十五年前,没人拥有手机。

I mean, say, twenty years ago, fifteen years ago, no one had mobile phones.

Speaker 0

而现在,它们已经成为我们生活中不可或缺的东西,你知道的。

And now nowadays, they're like these essential things that we have to have in our lives, you know.

Speaker 0

如果你丢了它,那就等于完蛋了,不是吗?

And if you lose it, it's it's like game over, isn't it?

Speaker 0

如果你丢了手机,那就是一场彻底的灾难。

It's a total disaster if you lose your mobile.

Speaker 0

实际上,当我停止使用iPhone并转用黑莓手机时,花了大约一周时间才适应黑莓。

Actually, when I when I stopped using my iPhone and I moved to the BlackBerry, I it took me about a week to get used to using the BlackBerry.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

在那一周里,尤其是第一天,当我意识到黑莓并没有iPhone那么完美时,我其实感到情绪低落。

And in that week, like, particularly the first day when I when I realized that the BlackBerry wasn't quite as perfect as the iPhone, then I kinda thought, you know, I was actually emotionally upset.

Speaker 0

你知道,失去iPhone就像……失去了一只宠物。

You know, losing the I've losing the iPhone was a bit like, you know, losing a pet.

Speaker 0

就像你养了一只你深爱的狗,而狗去世了,你真的会很难过。

You know, like if you have a dog that you love and the dog dies, you actually feel upset.

Speaker 0

你会想哭,因为失去了如此深爱的东西。

You feel like crying, you know, because you've lost this thing that you love so much.

Speaker 0

这有点像我不再用iPhone时的感受。

That's a bit like how I felt when I stopped using the iPhone.

Speaker 0

我感觉自己失去了某种重要的、灵魂深处至关重要的东西。

I felt like I'd I felt like I'd lost something important, deeply important to my soul.

Speaker 0

我当时真的想哭。

And I felt like crying, you know.

Speaker 0

我当时很沮丧。

I was upset.

Speaker 0

我感到很抑郁。

I was depressed.

Speaker 0

我不知道该如何是好。

I didn't know what to do with myself.

Speaker 0

因为失去了这部iPhone,我感到很不开心。

I was unhappy as a result of losing this iPhone.

Speaker 0

这太疯狂了,你知道的。

It's which is crazy, you know.

Speaker 0

这简直太荒谬了。

It's totally mad.

Speaker 0

这只是一台提供基本功能的科技产品,也就是和朋友发消息的功能。

It's just a piece of technology that we that provides just a basic function, which is the the ability to basically just message your friends.

Speaker 0

你用任何旧手机都能做到。

You can do it on any old phone.

Speaker 0

不一定非得是iPhone。

It doesn't have to be an iPhone.

Speaker 0

我觉得我们真的被科技骗了,尤其是像iPad这样的高端科技产品。

I think it's I think we're we're really kind of we've we've been really, like, suckered by technology, particularly the high end technology like the iPad.

Speaker 0

我的意思是,iPad确实很棒,但它是一种奢侈品。

I mean, the iPad is fantastic, but it's a luxury.

Speaker 0

真的真的是。

It really is.

Speaker 0

而且它绝对是一种奢侈品。

And it's an absolute luxury.

Speaker 0

实际上没人真的需要iPad。

No one really needs an iPad.

Speaker 0

那纯粹就是奢侈品。

That's just a luxury.

Speaker 0

亚马逊Kindle也是同样的情况,那个设备看起来有点像iPad,但功能仅限于阅读电子书。

And the same goes for the Amazon Kindle, which is that thing that looks a bit like an iPad, but it just lets you read books.

Speaker 0

而且你可以在Kindle上存储大概100本书。

And you can store, like, a 100 books on it, the Kindle.

Speaker 0

其实没人真的需要这个功能,对吧?

Now, no one really needs that, do they?

Speaker 0

我的意思是,我理解这确实不错,比如可以存储100本书。

I mean, I know fair enough, like, oh, yeah, you can store, like, a 100 books in it.

Speaker 0

但谁需要随身携带100本书呢?好吧。

But whoever needs to carry around a 100 books may okay.

Speaker 0

也许如果你是个学生,需要随身携带书籍以便学习。

Maybe maybe if you're a student and you need, like, to carry books around so you can study from those books.

Speaker 0

但我不认为有亚马逊Kindle的学生会把所有学习资料都放在Kindle里。

But I don't reckon any students who've got Amazon Kindles, have got all of their study materials in the Kindle.

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

当然没有。

Of course, they haven't.

Speaker 0

大多数Kindle用户的做法是,在Kindle里塞满一堆他们觉得自己应该读的书,可能还有大量他们已经读过的书。

What what most Kindle users do is they fill the Kindle up with a bunch of books that they feel like they should read, and probably loads of books they've already read.

Speaker 0

我敢说有一半拥有Kindle的人,他们买了Kindle后就会想:好吧。

I bet half the people who've got Kindles, they get the Kindle, and they think, right.

Speaker 0

那我最好放些书进去,然后就把已经读过的书全塞进去。

Well, I better put some books on it, and then they just fill it up with books that they've already read.

Speaker 0

这有什么意义呢?

What's the point of that?

展开剩余字幕(还有 381 条)
Speaker 0

这太傻了。

It's stupid.

Speaker 0

你一次只需要一本书。

You only need one book at a time.

Speaker 0

而且不管怎样,如果你手头有本正在读的书,你基本上可以随意处置它。

And anyway, if you've got the kind if you've got a book that you're reading, you can kinda do anything with it.

Speaker 0

有本书的一个有趣之处在于,你可以用手把它弯来折去。

One of the fun things about having a book is that you can kind of bend it in your hands.

Speaker 0

我挺喜欢读完一本书后,书变得有点旧旧的感觉。

I quite like it when I've when I finish a book, the book is, like, really sort of soiled.

Speaker 0

就好像这本书陪我经历了一场冒险。

It's almost like it's been it's gone on like an adventure with me, that book.

Speaker 0

它看起来和全新的样子完全不一样了。

And it's it doesn't look the same as when it was new.

Speaker 0

我的意思是,拿到一本新书确实是种纯粹的享受。

I mean, it's it's an absolute pleasure getting a new book.

Speaker 0

它简直完美无瑕。

It's, like, perfect.

Speaker 0

几乎从未被人类的手触碰过。

It's been untouched by a human hand almost.

Speaker 0

它很干净。

It's clean.

Speaker 0

闻起来美妙极了。

It smells beautiful.

Speaker 0

新书的味道真是无与伦比。

It's nothing like the smell of a new book.

Speaker 0

简直太棒了。

It's just it's fantastic.

Speaker 0

也许我有点...也许我对新书的气味有种奇怪的迷恋,但我知道不止我一个人这样。

Maybe I'm kind maybe I've got like a weird fetish about the way new books smell, but I know I'm not the only one.

Speaker 0

我相信有成千上万的人也都喜欢新书的气味,你们说是不是?

I'm sure that there are hundreds of you out there who who love that smell of a new book, you know?

Speaker 0

你打开书,闻到干净书页的气味,还有那崭新的印刷墨香,这真是一种美妙的体验。

You open the book, the the smell of the clean pages, the the fresh print on those pages, it's a fantastic thing.

Speaker 0

然后你开始阅读,会在公交车上、火车上各种姿势地读。

Then you start reading it, and you're reading it in lots of different positions on the bus, on the train.

Speaker 0

你总会随身带着它。

You kinda carry it.

Speaker 0

它可能会被雨淋湿,或者你不小心把咖啡洒在上面。

It maybe gets a bit wet in the rain or you might spill coffee on it.

Speaker 0

我以前真的用书拍死过昆虫。

I've actually killed insects with books before.

Speaker 0

我正坐着看书时,有只苍蝇或蚊子在我周围嗡嗡飞。

I've been, like, sitting there reading and there's a fly or mosquito buzzing around me.

Speaker 0

而书正是打死它的完美工具,啪的一下就行。

And the book is the perfect way to kill it and just, you know, bang.

Speaker 0

你只需要用一本书就能搞定它。

You just get it with a book.

Speaker 0

然后书页里还会留下死掉的虫子。

And then there's the dead insect in the pages somewhere too.

Speaker 0

我觉得我以前也确实有把血弄到书上的经历。

I think I've I've actually bled onto books as well in the past.

Speaker 0

比如溅上血迹啊,各种体液啊。

So, like, spilt blood, all sorts of bodily fluids.

Speaker 0

我还对着书打过喷嚏,这些都会在你读完时赋予那本书独特的个性。

I've sneezed on books before, and it all contributes to the sort of character of that book when you've finished with it.

Speaker 0

我喜欢这样的想法:当你读到一本书的一半时,已读部分的书页会留下一些手指触碰的痕迹。

I like the idea that when you're halfway through a book, the bits of the the pages that you've read are a little bit stained with, you know, just the marks from your fingers.

Speaker 0

从书的侧面你就能看到这种变化。

You can see it on the side of the book.

Speaker 0

就像已读的书页会有些微的污渍,而未读的部分依然崭新如初。

It's like slightly the the pages have a little stain on the ones that you've read, and the ones you haven't read are fresh.

Speaker 0

那些页面还没有被触碰过。

They they haven't been touched yet.

Speaker 0

我很喜欢这一点,书在阅读过程中会略微受损并形成独特的个性,比如出现折痕、卷边等等。

I quite like that, The fact that the book gets slightly damaged and develops a character, a physical character as you read it, and it gets creased and folded and so on.

Speaker 0

我喜欢书籍的这种特质。

I like that about having a book.

Speaker 0

这就像你与书之间的一种物理联系。

It's like a physical relationship you have with it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

你和书之间的物理联系。

Physical relationship you have with a book.

Speaker 0

不是那种意义上的物理联系。

Not that kind of physical relationship.

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

但你知道我的意思。

But you know what I mean.

Speaker 0

但用Kindle就不同了,它就像一个塑料制品,你得特别小心,因为你花了整整150英镑买它。

But with a Kindle, it's just like a plastic thing that you have to be really careful with because you spent, like, a 150 pounds on this thing.

Speaker 0

你不能把它摔了。

You can't drop it.

Speaker 0

你不能把它折了。

You can't fold it.

Speaker 0

如果你这么做了,它就会坏掉,那就完了。

If you do, it's gonna break, and then that's it.

Speaker 0

150英镑就打水漂了。

A 150 pounds down the toilet.

Speaker 0

所以我讨厌带着亚马逊Kindle去海滩,或者带着iPad去海滩。

So and and I hate this idea of taking an Amazon Kindle to the beach or an iPad to the beach.

Speaker 0

把高科技产品带到沙滩上,或者让它接触盐水,恐怕是最糟糕的用法了。

That's not the worst thing you can do with a bit of high technology is introduce it to some sand or maybe some salty water.

Speaker 0

算了吧。

Forget about it.

Speaker 0

这想法太荒谬了。

It's a ridiculous idea.

Speaker 0

但大家都知道把书带到沙滩上沾到沙子,这反而是给书本增添了些许物理特质——它接触过沙粒、海风之类的东西。

But we all know that introducing sand to a book, you know, when you've got a book on the beach, it's just, again, just giving it that extra bit of physical character that it's been in contact with sand or wind or something.

Speaker 0

这简直太棒了。

It's it's brilliant.

Speaker 0

度假时带上一本真正的好书是无与伦比的体验,而且这本书在你度假阅读的过程中会悄然发生变化。

There's nothing like having a really good book with you on holiday, and the book kind of changes as you read it on that holiday.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我们都知道这是事实。

We all know that's true.

Speaker 0

所以对我来说,Kindle和iPad都是奢侈品。

So the Kindle and the iPad for me, they're luxuries.

Speaker 0

我不是说我不想要iPad。

I'm not saying I I don't want an iPad.

Speaker 0

我真的很想要一个iPad。

I would love an iPad.

Speaker 0

别误会。

Don't get me wrong.

Speaker 0

我绝对想要一个。

I would absolutely love one.

Speaker 0

但我知道那是一种奢侈品,是我其实并不需要的东西。

But I know that it's a luxury, something I don't really need.

Speaker 0

我的意思是,给我一个平板就行了。

I mean, just give me a pad.

Speaker 0

给我一个普通的平板就行了。

Just give me a normal pad.

Speaker 0

我有脑子。

I've got a brain.

Speaker 0

我有想象力。

I've got an imagination.

Speaker 0

我有手指。

I've got fingers.

Speaker 0

我很容易就能拿到一支笔。

I can easily get a pen.

Speaker 0

事实上,这里就有一支笔。

There's a pen here, in fact.

Speaker 0

我现在就带着一支笔。

I've got a pen with me now.

Speaker 0

只要给我一个普通的本子,上面有纸,再给我一支笔和我的想象力就行了。

Just give me a normal pad with paper on it and a pen and my imagination.

Speaker 0

如果有必要,我自己也能想出些有趣的东西。

I'll come up with some entertaining stuff for myself if I have to.

Speaker 0

我的意思是,人类在没有iPad的情况下已经生存了数千年。

I mean, the human race survived for thousands of years without iPads.

Speaker 0

我认为将来我们可能根本不需要它们也能过得不错。

I think we could probably be alright without without them in the future.

Speaker 0

这属于奢侈品。

It's a luxury.

Speaker 0

但说实话,我真的很想要一个。

But, you know, I would love one, to be honest.

Speaker 0

我觉得它们确实非常棒。

I think they they are they are amazing.

Speaker 0

我其实很好奇会发生什么。

I wonder what what's gonna happen, actually.

Speaker 0

科技的未来会怎样?

What is gonna happen with the future of technology?

Speaker 0

iPad 真正意义上只是迈向新方向的第一步。

The iPad is just like the first step in a new direction, really.

Speaker 0

而这个新方向就是,我们能随时随地拥有互联网。

And that new direction is that we can just sort of have the Internet with us at all times.

Speaker 0

现在你可以用iPad来做一些事情,比如你看到人们走在伦敦的街道上,手里拿着iPad。

And now you can use the iPad to do things like, you see people walking through the streets of London with their iPad.

Speaker 0

过去我们常看到游客拿着地图,那种折叠式的地图,走在路上时把地图拿在面前。

You know, we used to see tourists with maps, you know, like folding maps and walking around with a map in front of them.

Speaker 0

而现在,他们只需要一个iPad。

And now they've just got this iPad.

Speaker 0

这就像是一个卫星导航系统,你知道的,卫星导航。

It's like a satnav, you know, satellite navigation.

Speaker 0

他们可以一手拿着iPad在城里走来走去,它会告诉他们该去哪里、该做什么。

They can just walk around the town with the iPad in their hands, and it tells them where to go and what to do.

Speaker 0

而且用不了多久。

And it won't be long.

Speaker 0

我敢保证,Google地图很快就会变得极其先进。

I I guarantee it won't be long before Google Map becomes super advanced.

Speaker 0

因为如果你用过Google地图,就会知道它还有Google街景功能。

Because if you've played around with Google Maps, you'll know that you also have Google Street View.

Speaker 0

谷歌街景太棒了,因为你可以打开谷歌地图,点击正确的按钮,就能仿佛置身于你所查看的街道上。

And Google Street View is amazing because you can go onto Google Map, and if you click on the right button, you can actually be transported onto the street that you're looking at.

Speaker 0

所以你可以去纽约。

So you can go to New York.

Speaker 0

你可以在谷歌地图上前往曼哈顿,然后在街上漫步。

You can go to Manhattan on Google Maps, and you can walk down the street.

Speaker 0

这太不可思议了。

It's incredible.

Speaker 0

你还能看到实景图片。

And you can see pictures.

Speaker 0

你可以放大和缩小。

You can zoom in and zoom out.

Speaker 0

你几乎可以走遍纽约、伦敦、巴黎或东京等主要城市的每一条街道。

And you can walk down almost every street in in, like, major cities like New York or London or Paris or Tokyo.

Speaker 0

这简直太惊人了。

It's absolutely amazing.

Speaker 0

此外,像餐厅、博物馆或历史景点等有趣的地方实际上会在屏幕上的图片中被标注出来。

And as well as that, interesting places like restaurants or museums or historical places of interest are actually highlighted on on the screen, on the picture.

Speaker 0

所以你可以点击那张图片,它会提供关于那个地点的信息。

So you can kinda click on that picture, and it'll give you information about that place.

Speaker 0

可能是餐厅的评价、那家餐厅的菜单,或者你可以用来预订餐桌的电话号码。

Maybe it's a restaurant review, the menu for that restaurant, the telephone number you can use to actually call the restaurant in order to book a table there.

Speaker 0

你几乎可以在互联网上完成所有事情。

You can kind of, like, do everything on the Internet.

Speaker 0

我认为最终,谷歌街景将会变成实时的。

I reckon that eventually, Google Street View will will be live.

Speaker 0

它真的会变成实时的。

It'll actually be live.

Speaker 0

所以它不会只是一张图片,而会是连续的视频。

So it won't just be one picture, but it will be rolling video.

Speaker 0

我的意思是,我现在都怀疑卫星是否已经能做到这一点了。

I mean, I wonder if that's possible with satellites even now.

Speaker 0

你可以直接通过卫星视频查看一切,实时看到正在发生的事情。

You can just have, like, everything you could look at everything from satellites using video and just see real time live what's happening.

Speaker 0

我觉得这很快就会实现,我们能用谷歌实时观察世界许多地方正在发生的情况。

I reckon that's gonna happen soon, that we'll be able to use Google to just observe many parts of the world just as they're happening live.

Speaker 0

这将会太棒了。

That's gonna be amazing.

Speaker 0

但还有另一件事,我曾经看过一个关于这个的电视节目,意思是,我们其实已经随身携带了非常高质量的高科技电脑。

But the other thing, and I saw a TV program about this once, is that eventually I mean, we we already carry around very high quality, like, high technology computers with us.

Speaker 0

这些就是我们的iPhone之类的东西。

These are our iPhones and stuff.

Speaker 0

最终,它们的处理速度会变得如此快,以至于我们做各种事情都不会有任何延迟。

Eventually, they'll become so good and so fast at processing that we'll just be able to do all sorts of things just without any time delay at all.

Speaker 0

你可以想象一下,把一副太阳镜和你的iPhone屏幕结合起来,这就像一部超棒的iPhone,比如iPhone 19之类的,你知道的。

And if you can imagine, right, combining a pair of sunglasses with the screen on your iPhone, And this is like an amazing iPhone, like the iPhone 19 or something, you know.

Speaker 0

把你的太阳镜,或者甚至隐形眼镜,和你的iPhone结合起来。

Combining your sunglasses with or maybe even contact lenses with your iPhone.

Speaker 0

所以当你戴上这副太阳镜时,无论你在现实世界中看到什么,都会同步显示对应的互联网信息。

So you'll be able to put the sunglasses on, and there's across whatever you're looking at in the real world, you've also got the Internet version of that.

Speaker 0

这样你环顾街道时,眼镜屏幕上就会弹出小箭头提示。

So you can look around look around the the street, and the eye you'll get little arrows that will pop up in your vision on the sunglasses.

Speaker 0

每当你注视某物时,就会弹出维基百科之类的信息窗口为你介绍。

Whenever you look at something, you get a window from Wikipedia or something that will tell you information about it.

Speaker 0

你只需要在手上的小控制板上点击按钮,就能直接拨打该地点的电话或查询相关信息。

And all you need to do is, like, maybe you might have a little pad on your hand, and you just click the buttons and it will allow you to make telephone calls to that place or or whatever, find information out about it.

Speaker 0

人们会从你身边走过街道。

People will be walking down the street past you.

Speaker 0

你只要看一个人,就能立即获取他们的Facebook资料。

You'll be able to look at a person and immediately get access to, like, their Facebook profile just by looking at them.

Speaker 0

然后你可以点击那个人,加为好友或者查看他们的各种信息。

And then you could click on that person and and add them as a friend or just find out various bits of information about them.

Speaker 0

我的意思是,其实通过蓝牙技术已经基本能实现这个功能了。

I mean, you can almost do this already using Bluetooth technology.

Speaker 0

你知道吗,如果你有一台像任天堂DS这样的设备,一台任天堂3DS掌上电脑,你就可以用蓝牙找到和你同乘一辆公交车、也拥有任天堂DS的人。

You know, if you've got something like a Nintendo DS, a Nintendo three DS handheld computer device, then you can actually use Bluetooth to find people, like, let's say, on the same bus as you who also have a a Nintendo DS.

Speaker 0

你可以向他们挑战玩《街头霸王2》,就在公交车上,和一个陌生人打一局游戏。

And you can challenge them to a game of, like, Street Fighter two on on the bus, and just a random person, you know, and you can just have a game with them.

Speaker 0

最终,所有这些技术都会融合在一起。

This eventually, all of this stuff is gonna come together.

Speaker 0

所以,我们走路时只需环顾四周,互联网就会像一张网一样覆盖在所有事物之上。

So we'll be able to just walk around and look at things, and the Internet will be, like, put you know, stretched over everything like a like a net and like an Internet.

Speaker 0

然后我们就能直接使用谷歌地图提供的导航指引。

And then we'll we'll just be able to, like, you know, use the the directions that you get on Google Maps.

Speaker 0

取而代之的是,你眼前会出现一个箭头,通过你太阳镜的屏幕就能看到。

Instead, you'll just have like an arrow in front of you that you'll be able to see through the screen on your sunglasses.

Speaker 0

这个箭头会直接指向正确的方向。

The arrow will just point you in the right direction.

Speaker 0

如果你想去找酒吧,就直接跟着箭头走,它会带你到目的地。

You know, if you wanna get to the pub, like, you just use the arrow and it'll point you where you're going.

Speaker 0

这将会太棒了。

It's gonna be amazing.

Speaker 0

这基本上就是矩阵。

It's it's basically the matrix.

Speaker 0

最终,我们将无法分辨互联网和现实世界的区别。

Eventually, we won't be able to tell the difference between the Internet and the real world.

Speaker 0

它们将会融合。

They're gonna combine.

Speaker 0

谁知道呢?

And who knows?

Speaker 0

最终,他们可能能够在你的大脑里植入某种技术,连接到大脑的电系统和神经系统,将互联网直接接入你的大脑,让你只需思考就能感知和做决定。

Eventually, they might be able to implant some technology inside your head that will connect with the electrical systems and and nervous system in your brain and actually connect the Internet to your brain so that you'll be able to feel and make decisions just by thinking about them.

Speaker 0

那将会太棒了。

That that's gonna be amazing.

Speaker 0

我的意思是,他们已经拥有了让你用思想控制电视的技术。

I mean, they've already got technology which allows you to use your TV with your thoughts.

Speaker 0

所以,他们 somewhere 开发了一种东西,像是一个头戴设备,戴上后里面有个小摄像头,我认为是用来观察你的眼睛的。

So it's they they've something that's been developed somewhere, and it it's like a headset that you put on, and it has a little camera that I think that looks at your eyes.

Speaker 0

当你看着电视时,只需想着换台,频道就会自动切换。

And as you're looking at the TV, you can just think about changing the channel, and the channel will change.

Speaker 0

别问我他们是怎么做到的。

Don't ask me how they do it.

Speaker 0

我今天在互联网上读到过这个,所以一定是真的。

I read about it today on the Internet, so it must be true.

Speaker 0

这只是即将发生的一些疯狂事情的一个例子。

So it's just one example of the sort of crazy stuff that's gonna happen.

Speaker 0

这将会是矩阵。

It will be the matrix.

Speaker 0

这最终一定会发生。

That's eventually what's gonna happen.

Speaker 0

我们可能只需要坐在沙发上,连接着互联网,就能做所有事情,比如环游世界、拜访他人,真正地体验一切。

And we'll probably be able to do everything, you know, just travel around the world, visit people, actually have a genuine experiences while we're just sitting down on the sofa connected to the Internet.

Speaker 0

这在某些方面是个令人恐惧的想法,但同时也非常惊人。

It's quite a frightening thought in some ways, but also quite amazing, really.

Speaker 0

这种技术带来如此多可能性的同时,也存在被用于不当目的的威胁,比如被用来剥削人们。

The frightening aspect of that is that when all this technology allows so many possibilities, there's the there's the threat that it's gonna be used for the wrong things, that it could be used to exploit people.

Speaker 0

像身份盗窃这类事情已经发生了,人们把所有的个人信息都发布在Facebook上。

And that's already happening with things like identity theft and so on, that people put their all of their personal information onto Facebook.

Speaker 0

我认为,你发布在Facebook上的任何内容都会成为Facebook的财产,我觉得是这样。

And I believe that anything you put on Facebook becomes the the property of Facebook, I think.

Speaker 0

我不确定这一点。

I'm not sure about that.

Speaker 0

我需要去查一下。

I need to check it.

Speaker 0

所以,你别拿我这话当真。

So, you know, you can't quote me on that.

Speaker 0

但我认为,如果你上传一段视频或一张照片到Facebook,那么Facebook实际上就拥有那段视频或那张照片。

But I think that if you upload a video or a photo onto Facebook, then Facebook actually owns that video or that photo.

Speaker 0

那不属于你。

It's not yours.

Speaker 0

他们还拥有你所有的个人信息,除非你设置了正确的安全选项,否则我认为他们可以使用这些信息。

And they also own all your personal information, which if unless unless you've, like, chosen the correct security settings, I think they can use that information.

Speaker 0

他们实际上可以把这些信息发送给他人。

They can actually send it to people.

Speaker 0

他们可以把这些信息卖给营销公司等等。

They can sell it to marketing companies and so on.

Speaker 0

因此,始终存在一种风险,即你的个人信息会被用于对你不利的方式。

So there's always that threat that your personal information will be used in a way that's not necessarily good for you.

Speaker 0

所以我们必须非常非常谨慎地对待互联网,以及它被使用的方式和我们上传的内容。

So we have to be very, very careful about the Internet and about the way in which it's used, the and and the content we put onto it.

Speaker 0

我本人其实非常担心这个问题,因为我确实在网上发布了大量关于自己的信息,尤其是通过这个播客。

I actually worry about that quite a lot myself because, really, I I publish a hell of a lot of information about myself on the Internet, particularly through this podcast.

Speaker 0

因为我坐在这里,谈论自己,描述一些关于我生活的私密细节。

Because I sit here and I kind of talk about myself, I describe details, like intimate personal details about my life.

Speaker 0

你知道,其中一些内容可能是真的,也可能不是真的。

You know, some of them some of that stuff may be true, may not be true.

Speaker 0

我所说的很多东西其实只是为了帮助你进行语言学习。

A lot of the things I say actually are just for the benefit of of the language learning that you're doing.

Speaker 0

但我担心,会不会有人用这些内容来做不恰当的事?

But I worry, think, is someone gonna be able to use this for the wrong reasons?

Speaker 0

如果他们真敢这么做,我会追着他们不放。

Well, if they try and do that, I will chase them.

Speaker 0

这就像是连姆·尼森的那部电影。

It it it'll be like that Liam Neeson movie.

Speaker 0

我觉得叫《飓风营救》。

I think it's called Taken.

Speaker 0

如果他们敢有所行动,我会追捕他们,抓住他们,让他们付出代价。

And if they try and do something, I will hunt them down, and I will catch them, and I will make them pay.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以如果有人在听,如果世界上有人在想,我要利用卢克的信息窃取他的身份,偷走他的钱。

So if anyone out there is listening, if anyone in the world is thinking, I think I'm gonna use Luke's information and steal his identity and you and steal his money.

Speaker 0

那么,别这么做。

Well, don't.

Speaker 0

明白吗?

Alright?

Speaker 0

因为我会来找你算账的。

Because I will come after you.

Speaker 0

我会找到你,然后抓住你。

I'll find you, and I will get you.

Speaker 0

明白吗?

Alright?

Speaker 0

你知道我会怎么做吗?

You know what I'll do?

Speaker 0

我会让你站起来。

What I'll do is I'll make you stand up.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我会从后面一把拽下你的内裤。

And I'll I'll grab your underpants from behind.

Speaker 0

我会紧紧拽住你的内裤,使劲往上拉,拉到你头上,这会严重伤害你的私处。

I'll grab grab hold of your underpants, and I'll pull them really hard all the way over your head, and that will hurt your your private parts a lot.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

所以别这么做。

So don't do it.

Speaker 0

别打我身份的主意。

Don't mess with my identity.

Speaker 0

说实话,偷我身份根本没什么意义,因为首先,你为什么要变成我?

To be honest, you'd there's not really any point stealing my identity because it's why would you wanna be me, first of all?

Speaker 0

从我这儿你根本得不到什么好处。

There's not really much you can get from me.

Speaker 0

我其实没什么钱。

I don't really have any money.

Speaker 0

我不出名。

I'm not famous.

Speaker 0

你对这一点再怎么强调都不为过。

You can't enough about that.

Speaker 0

我不想给你什么灵感,但老实说,偷我的身份纯粹是浪费时间,我可以告诉你。

I don't wanna give you any ideas, but basically, it's a way it it would be a waste of time stealing my identity, I can tell you.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以嘛。

So yeah.

Speaker 0

科技。

Technology.

Speaker 0

它很神奇,但也相当可怕,你不觉得吗?

It's amazing, but it's also quite frightening, don't you think?

Speaker 0

我在想。

I wonder.

Speaker 0

你知道吗,当你看科技在电影中的表现方式时,我们真的不信任科技,对吧?

You know, when you look at sort of the way technology is represented in movies, We don't trust technology, do we really?

Speaker 0

如果你看看我们在电影中如何对待它的话。

If you see the way that we deal with it in in movies.

Speaker 0

我最近看了威尔·史密斯主演的那部电影,《我,机器人》。

I recently watched that film with Will Smith, iRobot.

Speaker 0

我不知道你们国家这部电影是不是叫别的名字,但简单来说,《我,机器人》的剧情是:威尔·史密斯扮演未来的一名警察。

I don't know if it's got a different name in your country, but basically in the movie, my my quick plot synopsis of I, Robot is Will Smith is a cop in the future.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但他并不是那种普通的警察。

But he's not like a cop like all the others.

Speaker 0

说真的,他就像个来自现在、普通的人,只是恰好生活在未来而已。

He's he's a kind of like a a to be honest, he's like a normal guy from from from now, from the present day, but he just happens to be in the future.

Speaker 0

他挺普通的。

He's kind of normal.

Speaker 0

他穿着皮夹克。

He wears a leather jacket.

Speaker 0

他戴着一顶针织帽。

He wears like a a beanie hat.

Speaker 0

他可能听九十年代的嘻哈音乐之类的。

He probably listens to like hip hop from the nineties or something.

Speaker 0

你知道,他脑子里可能满是Public Enemy和A Tribe Called Quest的歌词。

You know, probably like has lots of Public Enemy and A Tribe Called Quest quotes in his head.

Speaker 0

他热爱嘻哈和灵魂乐。

He loves hip hop and soul music.

Speaker 0

他可能听鲍勃·马利的歌。

He probably listens to Bob Marley.

Speaker 0

电影里的他就是这种人。

That's the kind of guy that he is in this movie.

Speaker 0

而他周围都是来自未来的人。

And surrounding him are all these people from the future.

Speaker 0

当然,他所生活的未来世界是一个冷酷无情的地方,由于所有事情都由机器人完成,效率极高,但却少了些人情味。

And of course, the future world that he lives in is a kind of cold, emotionless place where it's incredibly efficient because everything is done by robots, but somehow it's less human.

Speaker 0

坦白说,这个世界更冷酷也更邪恶,因为他遇到的大多数人可能都是邪恶的,尤其是那些为大公司工作的人。

It's colder and and more evil, quite frankly, because most of the people that he meets are are are probably evil, particularly the ones who work for big corporations.

Speaker 0

因为我们都知道,大公司天生就是邪恶的,从定义上来说就是邪恶的。

Because we know, don't we, that big corporations are just evil, naturally evil, just by definition.

Speaker 0

如果它规模庞大、企业化、光鲜亮丽却缺乏人情味,而且...是的。

If it's big and it's corporate and it's shiny and it's not very human and and and yeah.

Speaker 0

就是那种类型的东西。

That kind of thing.

Speaker 0

那它就是邪恶的,对吧?

Then it's evil, isn't it?

Speaker 0

同样地,如果是个机器人并且技术非常先进,那也注定是邪恶的。

And if also, if if it's a robot and it's very high technology, that's also gonna be evil too.

Speaker 0

别问我为什么,但事实就是如此。

Don't ask me why, but it will be.

Speaker 0

当然,我们发现威尔·史密斯作为一个普通的警察调查员,正在调查一起谋杀案,但其实那是一起自杀。

And of course, what we find is that Will Smith being this normal guy cop investigator is investigating a murder, but it it it was a suicide actually.

Speaker 0

结果发现这是一起谋杀案,没错。

It turns out to be a murder, and that's right.

Speaker 0

这起谋杀发生在一家机器人工厂。

It's a murder at a a robot factory.

Speaker 0

猜猜怎么着?

And guess what?

Speaker 0

工厂里的那些机器人,它们是邪恶的。

The robots in the factory, they're evil.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

它们为什么是邪恶的?

Why they're evil?

Speaker 0

我们不知道。

We don't know.

Speaker 0

为什么电影里的机器人都是邪恶的?

Why why are robots in movies evil?

Speaker 0

真的没人知道。

No one really knows.

Speaker 0

但它们确实是,对吧?

But they are, aren't they?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

因为我们应该对科技感到恐惧和害怕,因为我们并不真正理解它。

Because we should we should be frightened and scared of technology because we don't really understand it.

Speaker 0

我的意思是,大多数人并不真正理解科技。

I mean, most people don't really understand technology.

Speaker 0

就我所知,我遇到的大多数IT专家也不懂。

As far as I can tell, most of the IT specialists I meet, they don't understand it either.

Speaker 0

你想想看。

Think about it.

Speaker 0

上次你电脑出严重问题时,那个IT人员真的知道问题所在吗?

The last time you had a serious problem with your computer, did the IT guy really know what the problem was?

Speaker 0

他其实并不知道。

He didn't really.

Speaker 0

他不知道。

He didn't.

Speaker 0

他大概说了句,嗯,我觉得可能跟服务器有关。

He sort of said, well, I think it might be something to do with the server.

Speaker 0

这到底是什么意思?

What does that even mean?

Speaker 0

没人知道到底发生了什么。

No one knows what's going on.

Speaker 0

科技发展下去,我们可能离《终结者》或《黑客帝国》里的场景只有几年之遥了。

Technology, we're we're probably only a few years away from, like, the Terminator or the Matrix.

Speaker 0

那就是一个关键时刻,那时计算机变得如此智能,以至于真正发展出了自己的生存意识。

That's that point in the in time where computers become so intelligent that they actually develop their own sense of of survival.

Speaker 0

然后它们会想,哦,对了。

And they think, oh, right.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我是个机器人,现在我的智能实际上已经超过人类了。

I'm a robot, and I'm actually more intelligent than people now.

Speaker 0

所以,显然我必须做的就是变得邪恶,杀死所有人类。

So, obviously, what I have to do is become evil and kill all the people.

Speaker 0

杀死所有人类。

Kill all humans.

Speaker 0

这真的会发生吗?

Is that what's gonna happen?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

也许机器人并不会变坏,为什么机器人不能变得善良呢?

It could be that robot why why isn't it that robots become good?

Speaker 0

你知道吗,它们越聪明,就会越友善。

You know, the more intelligent they are they are, the more nice they are.

Speaker 0

那为什么电影里不这么演呢?

That's why is why doesn't that happen in movies?

Speaker 0

为什么我们看不到那些变得超级智能的机器人,对卢克说:早上好?

Why don't we get, like, robots who become super intelligent and say, good morning, Luke.

Speaker 0

卢克,要来杯茶吗?

Would you like a cup of tea, Luke?

Speaker 0

这样不是很好吗?

You know, that would be good, wouldn't it?

Speaker 0

如果它们意识到,凭借所有这些超级智慧,世界上真正美好的东西其实就是一杯茶、一块蛋糕之类的东西。

If if they realized that with all their super intelligence, that basically all we want, all that's good for the world is is just cups of tea and cake and stuff.

Speaker 0

这才是我想看的电影。

That's that's the movie I wanna see.

Speaker 0

我想看一部电影,威尔·史密斯生活在未来,他喜欢鲍勃·马利,身边围绕着高科技机器人。

I wanna see a movie where Will Smith is in the future and he likes Bob Marley and he's surrounded by high technology robots.

Speaker 0

它们都只是默默地为他做些好事。

And they all just sort of do nice things for him.

Speaker 0

它们会带他的狗散步,给他泡茶,帮他洗车。

They they kind of take his dog for a walk, and they make him cups of tea, and they clean his car.

Speaker 0

它们只是彼此之间做些善意的事。

They just do nice things to each other.

Speaker 0

那样就很好了。

That would be that that's good.

Speaker 0

机器人变得善良的可能性,和它们全都变得邪恶一样大,不是吗?

And that's just as likely to happen as all the robots becoming evil, isn't it?

Speaker 0

也许并不是这样。

Maybe it's not.

Speaker 0

不过,也许并不是这样。

Maybe it's not, though.

Speaker 0

因为也许会发生的是,所有这些技术只会让人更容易受到剥削。

Because maybe what's gonna happen is that that that all this technology is just gonna make people more open to exploitation.

Speaker 0

因为我们从历史中知道,对吧?从世界历史来看,我们在彼此善待方面并没有很好的记录,对吧?

Because we know from history, don't we, from, like, the history of the world, we don't have a very good record of being nice to each other, do we?

Speaker 0

确实没有。

We don't.

Speaker 0

坦白说吧。

Let's face it.

Speaker 0

也许在过去几年里,我们还算不错。

Maybe in the last few years, we've been alright.

Speaker 0

但在几百甚至上千年的历史中,人们一直彼此残害。

But for for for hundreds, thousands of years, people have been horrible to each other.

Speaker 0

真的如此。

They really have.

Speaker 0

想想奴隶制之类的事情吧。

Think of, like, slavery and stuff.

Speaker 0

你知道,就像,那是在什么时候来着?

You know, like, back in when was it?

Speaker 0

大概几百年前吧,真的。

Probably a few hundred years ago, really.

Speaker 0

大概是在十七世纪左右,我们开始乘船四处航行的时候,那时候大英帝国正在扩张。

It's when we started to to sort of travel around by ship, say, probably around the seventeenth century, that kind of time, when we were when the British Empire, you know, was was growing.

Speaker 0

我们当时真的很糟糕。

We were really bad.

Speaker 0

我们在世界各地确实做过一些非常恶劣的事情。

We did some really bad things around the world.

Speaker 0

大英帝国,我的意思是,你知道,我们当时非常擅长做这种事,但我们对人们确实做过一些可怕的事情。

The the British Empire I mean, you know, we were we were very good at doing it, but we we did some horrible things to people.

Speaker 0

我能道个歉吗,说真的?

Can I just apologize, actually?

Speaker 0

如果你是听众,比如你来自印度、非洲或世界上某些曾被英国殖民过的地区,他们基本上摧毁了你们的传统文化,甚至可能把你们国家的人抓去当奴隶。

If you're a listener to for example, if you're in, I don't know, India or Africa or some some part of the world where the British kind of colonized and basically sort of destroyed your culture, or maybe even, like, just took people from your country and turned them into slaves.

Speaker 0

我能为此道个歉吗?

Can I just apologize for that?

Speaker 0

因为那实在太糟糕了。

Because that was terrible.

Speaker 0

当然,这不是我的错。

Obviously, it wasn't my fault.

Speaker 0

我并没有参与那些事。

I didn't do it.

Speaker 0

这甚至不是我父亲、或者我父亲的父亲的父亲的父亲的父亲的错。

It wasn't even like my dad's or my dad's dad's dad's dad's dad's fault.

Speaker 0

但在历史的某个节点,这个国家的人们确实因为拥有更多船只而对其他国家的人民做了相当恶劣的事情。

But somewhere down the line, people in this country did some pretty bad things to other people in in other countries just because we had more boats, you know.

Speaker 0

所以很抱歉。

So sorry.

Speaker 0

对此深感歉意。

Sorry about that.

Speaker 0

但总的来说,如果你回顾历史,就会发现人类彼此之间做过一些相当可怕的事情。

But just generally, if you look at the past, you'll see that people have done some pretty horrible things to each other.

Speaker 0

也许当科技发展到允许人们控制他人生活时,这种情况还会继续发生。

And maybe that's gonna keep happening when when technology allows people to take control over other people's lives.

Speaker 0

或许我们将会迎来另一种形式的奴隶制。

Maybe we'll just get another version of slavery again.

Speaker 0

希望不会如此。

I hope not.

Speaker 0

我认为我们必须要善待彼此,这一点真的非常非常重要。

I think it's really, really important that we have to be good to each other.

Speaker 0

归根结底,这才是最根本的事情。

In the end at the end of the day, that's what it's all about.

Speaker 0

我们只需要互相友善相待。

We just have to be nice to each other.

Speaker 0

我们必须尝试理解彼此,保持同情心并友善相处。

We have to try to understand each other and be compassionate and be nice.

Speaker 0

说实话,我很欣慰我们能够——或者说我很欣慰这期播客能得出这样的结论,尽管这些思绪有些杂乱无章,但核心就是:拜托大家,能不能对彼此友善一点?

I actually, I'm quite pleased that we've reached that I've reached this part of the podcast where the conclusion, I guess, to this rambling stream of consciousness is that please, please, please, please, can we be nice to each other?

Speaker 0

我们能不能试着多理解对方一些?

Can we try to understand each other a little bit more?

Speaker 0

让我们避免冲突吧。

Let's avoid the conflict.

Speaker 0

让我们远离战争与争斗。

Let's avoid the war and the fighting.

Speaker 0

让我们努力为彼此创造一个更美好的世界。

Let's try to make the world a better place for each other.

Speaker 0

我们可以吗?

Can we please?

Speaker 0

我们能不能试着去理解彼此?

Can we just try and understand each other?

Speaker 0

不要试图互相毁灭。

Don't try and don't blow each other up.

Speaker 0

愚蠢。

Stupid.

Speaker 0

善待彼此。

Be nice to each other.

Speaker 0

争斗、炸毁他人、试图统治世界是行不通的。

Fighting and blowing people up and trying to rule the world doesn't work.

Speaker 0

唯一可行的方法是理解我们所有人都在同舟共济。

The only way it will work is if you understand that we all we're all in it together.

Speaker 0

我们都共同生活在这个地球上。

We're all on this earth together.

Speaker 0

我们都共享着这片空间。

We all share the space.

Speaker 0

让我们尽量让一切变得轻松些。

Let's just try and make it easy.

Speaker 0

可以吗?

Can we please?

Speaker 0

好的。

Good.

Speaker 0

我的意思是,我必须说这些,因为世界各地的人们无时无刻不在争斗,而且是为了一些荒谬的理由。

It's I mean, I have to say these things because all over the world, all the time, people are fighting, and they're fighting for ridiculous reasons.

Speaker 0

我不会提及具体案例,但我想你明白我在说什么。

I'm not gonna mention any specific cases, but I think you know what I'm talking about.

Speaker 0

人们为了各自的信仰而争斗。

People fighting over their beliefs.

Speaker 0

你知道,当人们如此强烈地信仰某个特定的神或类似的东西时。

You know, when people believe so strongly in, like, I don't know, like a specific god or something.

Speaker 0

他们信仰得如此强烈,以至于愿意为此杀人,甚至杀害别人的孩子。

They believe in it so strongly that they're willing to actually kill and kill people's children as a as a result of how strongly they believe in their god.

Speaker 0

这是错误的。

That's wrong.

Speaker 0

这其中存在着深层次的问题。

That's there's something deeply wrong about that.

Speaker 0

我们知道,所有真正的宗教都宣扬和平。

We know that all the real, like, religions and things, they all preach peace.

Speaker 0

因此,以宗教名义发动战争完全是荒谬和无稽之谈。

So waging war in the name of religion is complete nonsense and ridiculousness.

Speaker 0

所以,请停止这样做吧。

So stop doing that, please.

Speaker 0

那样会很好。

That would be nice.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

我又谈到了战争、政治和杀害儿童的事情。

I I've ended up talking about war and politics and killing children again.

Speaker 0

天啊,这也不是我第一次说到这个了。

God, this is not the first time I've ended up talking about that either.

Speaker 0

现在,我们聊点别的吧。

Now, let's talk about something else.

Speaker 0

也许我们可以聊聊冰淇淋。

Maybe we could talk about ice cream.

Speaker 0

那是个好主意,对吧?

That would be a good idea, wouldn't it?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以是冰淇淋。

So ice cream.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

天啊,我太喜欢冰淇淋了。

God, I love ice cream.

Speaker 0

是不是很棒?

Isn't it great?

Speaker 0

冰淇淋是个伟大的发明。

Ice cream is a good invention.

Speaker 0

我不知道是谁发明的。

I don't know who invented it.

Speaker 0

是意大利人发明的吗?

Was it the Italians?

Speaker 0

我觉得可能是意大利人发明的。

I think it might have been the Italians.

Speaker 0

我不确定是不是他们,但他们确实做得很好。

I don't know if it was them, but they certainly do it well.

Speaker 0

而且冰淇淋是个好东西。

And ice cream is a good thing.

Speaker 0

我们应该让世界上有更多的冰淇淋。

Let's let's let's have more ice cream in the world.

Speaker 0

我知道它对健康不太好,但是拜托。

I know that it's kind of bad for your health, but come on.

Speaker 0

拜托嘛。

Come on.

Speaker 0

那又怎样?

So what?

Speaker 0

你要知道,什么东西都对健康有害,不是吗?

You know, everything's bad for your health, isn't it?

Speaker 0

我是说,我们最终都会死的。

I mean, we're all gonna die in the end.

Speaker 0

不如在离开前好好享受一点冰淇淋。

We might as well enjoy a little bit of ice cream before we go.

Speaker 0

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 0

而且而且它有那么多种口味。

And and it has so many flavors.

Speaker 0

你当然会选香草味。

You get vanilla, of course.

Speaker 0

这不就是冰淇淋的默认口味吗?

That's like the the default flavor for ice cream, isn't it?

Speaker 0

我不知道这会不会是第一个口味。

I wonder if that was the first flavor.

Speaker 0

香草味是冰淇淋的第一个口味吗?

Was that the first flavor for ice cream?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

但它确实是个不错的口味。

But it's certainly a good flavor.

Speaker 0

香草味是最成功的口味,对吧?

It's the most successful flavor, isn't it, vanilla?

Speaker 0

它就像标准一样,就像纸张里的白纸一样,香草味就是冰淇淋中的白纸,对吧?

It's like the standard it's like, you know, in terms of, let's say, paper, white paper, it's like the white paper of ice cream, isn't it, vanilla?

Speaker 0

然后,当然还有巧克力、咖啡、草莓、树莓之类的,名单可以列很长。

And then, of course, you've got, like, chocolate and coffee and and strawberry and raspberry and I mean, the list goes on.

Speaker 0

我的意思是,如果你去过意大利的罗马,你应该去一趟,因为那里美极了。

I mean, have you if you've I don't know if you've ever been to Rome in in Italy, but you should go because it's beautiful.

Speaker 0

那是个绝佳的地方。

It's a fantastic place.

Speaker 0

去罗马看看他们那儿的冰淇淋吧。

Go to Rome and check out some of the ice cream they've got there.

Speaker 0

太棒了。

It's brilliant.

Speaker 0

他们那儿有各种各样的口味。

They've got, like, all kinds of stuff.

Speaker 0

有些地方甚至能买到各种奇怪口味的冰淇淋,比如泡泡糖味的冰淇淋之类的。

In in some places, can get ice cream for all sorts of crazy flavors like bubblegum flavored ice cream and stuff like that.

Speaker 0

所以我们别再互相伤害了。

So let's let's stop killing each other.

Speaker 0

我们不如互相买冰淇淋,让这个世界变得更美好。

Let's just buy each other ice cream and make this world a much better place.

Speaker 0

我很高兴,这集《卢克英语播客》以这样的方式结束。

I'm happy that that's the conclusion of this episode of Luke's English podcast.

Speaker 0

这一集讲的全是冰淇淋。

It's all about ice cream.

Speaker 0

所以,如果我要给这集命名的话,我想会叫它‘冰淇淋特辑’。

So if you I'm gonna name this episode I I think I'm gonna call it the ice cream episode.

Speaker 0

如果你一直听到最后,你就会明白为什么它叫‘冰淇淋特辑’了。

And if you've listened all the way to the end, then you'll understand why it's called the ice cream episode.

Speaker 0

以上就是《卢克英语播客》的全部内容。

That's it from Luke's English podcast.

Speaker 0

四十五分钟。

Forty five minutes.

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

再见再见再见再见再见。

Bye bye bye bye bye bye.

Speaker 0

如果你喜欢这一期《Luke的英语播客》,不妨订阅《Luke的英语播客》高级版。

If you enjoyed this episode of Luke's English podcast, consider signing up for Luke's English podcast premium.

Speaker 0

你将定期收到我提供的高级节目,内容包括故事、词汇、语法和发音教学,以及一贯的幽默与乐趣。

You'll get regular premium episodes with stories, vocabulary, grammar, and pronunciation teaching from me, and the usual moments of humor and fun.

Speaker 0

此外,你的订阅将直接支持我的工作,让整个播客项目成为可能。

Plus, with your subscription, you will be directly supporting my work and making this whole podcast project possible.

Speaker 0

如需了解有关《Luke的英语播客》高级版的更多信息,请访问 teacherluke.co.uk/premiuminfo。

For more information about Luke's English podcast premium, go to teacherluke.co.uk/premiuminfo.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客