Luke's ENGLISH Podcast - Learn British English with Luke Thompson - 和女儿玩“你更愿意?”游戏 👧 [953] 封面

和女儿玩“你更愿意?”游戏 👧 [953]

A game of “Would You Rather?” with my daughter 👧 [953]

本集简介

在这期趣味十足的节目中,我七岁的女儿再次担任联合主持人。我们一起玩了"你宁愿吗?"的对话游戏,互相提出各种荒诞的假设性问题。欢迎收听这段与女儿可爱又搞笑的对话,内容涵盖食物、世界和平、财富、名声、成功以及《神探加杰特》等话题。 📄 获取PDF文字稿 👉 https://teacherluke.co.uk/wp-content/uploads/2025/09/A-game-of-Would-You-Rather_-with-my-daughter-953-TRANSCRIPT-1.pdf 🔗 节目页面 👉 https://teacherluke.co.uk/2025/09/15/a-game-of-would-you-rather-with-my-daughter-953/ 🏆 LEP会员专区 👉 https://www.teacherluke.co.uk/premium 由Acast托管。更多信息请见acast.com/privacy。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

你正在收听卢克的英语播客。

You're listening to Luke's English podcast.

Speaker 0

更多信息请访问teacherluke.co.uk。

For more information, visit teacherluke.co.uk.

Speaker 0

那么你想为这期节目做开场介绍吗?

So do you want to do the introduction to this episode?

Speaker 0

你需要解释一下我们要做什么内容吗?

Do you need to just explain what's going on and what we're going to do?

Speaker 1

这只是一个示例。

So this is just an example.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 1

大家好。

Hello, everyone.

Speaker 1

这里是卢克和他女儿的英语播客。

This is Luke's English podcast with his daughter.

Speaker 1

我们将要讨论'你更愿意'游戏。

We are going to talk about would you rather.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

什么是'你更愿意'?

What's would you rather?

Speaker 1

'你更愿意'就像一个问题,之后你需要做出选择回答。

Would you rather is like a question and after you need to reply.

Speaker 0

好的。

Right.

Speaker 1

举个例子,你是愿意一直吃糖果还是一直吃巧克力?

Like an example, would you rather eat candies all the time or eat chocolate all the time?

Speaker 0

这是个相当好的问题。

That's quite a good question.

Speaker 0

所以听众朋友们,我想你们应该明白了。

So, listeners, I think you get the idea right.

Speaker 0

那么大家好。

So hello.

Speaker 0

欢迎回到播客节目。

Welcome back to the podcast.

Speaker 0

你们正在收听我和我女儿的对话。

You're listening to me in conversation with my daughter.

Speaker 0

她是本期节目的共同主持人。

She is my cohost in this episode.

Speaker 1

你好。

Hello.

Speaker 1

我叫艾薇。

My name is Ivy.

Speaker 0

她今天决定自己叫艾薇。

She's decided today that her name is Ivy.

Speaker 0

这次我们就用这个名字。

That's the name we've gone for this time.

Speaker 0

我现在和我的主持人——也就是我女儿在一起,我们要玩一个‘你宁愿’的游戏,你可能已经猜到了,这是个对话游戏,基本上就是提出各种荒谬的‘你宁愿’问题。

So I'm with my host here, my daughter, and we're going to play would you rather, which as you may have gathered is a conversation game where essentially you pose different ridiculous would you rather questions.

Speaker 0

其实我之前在播客里做过这个游戏。

I have actually done this on the podcast before.

Speaker 0

很久以前我做过一期这样的节目。

I did an episode quite a long time ago.

Speaker 0

那期节目就叫《你宁愿》,是和Amber还有Paul一起录的。

It was called would you rather, and it was with Amber and Paul.

Speaker 0

你认识他们的,对吧?

You know them, don't you?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

所以你的听众都知道这件事。

So your listeners know it.

Speaker 0

我的听众知道?

My listeners know it?

Speaker 0

那可是很久以前的事了。

Well, it was a long time ago.

Speaker 0

大概是在700多期节目之前吧。

It's been about 700 episodes ago or something.

Speaker 0

猜你是想问我点什么?

Guess you wanna ask me something?

Speaker 1

你的听众叫什么名字

What's the name of your listeners

Speaker 0

又来?

again?

Speaker 0

它们叫莱布斯特。

They're called Lebsters.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

就这样,莱布斯特。

So so there we go, Lebsters.

Speaker 0

这就对了。

There we go.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

你明白这个游戏的玩法了。

You get the idea of the game.

Speaker 0

你更愿意一直吃糖果还是一直吃巧克力?

Would you rather, for example, eat candy all the time or eat chocolate all the time?

Speaker 0

这个问题不错。

That's quite a good one.

Speaker 1

我会选巧克力,因为糖果比巧克力含糖量更高。

I would chocolate because candy is more sugary than chocolate.

Speaker 0

确实如此。

This is true.

Speaker 0

我觉得两者相比,巧克力可能稍微健康一点。

I think if of the two, chocolate is probably slightly less unhealthy.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我不会说它更健康或更有利于健康。

I wouldn't say that it was more healthy or healthier.

Speaker 0

我会说它不那么有害健康。

I would say it's less unhealthy.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

因为如果你一直吃糖果甜食会怎样?

Because what would happen if you ate candy all the time sweets?

Speaker 1

你的牙齿会出问题。

You would have some problems with your teeth.

Speaker 0

说得对。

That's right.

Speaker 0

它们基本上会烂掉,对吧?

They would essentially rot away, wouldn't they?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

然后你的牙齿就会脱落。

And then your teeth would fall out.

Speaker 0

因为糖就像酸一样会腐蚀牙齿的珐琅质。

Because the the sugar is like an acid which eats into the enamel of your teeth.

Speaker 0

别那么做了。

Stop doing that.

Speaker 0

你是说我们别再讨论这个了?

You mean let's stop talking about it?

Speaker 0

为什么这对你来说太痛苦了?

Why is it too traumatic for you?

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

你需要它。

You need it.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

对着麦克风说话。

Talk to talk into the microphone.

Speaker 1

呃,这不是你更想说的吗?

Well, it's not what you rather say?

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

你说我们跑题了是什么意思?

What you mean we're getting sidetracked?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我们跑题了。

We're getting sidetracked.

Speaker 0

但这在这档播客里是常态。

But that's a normal thing on this podcast.

Speaker 0

我总是会被各种事情带偏话题。

I'm always getting sidetracked by things.

Speaker 1

真的吗?

Really?

Speaker 0

但你...也许你是对的。

But you you maybe you're right.

Speaker 0

也许你比我更有判断力。

Maybe you've got more sense than me.

Speaker 0

你知道什么时候该紧扣主题,而不是被那些关于牙齿掉光的荒唐跑题带偏。

You know when to stick to the point and not to be caught up in some ridiculous tangent about your teeth falling out of your head.

Speaker 0

但这期节目确实会充满各种跑题和枝节内容。

But this episode really is going to be full of sidetracks and tangents and things.

Speaker 0

某种程度上这就是重点。

That's kind of the point.

Speaker 1

但之后...之后我们得暂时停下。

But after, after, we will need to stop at the moment.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

最终我们还是得停下来回到主题,也就是继续玩游戏。

Eventually, we'll need to stop and get back to the point, which is to continue playing the game.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

请对着麦克风说话。

Just talk into the microphone.

Speaker 0

就简单问个问题。

So just a quick question.

Speaker 0

继续之前有几件小事。

A couple of little things before we continue.

Speaker 0

明白你想问我什么吗?

Understand what you wanna ask me something?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

对着麦克风说。

Into the microphone.

Speaker 0

嗯。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

请。

Please.

Speaker 0

没关系。

It's alright.

Speaker 0

你能做到的。

You can do it.

Speaker 1

我会的。

I'll Yes.

Speaker 1

但如果我们不用麦克风说话,就没人听得见

But if we talk not in the microphone, no one hear hears

Speaker 0

我们。

us.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

但没人想听人窃窃私语,你知道,人们听这个播客时希望听清每个字。

But no one wants to hear someone whispering you know, that's when people listen to this podcast, they want to hear everything.

Speaker 0

他们不想听到背景里的低声细语。

They don't wanna Don't wanna hear people whispering in the background.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

所以请对着麦克风问我吧。

So just ask me through the microphone.

Speaker 0

没关系。

It's fine.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

刚才是什么?

What was it?

Speaker 0

刚才的问题是什么?

What was the question?

Speaker 1

哦,就是那个。

Oh, it was just that.

Speaker 0

仅此而已。

Just that.

Speaker 0

就是说,如果你低声细语,人们就听不见。

That if people if you whisper, people don't hear.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但我们不会低声细语,因为我们想让所有人都听到。

But we're not gonna whisper because we want everyone to hear Yeah.

Speaker 0

我们说的每句话。

Everything we're saying.

Speaker 0

那你记得这个播客的要点吗?

So do you remember the the point of this podcast?

Speaker 0

目的是什么?

What's the purpose?

Speaker 0

人们为什么要听这个?

Why do people listen to this?

Speaker 0

你还记得吗?

Do you remember?

Speaker 1

因为他们想学英语。

Because they want to learn English.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

正是如此。

Exactly.

Speaker 0

那你觉得人们通过听这个怎么学英语呢?

And how do you think people learn English by listening to this?

Speaker 1

嗯,因为他们他们会因为喜欢这个而说不出话来。

Well, because they they will say no words because I love this.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

这是其中之一。

That's one of them.

Speaker 0

他们他们他们会认识很多单词。

They they they get to know a lot of words.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 0

所以通过讨论各种不同话题,我们帮助他们发现新词汇。

And so by talking about lots of different topics, we help them to discover new words.

Speaker 0

所以用'你宁愿'游戏的话,我们最后会聊到各种奇怪的事情,对吧?

And so with would you rather, we're gonna end up talking about all sorts of weird things, aren't we?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

会有很多有趣的

There's gonna be lots of interesting

Speaker 1

比如

Like

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

就像关于...的那个有趣的事情

Like the interesting thing about, like

Speaker 0

大便?

Poo?

Speaker 0

对,有个有点粗俗的问题是关于大便的。

Yeah there is one question which is a bit rude it's about poo.

Speaker 0

我们看看是否真有时间讨论那个问题。

We'll see if we actually get time to cover that question.

Speaker 0

这很好笑是吗?

It's funny is it?

Speaker 0

那噗噗很好笑是吗?

Pooh's funny then is it?

Speaker 1

嗯就像大便枪战。

Well like it's guns of poo.

Speaker 0

大便枪战。

Guns of poo.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 1

就像从你屁股里出来的大便这样。

Like, out of your bum gets poo like this.

Speaker 1

没错。

Right.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

所以呢,希望收听的人能借此机会练习听力,这可是非常重要的技能。

So, yeah, hopefully, people listening to this, this gives them a chance to practice their listening, which is something really important for people to do a lot.

Speaker 0

而且他们还能识别单词和短语,然后自己学会使用,比如谈论从屁股里发射便便这种事。

And, also, they can spot words and phrases, which they can then pick up and use themselves when, for example, talking about firing poo out of your bum.

Speaker 0

你知道的,永远不知道什么时候会需要聊这些话题。

You know, you never know when you're gonna need to talk about these things.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

所以显然,人们知道如何用英语表达这些非常重要。

So it's obviously very important that people know how to do that in English.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

没错。

Yes.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但...但我刚才想说什么来着?

But but what did I want to say already?

Speaker 0

你忘了要说什么,是不是

You forgot what you were gonna say, didn't

Speaker 1

you?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

嗯,没关系。

Well it's okay.

Speaker 0

也许它会回到你身边。

It'll come back to you maybe.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

所以今天我们要用的是

So what we're going to use today is

Speaker 1

但是等等等等,是的。

But a wait wait wait yes.

Speaker 1

我们到底什么时候才能真正开始?

When are we going to start really really?

Speaker 0

马上就好。

Any second now.

Speaker 0

你代表了我的听众的心声,因为他们正想着‘快点开始吧’。

You are the voice of my listeners because that's exactly what they were thinking like okay Get on with it.

Speaker 0

你能开始游戏吗,拜托了?

Can you start the game, please?

Speaker 0

标题上写着‘你更愿意’。

It says, would you rather in the episode title.

Speaker 0

所以让我们直接玩‘你更愿意’吧,别搞这些其他东西了。

So let's do would you rather, please, instead of all this other stuff.

Speaker 0

人们有时确实会这么对我说。

People do say that to me sometimes.

Speaker 0

他们就直接说,别磨蹭了。

They just say, get on with it.

Speaker 0

直入主题吧。

Just get to the point.

Speaker 0

我们要用一本名为《理查德·赫林的“你宁愿”》的书。

We're So gonna use a book which is called Richard Herring's Would You Rather.

Speaker 0

理查德·赫林是来自英格兰的喜剧演员。

Richard Herring is a comedian from England.

Speaker 0

我是他播客的粉丝,他写过几本像这样充满趣味问题的书。

I'm a fan of his podcast, and he's written several fun books of questions like this.

Speaker 0

这本叫做《你宁愿》,是他想到的大量“你宁愿”问题的合集。

This one is called Would You Rather, it's a collection of loads and loads of would you rather questions that he's thought of.

Speaker 0

这些问题通常非常无厘头且粗俗。

They are often very very silly and very rude.

Speaker 1

而我准备开始朗读了。

And I am gonna I am gonna start reading.

Speaker 0

顺便说下这本书叫《理查德·赫林的“你宁愿”》,适合6到106岁的人——你多大了?

The book is available by the way it's Richard Herring's Would You Rather for anyone aged six to 106 how old are you?

Speaker 1

七岁!

Seven years old!

Speaker 0

你为什么用这种语气说?

Why did you say it like that?

Speaker 0

我七岁了,你不知道吗?

I'm seven years old don't you know?

Speaker 0

别那样跟我说话,我七岁了,所以你想... 对,别小声说话

Don't talk to me like that I'm seven years old right so you want to yeah don't whisper talk

Speaker 1

那么,我刚才想说什么来着?

so yes what did I want to say already?

Speaker 0

你能为我们说几句法语吗?

Can you speak some french for us?

Speaker 0

你会怎么... 哦我本来要说什么来着?我本来... 我本来想说什么但突然想不起来了,让我想一下... 你能用法语表达这个吗?

How do you how would you say oh what was I going to say I was gonna I was gonna say something but I can't remember what I was gonna say let me think for a moment can you do that in french?

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们非常... 好的。

We're very Okay.

Speaker 0

你看,你也会说法语。

You see, you speak French as well.

Speaker 0

这非常令人印象深刻。

It's very impressive.

Speaker 0

总之,我们可以开始了吗?

Anyway, do you want us to get started?

Speaker 0

你想自己选问题吗?

Do you want to pick your question?

Speaker 0

我已经翻阅了这本书的前几页,用蓝色勾标记了我觉得可以用的问题。

I've been through the I've been through the first few pages of the book, and I've marked questions that I think we could use with a blue tick.

Speaker 0

你找到的任何东西,是的。

So anything you find Yeah.

Speaker 0

从一开始旁边就有蓝色勾选的,你可以问那些问题。

With a blue tick next to it from the beginning, you could ask one of those.

Speaker 0

我们会轮流互相提问,然后双方都要回答并说明理由。

So we'll just take turns in asking each other questions here, and we'll both answer and give our reasons.

Speaker 0

听众朋友们,在收听时你们可以做一件事:可以在每个问题后暂停播客,给出自己的答案并解释理由,然后继续播放听听我们的回答,比较你们的答案和我们的答案,看看是否有我们使用而你们没用的英语表达,这些表达你们下次肯定会用上——当然你们还有机会,因为本期会提供包含所有问题列表的PDF文件。

Listeners, as you listen to this, you could perhaps, one thing you could do is you could pause the podcast after each question, give your answer and explain your reasons, and then unpause and listen to what we say and compare your answer to our answer and see if there are any bits of English that we used that you didn't use and that you could have used and that you would definitely use if you had another chance to answer the question, which, of course, you do because there will be a PDF for this episode with all of the questions listed on it.

Speaker 1

PDF是什么?

What's a PDF?

Speaker 0

PDF。

A PDF.

Speaker 0

PDF是...其实我不知道PDF代表什么意思。

A PDF is a I don't know what PDF stands for, actually.

Speaker 0

我去查一下。

I'll find out.

Speaker 0

本质上说,PDF是一种文件格式。

But it's essentially it is a a PDF is a kind of file.

Speaker 0

这是一种可以从网上下载的文档文件。

It's a sort of, document file, which you can download from the Internet.

Speaker 0

PDF在这里代表什么...我们

What does PDF stand for here we

Speaker 1

那我们什么时候开始

go so when are we going to start

Speaker 0

马上就好,PDF就是便携式文档格式的缩写,各位听众在抱怨之前你们已经学到了新知识,PDF代表便携式文档格式,肯定有人会说'我早就知道了'对吧?所以你们想

any second now portable document format that's what pdf stands for okay listeners so before you start complaining about the long there you learned something pdf means portable document format and there's one person going actually I knew that already right so do you want to

Speaker 1

开始吗?

start?

Speaker 1

是的!

Yes!

Speaker 0

那就开始吧!

Go on then!

Speaker 1

那么你更愿意每顿饭都吃一顿完整的圣诞大餐,还是每天吃一个中等大小的

So would you rather eat a full Christmas dinner for every meal, every day, or eat a med Medium.

Speaker 1

中等大小的复活节彩蛋,余生每两小时吃一次。

Medium sized Easter egg every two hours for the rest of your life.

Speaker 0

所以基本上,你有两个选择。

So, basically, you got two options.

Speaker 0

要么每顿饭,也就是一天三顿,你都要吃一顿完整的圣诞大餐。

Either every meal, that's three meals a day, you eat a full size Christmas dinner.

Speaker 1

包括甜点。

With the dessert.

Speaker 0

包括甜点和其他所有东西。

With the dessert and everything.

Speaker 0

你知道完整的圣诞大餐都包括什么吗?

Do know what a full size Christmas dinner involves?

Speaker 0

不知道。

No.

Speaker 0

我是说,你已经有过几次了。

I mean, you've had a few.

Speaker 0

你有过多少次了?

You've had it how many?

Speaker 1

一个奶奶和一个爷爷。

A granny and grandeye.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你一生中大概有过六次这样的经历。

You've had something like six of them in your life.

Speaker 0

嗯,也许更少些。

Well, maybe less.

Speaker 0

但如果这意味着有大量的烤火鸡配填料、烤土豆、胡萝卜,还有那个叫什么来着,球芽甘蓝。

But if that means loads of roast turkey with stuffing, roast potatoes, carrots, what are they called, brussels sprouts.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

酱汁、肉汁、欧洲萝卜。

Sauce, gravy, parsnips.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

你的欧洲萝卜很好吃,不是吗?

You parsnips are good, aren't they?

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

欧洲萝卜是什么?

What are parsnips?

Speaker 0

欧洲萝卜有点像胡萝卜。

Parsnips are a bit like carrots.

Speaker 0

它们像是淡黄色的大胡萝卜。

They're like pale yellow large carrots.

Speaker 0

总之,甜点是圣诞布丁。

Anyway, and dessert, which means Christmas pudding.

Speaker 1

哦,我喜欢圣诞布丁。

Oh, I love Christmas pudding.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以那是

So but that's

Speaker 1

就像贝果薯球。

It's like bagel tots.

Speaker 1

是。

Is.

Speaker 1

我喜欢那个。

I love that.

Speaker 0

所以这是一顿完整的圣诞大餐,份量非常足,吃完后你会觉得撑得不行,但你还得每天每顿都这么吃下去。

So it's a full Christmas dinner, which is a very big meal and you feel totally stuffed afterwards, but you have to eat that every meal of the day forever.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

或者每两小时你得吃一个中等大小的巧克力蛋,复活节彩蛋那种。

Or every two hours you have to eat a medium sized chocolate egg, Easter egg.

Speaker 0

余生每两小时就要吃一次。

Every two hours for the rest of your life.

Speaker 0

我想这应该不包括你睡觉的时候吧。

I suppose that doesn't include when you're asleep.

Speaker 0

所以呢?

So?

Speaker 0

哦,看来得由我来回答这个问题了,对吧?

Oh it's it's me isn't it who has to answer this question.

Speaker 0

我选圣诞节。

I go for the Christmas

Speaker 1

我也是。

Me too.

Speaker 0

大餐。

Dinner.

Speaker 0

你为什么要选圣诞大餐呢?

Why would you go for Christmas dinner?

Speaker 1

因为复活节彩蛋对牙齿不好,而且我们之前已经讨论过这个了。

Well because Easter egg is bad for your teeth and we already talked about it and

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

嗯,圣诞节过后布置圣诞建筑,我很喜欢,就像贝果塔。

Well, after Christmas put Christmas building, I love it, like Bagel Tarts.

Speaker 0

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 0

所以是因为每两小时就有一个复活节彩蛋。

So it's because two an Easter egg every two hours.

Speaker 0

我是说,那一天得有多少个复活节彩蛋?

I mean, how many Easter eggs is that a day?

Speaker 0

如果你晚上睡大约八小时,那意味着你醒着的时间是十六小时左右?

If you sleep for about eight hours at night that means you're awake for what sixteen hours?

Speaker 0

那就意味着一天要吃八个复活节彩蛋。

That means eight Easter eggs a day.

Speaker 0

这对你来说真的很不好。

That's gonna be really bad for you.

Speaker 0

还会毁了你的胃口。

It's also gonna ruin your appetite.

Speaker 1

是啊,大概三个...不对四个...对四个圣诞

Yeah and like three well no four yeah four Christmas

Speaker 0

不是三个吗?

No three?

Speaker 0

不是四个吗?

No four?

Speaker 0

为什么是四个?

Why four?

Speaker 1

这是什么?

What's this?

Speaker 1

我说这里有早餐。

I said there's breakfast.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

但假设至少有三顿圣诞晚餐。

But let's say it's at least three Christmas dinners.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我觉得这个主意好多了。

I think that's a much better idea.

Speaker 0

食物确实很多,但这是均衡饮食。

It's definitely a lot of food, but it's it's a balanced diet.

Speaker 0

你知道,有蛋白质。

You've got, you know, protein.

Speaker 0

还有很多蔬菜。

There's lots of vegetables.

Speaker 1

一点点糖。

A tiny bit of sugar.

Speaker 0

那个食谱里的糖在哪里?

Where's the sugar in that recipe?

Speaker 0

好吧。

Well.

Speaker 0

在酱汁里对吧?

In the sauce right?

Speaker 1

嗯,是的。

Well yeah.

Speaker 0

对,我想是的。

Yes I think so.

Speaker 1

是啊,不过这和中等大小的复活节彩蛋有点不一样。

Yeah but like it's a tiny bit not like with the medium sized Easter eggs.

Speaker 0

余生每天都要吃八个中等大小的复活节彩蛋。

Eight medium sized Easter eggs every single day for the rest of your life.

Speaker 0

没错。

Yes.

Speaker 0

正是如此。

Exactly.

Speaker 0

所以我想我们达成一致了。

So I think we agree then.

Speaker 0

这是圣诞大餐。

It's the Christmas dinner.

Speaker 0

我是说,你会觉得很饱,但至少饮食还算均衡。

I mean, you're gonna feel very full, but at least you're gonna have a fairly balanced diet.

Speaker 0

饮食里也会有纤维的。

There's gonna be fiber in the diet as well.

Speaker 0

所以,你懂的,嗯。

So, you know Yeah.

Speaker 0

这可能是最好的主意。

It's probably the best idea.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

那么我的问题是这个。

My question for you then is this.

Speaker 0

如果你必须成为一种水果,你更愿意成为哪种水果?

If you had to be a piece of fruit, what kind of fruit would you rather be?

Speaker 0

如果你必须成为一种水果,你更愿意成为哪种水果?

If you had to be a piece of fruit, what kind of fruit would you rather be?

Speaker 0

你知道世界上所有不同类型的水果吗?

You know all the different types of fruit there are in the world?

Speaker 0

知道。

Yeah.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

你必须成为其中一种水果。

You had to be a piece of one of those types of fruit.

Speaker 0

哪一种?

Which which one?

Speaker 1

你会选什么?

What would you be?

Speaker 0

这其实是个难题,不是吗?

It's a difficult one actually, isn't it?

Speaker 0

因为我是说,有些水果可能比其他水果腐烂得更快。

Because I mean you think well some fruit probably decomposes more quickly than other fruits.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但我

But I

Speaker 1

意思是我们不想成为那样的水果。

mean We don't want to be that one.

Speaker 0

你不想快速腐烂。

You don't want to decompose quickly.

Speaker 0

你希望拥有相当长的寿命。

You want to have a fairly long life.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

但话说回来,所有水果的腐烂速度大致相同。

But then again, all fruit is going to decompose at roughly the same rate.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

所以更重要的是你希望在有限的时间里实现什么。

So it's more a question of what you hope to achieve with the time that you have.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

那么,什么样的水果片能真正发挥大作用呢?

And so what kind of piece of fruit is really gonna achieve a lot.

Speaker 0

我想我会是一片橙子。

I think I would be a slice of orange.

Speaker 0

你想知道为什么吗?

Do you wanna know why?

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

因为在传统上,英格兰的足球运动员,我想在中场休息时——是的。

Because traditionally, in England, football players, I think at halftime Yeah.

Speaker 0

会吃几片橙子。

Would eat slices of orange.

Speaker 0

他们会从球场上跑回来中场休息十五分钟,那里会有一盘橙子切片,足球运动员们会吃这些橙子片。

That's what they would they would run back from the pitch at halftime for fifteen minutes, and they would there would be a tray of orange slices, and the football players would eat from the orange slices.

Speaker 0

他们吃完橙子片,喝大量的水,然后回到场上继续下半场比赛。

They'd eat the orange slices, drink loads of water, and then go back out and play the second half

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

比赛。

of game.

Speaker 1

被足球运动员吃掉吗?

To be eaten by the football players?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

至少我想做出贡献。

At least I'd want to contribute.

Speaker 0

你知道吗,也许我可以成为英格兰足球队或女足队员们盘子里的一片橙子。

You know, maybe I could be a slice of orange on a plate for the English football team or the or the lionesses.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

然后他们就会充满能量,元气满满。

And then they would be energized, full of good energy.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 0

接着他们就会出去赢得比赛,而我也为英格兰赢得世界杯之类的事做出了贡献,所以我要当一片橙子,你也是这么想的吗?

And then they'd go out and win the game and I would have contributed to England winning the World Cup or something like that yeah so I'd be a slice of orange that's why you too?

Speaker 0

你也要选和我一样的吗?

You're gonna just choose the same as me?

Speaker 1

是啊,挺好的

Yeah well it's good

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我在想还有没有其他类似的用途。

I'm trying to think if there's another similar use of this.

Speaker 0

比如在你的午餐盒里放一片苹果。

So maybe a slice of apple in your in your lunchbox.

Speaker 0

但那样的话就有点奇怪了,对吧?

But then then that would be weird, wouldn't it?

Speaker 0

因为那样的话你就是一片在吃自己的苹果了。

Because then you would be a slice of apple eating yourself.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

那就太奇怪了。

That would be weird.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

行吧。

Alright.

Speaker 0

我们要不要再问一个问题?

Should we have another question?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

这是个相当严肃的问题。

This is quite a serious one.

Speaker 0

你会拒绝吗?

Would you No.

Speaker 1

轮到我了。

It's my turn.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

嗯,就是那个问题。

Well, it's that question there.

Speaker 0

我正在按顺序处理它们。

I'm going through them in order.

Speaker 1

那么你更想要世界和平,还是个人银行账户里免税的10个版本?

So would you rather have world peace or 10 version in your personal bank account tax free?

Speaker 1

等等等等等一下。

So wait wait wait wait wait.

Speaker 1

你更想要和平还是

Would you rather have a peace or

Speaker 0

你更想要世界和平吗?

Would you rather have world peace?

Speaker 1

抱歉。

I'm sorry.

Speaker 1

你更想要世界和平,还是个人账户里免税的10,000?

Would you rather have world peace or 10,000 in your personal Personal?

Speaker 1

银行账户,免税的。

Bank account, tax free.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

所以要么是世界和平,要么是我个人银行账户里免税的10,000英镑。

So either Worldpeace or £10,000 in my personal bank account tax free.

Speaker 1

我会选择,你知道吗?

I would have, you know, what?

Speaker 0

个人账户里的10,000英镑?你会选择世界和平对吧?

£10,000 in your personal You'd have world peace wouldn't you?

Speaker 1

嗯,是啊。

Well yeah.

Speaker 0

因为你就是这样的人,一个平和的生物。

Because you're that kind of you're a peaceful creature.

Speaker 1

因为如果你总是喜欢银行里有钱,还有人会为我想要的东西而战,那么之后我就会处于喷泉模式,而我不喜欢当喷泉。

Because if you had always like money in your bank and also people who who would fight well for the thing I would have, well after I would be in a fountain mode and I don't like being a fountain.

Speaker 0

喷泉?

Fountain?

Speaker 0

你不想当喷泉吗?

You don't want to be a fountain?

Speaker 1

我不喜欢处于战斗模式。

I don't like being in a fight fighting mode.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

我喜欢保持平和,就这样。

I like to be peaceful and there we go.

Speaker 0

是的,我完全同意你的观点。

Yeah I completely agree with you.

Speaker 0

我认为显然这是正确的答案。

I think that obviously that's the right answer.

Speaker 0

我是说,怎么会有人反对呢?

I mean how could anyone say otherwise?

Speaker 0

这绝对是正确答案,我们想要的就是世界和平。

That's definitely the right answer that's what we want is world peace.

Speaker 1

只有那些像唐老鸭一样贪得无厌的人才会这样。

Only the people who are a lot greedy for like like in Donald Duck.

Speaker 0

你觉得像史高治·麦克老鸭那样的人会为了1万英镑心动吗?

Like Scrooge McDuck do you think he would go for the £10,000?

Speaker 1

对啊对啊对啊。

Yeah yeah yeah.

Speaker 0

他可能会,但你知道可悲的是,世界上有太多人宁愿银行账户里多出免税的1万英镑,也不愿要世界和平。

He probably would but you know what unfortunately in the world, there are plenty of people who would rather have £10,000 in their bank account tax free than world peace.

Speaker 0

事实上,这可能正是战争存在的原因——人们会想:我银行账户里没有1万英镑,而我理应拥有1万英镑。

And in fact, that might be why wars exist because people think to themselves, I don't have £10,000 in my bank account, and I think I should have £10,000 in my bank account.

Speaker 0

而那边那些人,我觉得他们账户里有1万英镑,但他们根本不配拥有这些钱。

And these people over here, they I think they've got £10,000 in their bank account, and they shouldn't have £10,000 in their bank account.

Speaker 0

我的银行账户里才该有这1万英镑。

I should have £10,000 in there in my bank account.

Speaker 0

所以我要去那边,把他们的1万英镑抢过来存进自己账户。

So I'm gonna go over there, and I'm gonna take their £10,000 and put it in my bank account.

Speaker 0

而对方肯定会说:没门。

And the other people are gonna go, no.

Speaker 0

我账户里的1万英镑是我的,你休想拿走。

I've got £10,000 in my bank account, and it's my £10,000, and you're not allowed to have it.

Speaker 0

所以我要阻止你,然后双方就大打出手。

So I'm gonna stop you, and then they have a big fight.

Speaker 1

接着越来越多人加入混战,最终演变成一场大战。

And then more people come in and come in, and then it makes a big war.

Speaker 0

确实如此。

Exactly.

Speaker 0

显然我们都渴望世界和平,这是我们共同的梦想,不是吗?

So we obviously want world peace, and that's what we all all dream of, isn't it?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

但这里还有一些额外的问题。

But there are some extra questions here.

Speaker 0

如果你选择1万英镑(虽然你没选),那也没关系。

If you choose £10,000, which you didn't choose, so that's fine.

Speaker 0

如果你选择世界和平,需要多少钱才能让你改变主意?

If you choose world peace, how much money would it take to change your answer?

Speaker 0

比如,如果我给你银行账户打50万英镑,你会改变选择吗?

For example, if I offered you £500,000 in your bank account, would you change your mind?

Speaker 1

不会。

No.

Speaker 0

那500万英镑呢?

How about £5,000,000?

Speaker 1

不会。

No.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 0

5000万英镑

£50,000,000

Speaker 1

在里面

in

Speaker 0

你的银行账户里?

your bank account?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

五亿英镑?

£500,000,000?

Speaker 1

不。

No.

Speaker 0

十亿英镑?

£1,000,000,000?

Speaker 1

不。

No.

Speaker 0

没有?

No?

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

所以世界上没有任何金钱能让你改变主意?

So there's no money in the world that would change your mind?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

你这一点非常令人钦佩。

That's very admirable of you.

Speaker 1

那么你呢?

So like you?

Speaker 0

哦,当然,还是老样子。

Oh, the same, of course.

Speaker 0

我是说,如果要在世界和平和我自己发大财之间做选择,那我显然会选择世界和平。

I mean, if it's a choice between world peace and me being stinking rich, then obviously I'm gonna go for world peace.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

嗯,有些人会选择被熏臭。

Well, there's people who choose being stinked.

Speaker 0

发大财?

Stinking rich?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

嗯,他们比其他人都要古怪得多。

Well, they are a lot more bizarre than other people.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

他们确实很怪,不是吗?

They are, aren't they?

Speaker 1

比如,真的吗?

Like, really?

Speaker 1

你不想...你是想要战争吗?

You don't want do you want the war?

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

所以你没多少钱。

So you don't have a lot of money.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

这是逻辑。

It's logic.

Speaker 0

这是一种逻辑。

It's a kind of logic.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我不确定是否拥有大量财富必然会导致战争。

I don't know if necessarily having a lot of money causes war.

Speaker 0

我不确定这种说法是否成立。

I don't know if that's true.

Speaker 1

很多很多很多,比如百万级别的

A lot a lot a lot a lot like a million like a

Speaker 0

哦,你是说你指的是拥有巨额财富的情况?

Oh, you mean you mean when you have an extraordinary amount of money?

Speaker 0

事实上,你拥有的钱多到其他大多数人几乎一无所有。

In fact, you've got so much money that most other people almost have nothing.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

那么,当然,是的,这会在世界上引发问题,不是吗?

Then, of course, yeah, that's gonna cause problems in the world, isn't it?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

因为其他人都会觉得我们没钱。

Because everyone else is gonna we've got no money.

Speaker 0

这有点像法国大革命,某种程度上就是那样发生的。

It's gonna be a bit like the French Revolution, which is sort of what happened.

Speaker 0

总之,好吧,我们继续下一个问题,好吗?

Anyway, right, let's move on to the next question, shall we?

Speaker 0

让我们

Let's

Speaker 1

别谈

not talk

Speaker 0

关于我们别谈这么严肃的话题,尽管你知道,有时候讨论严肃的事情很重要。

about Let's not talk about such serious things, although there's you know, it's important to discuss the serious things sometimes.

Speaker 0

但今天我们在这里是为了轻松地讨论。

But we are here to have a lighthearted discussion today.

Speaker 1

而且还要玩得开心。

And also have a lot of fun.

Speaker 0

没错。

Yes.

Speaker 0

正是这样。

That's right.

Speaker 0

并帮助人们学习英语。

And help people learn English.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

准备好回答下一个问题了吗?

Now so ready for the next question?

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

你宁愿选择这个,这是个非常傻的问题。

Would you rather have this is a very silly question.

Speaker 0

你准备好了吗?

Are you ready for it?

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yes.

Speaker 1

我记得那个。

I remember that one.

Speaker 0

你不记得。

You do no.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

这不是我们之前讨论的那个。

It's not the not the one we talked about earlier.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 0

但是

But just

Speaker 1

记住那个。

remember the one.

Speaker 0

你更愿意拥有从特殊蜜胃中产蜜的能力吗?

Would you rather have the ability to produce honey from a Yeah.

Speaker 0

就是那个。

That one.

Speaker 0

从特殊的蜜胃里产蜜?

From a special honey stomach?

Speaker 0

就是你体内某个小胃能像蜜蜂一样产蜜。

So a little stomach somewhere in your body that produces honey like a bee.

Speaker 0

那么,你更愿意拥有从特殊蜜胃产蜜的能力,还是每十年能在肾脏里培育一颗珍珠?

So would you rather have the ability to produce honey from a special honey stomach or be able to make a pearl in your kidney every ten years?

Speaker 0

你知道珍珠是什么吧?

You know what a pearl is, don't you?

Speaker 1

嗯,知道。

Well, yeah.

Speaker 0

珍珠是什么?

What is it?

Speaker 1

就像《四签名》里那样。

Like in the sign of the four.

Speaker 0

就像福尔摩斯故事里说的,珍珠是一种小宝石。

Like in the Sherlock Holmes story yeah a pearl is a little jewel.

Speaker 1

对,它们非常非常非常昂贵

Yeah it's very very very expensive

Speaker 0

珍贵。

Valuable.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

珍贵。

Valuable.

Speaker 0

它们可能非常珍贵。

They can be very valuable.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

特别是那些非常精致、品质上乘的珍珠。

Especially if they're very fine, good quality pearls.

Speaker 1

就像完全纯净的那种。

Like all clean.

Speaker 0

你知道珍珠实际上是怎么形成的吗?

Do you know how pearls are actually made?

Speaker 0

你知道它们来自哪里吗?

Do you know what they come from?

Speaker 1

在海里。

In the sea.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

来自一个小贝壳。

From a little shell.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

你知道一些事情,对吧?

You know some things, don't you?

Speaker 0

正是如此。

Exactly.

Speaker 0

所以他们,嗯,

So they Well,

Speaker 1

我可没那么傻。

I'm not as stupid.

Speaker 0

你确实不傻。

You are not.

Speaker 0

所以珍珠通常是在牡蛎壳里形成的。

So pearls are normally made inside a an oyster shell.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

一粒小沙粒慢慢从贝壳内部吸收残留物,随时间积累,最终形成一颗完美圆润的小珍珠

A little grain of dirt slowly picks up residue from inside the shell and builds up over time and eventually a perfectly round shiny little

Speaker 1

我从未见过真的珍珠

I never saw a real one.

Speaker 0

你见过真珍珠的

You've seen real pearls.

Speaker 0

我确定你见过

I'm sure you have.

Speaker 0

你妈妈不是有些真珍珠吗?

Doesn't your mom have some real pearls?

Speaker 0

总之总之,我们又跑题了

Anyway anyway, we're getting sidetracked again.

Speaker 0

所以你有能力用小小的蜜胃产蜜

So you have the ability to produce honey from a little honey stomach.

Speaker 1

我没有

I don't

Speaker 0

不知道它在哪

know where it is.

Speaker 1

是啊

Yeah.

Speaker 1

大概在这里,

Like, maybe here,

Speaker 0

可能在这里

maybe here.

Speaker 0

你的肚子上有个小洞,只要一挤,蜂蜜就会流出来。

Your tummy, there's like a little hole and you just squeeze it and honey comes out.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且你每天都能挤出好多好多蜂蜜。

And you can just squeeze out, like, loads of honey every day.

Speaker 0

或者说每天,不,就是每天。

Or every day, no, every day.

Speaker 0

每十年你还能产出一颗珍珠。

Every ten years, you produce a a pearl.

Speaker 1

像你这样的?不是别人送给你的那种?

Like you, not, like, people give it to you?

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

你可以用身体制造它,然后它会排出来,我想你可以卖掉它或做别的用途?

You you make it with your body, and and it comes out and you can, I guess, sell it or do something else with it?

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

那你更想要哪种能力?

So what would you rather have?

Speaker 1

我完全不知道。

I don't know at all.

Speaker 0

好吧,好好想想。

Well, think about it.

Speaker 0

想想看哪个更好,是源源不断的蜂蜜供应还是

Think about what's better, having a constant supply of honey or

Speaker 1

我喜欢蜂蜜。

I love honey.

Speaker 0

或者一颗珍贵的珍珠。

Or a valuable pearl.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但我们不知道是什么蜂蜜。

But we don't know what kind of honey.

Speaker 0

这是好蜂蜜。

It's good honey.

Speaker 0

如果是你做的,那就是好的。

If you make it, it's good.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

就像是顶级品质的蜂蜜。

It's like the it's top quality honey.

Speaker 1

就像我喜欢的蜂蜜。

It's like the honey I love.

Speaker 1

就像大罐的

Like the big bolt of

Speaker 0

你是说我买的那些超级昂贵的蜂蜜大罐装。

You mean the You mean the big pots of honey that I buy from the super expensive honey.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

因为我在超市买的这些罐装蜂蜜。

Because there's these pots of honey that I buy in the supermarket.

Speaker 0

是法国产的

They're French

Speaker 1

我们正在

We're getting

Speaker 0

跑题了。

sidetracked.

Speaker 0

这是法国蜂蜜,但它在罐子上自我感觉良好,一直在吹嘘这蜂蜜有多棒,不过确实不错。这种蜂蜜你能一直自己生产吗?还是说每八年才能得到一颗美丽珍贵的珍珠?

It's French honey, but it's it's very pleased with itself on the bok on the jar on the jar it's it's like talking about how wonderful the honey is but it is good honey so it's that honey you can just produce that from yourself all the time or would you like a lovely beautiful valuable pearl every eight years?

Speaker 1

你是想说十年吗?

Would love you mean ten years?

Speaker 1

你刚才说的是八年。

You said eight years.

Speaker 0

抱歉是十年。

Ten years sorry.

Speaker 1

是不是有个小

Is there like a little

Speaker 0

请对着麦克风说话。

Speak into the microphone please.

Speaker 1

是不是有个小小的

Is there like a little you know

Speaker 0

子问题?

Sub question?

Speaker 0

额外问题?

Extra question?

Speaker 0

是的,但你需要先做出选择。

Yes there are but you've to make your choice first.

Speaker 1

我并不全知道。

I don't know all.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

好吧,我会给你其他问题。

Well, I'll give you the other questions.

Speaker 0

关于蜂蜜,我们想知道它的来源。

So for the honey, we were wondering where it would come from.

Speaker 0

这就是蜂蜜的来源地。

Here's where the honey would come from.

Speaker 0

所以你需要把蜂蜜吸上来

So you would actually have to sick the honey up through

Speaker 1

吸蜂蜜?

your Sick the honey?

Speaker 0

吐蜂蜜。

Vomit the honey.

Speaker 0

你实际上需要每天通过嘴吐出一公斤蜂蜜

You'd actually vomit it out through your mouth producing one kilogram of honey every day

Speaker 1

不。

No.

Speaker 0

你可以吃掉它,或者卖给毫无戒心的公众,这样他们就不知道是你吐出来的。

Which you could eat or sell to unsuspecting members of the public, meaning they wouldn't know that you'd vomited it.

Speaker 0

他们只会觉得,哦,看啊。

They you they'll just be like, oh, look.

Speaker 0

一些蜂蜜。

Some honey.

Speaker 0

一公斤蜂蜜那可是相当多的量。

A kilogram of honey is that's a lot.

Speaker 0

大概就是那个大罐蜂蜜的容量。

That's about the size of that jar that big jar of honey.

Speaker 0

所以你每天得吐出那么多蜂蜜,然后你可以选择再吃一遍,涂在吐司上,拌进酸奶里,或者卖掉它

So you'd have to vomit out that much honey every day, and then you could either eat it again, put it on some toast, know, put it in your yogurt or sell it

Speaker 1

人们。

people.

Speaker 1

可以做得非常隐蔽,比如当我想吃东西的时候。

Could do it like in a very discreet chili when I want to eat something.

Speaker 0

像这样?

Like that?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

这样就没人知道。

Like that no one knows.

Speaker 0

好吧你可能哦我有点饿了就像只是有点所以就这样这会影响你的决定吗?

Right so you might oh I feel a bit peckish like just little So there's that does that make any difference to your decision?

Speaker 1

我还不知道我的决定是什么?

I don't know already what's my decision?

Speaker 1

是什么

What are

Speaker 0

每天拥有一公斤蜂蜜可供支配有什么好处?

the advantages of having a kilogram of honey at your disposal every day?

Speaker 1

我会喜欢那样我会有些钱但那会那会引发战争。

I would like that I would have some money but it would be the it would make the war.

Speaker 0

嗯不会的。

Well it wouldn't.

Speaker 0

只是你开个小蜂蜜生意,一家小型手工蜂蜜店不会导致第三次世界大战爆发我几乎可以确定。

Just you having a small honey business, a small artisanal honey shop would not contribute to the beginning of World War three I'm almost sure.

Speaker 0

事实上恰恰相反。

In fact the opposite.

Speaker 0

我认为如果你在那里以公平的价格卖蜂蜜那只会有所帮助。

I think if you're there selling honey at a fair price that's only going to help.

Speaker 1

哦是啊。

Oh yeah.

Speaker 0

不是吗?

Isn't it?

Speaker 0

你会说看这里蜂蜜打折所有蜂蜜都在这儿品质一流的蜂蜜。

You're going to say look cut price honey get all your honey here brilliant quality honey.

Speaker 1

你可以先尝尝蜂蜜再决定要不要。

You can you can try the honey before taking it.

Speaker 0

先试后买,你非常通情达理,这很公平,价格非常公道

Try before you buy exactly you're very reasonable it's very fair it's a very fair price

Speaker 1

是啊

yeah

Speaker 0

那将会对世界有所帮助。是的。

that's going to help the world Yeah.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

每十年你就能得到一颗美丽可爱的珍珠。

You get a lovely beautiful pearl every ten years.

Speaker 0

拥有一颗珍珠会有什么好处呢?

What would be the advantages of having a pearl?

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

但你能不能就

But can you just

Speaker 0

好吧,我希望你这么做。

Well, I want you to so okay.

Speaker 0

看。

Look.

Speaker 0

它会是非常值钱的物品,你可以卖很多钱。

You it would be a very valuable item which you could sell for a lot of money.

Speaker 0

我不知道现在珍珠能卖多少钱,但每次肯定都要几千英镑。

I don't know how much pearls go for these days, but it's gotta be a few thousand pounds each time.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

每十年一次,就算每十年才赚5000英镑,说实话我觉得卖蜂蜜可能更赚钱。

Every ten years, even if it's £5,000 every ten years, I feel like you could make more money selling selling the honey to be honest with

Speaker 2

你。

you.

Speaker 2

对啊。

Yeah.

Speaker 0

如果你每天以5欧元的价格卖一罐蜂蜜——这个价格对于这么好的蜂蜜来说其实很不错了,那么

If you sell a pot of honey every day for €5, which is a very good price actually for that much good honey, then

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

但珍珠的话就是100分。

But like pearl is a 100.

Speaker 0

珍珠算5000吧,假设。

Pearl is 5,000, let's say.

Speaker 0

如果是那么好的珍珠,那确实是极品。

If it's that good, it's a really good one.

Speaker 0

但你十年才能卖出一次,每次只能赚5000。

But you only sell you only get 5,000 every ten years.

Speaker 0

所以这钱也不算多。

So that's not very much money.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

一年内你就能赚到5000。

And like in one year, you can have 5,000.

Speaker 0

500?

500?

Speaker 1

500?

500?

Speaker 1

500外加一罐蜂蜜。

500 with a pot of honey.

Speaker 0

这意味着你得卖掉大概100罐蜂蜜才能达到同样的金额,而你完全可以轻松做到。

And that means that you'd have to sell, like, what, a 100 pots of honey in a year to get the same amount, and you could easily do that.

Speaker 1

对啊。

Yeah.

Speaker 0

说到每颗珍珠,你可能好奇珍珠是从哪来的。

Anyway, each pearl you might be wondering where the pearls come from.

Speaker 0

每颗珍珠价值8000英镑。

Each pearl would be worth £8,000.

Speaker 0

啊,8000英镑。

Ah, £8,000.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

这...这就更多了。

That's that's more.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但你需要通过尿道随尿液排出。

But you would have to pass it with your urine via your urethra.

Speaker 1

那是什么?

What's that?

Speaker 0

我不知道这对你意味着什么。

I don't know what that means to you.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

因为你的肾脏——你知道肾脏是什么吗?

Because so your kidney do you know what your kidneys are?

Speaker 0

它们是体内负责清洁的器官。

They're organs in your body that are responsible for cleaning your body.

Speaker 0

它们排出毒素,通过一根细小的管道从肾脏进入膀胱

And they take out toxins, and they go through a small little pipe, little tube from the kidney into your bladder

Speaker 1

然后就会排到马桶里

and then it goes to the toilet

Speaker 0

然后你排尿时它会通过尿道,那就像一条非常细小的通道。

and then pee you pee it out and it goes through your urethra which is like a very small little channel a very small channel.

Speaker 0

你看有些人会得肾结石这种病,我觉得原理有点像牡蛎形成珍珠——一些杂质随时间累积变得越来越大。

And you see that some people, they develop this problem called a kidney stone, which is, I guess, in a similar way to the way that oysters make pearls, that, like, a little bit of dirt gathers bits over time and gets larger and larger.

Speaker 0

肾结石也是类似的东西。

A kidney stone is a similar thing.

Speaker 0

我不确定它具体是由什么构成的。

I'm not sure exactly what it's made of.

Speaker 0

可能是盐分,但它起初只是你肾脏里的一个小东西,然后不断长大、长大、长大,最终形成晶体——这可不行。

It might be salt, but it's a little thing in your kidney, and it grows and grows and grows and becomes a crystal, which no.

Speaker 0

不是什么好晶体。

Not a good crystal.

Speaker 0

这种晶体非常糟糕,因为排出它的唯一方法是通过那条细小的管道,也就是通过排尿把它排出来。

This is a, like, a really a bad kind of crystal because the only way to get it out is to pass it through that little tube and to pee it out.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

而且它非常非常尖锐,体积也很大。

And it's very, very sharp and very big.

Speaker 0

据说这比分娩还要痛苦。

And they say that it's more painful than childbirth.

Speaker 0

分娩是

Childbirth is

Speaker 1

当女性

when a woman

Speaker 0

将婴儿从自己体内推出时。

pushes a human child out of her her own body.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

据说排肾结石的痛苦程度不亚于此,甚至可能更甚。

Passing a kidney stone is said to be as painful, if not more painful than that.

Speaker 0

所以你每十年产出的那颗珍珠,实际上得通过小便排出来,那会非常痛苦。

So the pearl that you produce every ten years, you'd actually have to pass it out through your pee pee, and that would be intensely painful.

Speaker 0

所以呢?

So?

Speaker 1

我会选择蜂蜜。

I'd take the honey.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我也是。

Me too.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

下一个问题。

Next question.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

这是个简单的问题。

This is a simple one.

Speaker 0

你想问我那个问题吗?

Do you wanna ask ask me that question?

Speaker 1

想啊。

Yeah.

Speaker 1

这差不多是我们第二次这么做了吧?

Was that, like, nearly the second time we do it?

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

你低声说话时我听不见。

I can't hear you when you whisper.

Speaker 1

你宁愿

Would you rather

Speaker 0

怎么了?

Yes?

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

你宁愿当网球还是网球拍?

Would you rather be a tennis ball or a tennis racket?

Speaker 1

我宁愿拒绝。

I'd rather be no.

Speaker 1

轮到你了

It's your turn

Speaker 0

首先。

first.

Speaker 0

我宁愿当网球还是网球拍?

Would I rather be a tennis ball or a tennis racket?

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

有趣的问题。

Interesting question.

Speaker 0

从表面上看,这似乎是一个问题:你是想被打,还是想打别人?

Now on the face of it, it seems to be a question of would you like to be hit or would you like to hit something?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这似乎是表面上的问题。

That seems to be the question on the face of it.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

但实际上,当你思考网球的一生时,你会想到网球拍的一生,它们各自的生活是怎样的呢?

But, actually, when you think about the life of a tennis ball you think about the life of a tennis racket, what what are those lives like?

Speaker 0

那么让我们从网球拍开始说起。

So let's start with the tennis racket.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

他们习惯打网球。

They get used to play tennis.

Speaker 0

但大多数时候,网球拍的命运是这样的:人们在某个夏天买下它们,偶尔用几次,然后就被塞进橱柜深处,或是搁在车库的架子上,一放就是好多年,永远待在那里。

But most of the time, what happens to tennis rackets is they get bought one summer, they get used a little bit, and then they get put in the back of a cupboard and left on a shelf in a garage or something for ages, and they just stay there forever.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

也许每年夏天偶尔还会用上几次,但大部分时间它们都积满灰尘,闲置在架子上。

And maybe occasionally every summer they might get used a little bit, but most of the time they sit on a shelf and just gather dust and don't get used.

Speaker 0

与此同时

Meanwhile

Speaker 1

还有一些会被弄坏。

And some of them get broken.

Speaker 0

确实。

True.

Speaker 0

有些坏了就被扔掉,最后堆在某个垃圾场里。

Some of them get broken and thrown away, and they end up on a big pile of rubbish somewhere.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

而网球呢,虽然确实用于打网球,但也被用来做各种其他事情

Meanwhile, tennis balls, sure, they get used for tennis, but tennis balls get used for all sorts of other things

Speaker 1

对啊。

Yeah.

Speaker 1

不也是吗?

Too, don't they?

Speaker 1

比如给狗玩。

Like dogs.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

狗就爱追着网球跑。

Dogs love to catch them, run after them.

Speaker 0

学校里的孩子们还会用网球踢足球。

And kids at school play football with tennis balls.

Speaker 0

随手扔着玩接球也行。

You can just throw them and catch them.

Speaker 0

你可以把它扔向墙壁再接住。

You can throw it against a wall and catch it.

Speaker 0

那你更想要哪种人生?

So what life would you rather have?

Speaker 0

我是说,我觉得我倾向于选择网球——像网球一样的人生。

I mean, I think I'm go I'm I'm leaning towards the tennis the life of the tennis ball.

Speaker 0

尽管在网球场上,它确实会被到处击打得够呛,

Even though on the tennis court, it does get smashed around the place quite a

Speaker 1

频繁。

lot.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但那没关系。

But that's okay.

Speaker 0

有时候球会被打出网球场的围栏,然后就能自由自在地过自己的生活,比如粘在什么地方。

Sometimes the ball gets shot over the fence of the tennis court, and then it's free to just live its life like stickling.

Speaker 0

你呢?

What about you?

Speaker 1

嗯,我会选择那种。

Yeah I would take that.

Speaker 0

一样吗?

The same?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

明白了。

Alright.

Speaker 0

你想知道下一个问题是什么吗?

Do you want to what's the next question?

Speaker 0

不知道它必须有个蓝勾认证,因为是的,必须是这样的

Don't know it's got to have a blue tick because it's Yeah got to be it's

Speaker 1

有一个

got a

Speaker 0

蓝勾认证。

blue tick.

Speaker 0

那好吧。

Alright then.

Speaker 1

你宁愿一直穿着湿袜子,还是钥匙圈上挂100把钥匙却总是找不到需要的那把?

Would you rather have constantly wet socks or have a 100 keys on a key keyring and the one you the one you wait.

Speaker 1

先来做个选择:你宁愿一直穿着湿袜子,还是钥匙圈上挂100把钥匙?

Let's first do you would you rather have constantly wet socks or have a 100 keys on your keyring?

Speaker 0

钥匙圈上挂100把钥匙然后呢?

A 100 keys on your keyring and?

Speaker 1

对,但我们假设之后的情况是...

Yeah but let's say that after.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

钥匙圈上挂100把钥匙确实很烦人,但湿袜子才是最糟糕的事情之一。

Having a 100 keys on your keyring would certainly be annoying, but having wet socks is just one of the worst things.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我是说,这简直太可怕了。

I mean, it's just simply awful.

Speaker 0

如果你曾经穿着袜子走进浴室,不小心踩进一小滩水里,就会得这种叫'湿袜子症'的状况——你的袜子永远湿漉漉的,脚感觉潮乎乎的,特别难受。尤其是当你不得不把湿袜子塞进鞋子里,结果鞋子也湿了,你会觉得自己的脚要烂掉了,脚趾都要脱落了。

If you've ever walked into the bathroom with socks on and accidentally walked stepped in a little puddle of water, and then you've got this condition called wet sock, which is where you've got this perpetually wet sock and your foot feels all damp and it's very uncomfortable and awful, especially if you then have to put that sock into a shoe and then you've got a wet shoe and you feel like your your feet are gonna rot and your toes are gonna drop off.

Speaker 0

这是最糟糕的事。

It's the worst thing.

Speaker 0

钥匙圈上挂100把钥匙确实很不方便,不过我想我会把它放在包里。

A 100 keys on the key ring that is definitely inconvenient but I guess I would just keep it in a bag.

Speaker 0

我会准备一个小肩包。

I'd have a little shoulder bag.

Speaker 0

直接把钥匙圈放进肩包里,甚至可能显得你很重要的样子。

I'd just put the key ring in the shoulder bag and you might even look important.

Speaker 0

如果你带着100把钥匙的钥匙圈到处走,人们会想:'那个带着100把钥匙的人是谁?'

If you walk around with a 100 keys on a key ring people are going to think who's that with a 100 keys?

Speaker 0

那个人怎么会有那么多钥匙的权限?

How does that person have access to all those keys?

Speaker 0

而且他们好像有100个房间。

And they've got, like, a 100 rooms.

Speaker 0

那个人难道是住在城堡里吗?

Do they does that person live in a castle?

Speaker 0

这个人是谁?

Who is this person?

Speaker 0

我想知道这个人是谁。

I wanna know who this person is.

Speaker 0

我想认识这个人。

I wanna get to know this person.

Speaker 0

事实上,我打算给这个人100英镑,就因为他们有这么多钥匙和这么大的房子,我觉得他们值得。

In fact, I'm gonna give this person a £100 just because I think they deserve it for having so many keys and having such a big house.

Speaker 0

我觉得,你懂的,你带着100把钥匙到处走,人们会说,看啊,那个有100把钥匙的家伙。

I think that, you know, and you'd walk around with your 100 keys and people are like, look at this, the guy with a 100 keys.

Speaker 0

所以我觉得我会选100把钥匙。

So I think I'd go with a 100 keys.

Speaker 0

Me

Speaker 1

也是。

too.

Speaker 1

但有个条件。

But the condition.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

而你需要的那个总是在你尝试的那几百个之中。

And the one you need was always be the hundreds of on the you tried.

Speaker 0

等等。

Wait.

Speaker 0

你需要的钥匙总在钥匙圈上百把中的最后一把,每次试到第一百把才找得到。

The one you need so you got a 100 keys on the key ring, but the one you need is always the hundredth key that you try.

Speaker 0

所以你不得不站在那里把每把钥匙试上一百次,最终总是第一百把才能打开门。

So you have to stand there trying every single key a 100 times, and then eventually, the hundredth key is the one that opens the door every single time.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这也太不方便了,不是吗?

That is incredibly inconvenient, isn't it?

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

不过没关系。

But it's okay.

Speaker 1

为什么?

Why?

Speaker 1

当情况糟糕时,只会变得更糟。

When it sucks, it's even more bad.

Speaker 0

你是说更糟糕吗?

Even worse, you mean?

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 0

老实说我也搞不懂。

I don't know honestly.

Speaker 0

拿着一百把钥匙,还得站在那儿一把把试开我们家前门,我是说这也太烦人了,这得花多长时间啊?

Having a 100 keys and having to stand there and try a 100 keys in our front door I mean that that's an annoying that's how long is that gonna take?

Speaker 0

得花个十分钟左右吧,是不是?

It's gonna take you ten minutes or something isn't it?

Speaker 1

没关系。

It's alright.

Speaker 0

我想我...我觉得因为这种情况,我恐怕得选择穿湿袜子了。

I think I'm I think because of that condition I'm gonna have to go for the wet socks.

Speaker 0

我只是

I'm just

Speaker 1

得忍一忍了。

gonna have to deal with it.

Speaker 1

如果你真的需要上厕所的话。

If you really need to go to the toilet.

Speaker 0

对,说得很有道理。

Yeah that's a very good point.

Speaker 0

如果你踩到水弄湿了袜子,又得赶回家换袜子,还得叮叮当当试一百把钥匙——现在我选择穿湿袜子,就这么凑合吧。

If you if you step in some water and you've got a wet sock and you need to rush home and change your sock you'd have to ching ching ching ching I'll try a 100 keys now I'm gonna go for the wet sock and just live with it.

Speaker 1

我也是。

Me too.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我很高兴我们

I'm glad we

Speaker 1

看到你要做什么?

saw You're gonna do?

Speaker 0

我本来想打个嗝,但我没有,因为我是个专业的播客主持人。

I was gonna do a burp but I I didn't because I'm a professional podcaster.

Speaker 1

Hetpro。

Hetpro.

Speaker 1

我想再来一次。

I want to do another one.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那就继续吧。

Go on then.

Speaker 0

请问下一个带蓝色标记的是什么?

What's the next one with a blue tick, please?

Speaker 1

你宁愿要一把瑞士军刀手,还是一个等待中的侦探加杰特直升机叶片?

Would you rather have a Swiss army hand or an an inspector gadget helicopter blade that wait.

Speaker 1

我待会儿再说。

I'm gonna say that after.

Speaker 0

等一下。

Wait a minute.

Speaker 0

那么你宁愿要一把瑞士军刀手,还是一个侦探加杰特的直升机叶片?

So would you rather have a Swiss army hand or a or an inspector or an inspector gadget helicopter blade?

Speaker 1

神探加杰特也有点

Inspector gadget is also a little

Speaker 0

卡通人物。

Cartoon character.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 1

我喜欢他。

I love him.

Speaker 1

他真是天才。

He's so he's so genius.

Speaker 0

神探加杰特聪明在哪儿?

What is it about inspector gadget that's clever?

Speaker 1

因为他全身都是各种小装置。

Well, because he has all these gadgets everywhere.

Speaker 0

比如?

For example?

Speaker 1

直升机螺旋桨。

The helicopter blade.

Speaker 0

直升机螺旋桨是什么?

What is the helicopter blade?

Speaker 1

有点像是他在让自己的脑袋打开脑袋。

It's a little it's like you he like asks his head to open his head.

Speaker 0

是他的帽子,对吧?

It's his hat isn't it?

Speaker 0

不是他的头?

Not his head?

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

Is it

Speaker 0

他的头?

his head?

Speaker 1

不,是他的帽子。

No it's his hat.

Speaker 0

所以他不是...他不是...他不是个半机器人,对吧?

So he's not a he's not he's not a cyborg is he?

Speaker 1

什么是半机器人?

What's a cyborg?

Speaker 0

半机器人就是那种半人半机械的生物。

A cyborg is like a sort of robot that's a half robot half human.

Speaker 1

其实在现实中他就是半人半机械。

Well in real life he's half robot half human.

Speaker 0

Is

Speaker 1

他?

he?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

我不知道这个。

I didn't know that.

Speaker 1

但他的脚可以

But his feet can

Speaker 0

延伸?

Extend?

Speaker 1

对啊。

Yeah.

Speaker 1

而且

And

Speaker 0

他的手臂也能延伸?

his arms can extend?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客