本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听卢克的英语播客。
You're listening to Luke's English podcast.
如需更多信息,请访问 teacherluke.podomatic.com。
For more information visit teacherluke.podomatic.com.
你好。
Hello.
欢迎来到卢克英语播客的又一期节目。
Welcome to another edition of Luke's English podcast.
在这一集中,我要详细介绍一下我即将启动的一项新比赛,如果你参加比赛,就有机会赢得那本精美的麦克米伦短语动词词典——我最近刚赢了这本词典,就在今年早些时候。
In this episode, I'm going to tell you all of the details of a new competition which I'm about to launch, which means that you if you enter the competition, you stand a chance of winning the magnificent Macmillan phrasal verbs dictionary, which I won recently, just earlier this year.
所以,我已经通过邮件收到了这本词典。
So I've received the dictionary in the post.
太棒了。
It's brilliant.
真的很好。
It's really good.
所以我把它提供给你们中的一个人,我的一位听众,这样你们就有机会赢得这本词典了。
And so I'm offering it to one of you, one of my listeners, so that you can stand a chance of winning this dictionary and I.
如果你赢了,我会把它寄给你。
If you win I will send it to you.
所以在本集中,我会告诉你关于这个比赛的所有细节,包括如何报名以及比赛的具体规则,然后我还会教你大量来自这本词典的短语动词。
So in this episode I'm going to tell you all the details of that competition and how to apply for it and how it's all going to work, And then I'm actually going to teach you loads of phrasal verbs which I've taken from the dictionary.
以A、B或C开头的短语动词。
Phrasal verbs that start with A, B or C.
所以我会开始,带你了解《麦克米伦短语动词词典》中一些最常用、最有用的短语动词,第一部分。
So I'm going to start I'm going to take you through some of the most useful common phrasal verbs in the first part of the Macmillan phrasal phrasal I can't speak.
我甚至都说不出自己的语言了。
I can't even speak my own language.
短语动词词典。
Phrasal verb dictionary.
明白吗?
Okay?
好的。
Alright.
让我告诉你一些关于这本字典的事情。
So let me tell you a few things about the dictionary.
首先,它经过了非常深入的研究,充满了实用的信息,不仅仅是词组动词的列表,还有各种其他内容。
First of all, it's like really, really well researched and full of really useful information, not just lists of phrasal verbs, but all sorts of other stuff.
例如,它详细讲解了词组动词的运作方式,包括它们的结构、不同类型、是否可以分开使用、最常见的介词有哪些,还教你所有关于使用 up、down、to、from、with 等词的表达方式,并对此进行了详尽的解释。
For example, all about how phrasal verbs work, so the structure of them, the different types, whether they can be separated or not separated, exactly what the most common prepositions are in phrasal verbs, and it teaches you for example all about all the expressions which use the words up or down or to or from or with or something, and it explains the whole thing in a lot of detail.
所以,如果你买了这本书,认真阅读并仔细学习,你就能成为英语水平非常高、语言非常自然的使用者。
So if you get this book and you kind of read it and you study it carefully, you could go on to become a really, really good speaker of English with lots of really natural language.
因为英语的难点之一就在于这些词组动词,以及其他短语或词语组合。
Because that's one of the things about English is that it's difficult because of all these phrasal verbs and also other phrases or combinations of words.
有些人甚至说,英语的词汇量非常庞大,你经常会发现这些词倾向于以小团体或语言块的形式组合在一起。
Some people say in fact that English is really sort of very heavy in its vocabulary, lots and lots of vocabulary, and what you find is that these words tend to stick together in little groups or chunks of language.
因此,你会遇到一些动词形式,比如动词后接带 to 的不定式,或动词后接动名词,或动词后接介词加动名词,又或是动词加介词再加不定式。
So you get these sort of verb forms where you have verb followed by an infinitive with to or verb followed by let's say a gerund or something or verb followed by a preposition plus a gerund, or verb preposition infinitive.
各种有趣的搭配和小结构。
All sorts of interesting combinations and little structures.
短语动词正是这一特点的典型代表。
Phrasal verbs are very typical of that.
所以是动词加上介词,或者可能是副词。
So verb plus a preposition or possibly an adverb.
比如,'catch up' 就是一个短语动词的例子。
So you know, to catch up' for example is an example of a phrasal verb.
明白吗?
Okay?
此外,这本词典最实用的一点是,它教你最常用的短语动词。
Now in this dictionary as well you have one of the most useful things about it is that it teaches you the most common phrasal verbs.
你不仅会看到短语动词的列表和定义,还会知道哪些短语动词是最常见的。
You don't just get lists of phrasal verbs and definitions, but it tells you which of those phrasal verbs are really common.
它会用红色标注这些常用词,并给出使用频率的星级评分。
So it puts those in red, red ink, and then it gives them a star rating for how often they're used.
所以那些标有三颗星的红色短语动词是非常非常常用的。
So the red phrasal verbs with three stars are really really commonly used.
所以我已经浏览了前三个字母,也就是A、B和C,挑选了一些标红且有三颗星的短语动词——这些是最常见、最有用的,我将在本播客的后半部分,在讲完这个比赛的所有内容之后,教给你们这些短语动词。
So what I've done is I've gone through the first three letters, so A, B and C, and I've just sort of selected some phrasal verbs which are red with three stars, some of the really common, really useful ones, and I'm going to teach them to you in the second half of this podcast after I've told you all about this competition.
明白吗?
Okay?
我会用一种有趣的方式来教你们这些短语动词:我会谈论各种话题,并尽量使用所有这些短语动词,你们要试着识别和找出它们;最后,我会逐个讲解我用过的每一个表达,给出定义和解释。
And I'm going to teach those phrasal verbs to you in an interesting way I just talk about subjects and I try to use all of the phrasal verbs, and you have to try and identify them and spot them, and then at the end I'll actually go through the whole list and I'll define and explain all of the expressions that I've used.
所以你们不仅有机会学到大量非常地道的词汇,还有机会赢取这本词典本身,同时仅仅通过收听整个节目,就能提升你们的听力。
So not only do you have a fantastic chance to learn loads of really natural vocabulary, you get a chance to win the dictionary itself and also you just improve your listening by just listening to the whole episode.
这就是你们在这期节目中能期待的内容。
So that's what you can expect from this one.
我还得再说点什么吗?
What else do I have to say?
我想就这些了。
I think that's it.
我觉得作为介绍,基本上就是这样了。
I think it's basically it as an introduction.
那么我们继续来说这个比赛吧。
So let's move on to this competition thing.
如果你最近几个月一直在收听卢克的英语播客,我相信你已经知道我赢得了这个比赛。这个比赛是由麦克米伦词典网站及其博客发起的,旨在让听众投票选出他们最喜欢的英语学习网站和博客。
Now if you've been following Luke's English podcast for the last few months, and I'm sure that you're aware that I've won this competition, It was a it was set up by Macmillan Dictionaries, their kind of website, their blog, and it gave listeners the chance to vote for their favorite websites and blogs for learning English on the Internet.
幸运的是,卢克的英语播客被票选为互联网上最佳英语学习博客,这真是太棒了。
And luckily enough, Luke's English podcast was voted the number one blog for learning English on the Internet, which is really great.
我真的很高兴。
I'm really, really pleased.
作为奖品,我赢到了这本词典。
And as a prize, I won the dictionary.
明白吗?
Okay?
所以我想,我该怎么处理这本词典呢?
So I thought, well, what should I do with this dictionary?
我的意思是,很明显,我其实并不需要它,因为我已经能说英语了。
I mean, obviously, I don't need to I don't really need it because I can already speak English.
我可以把它用在像这样的播客节目中,但我其实已经拥有一本短语动词词典了。
I could use it for podcast episodes like this, but I actually already own a phrasal verbs dictionary.
我实际上有两三本短语动词词典。
I've got like two or three phrasal verbs dictionaries actually.
所以我并不真的需要它,于是我想,为什么不把它送给我的一位听众呢?
So I don't really need it, so I thought why not offer it to one of my listeners?
所以我要举办一个比赛,你们有机会赢取它。
So I'm going to set up a competition and you have a chance to win.
好吧,比赛的具体规则是什么?
Okay, so what are the details of the competition?
情况是这样的。
It sounds like this.
我一直在认真考虑这件事,因为我希望把它做到完美。
Okay, I've been thinking about this for a long time because I want to get it right.
我还不完全确定这样是否合适,但没关系。
I'm still not completely sure it's right, but it doesn't matter.
我还是会照常发起这个活动。
I'm gonna launch it anyway.
所以这个比赛是这样的:作为听众,你可以给我你对某一期播客的回复,但不要用文字形式。
So the competition is you as a listener, you have an opportunity to send me a response to one of my podcast episodes, but don't do it in writing.
我希望你录一段自己说话的音频,时长大概一到两分钟,最多两分钟。
I want you to record yourself talking for maybe one or two minutes, maximum two minutes.
我之所以把要求定得这么短,是因为我知道可能会收到不少回复。
Now I'm keeping it short just because I know I might get a few responses to this.
我希望如此。
I hope so.
我的意思是,也可能一个回复都没有,那可能会有点尴尬。
I mean, I might get no responses at all, and that might be a bit embarrassing.
但我估计还是会有一些人发送他们自己的录音。
But I'll probably get a few people sending in recordings of themselves.
所以,我希望你们用音频的形式,录制一段对《卢克英语播客》某一集的回应,谈谈你们对任何一集的看法和个人感受。
So I want you to give me a response to an episode of Luke's English podcast in the form of an audio recording of you speaking and talking about your opinions and your personal response to any of my episodes.
随便选一集你喜欢的,或者觉得有趣的,然后录下自己讲大约两分钟的内容。
Just pick an episode that you like or an episode that you think was is interesting and record yourself talking about that episode for about two minutes.
明白吗?
Okay?
录完之后,你可以将它保存为 MP3 格式,或者其他类似的压缩文件格式。
Now once you've done that, you can save it in m p three format or some similarly compressed file.
你可以用电脑上基本的录音软件来录制。
You can record it using sort of just basic voice recording software on your computer.
我想大多数人应该都有这样的软件。
I imagine most people have got that.
如果没有,其实可以免费下载一款非常棒的软件,叫 Audacity。
If not, then you can actually download a really good piece of software free, and that's called Audacity.
拼写是 A-U-D-A-C-I-T-Y,Audacity。
And you spell that a u d a c I t y Audacity.
所以如果你去谷歌搜索‘Audacity 免费下载’,并且你有麦克风,就应该能录下自己的讲话。
So if you go into Google and type Audacity free download and you've got a microphone you should be able to record yourself talking.
确保录音音量适中、清晰响亮,让每个人都能听清楚。
Make sure that the recording is nice and loud and really clear so that everyone can hear it.
当你完成录音并满意后,我希望你把它发给我。
And you once you've finished your recording and you're happy with it, I want you to send it to me.
你可以通过电子邮件发送给我。
So you can email it to me.
如果只是两分钟的录音,文件大小应该不会太大。
If it's just a two minute recording, the file size shouldn't be too big.
所以请将它发送到我的邮箱:luketeacher@hotmail.com。
So just email it to me at luketeacher@hotmail.com.
你可以在我的网站上找到这个电子邮件地址。
You can find that email address on my website.
请将邮件发给我,并在邮件中附上一些相关信息。
Email that to me, and I'd like you to include some details with your message, please.
所以我想让你告诉我你的名字和你来自哪里。
So I'd like to tell me your name and where you come from.
我想就是这样了。
I think that's it.
你只需要做这些就可以了。
That's that's all you need to do.
只要告诉我你的名字和你来自哪里。
Just tell me your name and where you come from.
如果你愿意,也可以解释一下你的回答。
And if you'd like, you can explain your response if you want to.
但基本上,只需发给我你的名字、你来自哪里,以及你说话的MP3文件。
But, basically, just send me your name, where you're from, and the m p three of you speaking.
实际上,我更希望你不要写稿子。
I would prefer it actually if you didn't write a script.
我猜你可能会先写下你的发言稿或脚本,但我更希望你不要这么做。
I imagine that you'll probably write down your speech or write down a script first, but I'd rather you didn't do that.
所以,如果你能试着在纸上记一些笔记,然后根据这些笔记即兴发挥就好了。
So please if you can try to write some notes on a piece of paper and just sort of improvise by referring to those notes.
别写稿子,因为那样听起来不自然。
Don't write a script because it's not very natural.
我总是这样告诉我的学生,当他们准备演讲时,因为他们总是把要说的每句话都写成稿子。
This is something I always tell my students when they're preparing presentations because they always just write a script of everything they're going to say.
但我真的不建议你这么做,因为那样听起来会非常不自然。
But I really don't recommend that you do that, because it just comes across as really unnatural.
这就像是有人在朗读稿子,像个机器人一样。
It's just someone reading a script and it's like a robot or something.
其次,如果你忘了台词,比如你试图回忆稿子内容却想不起写过什么,这会严重影响你的演讲。
And secondly, if you forget your lines, for example if you're trying to remember the script and you forget what you have written, that's going to really mess up your presentation.
所以别写稿子,别背稿子,只记些笔记,想想你想说什么,想想你想要传达的核心信息,然后直接录下来。
So don't write a script, don't memorise a script, just write some notes, think about what you want to say, think about the basic message that you want to communicate and then just record yourself.
别照着稿子读,好吗?
Don't read from a script, okay?
所以请把你的MP3文件连同你的名字和来自哪里一起发给我,这个比赛的截止日期是本播客发布日期整整一个月后。
So send me the mp3 with your name and where you've come from and then the closing date for this competition is exactly one month from the publication date of this podcast.
所以那会是什么时候呢?
So that will be sometime something like when is that going to be?
大概是4月10日左右,我想。
Something like the April 10, I think.
也就是从这一集发布之日起一个月后。
So just one month from the publication date of this episode.
所以这就是截止日期。
So that's the closing date.
因此,任何在那之后发给我的作品都将不符合资格。
So anything that you send to me after that date won't qualify.
所以你有一个月的时间来准备,明白吗?
So you've got one month to prepare this, okay?
所有我收到的录音,我都会听一遍,并将它们制作成一个合集播客。
So all of the recordings which I receive I will listen to and I will put them into a compilation podcast.
我收到的每一段录音都会被剪辑在一起,组成一集或两集播客,这样你的录音就会出现在《卢克的英语播客》中。
So every piece of recording I get I'm going to edit it altogether into one or maybe two episodes of the podcast so that your recording will be published in an episode of Luke's English podcast.
我会用你的名字和国家来介绍你,然后大家都会听到你的两分钟录音。
I will introduce you with your name and your country, and then everyone will listen to your two minutes.
别为此紧张。
Don't don't be nervous about that.
一起来玩吧。
Just join the fun.
basically 就是一起来玩吧。
Just join the fun basically.
轻松一点,这样大家都会听到彼此的回复,最后你还有机会为你最喜欢的消息投票。
Have a bit of fun with it and that way everyone's gonna listen to everyone else's responses and then at the end you have an opportunity to vote for your favorite message.
明白吗?
Okay?
现在,这就是你最喜欢的消息。
Now that's your favorite message.
这并不意味着英语最好。
It doesn't have to mean the best English.
明白吗?
Okay?
所以不只是英语最好,而是你最喜欢哪条信息?
So it's not just the best English, but what's your favorite message?
可能是你非常认同的,或者觉得特别搞笑的,非常有趣的,或者觉得特别有创意的。
So it could be one that you really agree with, or one that you find really funny, one that you find very interesting, one that you think is just really original.
所以,去试试吧。
So, you know, go for it.
就试着做一下。
Just give it a try.
录下两分钟的你自己。
Record two minutes of yourself.
发给我。
Send it to me.
我会把它们全部放进一个播客里。
I'll put them all into a podcast.
你们将有机会听到所有这些录音,然后可以给我投你们的票。
You will get a chance to listen to them all, and then you can send me your votes.
现在要投票的话,我稍后会讲投票的事,但很可能涉及在播客下留言之类的操作。
Now to vote well I'll talk about voting later, but that will probably involve writing comments on the podcast and so on.
好的,这就是这个比赛的规则。
Okay so that's the competition.
我希望这已经说清楚了。
I hope that's clear.
再总结一下:你们要录两分钟的音频,回应我其中一集的内容。
Just to summarise that again: two minutes of audio you're going to record a response to one of my episodes.
必须是对某一集的回应。
It must be a response to one of the episodes.
我的意思是,比如你们听了关于吸血鬼的那一集,觉得这个话题非常有趣,想说点什么,那就录两分钟你们自己谈论吸血鬼的内容。
So by that I mean you listen to the episode about vampires for example and you wanted to say something about vampires because you think that subject is very interesting, record two minutes of you talking about vampires.
如果内容有趣、原创又幽默,其他听众可能会为你投票,你就有机会赢得这本字典。
And if that's interesting and original and funny and so on then other listeners might vote for you and you could win the dictionary.
明白了吗?
Okay?
我认为这对你们所有听众,也就是我全球范围内《Luke's English Podcast》的日益壮大的听众群体来说,也是一个绝佳的机会。
I think this is a really great opportunity as well for you listeners, all the growing community of listeners to Luke's English podcast that I have in the world.
这是你们彼此互动、互相发送信息、交流对话的绝佳机会。
It's a great opportunity for you to actually kind of interact with each other and send each other some messages and talk to each other.
我觉得这个想法非常有趣。
I think that's a really interesting idea.
所以我非常期待收到你们录制的、回应我某一集节目的mp3文件,我会把它们收集起来,制作成一个播客,供其他人收听。
So I'm really looking forward to getting your mp3s of you describing a response to one of my episodes and I'll collect them together and I'll put them into a podcast which everyone else can listen to.
好了,这就是比赛规则。
Okay, so that's the competition.
我想差不多就是这些了。
I think that's pretty much it.
你可以在我的网站上再次阅读这个比赛的全部细节,网址是 http://teacherluke.podomatic.com。
You can read all the details of that competition again on my website which is http:teacherluke.podomatic.com.
好了,现在这个播客的下一部分是关于短语动词的。
Okay, now the next part of this podcast is all about phrasal verbs.
正如我在本集前面提到的,我使用的是我赢得的这本词典,并从中挑选了词典ABC部分中最常见、最有用的一些短语动词。
Now as I said in the earlier part of this episode I'm using the dictionary which I won and I've selected some of the most common, most useful phrasal verbs in the ABC sections of the dictionary.
现在我要做的就是试着现在就开始说话。
Now what I'm going to do is just try and talk now.
我会以一种自然的方式继续谈论任何话题,比如伦敦之类的,并且我会尽量使用我在这里记下的所有这些短语动词。
I'm just going to continue to talk in a natural way about anything, about London or something, and I'm gonna try and use all of these phrasal verbs which I've noted down here.
而且数量很多,真的非常多。
And there's loads, there's absolutely loads.
这里大概有三四十个短语动词。
There must be something like 30 or 40 phrasal verbs here.
数量肯定在三四十个左右。
It's got to be in the region of 30 or 40.
我这里有一杯茶,希望你能原谅我,我要好好喝一口,这茶放在这儿已经大概十分钟没喝了。
I've got a cup of tea here, and I hope you'll forgive me, but I'm going to take a nice slurp of this tea because it's sitting there and I haven't drunk any for about ten minutes.
我就先享受我的这杯茶,同时你想想大约三十到四十个以A、B或C开头的短语动词,待会儿我会描述它们。
I'm So just going to enjoy my cup of tea while you think about something like 30 or 40 phrasal verbs that begin with A, B or C that you're going to hear me describe.
等我不再喝茶了,我就开始自然地聊些话题,讲话中会用到以A、B、C开头的短语动词。
So once I've stopped slurping my tea I'm going to just start talking naturally about stuff and in that speech I'm going to include phrasal verbs that begin with a b and c.
等我说完,我会告诉你我用了哪些短语动词,但你听的时候可以试着找出我用到的那些。
And when I've finished I'll tell you which ones I described, but while you're listening you can try to identify or spot the phrasal verbs as I use them.
好吧,我现在就来喝我的茶。
Okay, so I'm just going to drink my tea now.
真不错。
That's good.
虽然是晚上了,但我喝的还是英式早餐茶,加了一点牛奶。
English breakfast tea even though it's actually in the evening now, but English breakfast tea with a dash of milk.
一杯浓郁纯正的英式早餐茶。
A good strong English breakfast.
有些人管这种浓烈深色的茶叫‘工人茶’,是建筑工人喝的,加很多牛奶。
They call it builder's tea some people with the kind of strong dark tea that builders drink with quite a lot of milk.
不过这茶真不错,我特别喜欢。
It's good though, I absolutely love it.
配饼干吃很棒,你可以把饼干泡进茶里,或者配点蛋糕之类的,总是很美味。
It's great with a biscuit, you can dip your biscuit into the tea or maybe some cake, something like that, that's always good.
顺便说一下,我还没开始用任何一个短语动词呢。
By the way, I haven't actually started using any of the phrasal verbs yet.
我不知道你是不是在想,哇,那些以A、B、C开头的短语动词在哪呢?
I don't know if you are kind of thinking which woah, where are the phrasal verbs that begin with A, B and C?
我还没开始,因为我还没喝完茶。
I haven't started yet because I haven't finished drinking my tea.
所以就像我说的,等我喝完这杯茶,我就开始,到时候你可以试着找出这些短语动词,好吗?
So like I said once I finish this tea then I'm gonna start and then you can try and find these phrasal verbs okay?
所以我还在喝。
So I'm still drinking.
太好了,正合医嘱。
That's good, just what the doctor ordered.
真棒,一杯好茶。
Lovely, nice cup of tea.
好了,我现在准备好了。
Right, now I'm ready.
我现在准备好了,好吗?
I'm ready to start now, okay?
好的。
Okay.
行了。
Alright.
我不得不只是说话,并尝试自然地融入这些短语动词。
I had to just talk and try and include the phrasal verbs in a natural way.
我想知道你能否在我使用时发现它们。
I wonder if you can spot them as I'm using them.
所以我现在坐在平时录制播客的书桌旁,要么在书桌旁,要么在沙发上。
So I'm sitting here at the desk where I normally record the podcast, either at the desk or at the sofa.
我可以清楚地看到伦敦的景色。
And I've got a great view of London.
我真的可以俯瞰整个伦敦。
I can actually look out across London.
我以前也提到过这个景色,但我真的非常喜欢它,这大概也解释了为什么我多次提到这个景色。
I've talked about this before, but I am really pleased with this view, which probably accounts for the fact that I have talked about this view quite a lot of times.
但我真的、真的非常喜欢它。
But I really, really do like it.
所以,我下班后就坐在这里,望着窗外,看着伦敦,看着街上飞驰的汽车,从中获得灵感,想到播客的节目主题或要教的课程内容,然后付诸行动,写下来,再为你录制一集播客。
So what I do is I sit here after work and I look out the window and look at London and all the cars whizzing along the streets and I kind of just get ideas, I get inspiration for episodes of the podcast or for lessons that I'm going to teach, and then I just kind of act on those ideas and write some things down and then record a podcast for you to listen to.
当然,当你收听时,你可以思考一下:我同意这个观点吗?我不同意吗?我对他说的话题持什么立场?我是怎么想的?
So you know then of course you can listen to it, you can kind of think to yourself, oh do I agree with this, do I disagree with this, you know where do I stand on the topic that he's talking about and what do I think, you know.
如果你同意,或许可以在页面上留言,或者在Facebook上分享给朋友之类。
And if you agree with it you might write a comment perhaps on the page somewhere, You could share it with your friends on Facebook or something like that.
因为你知道,Luke的英语播客确实吸引了很多听众。
Because you know the Luke's English podcast really appeals to quite a lot of people.
我想我的播客主要吸引的是某种特定类型的人,大概是年轻人,虽然我也有一些中年听众,青少年也会听。
Well it's a certain type of person I think that my podcast appeals to, and that's probably sort of young ish, although I do have some middle aged listeners as well and kind of teenagers listen to this too.
但一般来说,听众是二十多岁或三十多岁、有独立精神的人,他们学习时不怕按自己的方式来。
But generally, it's sort of twenties or thirties, sort of independent minded person, someone who is, you know, not afraid to do their own thing when it comes to learning.
这意味着他们不会只是去学校,指望学校包办一切。
So that means that they they they don't just go to a school and expect the school to do all the work.
他们会主动去寻找英语学习资源,会上网搜索,找到像Luke的英语播客这样的内容。
They actually go out and try and find sources of English for themselves, they go search on the Internet and find something like Luke's English podcast.
所以它特别适合那些对自己学习负责的人。
So it really suits the sort of person who has a kind of responsibility for their own learning.
我认为我们都同意,如果你对自己的学习有这种责任感,你就能真正学得好。
And I think we all agree that if you have that sense of responsibility over your own learning, then you will genuinely learn well.
如果你不指望老师替你做所有事,而是主动掌控学习,下载播客集锦,在空闲时间自己听,才是真正能从中受益的人。
If you don't just expect teachers to do all the work for you, if you kind of take control and you download episodes of the podcast and listen to them yourself in your free time, Those are the people who really benefit from this.
所以这也非常好。
So it's great as well.
能有来自世界各地的众多听众真是太好了,他们会在我的Facebook主页上留言之类的。
It's great having lots of listeners around the world, and they post messages on my Facebook wall and stuff like that.
你知道,这真的很棒。
You know, it's it's great.
你知道,当我参加比赛时,大家都大力支持我,给我很多鼓励,为我投票,这真的很酷。
You know, when I was in the competition, everyone really backed me up, and they they gave me lots of support and voted for me and stuff, which is really cool.
我想这个播客因为一些特色而小有名气,比如每集开头和结尾的片头曲。
I guess the podcast is kind of famous for a few things like the jingles at the beginning and the end of the episodes.
这些可以说是Luke's English podcast的标志性元素。
Kind of like quite classic symbols of Luke's English podcast.
就是那个片头曲,你知道的,我一开始用的那段循环音乐。
Know, that's that loop, that you know that jingle which I had at the beginning.
通常,一个播客都会以这段片头曲开始。
Often a podcast well a podcast will always begin with that jingle.
现在人们开始越来越喜欢它,非常享受收听它。
And so people are starting to get really fond of it now and really enjoy listening to it.
这让我感到非常自豪,当我坐在这里,透过窗户望着伦敦的夜空,看着美丽的灯光、汽车、商店、餐馆等等。
So that's great and it really fills me full of pride when I sit here at my window looking out at the night sky of London with all of the beautiful lights and cars and stuff and shops and restaurants and things like that.
当我坐在这里时,我还能看到天空中有很多飞机,因为我离希思罗机场不远。
Also when I'm sitting here I can see lots of aeroplanes in the sky because I'm not far from Heathrow Airport.
所以我经常能看到一长串飞机飞向希思罗机场,那是欧洲最繁忙的机场之一。
So often I can see a big line of aeroplanes as they come into Heathrow which is one of the busiest airports in Europe.
当我坐在这里时,我也会观看伦敦上空的雷暴和闪电。
As I sit here as well I watch thunderstorms across London with lightning.
我曾从这扇窗户看到过天空中令人惊叹的闪电。
I've seen incredible lightning across the sky from this window.
我以前见过飞机飞入雷云时被闪电击中的情景。
I've seen before planes flying through thunder clouds and being struck by lightning as they fly through.
真的,飞机会被闪电击中,闪电持续闪现,然后直击地面。
Genuinely, the planes get hit by lightning and the lightning continues and then goes down to the ground.
这简直美得惊人。
It's absolutely stunning.
据说飞机因为有保护和绝缘措施,根本不会被闪电损坏,但我有时会看到闪电从云层中击中飞机,然后传到地面。
Apparently the planes don't get damaged at all by it because they're protected, they're insulated, but I sometimes see lightning coming out of a cloud hitting a plane and hitting the ground.
这简直美得惊人。
It's absolutely stunning.
确实如此。
It really is.
有时如果遇到大雷暴,我会看到闪电横跨整个天空。
And I see lightning going all the way across the sky sometimes if there's a big thunderstorm.
有时候我会想,如果我坐在这里,会不会从这扇窗户看到什么UFO?
Sometimes I wonder if I sit here, will I see some kind of UFO from this window?
说实话,我并不真的相信UFO的存在。
Now to be honest I don't really believe in UFOs.
我觉得那只是某种传说罢了。
I think they're just a bit of a myth or something like that.
但你知道吗,有时候我确实看到有东西飞过天空,就会想那是什么?
But you know sometimes I do see things flying across the sky and I think what is that?
从这个意义上说,它确实是个UFO,因为UFO的意思就是不明飞行物。
And you know in that sense it is a UFO because UFO means unidentified flying object.
就是你在天上看到一个东西,却不知道它是什么。
It's something flying in the sky you don't know what it is.
这就是它被称为UFO的原因。
That's why it's a UFO.
所以它并不意味着外星人,可能只是一架直升机,但你没意识到那是直升机,所以你不知道它到底是什么。
So it doesn't mean it's aliens, it could just be a helicopter but you don't you don't you know realise that it's a helicopter so you don't know what it is.
但人们相信UFO的方式很有趣,他们觉得:我不知道那是什么,所以它一定是外星人,这其实是非常奇怪的逻辑。
But it's funny the way people believe in UFOs you know they think well I don't know what it is therefore it must be aliens, which is very strange logic really when you think about it.
就是这种想法:我不知道那是什么,所以它一定是……,这简直太荒谬了。
Just that idea of, I don't know what it is, therefore it must be I don't know what it is, therefore it must be this, which is crazy.
这种思维方式在很多情况下都存在:当人们面对未知、面对他们不理解的事物,或不确定接下来会发生什么时,就会说:我不知道那是什么,所以它一定是XYZ。
And that applies to lots of thinking, When people are faced with the unknown, faced with something that they don't understand or something where they don't know what's going to happen next, they say, I don't know what that is, therefore it must be x y and z.
你知道吗,你可能会说,比如,我不知道什么是好例子?
You know, you you would say something like, I don't know what's a good example?
好吧。
The okay.
我的意思是,一些阴谋论者看待9·11事件时,会说,我不知道那是怎么发生的。
I mean, some conspiracy theorists look at nine eleven, and and they say, like, I don't know how that happened.
因此,这一定是政府的阴谋,但这毫无道理。
Therefore, it must be a government's conspiracy, which doesn't make sense.
仅仅因为你不知道那是什么,并不意味着唯一的解释就是你想到的那个想法。
Just because you don't know what it is doesn't mean that the only solution is the one idea you have.
这毫无道理。
It doesn't make sense.
所以,是的,看到UFO就说我不知道那是什么,因此一定是来自外太空的外星人,这在我看来并不合逻辑。
So, yeah, seeing a UFO and saying, I don't know what that is, therefore it's aliens from outer space, doesn't really make logical sense to me.
但很多人确实相信UFO。
But a lot of people do believe in UFOs.
很多人有着非常奇怪的信仰,不是吗?
A lot of people have very weird beliefs, don't they?
你知道,有些人会加入那些像教派一样的组织,持有各种古怪的信念,比如认为世界是由蜥蜴人掌控的,或者会变形的蜥蜴,这简直太疯狂了。
You know, you get these people who are gonna belong to these organizations like they belong to sects, and they kind of have these odd beliefs, and they think that the world is run by lizard people or something, shape shifting lizards, which is pretty crazy.
我的意思是,我不知道。
I mean, you know, I don't know.
也许这是真的,但我总觉得不太可能。
Maybe it's true, but I doubt it somehow.
明白吗?
Know?
我觉得我也没那么愤世嫉俗。
I don't think I'm too cynical.
我愿意给这些想法一些机会。
I'd like to give these ideas a chance.
你知道吗,我觉得这个世界可能真的由一小群人掌控,比如所有大公司的高管,或者政府首脑之类的人。
You know, that the world I think maybe the world is genuinely run by quite a small group of people, like the heads of all the biggest corporations or maybe the heads of governments and stuff.
最终,你或许可以把所有这些最重要的人聚集在同一个房间里,但这并不意味着他们正在密谋策划某种新世界秩序,实际上隐瞒着爬行动物外星人统治世界这一事实。
In the end, you could probably put all of these most important people into a room together, but it doesn't therefore mean that they are plotting and scheming some kind of new world order where actually they're hiding the fact that reptilian aliens actually rule the world.
这真的太荒谬了。
It's just mental, really.
这只是另一个例子,说明我们其实并不真正了解世界上的权力结构。
It's just another example of actually we don't really know about the powers in the world.
我们并不真正知道他们在做什么,或做出了什么样的决定,但这并不意味着他们全是爬行动物外星人。
We don't really know what they're doing or what kind of decisions are being made, but that doesn't then mean that they're all reptilian aliens.
这完全疯狂了。
It's completely insane.
是的。
Yeah.
但说实话,如果我真的看到一艘外星飞船,我会震惊得说不出话来。
But to to be honest, if I genuinely did see an alien spaceship, I would be blown away.
我会彻底震惊的。
I would be absolutely blown away.
但你知道,我相信证据。
But, you know, I I believe in evidence.
我不愿意相信任何事情,除非有真正的证据让我相信它是真的,因为你知道,我相信科学,相信证据和理性,以及所有这些事物。
I don't want to believe in something unless there's some genuine evidence which makes me believe that that's the case because, you know, I believe in science and I believe in evidence and reason and all those sorts of things.
所以,只是对这个UFO的想法进行推测。
So but just speculating on this idea of a UFO.
想象一下,如果真的有一艘UFO降落在伦敦,因为UFO似乎总是在这些偏僻的地方降落。
Imagine if a UFO really did land in London because UFOs always seem to land in these places in the middle of nowhere.
你注意到了吗?
Have you noticed?
比如在美国中部,中西部地区。
Like in the Middle Of America, in the Midwest.
为什么所有的UFO都降落在那里?
Why are all the UFOs landing there?
你知道吗?
You know?
我的意思是,他们有没有意识到,那些人根本不是世界上最有智慧的人?
I mean, do they realize that those those aren't the most intelligent people in the world?
那些住在中西部、西部荒野之类地方的人。
Those people in in, like, Middle America in the in the sort of the Wild West or something.
那些家伙根本不是你该去沟通的对象。
Those those guys aren't really the people you need to be speaking to.
我不明白为什么外星人不降落在华盛顿,或者为什么他们不降落在其他重要的地方,比如欧盟。
I don't I don't understand why the aliens don't land in Washington or why they don't land, you know, in another important you know, the EU.
他们为什么不降落在布鲁塞尔?
Why don't they land in Brussels?
你知道吗?
You know?
他们总是最终降落在某个偏僻的农场里。
They always end up landing in some farm in the middle of nowhere.
也许这些外星人并不怎么聪明。
Maybe these aren't very intelligent aliens.
谁知道呢?
Who knows?
但想象一下,如果外星人真的降落在伦敦,那一定会很精彩。
But imagine if an alien did land in London, it would be amazing.
我想,军队可能会试图攻击那个UFO。
You know, I suppose the army would try and attack the the UFO.
难道不是吗?
Wouldn't it?
他们会试图把它炸掉。
They'd try and blow it up.
你知道的?
You know?
他们只是想攻击它,把它炸掉之类的。
They were just trying to attack it and blow it up or something.
你知道的?
You know?
我们会朝它扔手榴弹,试图把它炸掉。
We'd be we'd be throwing grenades at it, trying to blow it up.
你知道,如果飞碟受损,可能会出故障,最终坠毁在泰晤士河里,类似这种疯狂的事情。
The UFO, you know, if it got damaged, it might break down or something and end up crash landing in the River Thames, some crazy stuff like that.
谁知道呢?
Who knows?
也许外星人会从飞船里逃出来,沿着林荫大道狂奔,闯进白金汉宫,把女王劫持之类的。
Maybe the alien would escape from the spaceship and sort of run down the Mall and break into Buckingham Palace, you know, like keep the queen hostage or something.
我的意思是,这不太可能。
I mean, have it's unlikely.
老实说,这不太可能发生,但我们只能抱有希望。
It's unlikely to be honest, but we can but hope.
我们可以希望这些事情发生,只是为了让生活更有趣一点。
We can hope that these things happen just to make life a bit more interesting.
我觉得如果外星人坠毁在泰晤士河,从飞船里逃出来,成功闯入白金汉宫,劫持了女王,最后被特警狙击手击毙,那简直太棒了。
I think it would be amazing if an alien crash landed in the River Thames, escaped from the spaceship, managed to break into Buckingham Palace, held the Queen hostage, and then was like, you know, killed by some kind of SWAT team sniper.
你知道吧?
You know?
然后他们找到了那艘宇宙飞船,并对它进行了大量测试。
And then they found the spaceship and did lots of tests on it.
接着,政府成功制造出了自己的宇宙飞船,并用它来穿越太空和时间。
Then the government managed to produce their own spaceship which they then used to kind of travel through space and time.
我觉得这会相当有趣。
I think that would be quite interesting.
他们说,真相比小说更离奇。
And they say that the truth is stranger than fiction.
但我不这么认为,因为我能编出比任何真实事件都更离奇的虚构故事,比如外星人坠毁之类的。
Well I don't believe that because I can come up with fiction that's stranger than any true thing that's ever happened, like the idea of an alien crashing down, etcetera, etcetera.
但,是的,也许外星人会被逮捕。
But, yeah, maybe the alien would be arrested.
它不会被暗杀。
It wouldn't be assassinated.
也许它会被逮捕,送进监狱,或者关进某种高度安全的监所。
Maybe it would get arrested, be sent to prison or something, some high security jail.
但因为它很聪明,会越狱逃到伦敦之类的什么地方。
But then because it's clever, it would break out of prison and escape into London or something.
但愿如此,毕竟这会很有趣。
Let's hope so again just because it would be interesting.
新闻里终于会有些有趣的故事了。
There would be some interesting stories in the news for a change.
是的。
Yeah.
这很有趣,不是吗?
That's interesting, isn't it?
我刚才跑题了,真是奇怪。
That was a weird tangent that I went off on.
但我还是坐在这里的书桌前,当然,望着伦敦的景色,看着这座城市的一切,想着经济状况和正在发生的事,毕竟你知道,伦敦这座城市,所有的银行等等,那里一直发生着许多有争议的事情,比如债务危机,还有英格兰银行救助银行的事。
But I'm still sitting here at the desk, of course, looking out across London, looking at the city and all that sort of thing, just thinking about the state of the economy and what's going on because, know, of course, you know, the city of London, all the banks and everything, there's been very controversial things going on there with the debt crisis and stuff and the fact that the Bank of England has bailed out the banks.
实际上,我刚说了‘救助’。
That actually, I just said bailed out.
这不在我的短语动词列表上,但我还是现在把它记下来。
That's not one of the phrasal verbs on my list, but I'm gonna write it down now anyway.
救助。
Bailed out.
他们救助了银行。
They've bailed out the banks.
而且,你知道,当时有很多抗议活动,抗议者在圣保罗大教堂外示威。
And, you know, there were lots of protests, lots of protesters demonstrating outside St Paul's Cathedral.
他们在那儿露营。
They were camping there.
反资本主义抗议者在圣保罗大教堂外露营。
Anti capitalist protesters camping out by St Paul's Cathedral.
露营?
Camping out?
还有另一个。
There's another one.
我本没打算说这个,但还挺好的。
I didn't intend to say that, but it's quite good.
露营在外。
Camping out.
你知道,人们都在猜测,这会不会像中东那样演变成一场革命?
And, you know, people were sort of wondering, what is this going to be some sort of revolution like in The Middle East?
他们打算推翻政府之类的吗?
Are they going to try to bring down the government or something?
我想象一些非常痛恨银行家和现有体制的人,心里可能想,来吧,来吧。
And I imagine some people who really hate the bankers and hate the current system were kind of thinking, yeah, bring it on, you know.
来吧。
Bring it on.
让我们看看这会发生。
Let's see that happening.
但当然,这与阿拉伯世界的情况并不相同,过去一年左右,那里似乎发生了一些真正的革命。
But of course, it's not the same situation as it is in the Arab speaking world where there were, it seems, some genuine revolutions during the last year or so.
但在利比亚等地,情况仍然不好,我认为那里由军队掌权,其他国家也存在许多问题。
But it's still not good over there in places like Libya where I think the army are in charge and other countries where there's a lot of there are lots of problems and things.
叙利亚。
Syria.
我以前谈过叙利亚。
I've talked about Syria before.
这让人沮丧。
It's depressing.
但在这里,我们身处伦敦。
So but here we are in London of course.
今年我们将迎来奥运会。
We've got the the Olympic Games coming up this year.
我最近和我哥哥聊过这件事。
I was talking about that with my brother recently.
奥运会期间,政府正在为此投入数百万英镑。
The Olympic Games, the government is spending millions and millions of pounds on this.
尽管我们正处于经济危机之中,政府一直在削减公共支出,却仍为奥运项目投入数百万英镑。
Even though we are in the middle of economic crisis, the government keeps cutting public spending, and yet they spend millions and millions of pounds on the Olympic project.
当然,政府期望奥运会结束后,这些开发能留下持久的遗产。
Of course, the governments expect that after the Olympics, all of this development will leave a legacy.
因此,在伦敦东区的斯特拉特福,奥运村建设区域正投入大量资金以改善该地区。
So in the East Of London in Stratford, where they're developing the Olympic Village, all this money is being pumped in to improve the area.
从某种意义上说,他们正在重新打造伦敦,使这一区域变得更加商业化和高产出,从而增加收入。
So in a sense, they're kind of reclaiming London, making it a lot more sort of commercially viable as an area, a lot more productive in terms of revenue.
他们希望借助奥运会的遗产,持续推动该地区发展为未来盈利的商业区,这相当有趣。
So they're hoping to kind of build on the legacy of the Olympic Games by continuing to allow that area to become a kind of profitable commercial zone in the future, which is kind of interesting.
我认为政府正在大力开展宣传,以激发公众对奥运会的兴趣。
And I think the government are doing lots of publicity in order to try and build up interest around the Olympic Games.
他们希望每个人都对奥运会充满热情,使其成为一场盛大而成功的公共活动。
They want everyone to be really excited about it, to make it a big successful public event.
展开剩余字幕(还有 428 条)
这可能会极大地提升人们的士气,你知道的,大家的精神状态和积极情绪。
It could be very good for kind of the morale of people, you know, the kind of state of mind of everyone, the positivity.
今年这可能会是一场非常棒的庆祝活动。
It could it could be a really good celebration this year.
当然,今年还有女王登基钻禧纪念活动,伦敦市中心将举办盛大的派对,众多摇滚明星将在白金汉宫演出,泰晤士河上还会举行盛大的船队游行。
And, of course, we've got the Queen's Diamond Jubilee happening, and there'll be a massive party in the center of London with lots of rock stars playing a concert at Buckingham Palace and a big procession of boats on the river.
这一定会非常令人印象深刻。
It should be really impressive.
所以这应该会很有趣。
So that should be interesting.
但伦敦,是的,伦敦,真是个了不起的城市,多么美丽的城市啊。
But London, yes London, what a town it is, what a beautiful city.
当然,它不像巴黎。
It's not like Paris of course.
巴黎非常有条理。
Paris is very well organised.
它是由一个叫豪斯曼的人设计的,这真的挺讽刺的,你想想看。
It was designed by this man called Houseman, which I think is quite ironic really when you think about it.
他就是那个设计了巴黎所有街道和建筑的人,他的名字叫豪斯曼。
He's the guy who designed all the streets and the buildings in Paris and his name was houseman.
豪斯曼。
Houseman.
我的意思是,这太棒了,不是吗?
I mean it's brilliant isn't it?
豪斯曼设计了所有的房屋和相关设施。
Houseman and he designed all the houses and stuff.
我特别喜欢这种讽刺感。
I love that kind of irony.
伦敦并不是这样的。
London isn't really like that.
伦敦只是许多小城镇拼凑在一起的集合体。
London is just a collection of little towns all stuck together.
所以你有众多城镇彼此相连。
So you've got loads of towns all together, all connected.
在某些地方,伦敦感觉非常像村庄,仿佛你置身于某个村庄之中。
It becomes like, in some cases it feels like very village y, feels like you're in a village or something in some parts of London.
但当两个城镇连接在一起时,就会形成一个更大的城市。
But then when two towns connect together you get like a much bigger city.
伦敦就是这样,由众多相互连接的城镇和村庄组成。
That's really what London's like, a collection of towns and villages all connected to each other.
因此,它显得更加混乱、更加无序。
So it seems to be a lot more chaotic, a lot more disorganized.
许多古老的建筑与现代建筑混杂在一起,还有许多充满独特文化和氛围的有趣小角落。
There are lots of old, really old buildings mixed in with more modern buildings, and there are lots of interesting little places and corners with their own little culture and atmosphere.
这真的太棒了。
It's really fantastic.
这是一个你走在街上可能偶遇老朋友的地方,你可以走进街角一家古老的酒吧,和老友喝上几杯啤酒。
It's the sort of place where you could be walking through somewhere and you might bump into an old friend and you could just go to some fantastic old pub on a street corner and just drink a few beers with an old friend.
这太棒了,真的非常棒。
It's fantastic, it really is.
所以了解伦敦,伦敦,是不是很棒?
So know London, London, isn't it great?
我不知道他们能不能按时准备好奥运会。
I wonder if they're going to get the Olympics ready in time.
我的意思是,我预计他们会做好,毕竟他们在这上面花了这么多钱,但如果开幕式因为准备不足而取消,那岂不是一场噩梦?
I mean I expect they will, they're spending enough money on it, But wouldn't it be a nightmare if they had to like call off the opening ceremony because they weren't ready?
如果他们不得不取消开幕式,那将是整个国家的耻辱。
That would be a total national embarrassment if they had to call off the opening ceremony.
我预计会有很多人积极参与庆祝活动。
I expect a lot of people will get really involved in the celebrations.
他们可能会玩得太嗨,喝得太多。
They might get carried away and kind of drink too much.
这很符合英国人的特点。
It's typical of the English.
我们往往会为这类事情过度兴奋,喝很多酒。
We tend to get carried away with these sorts of things and sort of drink a lot.
但我想象奥运会期间应该会是一个平静而愉快的时光,当然,除非所有的地铁都挤爆了,街道太拥挤,交通变成一场噩梦。
But I imagine it should be quite peaceful and happy time really during the Olympics unless of course all of the underground trains are packed and the streets are too crowded and the traffic is a nightmare.
这有可能发生。
Could be a possibility.
我在想。
I wonder.
我在想会发生什么。
I wonder what's going to happen.
所以,伦敦。
So yeah, London.
伦敦。
London.
我想这已经成为本集的主题了,不是吗?
I guess that's becoming the topic of this episode, isn't it?
有点像伦敦的ABC短语动词之类的。
Sort of ABC phrasal verbs in London or something.
但我希望你一直在关注这一切。
But I hope that you're I hope you're keeping up with all of this.
我希望你能跟上我说的内容。
I hope you're managing to follow what I'm saying.
我不知道你注意到了多少个短语动词。
And I wonder if you've I wonder how many phrasal verbs you've noticed.
如果你还在列清单,但还没把它们都记下来,那你得努力跟上进度。
You know, if you're if you're still kind of, writing a list or something and you haven't caught them all, know you've got to try and catch up.
别掉队了,赶紧追上来,因为我还在用短语动词。
Don't slow down, catch up because I'm still using phrasal verbs.
事实上,我刚才就用了一个。
In fact I used one just then as a matter of fact.
回到英国人喝酒太多这个话题,奥运会期间警察可能会忙得不可开交。
So going back to this idea of British people drinking too much, the police might have a lot of work to do during the Olympics.
我知道他们会留意这些独狼恐怖分子之类的情况。
I know that they'll be looking out for these lone wolf terrorists and everything.
我不确定这到底有多大威胁,但我预计警察还得花大力气管控那些喝酒或做不该做事情的人。
I'm not sure how much of a threat that really is but I expect that the police will also have to work pretty hard to control sort of people who are drinking, you know, or doing sort of things they shouldn't be doing.
我预计会有一些人因醉酒闹事或类似行为被逮捕并受到指控。
I expect some people will get arrested and they'll be charged with, you know, drunken disorderly or behaviour or something.
至于我,我不知道自己会不会去参与奥运会。
But me, I suppose I'm I don't know if I'm going to go and get involved in the Olympics.
我没有票,而且我住在伦敦的另一边。
I don't have any tickets and I live on the other side of London.
我可能会去看看,但我认为自己很可能会避开,因为那里会太拥挤、太难搞。
I might go and have a look but I think I'm probably going to avoid it because it's going to be too crowded and too difficult.
所以我可能会待在家里,打扫房间,放松一下,就是那种事情。
So I'll probably just stay in and clean up my room and just chill out, know, that sort of thing.
只是追一追我喜欢的电视剧集。
Just catch up on episodes of TV shows that I like.
这听起来真让人难过,我打算在奥运会期间待在家里。
That sounds really sad, I'm just going to stay in during the Olympics.
其实我不确定我会这么做。
Actually I don't think I will.
我想我会出去。
I think I'll go out.
我会试着以某种方式参与其中。
I'll try and get involved in it somehow.
我觉得这会非常有趣。
I think it would be really interesting.
我觉得对来伦敦的游客来说也会很有趣。
I think also it'd be interesting for visitors coming to London.
他们可能会对这座城市有不一样的看法。
They might get a different view of the city.
他们可能会意识到,这座城市并不像他们预期的那样。
They might realize that it's not the same as as how they expected it to be.
我认为有些人仍然以为伦敦总是阴雨连绵、雾气弥漫、灰蒙蒙的,街上到处是像憨豆先生这样的人,或者某种维多利亚时代的伦敦景象。
I think some people still expect London to be constantly raining, foggy, grey, with people like Mr Bean wandering round and, you know, some sort of Victorian version of London.
但那已经不是现在伦敦的真实样子了。
But that's not really what it's like anymore.
这是一个极其充满活力且高度都市化的地方。
It's an incredibly dynamic place and extremely metropolitan.
这座城市里居住着来自世界各地的人们。
There are people from all over the world living in this city.
在这里,你几乎可以吃到任何你想吃的美食。
You can get almost any kind of food that you want here.
如果你喜欢日本料理,就能吃到想吃的全部寿司。
So if you love Japanese food you can get all the sushi you want.
如果你是土耳其人,想吃烤肉串,也能吃到所有的这类食物。
If you're Turkish and you like your kebabs you can get all of that stuff.
印度菜、伊朗菜、阿拉伯菜、韩国餐厅,各种各样的美食都有。
Indian food, Iranian food, Arabic food, Korean restaurants, all sorts of stuff.
这太棒了。
It's brilliant.
这一点确实很棒。
It's brilliant for that.
所以那些还没来过这里的人,仍然固守着伦敦是那种老派维多利亚式城市的刻板印象。
So still people who haven't been here they still cling to the stereotypes of London as a kind of old fashioned Victorian place.
我的意思是,当然有很多维多利亚时代的建筑,但这座城市并不真的那么传统。
I mean there are lots of Victorian buildings of course, but it's still it's not really that traditional.
它是一个相当现代的地方。
It's quite a modern modern kind of place.
在伦敦的街道上随意漫步,没有明确计划,偶然发现一些你从未见过的小咖啡馆、酒吧或店铺,真的很棒。
It's great to just wander through the streets of London without really having a plan and just kind of come across little cafes or pubs or little shops that you haven't discovered before.
这真的很棒,所以我推荐如果你还没来过伦敦,就过来吧。
It's really good so I recommend if you haven't been to London come over.
来英格兰吧,来伦敦逛逛,四处走走。
Come over to to England, visit London, come around.
不妨过来参观一下学校,伦敦英语学校。
Maybe come around and visit the school, London School of English.
你可以在那里喝杯茶。
You can have a cup of tea there.
如果你想的话,也可以在那里吃午饭。
You could eat your lunch there as well if you want to.
就过来吧,你知道的。
Just come over, you know.
我认为这对我们的经济当然会非常有帮助。
I think it would be really good for our economy, of course.
所以,如果你所在的国家目前经济强劲,那就来伦敦吧,顺便带些钱过来花一花,这或许能帮助我们渡过当前正在经历的经济衰退。
So if you're in one of these countries where the economy is really strong at the moment, come over to London and bring some of your money as well and sort of spend it because it might help us come through the recession which we're experiencing at the moment.
所以,是的,当我坐在这里,望着伦敦的街道、房屋、屋顶和摩天大楼时,我就在这里不断冒出各种想法,对吧?
So yes, as I sit here looking out at the streets and the houses and the rooftops and skyscrapers of London, I sit here and I just come up with ideas, don't I?
我会不断冒出一些播客的点子,然后把它们写下来、录下来,这样你听的时候就能专心提升英语水平。
I just come up with ideas for podcasts and then I write them down and I record them and it allows you to really concentrate on your English when you listen to it.
听这一集就像是给你的英语喝了一杯能量饮料。
It's like listening to an episode of this is like having an energy drink for your English.
这就像给你的英语腺体注射了一针肾上腺素,因为它真的能让你多一点专注力和集中力来学习英语。
It's like it's like some sort of shot of adrenaline for your English gland because it really does kind of just give you that extra ability to just focus and concentrate on English a little bit.
你知道人们很喜欢,因为一集通常包含采访、词汇、口音,还有各种你意想不到的内容,比如小笑话之类的。
And you know people love it because a typical episode might consist of interviews or vocabulary, accents, all kinds of things and stuff that you might not expect, little jokes and stuff.
所以我建议你继续收听卢克的播客,并把播客分享给你的朋友,让每个人都能为围绕卢克英语播客形成的在线社区贡献力量。
So I recommend that you continue to listen to Luke's podcast, share the podcast with your friends so that everyone can contribute to the growing online community that is surrounding Luke's English podcast.
所以,我通常用便携式录音机或台式麦克风来录制这些节目。
So yeah, I tend to record these episodes using either a handheld audio recorder or I use a desktop microphone.
台式麦克风效果更好一点,但便携式的用起来更方便。
The desktop microphone is a bit better, but the handheld one is a little bit easier.
那个便携设备录制的是WAV格式,我会把文件传到电脑里,先转换成MP3格式,然后再导入GarageBand,在那里我编辑卢克英语播客的所有节目,之后才发布到网上。
And that one records into WAV format, and I put it into my computer and I convert the audio file into mp3 before I put it into GarageBand where I edit all of the episodes of Luke's English podcast before they get published on the internet.
记得以前还没MP3的时候,我所有的音乐都存在CD里。
Just remember the days, back in the days before we had m p threes and things, and that's when I had all my music on CD.
不久之前,但如今把所有东西都存在CD上还是有点过时了。
Not too long ago, but still it's still a bit old fashioned now to have everything on CD.
我记得我以前坐在房间里,用CD播放器听音乐,把所有的CD都拿出来。
I remember I used to sit in my room with my CD player and I would have all of my CDs out because I'd listen to all the music.
我的书桌上堆满了CD,我一边听音乐,一边为朋友录制磁带。
My desk would be covered in CDs and I'd be listening to them all, making recordings, making tapes for my friends.
当然,现在所有东西都变成了MP3,可以轻松通过互联网分享,这对音乐产业来说是个问题,因为这种盗版行为影响了CD的销量。
Now of course everything's on m p three and it means it's easily shared over the internet, which is kind of a problem for the music industry because all of this privacy all of this piracy affects CD sales and things.
所以你知道,在一些地方,警方严厉打击盗版,互联网上有些网站允许人们免费分享音乐和电影。
So you know the police in some places really crack down on piracy and there are websites for example on the internet where you can share music and movies free.
但政府,尤其是FBI,对这种非法文件共享进行了严厉打压。
But the government particularly the FBI really cracked down on that kind of illegal file sharing.
目前,互联网上的这种情况很有趣。
It's an interesting situation with this on the internet at the moment.
是的,正在发生很多变化,很多变化正在进行中。
Yeah, there are lots of changes, lots of changes going on.
特别是在英国,正如我之前提到的经济衰退情况。
Particularly in The UK as as of course as I was saying about the recession.
政府正在大幅削减公共支出,这意味着公共服务会减少之类的。
The government is cutting back on public spending a lot which kind of means that public services get reduced and things like that.
谁知道呢?
Who knows?
我不知道如果我们走出衰退,会不会没事,但如果我们挺不过去呢?
I don't know if we come out of the recession, we should be alright, but who knows if we don't survive?
谁知道会发生什么?
Who knows what will happen?
也许政府会切断电力供应,我们都陷入黑暗。
Maybe the government will cut off the electricity supply and we'll all be plunged into darkness.
对。
Right.
好了,就这样。
Now that's it.
我刚才在那段话里已经讲过了。
I've just been through there in that sort of bit of speech there.
我刚刚讲了很多短语动词。
I just went through loads of phrasal verbs.
我不知道你有没有注意到它们。
I wonder if you noticed them.
现在我要把它们全部列出来。
Well now I'm gonna list them all.
它们的顺序基本和我待会儿列出的顺序一致。
They were pretty much in this order that I'm gonna list them in.
所以我现在要把所有的短语动词都列出来。
So I'm gonna list all of the phrasal verbs now.
我会给每个词举一些例句,说完后给你们机会跟着重复一遍。
I'm gonna give you sort of example sentences, I'll give you a chance to repeat the example sentence after I say it.
好的,第一个是 account for 某事。
Okay so the first one was to account for something.
解释某事。
To account for something.
解释某事。
To account for something.
我想我说过我不记得例子是什么了。
And I think I said I don't remember what the example was.
我想我可以这么做,如果我打开这扇窗户,可以给你一个例子,比如伦敦是个非常繁忙的城市,这正好解释了你能听到的所有噪音。
Guess what I could do is if I open the window here, I could give you an example which is like London's a very busy city which really accounts for all the noise that you can hear.
如果我打开窗户,你大概能听到外面的噪音。
If I open the window, you can probably hear the noise from outside.
伦敦是个非常繁忙的城市,这解释了你能听到的汽车和交通噪音。
London's a very busy city which accounts for all of the noise that you can hear of cars and traffic.
所以再把窗户关上,享受一些宁静。
So close the window again and get some peace and quiet.
所以如果某事解释了另一件事,那就像是某事的原因。
So if something accounts for something else it's like the reason for something.
所以伦敦很繁忙,这解释了噪音的来源。
So London's busy and that accounts for the noise.
明白吗?
Okay?
所以它说明某事物是另一事物的原因。
So it explains that something is the cause of something else.
明白吗?
Okay?
比如,你可能会说,我最近喝太多咖啡了,这导致了我的睡眠模式很差。
So you might say I've been drinking too much coffee which accounts for my poor sleeping patterns at the moment, for example.
好了,来解释某事物。
Alright, so to account for something.
比如,你可能会说,政府削减了公共支出,这导致了公共部门大量工作岗位的流失。
So you might say the government has cut back on public spending which accounts for the loss of so many jobs in the public sector, for example.
下一个短语是采取行动,采取行动。
The next one was to act on something, to act on something.
例如,付诸实施一个想法。
For example to act on an idea.
我相信我之前说过,我坐在这里,获得灵感,产生想法,然后通过录制播客来付诸实施这些想法。
And I believe I said that you know I sit here, get inspiration, I get ideas, and then I act on those ideas by recording a podcast.
所以,付诸实施某事,是指对已经发生的事情做出实际回应。
So to act on something is to actually do something in response to something else that's happened.
说‘付诸实施一个想法’非常常见。
And it's very common to say to act on an idea.
我有一个想法,然后付诸实施了。
So I had an idea and I acted on it.
所以在产生想法之后,我实际上采取了行动作为结果。
So after having the idea I actually did something as a result.
所以我把那个想法付诸实施了。
So I acted on the idea.
同意。
Agree with.
当然,每个人都知道什么是同意某事。
Well that's what everyone knows of course to agree with something.
我同意你,我不同意你。
I agree with you, I don't agree with you.
比如,我不同意你的观点。
I disagree with you, for example.
英语学习者常犯的一个错误,特别是如果你来自法国、西班牙、意大利、巴西或说葡萄牙语的地方。
A common mistake that learners of English often make, particularly if you're from somewhere like France or Spain or Italy, Brazil, if you speak Portuguese.
人们经常说 'I am agree',但这是错误的。
It's very common for people to say, I am agree, but that's wrong.
I am agree。
I am agree.
正确的说法是 'I agree',而 'I am not agree' 是错误的,应该说 'I don't agree'。
It should be 'I agree' and 'I am not agree' which is wrong should be 'I don't agree'.
这实际上是我听到的最常见错误之一。
That's one of the most common mistakes I hear actually.
事实上,我认为我之前已经提到过这个错误,就是在关于常见错误的那一集中。
In fact I think I've already mentioned that mistake in a previous episode, the one which was about common errors.
所以如果你想了解更多关于常见错误的信息,可以回去听我关于常见错误和典型错误的那集节目,那里有很多有用的内容。
So if you want to find out more about common mistakes go back to my episode about common errors and typical mistakes and you'll find loads and loads of useful stuff there.
下一个是要用‘appeal to’。
Next one was to appeal to.
这个播客真的吸引了很多不同的人。
This podcast really appeals to lots of different people.
这个播客吸引了很多不同的人。
The podcast appeals to lots of different people.
如果你看过我那个关于‘我喜欢’的16种表达方式的视频,那你应该记得我说过,住在夏威夷真的让我很向往。
Now if you've watched my video which is 16 ways to say I like it, then you'll remember that I say living in Hawaii really appeals to me.
所以如果某件事吸引你,就意味着它听起来不错。
So if something appeals to you, it means it sounds good.
它在你听来是个好主意。
It sounds like a good idea to you.
听起来像是你会喜欢或想做的事情。
Sounds like something you'd like or you'd want to do.
所以住在夏威夷真的让我很向往。
So living in Hawaii really appeals to me.
下一个是要支持某人。
The next one was to back someone up.
支持某人。
To back someone up.
如果你支持某人,意思是你在支持他们。
If you back someone up, it means you support them.
知道我所有的听众都在支持我并为我投票,这真是太好了。
So it's great to know that my all of my listeners really back me up and they vote for me.
基于。
Base on.
我想我漏掉了‘基于’。
I think I missed base on.
我不认为我用过它。
I don't think I used it.
但可以说,卢克英语播客的许多集都是基于我的经历或我的想法。
But you could say a lot of the episodes of Luke's English podcast are based on my experiences or based on my thoughts.
通常,你会在一部根据真实故事改编的电影开头看到这样的字幕。
Typically, would say you'd see at the beginning of a movie based on a true story.
但在电影中,它们很少真的那么贴近现实。
But in the movies, they're they're rarely that true.
如果写着‘根据真实故事改编’,那只是意味着它只是非常 loosely 基于真实事件。
If it says based on a true story, it just means it's very loosely based.
意思是最初确实有个真实故事的雏形,但你现在要看的这部电影实际上和那个原始故事已经没什么关系了。
That there was something of a true story at the beginning, but now the movie you're gonna watch has got actually nothing to do with that original story.
所以,总之,‘基于’。
So anyway, based on.
这些播客经常基于我的经历或我的想法。
These podcasts are often based on my experiences or my ideas.
这本书是根据真实故事改编的。
This this book is based on a true story.
从……开始。
Begin with.
从……开始。
Begin with.
我说过,每个播客都以一段铃声开头。
I said each podcast begins with a jingle.
每个播客都以一段铃声开头。
Each podcast begins with a jingle.
这意味着你在播客里听到的第一样东西就是一段铃声。
That means the first thing you get in a podcast is a jingle.
明白吗?
Okay?
但我现在想强调一些其他带有‘begin’的表达。
But I thought I would highlight now some other expressions with begin.
所以我们有'begin with',播客是以一段片头曲开始的。
So we've got begin with, the podcast begins with a jingle.
我的演讲将会以一个问题开始,例如。
My presentation is going to begin with a question, for example.
但我们也会说'begin by doing something'。
But we also say begin by doing something.
这在演讲中就是一个例子。
And that would be, for example, in a presentation.
今天我将先问你们一个问题。
Today I'm going to begin by asking you a question.
我将先问你们一个问题。
I'm going to begin by asking you a question.
你不会说'我将开始以问你们一个问题',但演讲会以一个问题开始。
You wouldn't say I'm going to begin with asking you a question, but the presentation is going to begin with a question.
我将通过做某事开始,意思是那是我首先要做的事情。
I am going to begin by doing something, meaning that's the first thing I'm going to do.
另一个是开始做某事。
And the other one is to begin to do something.
所以那就是我会开始做演示。
So that would be I'm going to I'll begin to do the presentation.
这仅仅意味着开始进行演示。
That just means start doing the presentation.
另一个是相信某事。
Another one was believe in something.
对吧?
Right?
你相信UFO吗?
Do you believe in UFOs?
你相信UFO吗?
Do you believe in UFOs?
你相信UFO吗?
Do you believe in UFOs?
显然,我们知道这意味着你认为它们存在,或者认为它们是真实或正确的。
Obviously we know that means that you think that they exist or that you think that they're true or right.
归属,我之前说过要归属于一个教派。
Belong to I said to belong to a sect.
如果你归属于某事物,就意味着你是那个群体的一部分,例如。
If you belong to something, means you're part of that group, for example.
我其实有个笑话,要讲给你听。
I've got a joke actually which I'm going to tell you.
我不保证它会很好笑,但无论如何我还是会讲出来。
I don't guarantee that it's going to be funny, but nevertheless I'm going to tell it anyway.
这个笑话是,为什么为什么,让我想想。
And the joke is why are why alright let me think.
为什么蚂蚁不能去教堂?
Why why can't ants go to church?
为什么蚂蚁不能去教堂?
Why can't ants go to church?
现在我得解释一下,因为你们可能不知道我在说什么。
Now I'm gonna have to explain this because you probably don't know what I'm talking about.
蚂蚁。
Ants.
蚂蚁是这种小昆虫。
Ants are these little insects.
黑色的小昆虫,它们排成队行走,喜欢收集树叶之类的东西。
Black little insects, they're walking in lines and they like to collect leaves and things.
蚂蚁。
Ants.
为什么蚂蚁不能去教堂?
Why can't ants go to church?
答案是因为它们是昆虫。
And the answer is because they're insects.
是的,没错。
Yeah, that's right.
昆虫。
Insects.
所以这是一个笑话,因为昆虫是一种动物,即昆虫。
So that's a joke because insects is a type of animal, insect.
而‘昆虫’意味着它们是一些有着奇怪信仰的奇怪小群体。
And insects means that they're in these weird little groups that have strange beliefs.
太好笑了。
Hilarious.
把这个笑话去掉,大概最好的做法就是把它扔进马桶冲走。
Take that joke away and just, you know, flush it down the toilet probably is the best idea.
或者把这个笑话去掉,讲给你的朋友听,你也能让他们感到困惑和疏远。
Or take that joke away and tell it to your friends and you can confuse and alienate them as well.
接下来是‘大吃一惊’。
So next is blow away.
如果我看到UFO,我会大吃一惊。
If I saw a UFO, I would be blown away.
如果你被震撼了,意思是您感到非常惊讶或震惊。
If you're blown away, it means you're really amazed or surprised.
天哪。
Oh my god.
我被震撼了。
I was blown away.
我看到了UFO。
I saw a UFO.
我被它彻底震撼了。
I was absolutely blown away by it.
爆炸。
Blow up.
爆炸的意思是爆炸。
Blow up means explode.
你知道的,爆炸。
You know, blow up.
所以如果军队攻击了UFO,它可能会爆炸。
So if the army attacked the UFO, maybe it would blow up.
出故障。
Break down.
比如,我的车在高速公路上抛锚了。
Like, my car broke down on the motorway.
那简直是一场噩梦。
It was a nightmare.
也许UFO会抛锚。
Maybe the UFO would break down.
所以,你知道,就是这种事。
So, you know, that sort of thing.
如果你们没听出来,那就是UFO出故障时的声音。
That's the sound of the UFO breaking down if you didn't realize that.
闯入。
Break into.
所以闯入一栋建筑,意思是未经许可,通过破坏窗户或门等方式进入。
So to break into a building, that would be to enter a building without permission by sort of damaging a window or damaging your door.
所以窃贼会闯入你的房子偷走你的电视。
So a burglar would break into your house to steal your TV.
别担心。
Don't worry.
我不觉得,现在这种情况已经相当罕见了。
I don't you know, it's it's quite rare these days.
是的。
Yes.
所以说到闯入,我说过外星人可能会闯入白金汉宫。
So to break into, I said the alien might break into Buckingham Palace.
希望这会挺有意思的。
Hopefully, it might be interesting.
突破,指的是你成功从某种禁锢中逃脱,比如你被锁在里面的时候。
Break out, that would be where you manage to escape from something, like if you've been locked in.
比如,你会从监狱里越狱。
So you would break out of prison, for example.
分手。
Break up.
分手,你知道的,情侣如果吵架后决定不再在一起了,他们就会分手。
Break up, well you know boyfriend and girlfriend would break up if they had an argument and they decided they didn't want to be together anymore, they break up.
推翻政府。
Bring down the government.
推翻政府。
To bring down the government.
如果有革命,所有人都会联合起来,推翻政府,政府就会垮台,然后他们会建立一个新的政府。
If there's a revolution all of the people kind of get together and they get rid of the government and so the government falls down and they, you know, introduce a new government.
所以他们是推翻了政府。
So they bring down the government.
“推翻”也可以有其他意思。
Bring down also can mean another thing.
它也可以意味着让你感到沮丧。
It can mean to make you depressed.
就像,你知道的,天啊,别再跟我说这些了。
It's like, you know, oh, man, stop telling me those things.
你这么说我真没劲,哥们。
You're bringing me down, man.
意思是你在让我感到抑郁。
It's meaning you're making me depressed.
别用你那些沉重的想法扫我的兴,哥们。
Don't bring me down, man, with your heavy ideas, man.
我不知道自己干嘛像个嬉皮士一样说话,因为不只是嬉皮士才会说:‘老兄,你已经彻底破坏了我的心情了。’
I don't know why I'm acting like a hippie because it's not just hippies who say, dude, you're, like, totally bringing down my vibe already.
不过他们不会在句尾加‘已经’这个词。
Although they wouldn't say already at the end.
你会说:‘老兄,老兄,那真是个糟糕透顶的故事。’
You're like, dude, dude, that was like a heinous story.
你彻底垮了。
You totally broke.
完全破坏了我的心情。
Totally brought down my mood.
是的,这是我模仿嬉皮士语气的拙劣尝试。
Yeah, that's my bad attempt at doing a hippie's voice.
别扫我的兴,哥们。
Don't bring me down, man.
你真是个扫兴鬼,这感觉太糟糕了,伙计。
You're such a bummer, It's such a bad trip, dude.
好吧,来吧。
Okay, So bring on.
来吧。
Bring it on.
来吧。
Bring it on.
这意味着我准备好了,我准备好去做了。
That means like, I'm ready to I'm ready to do it.
当你准备好迎接挑战时,就把挑战放马过来吧。
And, you know, when you're ready to ready for a challenge, bring the challenge on.
放马过来吧。
Bring it on.
在某事基础上继续发展。
To build on something.
比如说,你已经取得了一些成就,然后在此基础上再取得更多。
So that would be to let's say, you've already achieved something and you achieve something else on top.
所以你是基于自己的成功继续前进。
So you build on your success.
你可能会说,比如曼联希望在赛季初期建立的五分领先优势基础上再接再厉,类似这样的情况。
You might say, for example, Manchester United are hoping to build on the the five point lead which they've established in the opening part of the season, that kind of thing.
“Build up”意思是增加或积累,比如培养对卢克英语播客的兴趣,或者政府希望提升人们对奥运会的兴趣。
Build up means sort of increase or gather, build up an interest in Luke's English podcast, or the government wants to build up people's interest in the Olympics.
偶遇:你可能在伦敦的街道上偶遇一位老朋友。
Bump into you might bump into an old friend if you're walking through the streets of London.
这意味着你只是偶然、巧合地遇到了某人。
That means you just meet someone by accident and just meet them by coincidence.
前几天我碰到了我的朋友迈克,我们一起去喝了幾杯啤酒。
I bumped into my friend Mike the other day and we went for a couple of pints.
他不停地给我买啤酒,一杯接一杯,我们一共喝了九杯健力士黑啤。
He kept buying me pints and pints and pints and we drank it like nine pints of Guinness.
我彻底醉了。
I was absolutely wasted.
我上了地铁,感觉特别恶心,只好在白城站跳下车。
I got in the underground and I felt so sick I had to jump out at White City Station.
我在站台上吐了一地。
I threw up all over the platform.
太恶心了。
Was disgusting.
这就是在伦敦偶遇老朋友时有时会发生的事。
That's what happens when you bump into old friends in London sometimes.
你最后会陷入一场狂饮模式,拼命往嘴里灌大量健力士啤酒,然后变得特别难受。
You end up on some binge drinking bender where you just stuff loads of Guinness in your your mouth and then you end up like being really sick.
这太荒唐了。
It's ridiculous.
说实话,我不明白我们为什么要这么做。
I don't know why we do it to be honest.
在这个城市,我们就是这么疯狂,离不开喝酒。
We're just crazy in this city without beer drinking and stuff.
我不推荐这样。
I don't recommend it.
如果你在个喝不到啤酒的国家,别担心。
If you're in a country where you can't get beer, don't worry about it.
也没那么糟。
It's not that bad.
这只会让你发胖,让你不健康,让你感到恶心,还让你像个傻子一样行事。
It just makes you fat, makes you unhealthy, it makes you feel sick, and makes you act like an idiot.
所以如果你在那里喝不到啤酒,其实也没什么好遗憾的。
So you're not missing much if you if you can't get the beer over there.
哇哦。
Woah.
好的。
Okay.
接下来是什么?
What's next?
碰上一位老朋友。
Bump into an old friend.
好的。
Okay.
取消。
Call off.
如果他们不得不取消奥运会的开幕式,那会不会很尴尬?
Wouldn't it be embarrassing if they had to call off the opening ceremony of the Olympics?
所以‘call off’的意思是取消一个活动。
So to call something off means to cancel an event.
你可能会说,需要取消会议,比如‘call off’某个事情。
You might say, need to call off the meeting, for example, to call something off.
变得忘乎所以。
Get carried away.
变得忘乎所以。
Get carried away.
比如,当某人太兴奋而做得过头时,就是这种情况。
That's when for example someone gets too excited and they go too far.
在庆祝活动中,很多人会喝酒,然后变得忘乎所以。
So during the celebrations a lot of people will be drinking and they'll get carried away.
这意味着他们会变得过于兴奋,比如。
It means they'll get like over excited, for example.
另一个例子是,比如说,我带我弟弟去射击场。
Another example would be okay let's say for example if I took my brother to the shooting range.
我有时候会去射击场,朝靶子开枪,我想如果我带我弟弟去,他会开始飞快地连续开枪。
I go to a shooting range sometimes where shoot guns at a target and I think if I took my brother along he would start shooting the guns like you know really fast.
我会说:好了,冷静点,别太激动了,这很危险。
I'd be like alright calm down, don't get carried away, it's dangerous.
别太激动了。
Don't get carried away.
赶上进度,和朋友叙旧。
To catch up, catch up with a friend.
就是你和朋友见面,他们告诉你最近的所有消息,向你更新他们的近况,这就是和某人叙旧。
That's where you meet a friend and they tell you all of the recent news, so they update you on their recent news to catch up with someone.
如果你被逮捕,警察可能会对你提起刑事指控。
The police might charge you with a crime if you get arrested.
所以,被指控某事,或者警察对某人提起指控,意味着他们正式指控此人犯有罪行,之后此人必须出庭受审。
So to be charged with something or if the police charge someone with something it means that they officially accuse them of committing a crime and then they have to go to court after that.
打扫干净显然就是让某物变干净的意思。
Clean up obviously just means make something clean.
比如打扫你的房间,打扫你的厨房。
Clean up your room, clean up your kitchen for example.
'Cling to','cling to',拼写是 c-l-i-n-g。
'Cling to', 'cling to', that's c l I n g.
'Cling to' 就是紧紧抓住某物的意思。
'Cling to' and that's like to hold on to something very tight.
比如小猴子会紧紧抱住妈妈的背,就是这种感觉。
For example, the baby monkey clings to its mother's back, you know, that kind of thing.
或者那个小男孩因为紧张,紧紧拽着妈妈的腿。
Or the little boy was nervous so he clung to his mother's leg.
类似这样的情况。
That sort of thing.
或者人们往往固守着关于英国人行为的这些刻板印象。
Or people tend to cling to these stereotypes of English behaviour.
你知道吧,咱们就抱着对伦敦的刻板印象吧。
You know, Let's cling to stereotypes of London.
偶然遇到。
Come across.
‘Cling to’的另一个例子是,如果你的船沉了,你知道,船沉了,很多人在水里紧紧抓住木头碎片,对吧?
Another example of 'cling to' would be if your boat sinks, you know, the boat sank and lots of people were in the water clinging to pieces of wood, right?
所以它只是意味着为了活命紧紧抓住某物,你知道的,为了活命紧紧抓住。
So it just means holding on to something for your life, you know, holding on for your life.
‘Come along’的意思就是来参加某个活动。
Come along means just come come to something.
来吧,你知道的,我要办个派对。
Come along, you know, I'm having a party.
你为什么不一起来呢?
Why don't you come along?
意思就是来参加派对。
Meaning come to the party.
Come round 是同一个意思。
Come round is the same thing.
来学校一趟,来我家一趟,意思就是拜访。
Come around to the school, come around to my house, it means visit.
Come through 可能指度过一段艰难时期。
Come through might be to kind of go through a difficult period.
所以英国正在度过经济衰退,或者我经历过、挺过了人生中一段非常艰难的时光,比如。
So England is coming through a recession or I went through I came through a really bad time in my life, for example.
想出一个主意。
To come up with an idea.
我就坐在这里,望着伦敦,就能想出各种点子。
I just sit here and I look out at London and I come up with ideas.
意思是想到一个主意或发明一个主意。
It means to think of an idea or to invent an idea.
我想出了一个关于这个播客的绝佳点子。
I came up with a really good idea for the podcast.
专注于某事。
Concentrate on something.
显然,这意思是集中注意力在它上面,把全部注意力都放在那件事上,专心致志。
Obviously that just means to focus on it, to put all your attention on that thing, to concentrate on it.
听卢克的英语播客让我能非常认真地专注于我的英语学习。
Listening to Luke's English podcast allows me to concentrate on my English really carefully.
我们再看看还有什么?
Let's see what else?
consist 这个词意思是包含这些内容。
'Consist so that means it contains these things.
所以一个蛋糕由糖、面粉、鸡蛋和其他配料组成,对吧?
So a cake consists of sugar and flour and eggs and other ingredients, right?
卢克英语播客的每一集都包含访谈、对话、词汇和发音。
An episode of Luke's English podcast consists of interviews and talking and vocabulary and pronunciation.
贡献于。
Contribute to.
这意味着你给予或提供某些东西给某事物。
That means that you kind of give things to or provide things to something.
比如,你可能会向慈善机构捐款,或者如果有一群人正在做一个项目,如果你做了很多出色的工作,你就会为这个项目做出贡献。
Like you might contribute money to charity or if there's a team of people working on a project, if you do lots of good work you really contribute to the project.
有时人们会通过提供想法和建议来为《Luke的英语播客》的节目做出贡献。
Sometimes people contribute to episodes of Luke's English podcast with ideas and suggestions for example.
如果你发送你的留言和内容,你就可以为《Luke的英语播客》不断壮大的在线社区做出贡献。
If you send in your messages and things you can contribute to the growing online community of Luke's English podcast.
将某物转换为另一物,即转换某物。
To convert something into something else, to convert something.
这意味着将某物改变成不同的格式。
That means to change something into a different format.
例如,你可以将WAV文件转换为MP3文件。
For example, you can convert a WAV file into an mp3 file, for example.
或者你可能会把一辆车改成一艘船。
Or you might convert let's see you might convert a car into a boat.
我不明白你为什么要这么做,但如果你给汽车做好绝缘处理,把发动机放在合适的位置,再加个舷外马达之类的,确实可以把汽车改成船。
I don't know why you would do that, but it's possible if you insulate the car and put an engine in the right place and that can give it an outboard motor or something you might convert a car into a boat.
我不知道自己怎么会想到这个例子,但当时我只能想到这个了。
I don't know why I came up with that example, but you know it was just the best thing I could think of at the time.
这正是《Top Gear》节目里会做的事情。
It's the sort of thing they would do in Top Gear.
你知道那个播汽车相关内容的电视节目吗?
You know that TV program where they drive cars and stuff?
他们总有一些疯狂的挑战。
They have crazy challenges.
他们可能会被要求把汽车改成船,然后横渡英吉利海峡之类的。
They might have to convert a car into a boat and like sort of travel across the English Channel or something.
这正是他们会做的事情。
It's the sort of thing they would do.
转换。
Convert.
所以被某物覆盖,就是被某物覆盖。
So to be covered in something, to be covered in something.
这意味着某物的表面布满了其他东西。
That's where the surface of something has lots of other things all over it.
我年轻的时候,桌子上面堆满了CD,对吧?
So my table when I was younger was covered in CDs, right?
严厉打击某事。
To crack down on something.
这是指警方更加努力地工作,以试图制止某种犯罪。
This is when the police work harder in order to try and stop some crime.
警方正在严厉打击枪支犯罪。
So the police are cracking down on gun crime.
这意味着警察走上街头,逮捕更多的人,搜寻枪支,并投入额外精力重点打击枪支犯罪,所以他们在严厉打击枪支犯罪。
That means the police officers are going out into the street, they're arresting more people and they're searching for guns and they're focusing on gun crime with extra effort, so they're cracking down on gun crime.
警方严厉打击枪支犯罪。
The police crack down on gun crime.
例如,政府正在严厉打击互联网盗版行为。
The government are cracking down on internet piracy, for example.
减少某事。
Cut back on something.
政府正在削减公共支出。
The governments are cutting back on public spending.
这意味着他们做得更少了。
That means that they're doing less of it.
他们在减少它。
They're reducing it.
他们正在削减公共支出。
They're cutting back on public spending.
切断。
Cut off.
被切断意味着被断开连接。
To be cut off it means to be disconnected.
所以如果你在打电话,你会说,是的,嗯,你知道,我觉得,约翰,我们得安排个会议。
So if you're on the telephone you're saying, yeah, well, you know, I think, John, we need to arrange a meeting.
这是‘喂,约翰?’
It's a hello, John?
喂?
Hello?
喂,约翰?
Hello, John?
哦,该死。
Oh, damn.
我觉得我们被切断了,就是被断开的意思。
I think we've got cut off to get cut off.
或者,你知道,如果我们没钱了,政府可能会切断电力。
Or, you know, the government might cut off the electricity if we run out of money.
说实话,这不太可能。
It's unlikely, to be honest.
我希望这种情况不要发生,因为如果真这样了,那卢克的英语播客就完了,对吧?
I hope it doesn't happen, because if that does happen then goodbye to Luke's English podcast, isn't it?
如果没有电了。
If there's no more electricity.
那就这样了。
So that's it.
这集就到这里结束了。
That's the end of this episode.
欢迎随时给我捐赠。
Do feel free to send me a donation.
说实话,我收到的捐赠很少。
I get very few donations to be honest.
每个月大概有几笔。
A couple every month.
就一点点东西。
Just a few things.
这基本上足够支付服务费用了,但我确实依赖这些捐款来覆盖其他成本。
It's it's it's pretty much enough to allow me to pay for the service, but I do rely on them to pay for costs.
所以请捐一些款吧,否则Luke的英语播客可能会被中断,我们可不希望发生这种情况,对吧?
So do send in a few donations, otherwise Luke's English podcast might get cut off and we don't want that to happen, do we?
不,我们不希望。
No, we don't.
让我再提醒一下比赛规则。
Let me remind you of the competition rules again.
你需要准备两分钟的音频。
You have to prepare two minutes of audio.
也就是两分钟你自己的讲话,保存为MP3格式的音频文件,内容是对我的某一集Luke的英语播客的回应。
That's two minutes of you speaking in an audio file, m p three, in a response to one of my episodes of Luke's English podcast.
比如,如果你听了关于男女的那集,对女司机有什么看法,或者对男人愚蠢、女人疯狂这类话题有话要说,那你就可以录下两分钟的音频发给我。
So maybe if you listen to the episode about men and women and you had something to say about women drivers, or you have something to say about the way men are stupid and women are crazy or something, then you can record two minutes of audio, send it to me.
我会把这些音频都放进一集节目中,然后让所有听众投票选出他们最喜欢的一段。
I'll put all of these things into an episode, and then I'll allow everyone out there to vote which is their favorite one.
而这并不只是指英语最棒的。
And that doesn't just mean the best English.
我的意思是,你最喜欢哪一个。
I mean, which is the one that you liked the most.
明白吗?
Okay?
所以我期待收到你们的音频回复。
So I look forward to receiving your audio responses.
请记住,截止日期是4月10日,这正好是本集发布后的一个月。
And remember the closing date for that will be the April 10, but that's exactly one month from the publication date of this episode.
所以我非常期待收到你们的回复。
So I'm really looking forward to receiving your responses.
别忘了可以发邮件到 luketeacherhotmail dot com 给我。
Don't forget you can email me luketeacherhotmail dot com.
非常感谢你们所有的推文、邮件、Facebook消息、评论和其他支持。
Thanks very much for all your tweets and all your emails and Facebook messages and comments and things.
你是最棒的。
You're the best.
本期节目就到这里。
That's it for this episode.
再见。
Bye.
再见。
Bye.
再见。
Bye.
再见。
Bye.
感谢收听卢克的英语播客。
Thanks for listening to Luke's English podcast.
如需更多信息,请访问 teacherluke.podomatic.com。
For more information, visit teacherluke.podomatic.com.
如果你喜欢这一期的Luke's English podcast,不妨订阅Luke's English podcast高级版。
If you enjoyed this episode of Luke's English podcast, consider signing up for Luke's English podcast premium.
你将定期收到我提供的高级节目,内容包括故事、词汇、语法和发音教学,以及一贯的幽默与乐趣时刻。
You'll get regular premium episodes with stories, vocabulary, grammar, and pronunciation teaching from me, and the usual moments of humor and fun.
此外,通过你的订阅,你将直接支持我的工作,让整个播客项目成为可能。
Plus, with your subscription, you will be directly supporting my work and making this whole podcast project possible.
如需了解有关Luke's English podcast高级版的更多信息,请访问teacherluke.co.uk/premiuminfo。
For more information about Luke's English podcast premium, go to teacherluke.co.uk/premiuminfo.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。