本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听卢克的英语播客。
You're listening to Luke's English Podcast.
如需更多信息,请访问 teacherluke.podomatic.com。
For more information, visit teacherluke.podomatic.com.
欢迎收听卢克的英语播客。
Welcome to Luke's English Podcast.
你正在收听互联网上最出色的英式英语范例之一。
You're listening to one of the finest examples of British English available on the Internet.
这也是提高英语水平的最佳方式之一。
It's also one of the best ways to improve your English.
只需多次收听每一集。
Simply listen to each episode several times.
你会学到大量令人兴奋的新词汇、短语动词和自然表达。
You'll pick up lots of exciting new vocabulary, phrasal verbs, and natural expressions.
卢克在他自己的公寓里录制这个播客。
Luke records the podcast at home in his own flat.
他亲自使用所有技术,并且只是对着麦克风即兴发挥来制作许多集节目。
He uses all the technology himself, and he improvises many of the episodes by just simply talking into a microphone.
各种来源。
Various sources.
在 iTunes 商店找到它。
Find it on the iTunes store.
只需通过搜索 'Luke's English Podcast' 来用 Google 查找。
Simply Google it by searching for Luke's English Podcast.
此外,它还在全球许多其他网站的众多其他平台上提供。
And, also, it's available in many other sources in many other websites all over the world.
定期收听 Luke's English Podcast,你就能说一口流利的英式英语。
Regularly tune in to Luke's English Podcast, and you'll speak excellent British English.
大家好,女士们、先生们,欢迎来到又一期 Luke's English Podcast,这是互联网上增长最快的语言学习播客。
Hello, ladies and gentlemen, and welcome to another edition of Luke's English Podcast, the fastest growing language learning podcast out there on the Internet for you.
恭喜你找到了这个播客。
Well done for finding this podcast.
我不确定你之前有没有听过这个系列。
I don't know if you've listened to, this series before.
如果你听过了,那你就会很清楚它是什么了。
Well, if you have, then you'll know exactly what it is.
这是一个让你大量练习听地道英式英语的机会。
It's an an opportunity for you to do lots of listening practice to really authentic sounding British English.
通过这个播客,你可以真正提升你的听力技能。
And through this podcast, you can really brush up on your listening skills.
你可以在过程中学到许多实用且关键的词汇。
You can pick up lots of really useful and key items of vocabulary along the way.
你可以了解一些关于这种语言文化的知识。
You can learn a few things about the culture of the language.
你当然可以提高对发音的敏感度,并积累各种有趣的细节信息,总体来说,目前大约有80集。
You can certainly improve your ear for pronunciation and just pick up all sorts of interesting little bits of information, which as a whole, when you listen to all of the episodes, there's I think about 80 episodes now.
当你听完所有这些集数时,这就构成了在互联网上学习真实英式英语的一种非常扎实有效的方式。
When you listen to all of them, that adds up to really quite a big substantial way of learning real British English on the Internet.
恭喜你又听完了另一集。
So well done for listening to another episode.
在这一集中,我将教你一些社交英语,我们主要关注的是日常生活中非常常见的短语,这些表达你每天都会听到和使用。
Now in this particular episode, I'm going to be teaching you all about some social English, and really what we're looking at here is very common everyday phrases, pieces of English that you will hear and use every single day.
明白吗?
Okay?
这些是语言中非常重要的部分,它们是我们日常生活中使用的语言片段。
So these are the really important bits of language, and we these are the bits of language that we use when we're just going about our normal day.
比如上下班途中发生的事情,或者会议开始时那些小小的互动时刻,这类情境下我们就会用到一些社交英语。
So it's the sort of things that happen between going to work or maybe those little moments at the beginning of a meeting, that kind of situation when we just use bits of social English.
事实上,社交英语到底是什么呢?
Now the fact is you have with with social English, what I mean, what is social English really?
正如我所说,它就是人们在社交场合中使用的一套常见表达。
As I've said, it's just a set of common expressions that people use in social situations.
这些是一些典型的短语,通常会搭配正确且得体的回应。
There are just typical phrases which are followed by the the correct and appropriate responses.
所以你会遇到一个短语,接着是相应的回应。
So you'd get a phrase which is followed up by a response.
这些是我们日常生活中常用的典型表达。
These are typical things that we use when we go about our day.
从语言学的角度来看,他们可能会称这些为‘相邻对’,这是一个语言学术语,用来描述一种短语、词语、问候或问题,后面紧跟着恰当的回应。
In terms of linguistics, think they might call these agent adjacent adjacency pairs, that's what they're called, which is just a sort of linguistics term to express the idea of a phrase or a word or a greeting or a question, which is followed up by its appropriate response.
所以,最基本的例子就是有人打招呼说‘你好’,对方回应‘哦,嗨’。
So in a very basic sense that would be for example someone saying hello and the response being oh hi.
所以是‘你好’和‘嗨’。
So hello and hi.
这只是一个相邻对或最基础的社会英语例子,但实际情况会更复杂,最终你会遇到类似这样的小对话。
So that's just an example of an adjacency pair or just a bit of common social English in a very basic way, but it does get more complex until eventually you get little exchanges that sound like this.
你碰巧有带表吗?能告诉我现在几点吗?
You don't happen to have the time on you by any chance, do you?
是的,刚过十点。
Yeah, it's just gone ten past.
好吗?
Okay?
你碰巧知道现在几点吗?
You don't you don't happen to have the time on you by any chance, do you?
是的。
Yeah.
刚过十点。
It's just gone ten past.
谢谢。
Ta.
对吧?
Right?
这是一个更复杂的社交英语例子。
So that's a more complex example of a bit of social English.
我刚才说的是:你碰巧知道现在几点吗?
What I said there was you don't happen to have the time on you by any chance, do you?
这基本上就是问‘现在几点了?’的一种说法。
And that's basically a way of saying, what time is it?
明白吗?
Okay?
所以你刚好知道现在几点吗?
So you don't happen to have the time on you by any chance, do you?
这其实是一种非常礼貌且委婉地询问时间的方式。
Which is really just like a polite and very tentative way of asking someone the time.
因为如果你直接问,想象一下你拦住街上一个人,直接说‘现在几点了?’
Because if you just go in direct and imagine you're stopping someone in the street and you just say, what time is it?
那听起来有点太直接了。
That sounds a little bit too direct.
听起来有点像你是警察之类的。
It sounds a bit like you're a police officer or something.
你,停下。
You, stop.
现在几点了?
What time is it?
现在告诉我。
Tell me now.
就是这种说法。
You know, that kind of thing.
所以像‘what time is it?’这样的特殊疑问句。
So like a w h question, like what time is it?
实际上听起来可能会显得很粗鲁。
Can actually be a lot more sort of rude sounding.
所以有一些方法可以让它不那么粗鲁,而且
So there are ways of making that less rude and a
更
bit more
礼貌一些,制造一点距离感。
polite, putting creating a bit of distance.
所以你可能会说:‘你知道现在几点吗?’
So you might say something like, do you have the time?
你知道现在几点吗?
Do you have the time?
这实际上是一个是非问题,因为答案只能是‘是’或‘不是’。
And that's actually a yes or no question because the answer is either yes or no.
所以你有时间吗?
So do you have the time?
因此,语法上的回应是‘是的,我知道’或‘不,我不知道’。
And so the the grammatical response is yes, I do or no, I don't.
但就实际含义而言,‘你知道现在几点吗?’
But actually, in terms of just meaning, do you have the time?
实际上意思是‘现在几点了?’
Actually means what time is it?
所以你会说:‘你知道现在几点吗?’
So it would be, do you have the time?
是的。
Yeah.
现在是4点30分。
It's 04:30.
明白吗?
Okay?
所以你可以通过添加一些措辞,让‘你有时间吗?’听起来更礼貌、更委婉。
So you can make do you have the time again more polite and tentative by adding things.
例如,你有时间吗?
For example, you don't have the time, do you?
你有时间吗?
You don't have the time, do you?
意思是,现在几点了?
Meaning, again, do you what time is it?
但这样听起来会更礼貌一些。
But it's a little bit more, again, polite sounding.
而不是说‘你知道现在几点吗?’
Instead of saying, do you have the time?
而是说‘你没时间吧?’
It's you don't have the time, do you?
就这样把它变成否定形式,不知为何,这让对方更容易说‘不’,因为这似乎是预期的答案。
And just making it negative like that, for some reason, makes it easier for the other person to to say no because it's like that's the expected answer.
所以你本质上是在避免给对方任何压力。
So you're basically avoiding putting any pressure on the other person.
所以如果你说‘现在几点了?’,就会给对方很大压力,要求他们给出正确答案。
So if you say what time is it, there's a lot of pressure on that other person to give the right answer.
如果你说‘你知道现在几点吗?’,压力就会小一些,因为答案要么是‘是’,要么是‘否’。
If you say do you have the time, there's less pressure because the answer is either yes or no.
事实上,我们都清楚,答案其实是时间——现在是4点30分。
In fact, we all know that the answer will be the time, it's 04:30.
再比如,如果你说‘你没时间吧?’
Then again, if you say, you don't have the time, do you?
这实际上是引导对方选择说‘不,我没有’。
That's leading the person into the option of saying no, I I don't.
而真正的回答其实是,是的,现在是4点30分。
Whereas, of course, the real answer would be, yeah, it's 04:30.
然后你可以说,你碰巧知道时间吗?
And then you have, you don't happen to have the time, do you?
再次,只是增加了不确定性。
Again, just adding the elements of chance.
你碰巧知道时间吗?
You don't happen to have the time, do you?
所以加上‘碰巧’这个词,就表达了这件事不太可能发生的意思。
So adding happen just would express that sense of it being less likely.
这件事不太可能发生,或者 chances 很小,但你却通过某种奇妙的偶然事件发生了。
It's not very likely or there's not a very good chance of it, but you don't happen by some amazing chance of some chance event in the world.
你难道恰好以某种方式知道现在几点了吗?
You don't just happen in some way by any chance to know what time it is, do you?
这只不过是用一种非常复杂的方式说‘现在几点了?’
Which is just a very complicated way of saying, what's the time?
而我之前说的回答是,是的。
And then the response that I said was, yeah.
刚过十点。
It's just gone ten past.
刚过十点。
It's just gone ten past.
‘刚过十点’意味着刚刚过了整点后十分钟。
And it's just gone ten past means it was recently ten past the hour.
比如现在差不多是九点十分左右。
So for example, now it's nearly like it's about ten past nine.
所以如果那是九点十分的话。
So if I if that's like 09:10.
所以如果我说,是的,刚过十点,那就意味着可能是九点十一分或九点十二分之类的,刚过十点。
So if I said, yeah, it's just gone ten past, that would mean maybe it's like 09:12 or 09:11 or something, it's just gone ten past.
所以我刚刚给你举了几个基本的会话对的例子,比如‘你好’和‘嗨’,还有一个更复杂的例子:‘你碰巧知道现在几点吗?’
So I just gave you examples of a basic adjacency pair like hello and hi and a more complex one which would be you don't happen to have the time on you by any chance, do you?
是的,刚过十点。
Yeah, it's just gone ten past.
哦,谢谢。
Oh, thanks.
对吧?
Right?
现在我要教你们大量这类表达,绝对是一大堆我觉得你们会觉得非常非常有用的内容。
So I'm gonna teach you loads of these things now, just absolutely loads of stuff which I think you'll find really, really useful.
一大堆社交英语表达,我认为这些是你在英语中需要掌握的最重要的一些内容。
Just loads and loads of social English expressions, and I think these are the most some of the most important things that you need to know in English.
而且,这些表达也可能最难,因为当你使用这种语言时,通常你正处于稍微紧张的社交情境中。
And also, they can be some of the most difficult because when you use language like this, you're usually you're usually in slightly stressful social situations.
因此,由于紧张或焦虑,你往往会忘记那些标准的回应。
And so because of nerves or tension, you sort of forget the standard responses.
所以你必须真正熟悉这些语言表达。
So you need to really get to know all of these bits of language.
我建议你多次收听这一集,以便真正牢记于心。
I recommend that you listen to this episode a number of times in order to really get it into your head.
事实上,当你在听的时候,如果是第二或第三次听,你可以自我测试。
And what you can do, in fact, is while you're listening, if you're listening the second or third time, you can test yourself.
所以当我说到某句话时,你可以给出正确的回应。
So when I say something, you can give the correct response.
明白吗?
Okay?
比如,当我说‘Alright’时。
So if I say, for example, alright.
最近怎么样?
How's it going?
那么你就知道正确的回应应该是:‘哦,还不错。’
Then you'll know the correct response would be, oh, fine.
谢谢。
Thanks.
明白吗?
Okay?
所以听好了,当你再次听的时候,每次都要试着给出正确的回应来考考自己。
So listen, and when you listen again, test yourself by giving me the giving me the correct response each time.
明白吗?
Okay?
那我们从头开始,先来打招呼,hello。
So let's start at the beginning, and we're gonna kick off with, hello.
对吧?
Right?
当然,听到 hello 时,回应可能是 hello 或 hi,明白吗?
Now of course, hello the the response might be hello or hi, okay?
但还有其他表达问候的方式。
But there are other ways in which we say hello.
例如,在英国,人们经常会走过来对你说:‘Alright?’
For example, in in England, people will often just come up to you and go, alright?
Alright?
Alright?
这意思是‘好的’。
That's alright.
对吧?
Yeah?
明白吗?
Okay?
所以‘alright’基本上就是打招呼的意思,相当于‘你好’。
So it's like alright, and alright basically means hello.
明白吗?
Okay?
我的意思是,它原本是问‘你还好吗?’,但被用作打招呼,比如你上班时走到某人面前说‘alright’,对方也会回你‘alright’。
I mean, it actually means are you alright, but it's used to mean hello, so you come up to someone at work, alright, and the response would be alright.
所以这就像是打招呼,alright,alright,就是这样。
So it's just like hello, so alright, alright, that's it.
明白吗?
Okay?
还有其他很常见的说法,你可能会走过去对某人说:最近怎么样?
And other really common things, you might go up to someone and say, how's it going?
挺好。
Alright.
最近怎么样?
How's it going?
“最近怎么样?”是非正式的问法,相当于“你好吗?”
And how's it going is an informal way of saying how are you?
明白吗?
Okay?
所以,alright。
So alright.
最近怎么样?
How's it going?
你甚至可能会说‘老兄’。
And you might even say mate.
如果你是男性,和另一个男性说话时,你可能会说‘老兄’,但我觉得你不会对女性这么说。
If if if you're a man if you're talking to a man, you'd probably say you'd you'd say mate, but I don't think you say mate to a woman.
所以如果我要打招呼,我可能会说。
So if I was going, I might do.
如果她是我一个很好的朋友,我可能会叫她‘老兄’,但通常我们认为‘老兄’是用在男性身上的。
If she was like a, you know, just a good friend of mine, I might call her mate, but usually we use mate with with men, I think.
好吧,老兄。
So alright, mate.
最近怎么样?
How's it going?
然后对方可能会说,哦,挺好的。
And that would be, oh, fine.
谢谢。
Thanks.
你怎么样?
How are you?
好的,老兄。
Alright, mate.
最近怎么样?
How's it going?
挺好。
Fine.
谢谢。
Thanks.
你呢?
You?
好的,老兄。
And alright, mate.
最近怎么样?
How's it going?
你可以回答说还不错、挺好、挺好的,或者比想象中糟一些。
You could respond with not bad or alright or pretty good or could be worse.
‘比想象中糟一些’挺讽刺的,因为它实际上是在说:‘情况不好,但还没糟到更差的地步。’
Could be worse is quite ironic because it's like saying, well, it's bad, but it could be worse than this.
我挺喜欢‘比想象中糟一些’这种说法。
I quite like could be worse.
所以,还不错,老兄。
So alright, mate.
最近怎么样?
How's it going?
哦,挺好。
Oh, fine.
谢谢。
Thanks.
你呢?
You?
哦,还不错。
Oh, pretty good.
好的。
Okay.
然后另一个问题可能是这样的:你最近在忙什么?
And then another question would be something like, so what are you up to?
你最近在忙什么?
What are you up to?
你最近在忙什么?
What are you up to?
你最近在忙你最近在忙什么?
What are you up what are you up to?
好了,老兄。
Alright, mate.
你最近在忙什么?
What are you up to?
你最近在忙什么?
What are you up to?
你最近在忙什么,老兄?
What are you up to, mate?
或者你最近都在忙些什么?
Or what have you been getting up to?
你最近都在忙些什么?
What have you been getting up to?
你最近都在忙些什么?
What have you been getting up to?
你最近都在忙些什么,老兄?
What have you been getting up to, mate?
这基本上就是在问你最近做了些什么。
And it basically means what have you been doing?
所以 'up to' 或 'be up to' 经常意思是 '做'。
So up to or be up to often means do.
所以 'what are you up to' 就是 '你在做什么','what have you been up to' 就是 '你最近在做什么'。
So what are you what are you up to means what are you doing, or what have you been up to means what have you been doing.
你去干什么了?
What did you get up to?
去干什么。
Get up to.
你周末去干什么了?
What did you get up to at the weekend?
你周末做了什么?
What did you do at the weekend?
对吧?
Right?
但在这里我们说的是,你最近在忙什么?
But in this case we're saying, so what are you up to?
或者你最近在忙什么?
Or what have you been getting up to?
或者你最近怎么样?
Or what have you been up to?
意思是最近在做什么?
Means what have you been doing?
对此的回答可能是:没什么,或者什么都没干。
And the responses to that would be, oh, not much or oh, nothing.
好了,伙计,你最近在忙什么?
So alright, mate, what are you up to?
没什么,或不太忙,或者就是一些琐事。
Nothing or not much or well, this and that.
一些琐事。
This and that.
就是一些琐事。
Well, this and that.
也可能是,你最近在忙什么?
And it might be, what have you been doing?
哦,和平时一样,和往常一样,还是老样子。
Oh, the same as normal, same as usual, oh, the same old thing.
你最近怎么样啊,老兄?
What have you been up to, mate?
哦,还是老样子,真的。
Oh, just the same old thing, really.
你呢?
How about you?
你呢?
How about you?
你也可以说,嘿,老兄。
You might also say, alright, mate.
有什么新鲜事?
What's new?
这是一种开始对话的方式,其实和‘你最近在忙什么?’是一样的。
Which is a a kind of a way of starting a conversation, and it's really the same as what have you been up to.
所以,嘿,老兄。
So alright, mate.
有什么新鲜事吗?
What's new?
回答也会是一样的。
And the responses would be the same.
没干什么。
Oh, not much.
没什么。
Nothing.
一些琐事。
This and that.
还是老样子。
Same old thing, really.
就跟平常一样。
Just same as normal.
你呢?
How about you?
对吧?
Right?
你也许会说,好的,伙计。
You also might say, alright, mate.
最近怎么样?
How are things?
最近怎么样?
How are things?
‘事情’指的是你生活中的一切,真的就是所有事情。
Things means just everything, really, all of the things in your life.
所以最近怎么样?
So how are things?
好的,老兄。
Alright, mate.
最近怎么样?
How are things?
你可能会说,挺好。
And you'd say, fine.
谢谢。
Thanks.
你可能会说,你进展得怎么样?
You might say, how are you getting on?
你进展得怎么样?
How are you getting on?
这就像在问,你最近怎么样?
And it's like saying, how are you doing?
但通常,如果你关注的是某人正在做的事情,比如有人正在做一个学校项目,你可以走过去对他说:‘嘿,老兄,进展如何?’
But usually, if you're focusing on something that a person is doing so if someone is working on a project, like let's say they're working on a school project, you could come up to them and say, alright mate, how's it going?
你那个学校项目进行得怎么样?
How are you how are you getting on with the school project?
或者就简单问一句:你最近怎么样?
Or just how are you getting on?
对方可能会回答:还不错,谢谢。
And the answer would be fine, thanks.
进展得很顺利,谢谢。
It's going well, thanks.
好的。
Okay.
那么我们来聊聊邀请吧,比如通常怎么邀请别人晚上一起做点什么。
So if we move on to invitations or invites, just typical ways of, like, asking people if they want to do something that evening, invitations.
你可以说:晚上有什么安排吗?
So you could say something like, are you up to anything later?
晚上有什么安排吗?
Are you up to anything later?
晚上有什么安排吗?
Are you up to anything later?
晚上有什么安排吗?
Are you up to anything later?
意思是,晚上有什么计划吗?
Meaning, are you doing anything later, or do you have any plans later?
晚上有什么安排吗,老兄?
Are you up to anything you are you up to anything later, mate?
答案可能是:没什么事。
And the answer would be, oh, not much.
没有。
No.
真的没什么事。
Not much really.
晚上有什么安排吗?
Are you up to anything later?
哦,没什么事。
Oh, not much.
然后可能会说:来参加个派对吧?
And then it might be, wanna come to a party?
来参加个派对吧?
Wanna come to a party?
或者你想要来参加个派对吗?
Or maybe do you want to come to a party?
你想要来参加个派对吗?
Do you wanna come to a party?
所以你的说法听起来有点像‘j’。
So do you sounds a bit like j.
对吧?
Right?
你想要来参加个派对吗?
Do you want to come to a party?
而且听起来像是 j。
And it sounds like j.
你想要来参加派对吗?
Do you want to come to a party?
你想要来参加派对吗,老兄?
Do you want to come to a party, mate?
我要去参加一个派对,如果你想去的话。
And or I'm going to a party if you'd like to come.
我要去参加一个派对,如果你想去的话。
I'm going to a party if you'd like to come.
现在听起来好像只有你想去我才会去,但其实这不是它的本意。
Now that sounds like I'm only going to go if you would like to come, but that's not really what it means.
这就像说我要去参加一个派对,你愿意一起来吗?
It's like saying I'm going to a party would you like to come too?
我今晚要去参加一个派对,如果你想去的话。
I'm going to a party tonight if you'd like to come.
你之后想去参加个派对吗?
And do you fancy going to a party later?
你之后想去参加个派对吗?
Do you fancy going to a party later?
你有兴趣去吗?
Do you fancy going?
你之后想去参加个派对吗?
Do you fancy going to a party later?
然后对这些邀请的回应像是:是的。
And then the responses to those invitations were things like, yes.
听起来不错。
Sounds good.
听起来不错。
Sounds good.
或者,好的。
Or, yeah.
当然。
Sure.
或者,好的。
Or, yeah.
为什么不呢?
Why not?
所以你晚上想来参加派对吗?
So do you wanna come to a party later?
是的。
Yeah.
当然。
Sure.
为什么不呢?
Why not?
听起来不错。
Sounds good.
如果结果是负面的,就会说:‘哦,不。’
And then if it's negative, it'd be like, oh, no.
对不起。
I'm sorry.
我去不了。
I can't make it.
我去不了。
I can't make it.
所以‘make it’的意思是参加或去参加一个派对。
So if you to make it means to come or go to a party.
所以如果你发短信告诉别人你不来参加派对,你会说:‘抱歉啊,伙计。’
So if you send someone a text to explain that you're not coming to a party, you'd say, oh, I'm really sorry, mate.
今晚我去不了。
I'm not gonna make it tonight.
今晚我不会去了。
I'm not going to make it tonight.
所以你今晚想来参加派对吗?
So do you wanna come to a party tonight?
不想。
No.
我今晚去不了。
I can't make it tonight.
抱歉。
Sorry.
我有点事。
I'm doing something.
所以我有点事。
So I'm doing something.
注意这里用现在进行时来表示将来。
And note there that it's present continuous tense to talk about the future.
对吧?
Right?
我在学校每天都能听到人们犯这个错误。
And I hear people getting this wrong every single day at school.
学生经常犯这个错误。
Students get this wrong all the time.
所以,如果你在谈论你的计划,比如晚上的社交安排或周末的计划,不要用 'will'。
So if you're talking about your plans, let's say your social plans for the evening or for the weekend, don't use will.
别这么做。
Don't do that.
不要问 '这个周末你打算做什么?'
Don't say what will you do this weekend?
不对。
No.
这是错的。
It's wrong.
明白吗?
Okay?
所以你应该说:这个周末你打算做什么?
So you should say what are you doing this weekend?
对吧?
Right?
所以实际上不是用 will,而是用 going to 或现在进行时。
So it's not will actually, it tends to be going to or present continuous.
那你之后有什么安排?
So what are you doing later?
这个周末你有什么计划?
What are you doing at the weekend?
哦,我去不了。
Oh, I can't can't make it.
周五晚上我有事。
I'm doing something on Friday night.
明白吗?
Okay?
那么我们继续来说再见。
So moving on to goodbye.
非正式场合下,有多种方式可以说再见。
So there are lots of ways to say goodbye in an informal way.
你可以说‘再见’、‘待会儿见’、‘再见’、‘待会儿见’。
So you'd say things like see you, see you mate, see you, see you.
基本上就是‘再见’、‘待会儿见’,甚至可以说‘一会儿见’、‘待会儿见’。
Basically, see you or see you later or even see in a bit, see you in a bit, See you in a bit.
也就是过一会儿的意思。
So in a bit of time.
这就像是‘待会儿见’。
So it's like see you later.
我记得我小时候在米德兰兹的索利赫尔长大,我和我的朋友们都常说‘待会儿见’。
So I remember when I was growing up in Solly Hull in the Midlands, all my friends and me and my friends, we all used to say, see you later.
待会儿见,老兄。
See you later, mate.
展开剩余字幕(还有 480 条)
待会儿见。
See you later.
就一个词。
It's like one word.
待会儿见,不过更像是:待会儿见,老兄。
See you later, but it's like, see you later, mate.
或者就简单说:待会儿。
Or even just in a bit.
待会儿就是指待会儿见。
In a bit means see you in a bit.
所以, basically,待会儿见。
So, basically, see you later.
待会儿见。
See you in a bit.
待会儿见。
See you.
保重。
Take care.
保重。
Take care.
对此,当然的回答是‘你也是’。
The response to that, of course, would be you too.
好吧。
So alright.
保重。
Take care.
你也是。
You too.
再见。
Bye.
一切顺利。
All the best.
一切顺利,伙计。
All the best, mate.
再见。
See you.
你可能会说‘干杯’。
You might say cheers.
‘干杯’其实是个不错的说法。
Cheers is a good one, actually.
我差点忘了‘干杯’这个词。
I'd forgotten about cheers.
这很重要。
It's important.
我现在跟你讲讲‘干杯’。
I'll tell you about cheers now.
你知道,‘干杯’是你喝酒时说的词。
Cheers, as you know, is the word you say when you have a drink.
所以,干杯,老兄。
So cheers, mate.
干杯。
Cheers.
所以当你喝酒时要说干杯,但你也会用干杯来表示感谢。
So you you say cheers when you have a drink, but also you'd say cheers to say thank you.
所以这就像是干杯。
So it's like cheers.
谢谢。
Thanks.
干杯,谢谢啊。
Cheers, cheers for that.
所以如果有人给你一杯酒,你会说:‘老兄,能把那杯酒递给我吗?’
So if someone gives you a drink, you say, you pass me that drink please, mate?
是的。
Yeah.
干杯。
Cheers.
谢谢。
Thanks.
干杯。
Cheers.
所以就是干杯、谢谢。
So it's like cheers, thanks.
而且‘cheers’也可以表示再见。
And also cheers can mean goodbye.
好了,我现在要走了,干杯。
So alright, I'm off now, so cheers.
待会儿见。
See you later.
干杯,各位。
Cheers, guys.
这就像是在说再见。
It's like saying goodbye.
所以你可以这么说:Cheers、bye,或者See you soon、See you later、See you soon、改天再聊、跟某人改天再聊。
So you could say cheers, bye, like that, or see you soon, see you later, see you soon, catch up with you later, catch up with someone.
改天再聊,好的。
Catch up with you later, alright.
这些都是说再见的方式。
That's ways of of saying goodbye.
所以正确的回应是See you later。
So the right response is see you later.
是的。
Yeah.
再见了,老兄。
See you later, mate.
待会儿见。
See you in a bit.
好的。
Okay.
一会儿见。
In a bit.
再见。
See you.
是的。
Yeah.
再见。
See you.
拜拜。
Bye.
保重。
Take care.
你也是,老兄。
You too, mate.
干杯。
Cheers.
一切顺利。
All the best.
一切顺利,老兄。
All the best, mate.
好的。
Okay.
再见。
Bye.
再见,兄弟。
See you, man.
很快再见。
See you soon.
回头再聊。
Catch up with you later.
好吧。
Alright.
保持联系。
Keep in touch.
保持联系。
Keep in touch.
这不错。
That's a good one.
保持联系。
Keep in touch.
是的。
Yeah.
我会的。
I will.
保持联系。
Keep in touch.
我会的。
I will.
另外,你或许可以说一句,比如,替我向约翰问好。
Also, you might want to say something like, oh, say hi to John for me.
替我向约翰问好,好吗?
Say hi to John for me, will you?
替我向约翰问好,好吗?
Say hi to John for me, will you?
我这就记下来。
I'm writing that down.
替我向约翰问好,好吗?
Say hi to John for me for me, will you?
是的。
Yeah.
我会的。
I will.
我会向约翰问好的。
I'll say hi to John.
你甚至可以说,替我向约翰致意。
You might even say, give John my regards.
你一定要替我向约翰致意,好吗?
Do give John my regards, won't you?
非常感谢,老兄。
Thanks a lot, mate.
太好了。
Nice one.
太棒了。
Wicked.
是的。
Yeah.
太棒了。
Wicked.
实际上,你可能不会说 'wicked',因为这是一个表示‘棒极了’的俚语。
Actually, you probably wouldn't say wicked because that's like a slang word that means brilliant.
是的。
Yeah.
所以,没错,wicked,老兄。
So, yeah, wicked, man.
那真是太棒了。
That's wicked.
如果你能的话,当你做那种用手指发出声音的事情时,就像这样。
And if you can, if you do that sort of thing where you make a noise with your fingers, you know, like that.
我不知道你是否会做这个。
I don't know if you know how to do that.
你只要把拇指和中指合在一起,让其他手指这样弹一下。
You just put your thumb and your middle finger together and let your other finger hit like that.
所以,没错,这真是太棒了,老兄。
So, yeah, that's wicked, man.
就像这样。
Like that.
我小时候经常这么做。
That's what I used to do when I was a kid.
所以当你离开某个地方时,如果和别人在一起需要走,你会说,哦,我得走了。
So also when you're leaving somewhere, if you're with people and you need to leave, you'd say things like, oh, I've I've got to go.
我现在得走了。
I've got to go now.
我得走了,意思是我必须走了。
I've got to go, which means I have to go.
对吧?
Right?
我得走了。
I've got to go.
或者我最好现在走了。
Or I'd better go now.
我有点晚了。
I'm a bit late.
我快迟到了。
I'm running late.
我最好走吧。
I'd better go.
我最好走吧。
I had better go.
我真该现在走了。
I'd better go now, really.
我该走了。
I'd better be off.
我该走了。
I'd better be off.
嗯,我该现在走了。
I'd well, I'd better be off now.
是的
Yeah.
我走了。
I'm off.
我现在走了。
I'm off now.
好吧。
Alright.
待会儿见。
See you later.
所以我说我走了,意思就是我要走了。
So I'm off means I'm going.
我最好走的意思是我该走了。
I'd better be off means I should go.
我真的最好走了。
I'd better go really.
这意味着我该走了。
That means I should go.
I've got to go 意思是我必须走了。
I've got to go means I have to go.
还有一些其他非正式的表达方式,你可能会说,哦,我要走了。
And then there are some other informal expressions that you might say like, oh, I'm gonna chip.
再见。
See you later.
好的。
Alright.
我现在要走了。
I'm gonna chip now.
走了。
Chip.
但这些是非常非正式、几乎属于口语化的表达,比如我会说‘我要走了’或者‘我要走了’。
But these are really informal, almost colloquial bits of English like, I'm I'm going to chip or I'm going to trap.
我要走了。
I'm going to scoot.
我经常听到人们说,我觉得在伯明翰,他们说‘我要chip了’。
I hear people saying that quite a lot in I think in Birmingham, they say, I'm gonna chip.
再见。
See you later.
好的。
Alright.
还有shove off,我现在要scoot了。
And trap, and I'm gonna I'm gonna scoot now.
我要走了。
I'm gonna shove off.
就是我要走的意思。
Just means I'm going to go.
还有其他说法,比如‘我要像树一样叶子飘走’,这其实是个玩笑,你想想看。
And there are other phrases, things like, I'm gonna make I'm going to make like a tree and leaf, which is a kind of joke if you think about it.
我要像一棵树一样。
I'm gonna make like a tree.
我要像树和叶子一样。
I'm gonna be like a tree and leaf.
所以leave是走的意思,leaf是树上的绿色叶子。
So it's leave leave meaning go and leaf meaning the green thing on a tree.
这是一个 hilarious 的笑话,各位,我相信现在正让全世界的人在听这个时笑得前仰后合。
It's a hilarious joke, ladies and gentlemen, which I'm sure is just lighting up the world now as you listen to this.
我能想象到,在东南亚最偏远的角落,有人正坐在电脑前收听卢克的英语播客,在印度的网吧里,比如孟买,所有人都在大笑。
You can I can just imagine people at computers in sort of deepest, darkest Indochina listening to Luke's English Podcast, all laughing in Internet cafes in India, all you know, in Mumbai?
整个城市都笑得眼泪直流,你知道的,就像在瑞士某个地方一样。
The whole city's just in in tears of laughter as, you know, in Switzerland somewhere.
他们都在听着这个,笑得不亦乐乎。
They're listening to this all having a laugh about it.
像树一样,然后叶子。
Make like a tree and leaf.
说实话,这太好笑了。
Honestly, it's hilarious.
还有其他的,比如:我要像香蕉一样分开。
And also other ones like, I'm gonna make like a banana and split.
好吧。
Okay.
所以'split'意思是离开,而'split'也是香蕉会做的事情。
So split means leave, and split is also what a banana does.
你知道的,比如香蕉圣代?
You know, like a banana split?
如果你把它分开,就是把香蕉剥开。
If you split it, you open the banana.
这太好笑了。
It's hilarious.
其实也没那么好笑,但挺有趣的。
It's not really it's not really that hilarious at all, but it's quite good fun.
帮我向约翰问好,好吗?
Say hi to John for me, will you?
好的。
Okay.
如果你再次说再见,比如下班时跟同事告别,你可能会说,对吧。
If you're saying goodbye again, you would say maybe if you're leaving work and you're saying goodbye to your colleagues, you'd say, right.
再见。
See you.
祝你晚上愉快。
Have a good evening.
祝你晚上愉快。
Have a good evening.
回应通常是,是的。
And the response would be, yeah.
你也是。
You too.
谢谢。
Thanks.
你也是。
You too.
晚上好。
Have a good evening.
你也是。
You too.
谢谢。
Thanks.
明天见。
See you tomorrow.
那就像是,是的。
And it'd be like, yep.
再见。
See you.
再见。
See you.
拜拜。
Bye.
保重。
Take care.
你也是。
You too.
周末愉快。
Have a good weekend.
你也是。
You too.
拜拜。
Bye.
所以我就列了一份普通的英语知识点清单。
So then I've got a list of just general bits of English.
首先,对不起。
So first of all, sorry.
哦,抱歉,老兄。
Oh, sorry, mate.
对不起。
Sorry.
哦,抱歉。
Oh, sorry.
显然,'sorry' 是你所能学到的最重要的单词之一。
And obviously, sorry is, like, one of the most important words you can learn.
英语里大概有四五个神奇的词,而 'sorry' 绝对是其中之一,因为它非常实用。
There are probably, I don't know, four or five magic words in English, and sorry is definitely one of those magic words because it's really useful.
而且你不仅仅用它来道歉。
And you don't just use it to apologize also.
我们用它来表达很多其他意思。
We use it for many other things.
如果我们说话时想更体贴一些,就会经常说‘抱歉’。
If we're just trying to be a bit more sensitive when we're talking, we use sorry all the time.
比如,如果你想在街上拦住某人,你会说:‘不好意思。’
So, for example, if you want to stop someone in the street, you say, oh, sorry.
你知道地铁站在哪儿吗?
Do you know where the underground station is?
抱歉。
Sorry.
如果你想打断别人的对话,可以说:‘不好意思,你刚说什么?’
And if you want to interrupt someone in a conversation, sorry, what did you say?
如果你在打电话,想问对方号码,可以说:‘不好意思,能告诉我你的号码吗?’
If you're on the telephone, you want to take someone's number, sorry, can you tell me your number, please?
所以‘抱歉’是个非常有用的词,但如果你只是单独说‘抱歉’来道歉,对方通常会回答:‘没关系。’
So sorry is a really useful word, but if you just say sorry on its own as a as a as an apology, sorry, and the response would be that's alright.
不过有时候你说‘抱歉’,对方也会回‘抱歉’,这有点奇怪。
Although sometimes you'd say sorry and the other person will say sorry, which is a bit odd.
所以 'sorry' 这个词可能有点奇怪。
So sorry can be an odd word.
比如,你在地铁里踩到别人的脚,对方反而可能对你说 'sorry',这有点奇怪。
Like, for example, if you stand on somebody's foot on the underground, they might say sorry to you, which is a bit strange.
而且在英语中,我们也可以用 'sorry' 来表达一种攻击性。
And also in English, we can use sorry in quite an aggressive way.
我们会说类似 '哦,sorry' 这样的话。
So we would say things like, oh, sorry.
天啊。
God.
但 'sorry' 其实意思是 '我才不抱歉'。
But sorry, which means, I'm not sorry.
你知道的,天啊,sorry。
You know, god, sorry.
耶稣。
Jesus.
抱歉,老兄。
Sorry, mate.
布卢姆和鸡蛋。
Blum and egg.
抱歉。
Sorry.
这是一种非常咄咄逼人地说抱歉的方式。
And that's like a really aggressive way of saying sorry.
当然,请和谢谢是另外一些神奇的词语。
Of course, please and thank you, these are some other magic words.
所以我们有了抱歉。
So we've got sorry.
请字至关重要。
Please is essential.
我经常听到我的学生在学校里忘记说请,这些学生可能是英语水平非常高的学习者,英语说得非常好,只是想达到高级甚至超高级水平。
I I often hear my students at school forgetting to say please, and these can be very advanced learners of of English, like very, very good speakers of English who are just trying to get to an advanced super advanced level.
我带他们去酒吧,他们点饮料时却不讲请。
And I take them to the pub, and they order their drinks, and they don't say, please.
这简直难以置信。
It's unbelievable.
他们可以说‘是的’。
They they can say, yes.
他们可能会说‘我想要一杯啤酒’,或者‘我要一杯你们最棒的黑啤,或者至少来一杯浓烈的坚果棕色艾尔’,但就是不说‘请’。
I'd like a I'd like a pint, or they might say, I want a pint of your finest stout or at least a strong nut brown ale, and then they won't say please at the end.
你知道吗?
You know?
你的英语水平再好也没用。
It doesn't really matter how good you are.
你必须说请。
You you must say please.
这真的很重要。
It's really important.
所以,当我们说好的时候,也会加上请。
So and also you you we say please whenever we say yes.
所以,并不是每次说好的时候,而是当我们接受某样东西的时候。
So for well, not whenever we say yes, but when we're accepting something.
如果有人问:‘你想喝点什么吗?’
So if someone says, would you like a drink?
你会说:‘哦,好的,请给我一杯。’
You'd say, oh, yes, please.
不只是说‘好’。
Not just yes.
好的,请。
Yes, please.
所以‘好的’和‘请’是连在一起使用的。
So yes and please go together.
但如果你拒绝,就会说‘不用了,谢谢’。
But if you say no, it's no thanks.
那你想要喝点什么吗?
So would you like a drink?
哦,好的,谢谢。
Oh, yes, please.
或者你想要喝点什么吗?
Or would you like a drink?
或者不了,谢谢。
Or no, thanks.
明白吗?
Okay?
但‘请’很重要,当然还有‘谢谢’。
But please is important and thank you, of course.
谢谢。
Thank you.
这极其重要。
It's extremely important.
每当有人为你做些什么,你都必须说谢谢。
Whenever ever whenever anyone does something for you, you must say thank you.
所以谢谢,回应是:不客气。
So thank you, and the response is, you're welcome.
不客气。
You're welcome.
就这样了。
So there you go.
谢谢。
Thank you.
不客气。
You're welcome.
这很美国式,但我认为没关系。
It's quite American, but I think it's okay.
我的意思是,现在在英国,这应该是很正常的。
I mean, it's, you know, it's normal in Britain now, I think.
但最初,这真的是很美国的做法。
But originally, that's like a really American thing.
非常感谢你。
Well, thank you very much.
不客气。
You're welcome.
祝你今天过得愉快。
You have yourself a nice day now.
你知道,那种非常真诚的,比如‘谢谢您,先生’这样的说法。
You know, that kind of really, earnest kind of, well, thank you, sir.
我真心感谢您的光顾,现在请好好享受你的一天吧。
I I sincerely appreciate your custom, and you just go ahead and have yourself a great day now.
你知道,就是这种类型的事情。
You know, that kind of thing.
但在英国,这也相当普遍。
But it's it's quite normal in England as well.
谢谢,不客气。
Thank you, and you're welcome.
或者在英国,人们经常说‘没关系’。
Or or quite commonly in England, people will say, that's okay.
哦,非常感谢。
So oh, thanks very much.
没关系。
That's okay.
没关系。
That's okay.
好吗?
Alright?
你也可以这样。
So could you as well.
‘Could’是两个词,但‘could’是个神奇的词,因为用它能让任何请求听起来都更礼貌。
Could you, that's two words, but like could is a bit of a magic word because you can use that to make any any request sound polite.
所以可以说‘你能……吗,请?’
So could you with please on the end.
你能把那支笔给我吗?
Could you could you give me that pen, please?
你能打开窗户吗?
Could you open the window, please?
你能把你的电话号码给我吗?
Could you give me your number, please?
你能帮我一下吗?
Could you help me, please?
所以你能……请一下吗?
So could you blah blah blah, please?
非常常见,非常简单,也很实用。
Very, very common, very simple, and useful.
你能帮我一下吗?
Could you could you give me some help, please?
回应会是:当然可以。
And the response would be, sure.
你能帮我一下这个吗?
Could you help me with this, please?
当然可以。
Sure.
或者,是的,没问题。
Or, yeah, certainly.
没问题。
Certainly.
而且我们也会说:你能为我做点什么吗?
And also we say things like, could you could you do something for me?
所以你能帮我打开一下窗户吗?
So could you open the window for me, please?
这有点像在说:我没法打开窗户,因为我坐在房间的另一边。
Which is a bit like saying, I can't open the window because I'm on the other side of the room.
所以你能帮我打开窗户吗?
So could you open the window for me?
你能帮我打开窗户吗?
Could you open the window for me, please?
所以与其说‘请打开窗户’,不如说‘你能帮我打开窗户吗?’
So instead of could you open the window, please, it's could you open the window for me, please?
另外,你可能会说‘碰巧’,之前我问时间的时候你已经听过这种说法了。
And also, you might say by any chance, and you heard that before with the when I asked for the time.
所以你碰巧能打开窗户吗?
So you couldn't open the window by any chance, could you?
这通常是否定形式,比如‘你碰巧不能打开窗户,是吧?’
And that's usually in a negative, so you couldn't you couldn't open the window by any chance, could you?
你不知道现在几点,是吧?
You don't know the time, do you?
也可能是,你碰巧能给我一支烟吗?
It could be, you couldn't give me a cigarette, could you?
这是一种非常礼貌、委婉的请求方式。
Which is a like a very polite, tentative way of making a request.
我们来看看。
Let's see.
你不能回答我的问题,是吧?
You couldn't answer my question, could you?
好吧。
Alright.
所以我们还有类似这样的表达:你有时间吗?
So we've also got things like, have you got the time?
你碰巧没时间吧。
You haven't got the time by any chance.
我已经做过了。
I've already done that.
如果你在商店里,好吧,如果你去购物,女士们,我知道我知道你们喜欢购物,就像我爸爸在上一集中提到的那样。
If you're in a shop, okay, if you're going shopping, and ladies, I know I know you love to do your shopping as you might have heard my dad talking about that in the last episode.
但没错,女士们,你们确实喜欢购物。
But, yes, women, you do love your shopping.
我想象你们在购物时,每天都会遇到这种情况——当你在商店里逛的时候,有店员一直跟着你转。
I I imagine this happens to you every day when you're shopping, when you're in a shop looking around, and a member of staff has been sort of following you around the shop.
明白吗?
Okay?
因为我们都知道。
Because we all know.
我知道作为一个男人,每次我去购物,我都只想进店。
I I know as a man, whenever I go shopping, I just wanna go into the shop.
我不希望任何人跟我搭话。
I don't want anyone to talk to me.
我不希望有任何打扰。
I don't want any fuss.
不。
No.
谢谢。
Thanks.
别管我。
Just leave me alone.
让我尽快高效地完成购物,进店、拿东西、然后马上离开。
Let me do my shopping as quickly and efficiently as possible so I can get in, get the stuff, and get the hell out of there as soon as possible.
明白吗?
Okay?
这就是我购物的方式。
That's the way I approach shopping.
所以当我进店时,看到一位无所事事的店员在四处转悠,我该怎么办?
So when I go into a shop and there's a member of staff, a board member of staff with nothing to do, and they're walking around, oh, what am I gonna do?
我在这店里该做什么?
What am I gonna do in this shop?
店里没顾客。
There's no customers.
没什么事可做。
There's no there's nothing for me to do.
然后卢克进来了,他们一看,有顾客了。
And then Luke walks in, and they're, oh, there's a customer.
我要过去跟他搭话,然后打扰他。
I'm gonna go and talk to him and then disturb him.
我看到那个人慢悠悠地走过来,假装在看一双鞋,好像在努力表现得不是直接冲我来的。
And then I see the guy walking across slowly edging his way across maybe looking at a pair of shoes as if he's trying to make it look like he's not really just coming straight over to me.
好像在说,我先看看这双鞋吧。
It's like, oh, I'm gonna look at these shoes for a bit.
哦,这双鞋真有意思。
Oh, these are fascinating shoes.
我就把它们稍微往左挪一点。
I'm just gonna move them very slightly to the left.
哦,对了,需要帮忙吗?
Oh, and oh, can I help you?
所以问题就在这儿,对吧?
So that's the question, isn't it?
需要帮忙吗?
Can I help you?
先生,需要帮忙吗?
Can I help you, sir?
或者我根本帮不上忙?
Or even can I help you at all?
我想说的是,不行。
What I want to say is, no.
你帮不了。
You can't.
你真的帮不了我。
You really can't help me.
转身走吧。
Just turn around.
我们转个一百八十度,回到收银台,就在那儿站着,等我准备好买东西再说。
We'll do a one eighty and head back to the till and just stand there until I'm ready to buy something.
好吗?
Okay?
在我完成购物之前,别来打扰我。
Just leave me the heck alone until I've completed my shopping.
谢谢。
Thank you.
不。
No.
谢谢你帮忙,但不用了,谢谢。
Thank you for for helping me, but no thank you.
谢谢,不过真的不用了,老兄。
Thanks, but no thanks, mate.
所以正确的回应其实是:你好。
So the response should be actually, hello.
需要帮忙吗?
Can I help you?
而回答是:不用。
And the response is, no.
我只是看看。
I'm just looking.
谢谢。
Thanks.
我只是看看。
I'm just looking.
我只是看看。
I'm just looking.
谢谢。
Thanks.
不用。
No.
谢谢。
Thanks.
我只是看看。
I'm just looking.
好吗?
K?
我只是看看。
I'm just looking.
谢谢。
Thanks.
不用了。
No.
谢谢。
Thanks.
我只是看看。
I'm just looking.
好吧?
Alright?
挺好。
Good.
所以直到我们结束前,别来烦我。
So just leave me the hell alone until we finish.
不行。
No.
谢谢。
Thanks.
我只是看看。
I'm just looking.
现在滚开。
Now piss off.
明白吗?
Okay?
干杯。
Cheers.
谢谢。
Thanks.
好的。
Okay.
我们还有什么?
What else have we got?
你想喝点什么吗?
Would you like something to drink?
你想喝点什么吗?你想喝点什么吗?你想喝点什么吗?
Would you like something to would you like would you like something to drink?
想喝点液体,慢慢吞下去?
Some kind of liquid to put into your mouth and then swallow slowly?
你想喝点提神的东西吗?
Would you like something to refresh you?
一种可爱、清爽又有营养的液体?
A kind of lovely refreshing nutritious liquid?
也许吧,也许吧,我不确定,也许喝点水。
Maybe maybe, I don't know, maybe some water.
先生,您想喝点水吗?
Would you like to drink some water, sir?
您想喝点什么吗?
Would you like something to drink?
回应是:哦,好的,谢谢。
And the response is, oh, yes, please.
我想要一杯某种果汁。
I'd love a a glass of juice of some description.
也许是橙汁。
Maybe an orange juice.
我今天想冒险一下。
I'm feeling adventurous.
我要喝点橙汁。
I'll have some orange juice.
你们有橙汁吗?
Do you have any orange juice?
回应会是,是的。
And the response would be, yes.
当然。
Of course.
我们有橙汁。
We we have orange juice.
当然,我们有。
Of course, we do.
人人都有橙汁。
Everybody has orange juice.
别傻了。
Don't be ridiculous.
你想要一些橙汁吗?
Would you like some orange juice?
是的。
Yes.
我当然想要。
I certainly would.
谢谢。
Thank you.
你要加冰块吗?
Would you like ice with that?
好的,请加。
Yes, please.
那太好了。
That would be fantastic.
要不要加一片柠檬?
How about a a slice of lemon?
您要在橙汁里加一片柠檬吗?
Would you like a slice of lemon with your orange juice?
嗯,加一片柠檬,这有点浪费时间,您不觉得吗?
Well, a slice of lemon, that would be a bit bit of a waste of time, don't you think?
有点没意义。
A bit pointless.
毕竟,这是一整杯橙汁。
It is, after all, a a whole glass of orange juice.
我为什么要往里面加一片柠檬?
Why would I want a slice of lemon in there?
也许是为了增添风味,先生。
Well, maybe to add to the flavor, sir.
风味?
The flavor?
你在说什么?
What are you talking about?
这是橙汁。
It's orange juice.
别傻了。
Don't be ridiculous.
而且,是的,我其实想要一片柠檬和一片橙子放进我的橙汁里。
And yes, I would actually, I would like a a slice of lemon and a slice of orange in my orange juice.
非常感谢。
Thanks very much.
好的。
Okay.
你想喝点什么吗?
Would you like something to drink?
是的,请。
Yes, please.
或者你想喝点什么吗?
Or would you like something to drink?
哦,不。
Oh, no.
谢谢。
Thanks.
不用了。
No.
谢谢。
Thanks.
所以,是的,请给我。
So yes, please.
不用了。
No.
谢谢。
Thanks.
或者你经常听到的是,不用了。
Or you commonly hear, no.
我很好。
I'm fine.
谢谢。
Thanks.
我很好。
I'm fine.
不用。
No.
我很好。
I'm fine.
谢谢。
Thanks.
你想喝点什么吗?
Would you like something to drink?
不用。
No.
我很好。
I'm fine.
谢谢。
Thanks.
好吗?
Okay?
我总是经常听到这种话。
And I always hear this all the time.
你想喝点什么吗?
Would you like something to drink?
不用了。
No.
你没事的。
You're alright.
你没事的。
You're alright.
你想喝点什么吗?
Would you like something to drink?
不用了。
No.
你没事的。
You're alright.
不用了。
No.
你没事的,这很奇怪,对吧?
You're alright, which is strange, isn't it?
如果你想象一下的话。
If you imagine that.
约翰,你想喝点什么吗?
John, would you like something to drink?
不用了。
No.
你没事。
You're alright.
是的。
Yeah.
我知道我没事,但你真的不想喝点什么吗?
I know I'm alright, but would would you like something to drink?
这很奇怪,但不想。
It's very strange, but no.
你说你没事,基本上就是说不。
You're alright just basically means no.
我不想要喝什么。
I I wouldn't like something to drink.
你介意我抽烟吗?还是你介意我打开窗户?
Do you mind if I so do you mind if I smoke or do you mind if I open the window?
这可能会有点棘手。
And this can be a tricky one.
你介意吗?
Do you mind?
假设你在一个房间里,我说:我打开窗户你介意吗?
Because let's say you're in a room and I say, do you mind if I open the window?
而你其实很高兴我打开窗户。
And you you you're happy to for me to open the window.
你觉得我打开窗户没问题。
You think it's okay for me to open the window.
那么答案是 yes 还是 no?
So is the answer yes or no?
是 yes 还是 no?
Is it yes or no?
如果你乐意我打开窗户,那我打开窗户你介意吗?
If you're happy for me to open the window, do you mind if I open the window?
其实答案是 no。
Well, the answer is no, actually.
不。
No.
我不介意。
I don't mind.
请便。
Go ahead.
不。
No.
请便。
Go ahead.
我抽烟你介意吗?
Do you mind if I smoke?
不。
No.
请便。
Go ahead.
你介意我放屁吗?
Do you mind if I fart?
不介意。
No.
哦,不。
Go oh, no.
如果你放屁,我肯定会介意。
I've I'd certainly do mind if you fart.
我宁愿你别放。
I'd rather you didn't.
你又吃豆子了吗?你最近是不是又吃豆子了?
Have you eat have you been eating beans again?
就是这种东西。
That kind of thing.
我想象中,如果牛仔们懂礼貌的话,他们一定经常这么说。
I imagine cowboys, if they if they had been polite, they would have been saying that all the time.
你介意我抽烟吗?
Do you mind if I smoke?
不介意。
No.
当然不介意。
Certainly not.
你毕竟是个牛仔啊。
You're a cowboy after all.
抽吧。
Go ahead and smoke.
你还要再来点豆子吗?
Would you like some more beans?
好的,谢谢。
Yes, please.
你介意我放屁吗?
Do you mind if I fart?
我想就是这样,因为牛仔吃很多豆子,而你也见过豆子会让人放屁,放屁不就是这么来的吗?
That kind of thing, I imagine, because cowboys ate lots of beans, and you've seen beans give you gas, and gas makes you fart, doesn't it?
那么继续,我们来聊聊吧,好吗?
So moving on, let's let's blah blah blah, shall we?
我们去酒吧吧,好吗?
Let's go to the pub, shall we?
或者我们开始吧,好吗?
Or let's let's get started, shall we?
对这些问题的回答就是,是的。
And responses to those would be, yeah.
好主意。
Good idea.
是的。
Yeah.
好的。
Okay.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。