本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你正在收听卢克的英语播客。
You're listening to Luke's English podcast.
如需更多信息,请访问 teacherluke.co.uk。
For more information, visit teacherluke.co.uk.
你好,各位听众。
Hello, listeners.
欢迎回到卢克的英语播客。
Welcome back to Luke's English podcast.
你今天怎么样?
How are you doing today?
希望你一切顺利。
I hope you're doing fine.
让我告诉你本期节目为你准备了什么内容。
So let me tell you what I have lined up for you in this episode.
这次,我决定把注意力转向英语写作。
So this time, I've decided to turn our attention to writing in English.
计划只是聊聊整个话题,讨论一下写作和写作技能,包括:成为一个优秀作家需要哪些技能,什么构成一篇好的文章,英语学习者在希望写好英文时面临哪些挑战,如何应对这些挑战,使用人工智能来提升写作技能的经历,甚至包括用英文写自己的书需要哪些条件。
The plan is just to talk about the whole subject, a discussion on writing and writing skills, including, considerations of what skills are involved in being a good writer, what makes a good piece of writing, what are the challenges faced by learners of English who want to write well, what are some solutions to those challenges, the experiences of using AI to help develop writing skills, and even what it takes to write your own book in English.
为了今天完成这个话题,我请来了法比奥·奇波洛内帮忙,你可能还记得他之前曾出现在这个播客中。
To do this today, I've enlisted the help of Fabio Cipollone, who you might remember from his previous appearance on this podcast.
他出现在第850期,那一期的标题是《你想学的任何语言——与法比奥·奇波洛内对话》。
He was in episode number 850, which was called any language you want with Fabio Cipolloni.
让我先给你介绍一下法比奥的一些背景信息。
Let me just give you some background info about Fabio.
法比奥·奇波洛内是一位意大利作家、写作导师、代笔作家。
So Fabio Cipolloni is an Italian writer, writing teacher, ghost writer.
这意味着他为其他人代笔写作,然后对方用自己的名字发表,他同时也是博主、作者、英语教师、YouTuber和播客主。
That means he writes work for other people who then put their name on it, blogger, author, English language tutor, YouTuber, and podcaster.
关于法比奥的资质,他是一位经过认证的英语教师。
In terms of Fabio's credentials, he's a fully qualified teacher of English.
他拥有CELTA证书,也就是面向成人的英语教学认证。
He's got the CELTA, that's the certificate in English language teaching to adults.
Delta证书,这是针对成人英语教学的高级文凭。
The Delta, that's the higher diploma in English language teaching to adults.
他还有一个语言教育专业发展硕士学位,并且拥有剑桥C2英语熟练程度证书。
He also has a master's degree in professional development for language education, and he's got the Cambridge c two certificate of proficiency in English.
正如你将听到的,所有这些经历都涉及大量的写作。
And as you will hear, all of that, all of those things involved doing a lot of writing.
法比奥多年来一直担任英语教师,曾在英国文化协会及其他机构工作。
Fabio has been an English teacher for years working at the British Council and also at other institutions.
他是《EL Gazette》的撰稿人,同时也是StoryLearning.com的作者,这是你能找到的最大的语言学习网站之一。
He is a writer for the EL Gazette and also for storylearning.com, which is one of the biggest, language learning, websites that you can find.
他还在Medium上发表一些文章,并拥有自己的博客和Substack通讯。
He also writes some things for Medium, and he's got his own blog and Substack newsletter.
那么,为什么法比奥是谈论写作的合适人选呢?
So why is Fabio a good person to talk to about writing?
因为他对写作有着特别的兴趣。
Well, he's got a special interest in writing.
他在硕士学位期间专注于这一点。
He focused on it in his master's degree.
他在课程和写作工作坊中帮助英语学习者提升写作能力,并撰写了大量关于写作的博客文章和文章。
He helps learners of English with it in lessons and in writing workshops, and he's written plenty of blog posts, articles about writing.
此外,他还写了两本书,一本讲述他个人学习英语的经历,以及学习语言没有唯一正确方式的观点,这正是我们在第885期节目中讨论的内容。
And, also, he's written two books, one about his personal journey learning English, and how there is no single correct way to learn a language, which is what we talked about in episode number eight eight hundred and fifty.
他的另一本书名为《微型书作者》。
And his his other book is called tiny book author.
你内心深处有一本微型书,正等待被写出来。
There's a tiny book in you waiting to be written.
一本帮助你写出自己作品的微型书。
A tiny book to help you write your own.
所以,法比奥对写作了解很多。
So Fabio knows a lot of things about writing.
他自己也在进行写作。
He does writing himself.
事实上,他写了一本关于如何写书的书。
And in fact, he's written a book about writing a book.
所以让我们来和法比奥聊聊写作吧。
So let's talk to Fabio about writing.
我们马上就开始。
We're gonna start in just a second.
首先,我有两件事要说。
First, I have two things to say.
还有两件事要讲。
Two more things to say.
第一件事是,你会找到这一集的文本稿。
The first thing is that you will find a transcript of this episode.
如果你想查阅,是可以找到的。
If you want to check it, you will find it.
描述栏里有相关链接。
It there's a link for it in the description.
你可以直接获取、查看、阅读,随便你怎么处理。
You can just get it, check it, read it, and whatever.
第二件事是,在这次对话结束时,我会总结我们在本次访谈中提到的关键要点。
The second thing is that at the end of this conversation, I will summarize the key points that we make throughout this interview.
所以,如果你觉得漏掉了什么,或者有任何不清楚的地方,别担心,继续听下去,因为我会在最后把所有内容总结一遍,确保你能在结尾清晰、简洁地掌握关于写作的所有主要见解,这会让你更容易理解和记住。
So if you feel that you've missed something or if anything isn't clear, just keep listening because I will summarize it all at the end, and this will ensure that all the main insights about writing in this conversation are summarized nice and simply and clearly for you at the end, which should make it all a bit uneasier to understand and remember.
因此,我强烈建议你一直听到最后,我会为你把所有内容整理好、总结好,让你能轻松带走这些智慧和建议。
So I do encourage you to listen all the way through to the end to have this packaged up for you nicely, summarized for you nicely so that you've got all of those bits of wisdom and advice packaged neatly for you to take away.
好的。
Okay.
明白了。
Right.
那么,不多说了,我们开始吧。
So without any further ado then, let's get started.
让我们认识一下法比奥。
Let's meet Fabio.
我们来谈谈写作。
Let's talk about writing.
开始了。
Here we go.
我从小不是那种五岁就写故事的孩子。
I've never been one of those kids who wrote stories when when I was five.
我小时候从来没有对写作产生过强烈的热情。
Like, I never had this big passion for writing since I was a kid.
但我之所以开始写作,是因为我不得不写。
But I basically started writing because I had to.
我必须为我的教学培训课程写作。
I had to write for my teaching training courses.
所以
So
我
I
我得写学术性的作业,而不是学术论文。
had to write academic not academic papers, but academic assignments.
从第一页开始,我就喜欢上了写作。
And I started liking it from the very first page.
我喜欢看到意义的呈现。
Like I like seeing meaning.
我喜欢看到句子逐步构建,最终为他人创造出可以阅读的含义。
I like seeing a sentence building and then creating meaning for for another person that they can read.
那就是我喜欢写作的原因。
And that was that was what I like about writing.
但在2021年之前,我所有的写作都是因为必须写,比如为了英语考试,我参加过好几次英语考试,比如剑桥第一证书、雅思、CPE,也就是现在的C2水平考试。
But all the writing that I did until 2021 was all writing because I had to like for English exams, because I took several English exams like the first certificate, the IELTS, CPE, you know, C2 proficiency, now it's called.
所有的写作都是为了评分者或导师。
And it was all writing for an examiner or for a tutor.
然后在2021年,我开始写博客。
And then in 2021, I started my blog.
我是那些转到线上教学的老师之一。
I was one of those teachers who moved online, teaching online.
我看到其他老师都有博客。
And I saw that other teachers had a blog.
我想,好吧,我也得有个博客。
And I thought, okay, I must I need to have a blog as well.
于是我开始写博客。
And I started blogging.
我刚开始写博客时是关于语言学习的。
I started blogging about language learning at the beginning.
我那个博客还在,但我现在已经不再谈论语言学习了。
I still have that blog, but I don't I don't really talk about language learning anymore.
我想,这就是吸引我爱上文字的原因。
And, yeah, this is I guess, is what what attracted me to to the written written word.
我回答了你的问题吗?
Does that did did I answer your question?
当然。
Absolutely.
你回答了。
You did.
好的。
Okay.
那么,写作与其他我们使用英语的方式有什么不同呢?
So what is different about writing compared to other ways in which we use English?
如果我们谈论产出技能,我们会提到口语和写作。
So if if we're talking about productive skills, we talk about speaking and writing.
我认为,很多时候,我们的学习者更关注口语技能。
I think a lot of the time, our learners focus on speaking skills.
我的意思是,除非他们在准备考试,否则他们确实需要练习撰写不同类型的文章。
I mean, unless they are preparing for an exam, in which case they definitely need to work on writing different types of text.
但很多时候,人们更关注口语。
But a lot of lot of the time people focus on speak speaking.
那么,你认为口语和书面语有什么不同?
So what do you think is the difference between spoken English and written English?
我会说,嗯。
I would say that okay.
主要区别在于口语不是永久的。
The the main difference is that speaking is not permanent.
比如,你可以一直说、一直说,但你的话语就像消散在空气中一样。
Like, you you can speak and speak and speak, but your words like they kind of disappear in the air.
而写作则更具有永久性。
Whereas writing is more it's permanent.
它就在那里。
It's there.
它可能永远都在那里。
It's there maybe forever.
所以这有点让人害怕。
And so this this is kind of scary.
刚开始的时候这让我有点害怕,因为你知道,如果你提交了什么东西,里面全是胡言乱语或者错误,你的声誉就岌岌可危了。
It's what at the beginning it scared me a little bit because you know if you if you submit something and it's full of nonsense or or even mistakes, like your reputation is on the line as always.
是的,是的。
Yeah, yeah.
但我认为这正是让写作相比口语显得没那么亲民的原因。
But I think this is what makes it a little bit maybe less approachable writing, I mean, to speaking.
而且写作方面,除了邮件和其他类型的文本,比如短信、邮件,我们其实并不怎么需要写东西。我认识的大多数人,可能就只写写邮件和短信,仅此而已。
And also writing, we don't really need to write apart from emails and other type of text that we that we write like text messages, emails, like most people most people that I know, they might write emails and text messages, and that's it.
对。
Yeah.
对。
Yeah.
我觉得邮件
I think emails
是用于工作的。
for work.
工作邮件。
Email for work.
是的。
Yeah.
对。
Yes.
如果我们谈谈人们写的不同类型的东西,是的。
If we talk about the different types of things people write yeah.
没错。
Exactly.
大多数人只是为工作写邮件,可能还有一些私人邮件和短信之类的。
Most people just write emails for work, probably some personal emails and text messages and stuff.
但如果你参加了C2水平考试,写作部分要求你写各种类型的内容。
But if you do like, you did the c two proficiency exam, and the writing part of that requires you to write various things.
而这正是作家的一项关键技能。
And that's that's one of the key skills of a writer.
你得知道如何撰写不同类型的文章,每种类型都有其特定的格式、结构和规范。
You've got to know how to write different types of texts, and there are different sort of conventions and structures and stuff for each one.
你参加C2水平写作考试时,需要写过哪些类型的内容?
What are some of the things that you had to write for your c two proficiency writing exam?
你还记得吗?
Do you remember?
是的。
Yeah.
我想像剑桥考试通常一样,有两个任务,如果现在还是这样的话。
I think there there were two tasks as always in the Cambridge exams, I think, if it's still like this.
嗯。
Mhmm.
一个是摘要。
One was a summary.
我得把两篇文章总结成一篇。
Like I had to summarize two texts into like into one.
我得写一篇关于两篇文章的摘要。
I had to write a summary of two texts.
好的。
Okay.
另一个是为杂志写一篇短文,大概是这样。
And another one was an article for a magazine, probably.
我不知道为什么,但我记得我写过关于北极熊的内容。
I I don't know why, but I I remember that I wrote about polar bears.
北极熊。
Polar bears.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
这听起来像是典型的剑桥考试题目。
That sounds like a very typical Cambridge exam subject.
我真的不知道。
I I really, I I don't know.
我觉得是关于环境的,我之所以加入一些北极熊,是因为当我们谈论环境时,总会提到北极熊。
I think it was about the environment, and I I threw some polar bears in it because, you know, when we talk about the environment, we always talk about polar bears.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
我的意思是,每个人在写作时都喜欢提到北极熊,不是吗?
I mean, everyone loves a polar bear, don't they, in a in a piece of writing?
考官一定很喜欢这一点。
The examiner must have loved that.
太棒了。
Oh, fantastic.
北极熊。
Polar bears.
太棒了。
Brilliant.
对。
Yeah.
切题。
On topic.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
所以这两个,对于雅思,我雅思是怎么做的?
So those two and, for IELTS, what did I do for IELTS?
我
I
你肯定写过一篇作文,我本来想说你肯定写过一篇作文。
You must have done an I was gonna say you must have done an essay.
你写过论文吗?
Did you do the essay?
是学术类雅思吗?
Was it the academic IELTS?
是的。
Yeah.
学术论文,还有那个无聊的图表报告,对,就是那个。
Academic essay and, oh, that boring report with with graphs and then yeah.
我记得我没考好。
I didn't I didn't get a good score, I remember.
哦,那真糟糕,对吧?
Oh, that's that's, awful, isn't it?
没人喜欢那个。
And nobody likes that.
你写了大概一百、一百五十、一百八十词左右吧。
You got you got, like, what is it, a 100 and a 150, a 180 words, something like that.
你得描述一个图表或其他视觉图表之类的东西。
And you've got to describe a graph or some other visual chart or something like that.
而且,是的,这并不愉快。
And, yeah, that's not pleasant.
实际上,作文要简单一点。
The essay is a little bit easier, actually.
好的。
Okay.
所以我提起这个是因为写作时,是的,我们需要写各种不同类型的文字。
So the reason I brought that up is because when we write, yeah, there are various different types of text that we have to write.
但,是的,大多数人可能写的是邮件和短信。
But, yeah, most people probably write emails and text messages.
是的。
Yeah.
好的。
Okay.
在你看来,什么才是一篇好的文章?
What makes a good piece of writing in your opinion?
好的。
Alright.
当我们谈论写作时,我指的是自我表达的写作。
If we're talking about writing when I talk about writing, I talk about writing for self expression.
嗯。
Mhmm.
所以我并不特别关注应试写作或写邮件。
So I don't I'm not really focusing on writing for exams or writing emails.
当我谈到写作时,这是我喜欢做的事,也是我教授的内容。
When I talk about writing, this is what I like doing and this is what I teach.
这是我帮助人们提升的方面。
This is what I help people with.
无论哪种文体或写作风格,一篇好的文章就是有逻辑、让人理解的文章。
And a good piece of writing in any in any genre, in any writing style is well, it's writing that makes sense.
是的
Yeah.
你能理解。
That you can understand.
这是能完成任务的写作。
It's writing that does the job.
所以,如果你写一封投诉邮件,那封邮件应该清楚地传达出你在投诉。
So if you're writing an email to complain, like that email, it should be clear that you are complaining.
对。
Yeah.
看起来很明显,但这一点值得
Seems obvious, but it's it's worth
是的。
Yeah.
强调这一点。
Making that point.
是的。
Yeah.
或者从自我表达的角度来看写作。
Or it's something in terms of writing for self self expression.
对我来说,写作是能够建立联系的,是能与目标读者产生共鸣的。
To me, it's writing that connects, writing that connects with the intended audience.
如果你发现某段文字能与那个人、你的读者产生共鸣,那么在我看来,这就是一篇好文章。
If you find that piece of writing connects with that person, with your reader, then it's a good piece of writing to me.
至于语法、词汇,这些当然可以讨论,但在我看来,最首要的要求是,这段文字必须能引发情感共鸣。
It doesn't matter if it's, you know, okay, we can talk about grammar, vocabulary, but the the the number one requirement in my opinion, is that that piece of writing should create an emotional connection.
读者在读你的文字时,应该会想:哦,原来如此,我从未这样想过,或者我在文字中看到了自己,或者这段文字激励我去行动,去实现我的目标,等等。
The reader should when they read your stuff then they think, oh, okay, yeah, I've never thought about this or I see myself in this text or this now motivates me to do, you know, to go and reach my goals or whatever.
所以,这是一种情感上的连接。
So there is a an emotional connection.
我不知道还能怎么更好地描述这一点。
I don't know how how else I can describe this.
我想,就是对读者的影响或效果,类似这样的东西,这让我回想起剑桥考试,我经常提到剑桥评估,因为你知道,如果连他们都觉得好,那对我来说也足够好了。
I guess, like, effect on the reader or impact on the reader, something like that, which is one of the things that going back to Cambridge exams, and I often refer to Cambridge assessments because, you know, if it's good enough for them, it's good enough for me, basically.
你懂的?
You know?
他们评估写作的方式是有一套不同的评分标准,你的写作会根据这些标准来评判。
And the way that they assess your writing is that they have different criteria, that you're judged on.
而在这些剑桥考试的评分标准中,有一个术语就是‘对读者的影响’。
And one of those criteria well, one of the terms that's used in assessment in those Cambridge exams is effect on the reader.
我觉得这跟你所说的差不多。
And I think that's more or less what you're talking about.
你懂的?
You know?
就是对读者的影响,读者在阅读一篇文章时的感受。
Like, the the impact on the reader, how the reader feels when they are reading a piece of writing.
如果读者完全被文章搞糊涂了,比如他们不知道这篇文章的目的是什么,因为文章结构不清晰、缺乏连贯性,或者组织混乱,这都会让读者难以理解。
And, if the reader is, well, obviously, completely confused by what they've written, like, they don't know what the purpose of the piece of writing is, because it's not clearly structured, it's not, coherent, or if the writing, isn't well organized, that makes it difficult for the reader.
你知道,这些都是基本的东西。
You know, these are basic things.
另外,如果语法准确性的水平太低,影响了读者理解所写内容的能力,这显然是另一个障碍。
Also, if just the level of, grammatical accuracy is so low that it affects the person's ability to understand what's being written, obviously, that's another barrier.
因此,为了达到对读者的影响,你需要对语言有一定的掌控力,使用正确的语法和词汇。
So in order to get that effect on the reader, you need to have a certain level of control over the language using the right grammar and vocabulary.
你需要能够组织和结构你的文章,使其清晰易懂。
You need to be able to organize and structure your piece of writing so that it's nice and easy to to follow.
而且,正如你所说,它需要完成你希望它完成的任务。
And you it needs as you said, it needs to do the job that you want it to do.
所以在考试中,可能是写一封投诉某事的邮件,你的邮件必须准确命中目标,你知道,它必须完成这个任务。
So in an exam, it might be write an email to complain about blah blah blah, and your email has to exactly hit hit that tar you know, it has to achieve that task.
所以,归根结底,对读者的影响是非常重要的。
So, ultimately, effect on the reader is a really big thing.
所以,是的,你把它描述为与读者的情感联系,这很有趣。
So, yeah, the you describe it as an emotional connection with the reader, which is interesting.
我想这又回到了你提到的关于你如今喜欢写的那种内容,也就是你所说的那种为了自我表达的文字。
And I suppose that that goes back to what you say about the kinds of things you like to write these days, which are, sort of, for self expression, as you as you say.
我想,你做这个节目、写博客时,也是这样做的。
And it's what you do as well, I guess, with your with this show, with your blog.
你写东西是为了帮助你的观众。
Like, you you write to to help your audience.
你写作是为了自己,为了自我表达,因为你讲述故事,分享了大量关于你生活和自我的内容。
You write you write to self for for self expression because you tell stories, you you you share a lot about your life and yourself.
所以,这种写作类型正是让你能够更有效地做到这一点的媒介,在我看来,它比口语表达更有效。
So this is exactly the type of writing allows you to it's a medium that allows you to do this more effectively in my opinion than speaking.
也许这也与语境有关,因为当你说话时,很少能获得像写作那样的一种平台。
Maybe it's something to do with context as well because it's it's rare that you get the kind of platform, that you get through writing, when you speak.
我的意思是,写作能让你抓住一个人的注意力并持续保持,比如你发了一封邮件,他们就会阅读这封邮件。
I mean, writing allows you to essentially grab the person's attention and keep it, you know, because you've sent them an email, and they just then read that email.
它就直接呈现在他们面前。
It's just in front of them.
我想在演讲中,我们只有在做某种演示或单口喜剧时才会获得这样的机会。
I suppose in speaking, we get these opportunities when we do some sort of presentation or when we do stand up comedy.
你站上去,大家基本上都会集中注意力听你讲五到十分钟左右。
You stand up and everyone is basically, you've got their attention for five or ten minutes or something.
而在其他说话的场合,比如对话中,你得轮流发言,一来一往。
Whereas in other situations when we speak, there's a conversation, and you have to do the turn taking back and forth.
很少有机会能直接把你想说的全部说完,从头到尾,一气呵成。
It's rare that you get to just say what you want to say, middle, end, done.
这在写作中才比较独特,你可以从头到尾完整地组织内容,不受干扰,也不必即兴发挥。
That's kind of unique in writing, you know, that you get to structure the entire thing from start to finish without any interruptions, without having to be spontaneous.
所以,是的,写作有这样一个独特之处,而演讲中除非你做演示之类的事情,否则通常得不到这种体验。
So, yeah, that's that's an interesting unique thing about writing, which you don't always get in speaking unless you're doing some presentation or something like that.
是的。
Yeah.
我同意。
I agree.
是的。
Yeah.
完全同意。
Totally.
对。
Yes.
好的。
Okay.
你觉得许多英语学习者在写作时面临的挑战是什么?
What do you think, are the challenges for a lot of learners of English when they write?
我可以跟你谈谈我自己的挑战,虽然现在我仍然有一些挑战,但不是在语法或词汇方面,而是当我刚开始写作时,我脑子里有一百万个问题。
Well, I can tell you about my challenges when I well, there are still challenges today, not in terms of, you know, grammar or vocabulary, but it was more about when I started writing, to me it was like I had a million questions in my head.
这样对吗?
Like, is this correct?
这里需要介词吗?
Do I need a preposition here?
我是不是搞砸了?
Am I messing this up?
因为那是我第一次。
Because it was it was the first time.
那是我作为非英语母语写作者,第一次提笔用一种不是我母语的语言写作。
It was the first time, for me as a as a non native English writer to to put pen to paper and write in a language that wasn't mine.
那可能是为了准备你的考试吧。
That was probably to prepare for your exams.
对吧?
Right?
是不是
Is that is
对吗?
that right?
在练习写剑桥考试、雅思或类似考试的不同类型文章时,那算是你的入门方式,是的。
In in practicing how to write those different texts for Cambridge exams or IELTS or something like that, that was kind of your entry point Yeah.
进入写作领域,正如你所说,后来当你攻读硕士学位之类的时候。
Into writing, and as you said, and then then ultimately when you did your master's degree and stuff like that.
对。
Right.
好的。
Okay.
所以
So
是的。
Yeah.
所以当时的挑战主要集中在语言上,该用什么语言,这个词对不对,拼写错误,所有这些问题我至今仍然存在,但已经不是那种会反复质疑语法是否正确的情况了。
So the the challenges were about language, about what language should I use, is this word correct, spelling, misspelling, all these type of problems that we I still have those problems, but not in terms of, you know, I'm not there asking myself if the grammar is correct.
我现在更关注的是,如何用不同的表达方式让读者更投入文本内容?
I'm more like, how can I use how can I say this in a different way so that the reader will engage more with the text?
如果不行,我就需要一个介词。
If not, I need a preposition.
如果我有这种问题,有时候就像所有作家一样,我会说史蒂芬·金——虽然我没和他聊过,但我猜他也会有这种语言上的疑惑。
If I have that kind of question, which sometimes, you know, as all writers, Stephen King I would say, I've never talked with Stephen King but I guess that he gets those language doubts.
所以,我本来想说的是。
And so what I was going to say.
当我遇到这类问题时,今天我们有一个很棒的工具,叫做ChatGPT或Claude之类的AI聊天机器人,我觉得它们非常有效,不是用来生成文本,因为那不是我想做的,而是用来解答我的语言疑问。
So when I have those type of question, we have a wonderful tool today, which is called Chargept or Claude or whatever, AI chatbots, and I find them very effective, not not to generate texts because that's not what I want to do, but to answer my language questions.
比如,如果我不确定该用这个介词还是那个介词,我就可以直接问,告诉聊天机器人,让它告诉我为什么。
So for example, if I'm not sure if I need this preposition or the other preposition, I can just ask and tell and ask the the chatbot to tell me why.
我希望得到一个完整的解释,说明为什么应该这样用。
So like I want a full explanation of why this is the way it should be.
如果我想找一个同义词,我有时会写:我需要一个词。
If I want to find a synonym, I sometimes write, I need a word.
在这个句子里,我还能用哪些词?
I need what other words can I use in this sentence?
请给我提供十个。
Please give me 10.
然后我可以查看并使用词典来确定哪个最合适。
And then I can look and I can use a dictionary to see which one fits the best.
对。
Right.
所以你最初的问题是,抱歉。
So your initial question was sorry.
我有点跑题了。
I'm I'm kind of rambling.
好的。
Okay.
挑战。
Challenges.
问题是
The problem that
英语学习者面临的挑战。
the challenges that learners of English have.
是的。
Yeah.
不。
No.
你可以随意发挥。
You're free to ramble.
这绝对是本播客欢迎的话题。
This is the that's definitely, welcome on this podcast.
好的。
Okay.
这些挑战是关于语言的。
The challenges, they were about about language.
我在语言学习者身上也发现这一点。
This is what I find also in language learners.
他们试图使用高级词汇,仅仅因为它们高级,但实际上使用简单的词可能效果更好。
They try to use advanced vocabulary just because it's advanced when actually you can use a simple word which might might do the a better job.
使用成语只是因为你学了成语,于是就想方设法在任何地方都塞进去,以显得更高级或更像母语者。
Using idioms just because, you know, you learned idioms, so you try to insert an idiom anywhere you can to sound advanced or to sound more native.
但这段文字其实并不需要这样。
And so but the text doesn't require that.
也许它根本不需要那个表达方式。
Maybe maybe it doesn't require that that expression.
所以听起来有点怪。
And so it sounds kind of it sounds weird.
听起来不对劲。
It sounds off.
我同意。
I I agree.
我认为大多数英语学习者在刚开始写作时,都会以为写作的关键在于准确性。
I think that probably most learners of English when they approach writing, they initially think it's all about accuracy.
也就是说,尽量不犯错,只使用那些华丽炫目的词汇。
So that's using language without making errands and just using sort of flashy impressive words.
这就是你得分的方式。
And this is how you're gonna score points.
你通过使用正确的英语和一些华丽的词汇与短语来得分。
You score points by making correct English and using, like, flashy words and phrases.
但事情远不止如此,正如我们刚才提到的。
But there's a lot more to it than that as we Yeah.
前面已经讨论过了。
Discussed earlier.
对吧?
Right?
是的。
Yeah.
而且我想说的是。
And I want to yes.
我也想说,这个问题的部分原因在于我们,也就是老师。
I want also to say that part of, this problem is on us, on us, I mean, teachers.
因为许多教写作的老师自己从不写作。
Because many teachers who teach writing never write.
所以他们只看你的语法是否正确?
And so all they look at is, is your grammar correct?
你的词汇是否正确?
Is your vocabulary correct?
你的文章或你写的东西是否切题?
And is the essay or whatever you've written on topic?
但情感联系呢?
But what about the emotional connection?
比如,自我表达呢?
Like, what about the self expression?
比如,写作是因为你想写,为了表达一个有趣的想法,为了分享一个故事,哪怕你的语法很差,只要我们还能理解。
Like writing because you can, writing to express an interesting idea, to to share a story, no matter how, like, bad your grammar is, if we still can understand it.
像我,在高中时从来没有遇到过这样的老师,甚至在我参加考试时,写作只是为了展示你能正确使用语言,是为了满足评分标准,为了完成各项要求。
Like, I I never had that kind of teachers in high school, or maybe even when I took exams, it was all writing to display, to show that you can use good language, language correctly, and you can was writing to for the criteria, for the exam criteria, to tick boxes.
是的
Yeah.
但写作远不止如此。
Whereas there's more to it.
写作的意义远不止于填勾打叉。
There's more to writing than ticking boxes.
这正是我强烈认同的观点。
This is what I what I feel strong about.
是的
Yeah.
当然。
Absolutely.
关于语言的准确性,正如我提到的,包括正确性和多样性。
Language in terms of accuracy, as I've mentioned, correctness, and range.
语法和词汇的多样性只是排在后面的考量。
That's just a variety of grammar and vocab is, like, down the list.
再往上是交际效果,包括对读者的影响。
And further up to the top, you've got communicative achievement, including effect on the reader.
那么这篇写作与任务的契合度如何?
So how appropriate is the writing for the task?
它是否符合这类写作的常规规范?
Does it fit the normal conventions of that kind of writing?
也就是说,如果你写一封商务信函,就应该采用正式的风格,诸如此类。
Which, you know, in a sense means if you're writing a business letter, you should make it sort of formal in style and all this all the rest of it.
但还要考虑对读者的影响。
But effects on the reader.
简而言之,这篇写作是否达到了目的?
Basically, does the piece of writing do the job?
其他所有方面都必须为此目标服务。
And everything else has to be in service of that objective.
所以,如果你只是在邮件里堆砌不必要的华丽辞藻,即使全部语法正确,有时也可能导致篇幅过长。
So if you're just filling up your email with unnecessary but flashy language and it's all correct, sometimes it might end up being too long.
这可能会分散注意力。
It might be distracting.
你可以更高效地使用语言,因为这样能增强其影响力。
And you can be efficient with your use of language because that increases the impact that it has.
你知道的?
You know?
有时候,保持简洁明了比搞得复杂花哨更好。
Like the idea of keeping it short and simple sometimes is a better idea than making it complex and flashy.
当读者注意到你做出了这些选择时,这会让人印象深刻。
And those decisions when the reader notices that you've made those decisions, that's gonna be that's gonna be impressive.
我的意思是,从考官的角度来看。
I mean, from the point of view of an examiner.
我一直在提到考官。
I keep mentioning examiners.
但从他们的角度看,如果我正在批改某人的作文,我会注意到那些选择简洁、注重效果的决定。
But from their point of view, they might if I was examining someone's writing, I would, recognize those decisions to keep it simple and to focus on the impact.
这包括组织结构、开头吸引读者注意力,以及在邮件的其他部分传达信息,诸如此类。
And that's, you know, organizational structure, hooking someone's interest from the beginning, and, delivering at another part of the email, things like that.
对。
Right.
你提到了使用人工智能。
You you mentioned, using AI.
所以,你在写作时用它来帮助解答关于语言的问题,这很有趣。
So it's interesting that you use it to help you answer questions that you have about language as you're writing.
你会不会担心自己使用聊天机器人太多?
Are you ever kind of do do you have to be careful how much you use chatbots?
作为一位写作者和写作教师,你和人工智能之间是一种怎样的关系?
What's your sort of relationship with, AI as someone who writes and someone who teaches people to write?
是的。
Yeah.
好的。
Okay.
所以我不使用,我希望每一个字都带着我的名字。
So I don't use I I want every word to have my name on it.
所以在我自己的博客上,当我为了自我表达而写作时,我不希望聊天机器人替我说话。
So I don't on my blog, when I write for self expression, I I don't want a chatbot to say things for me.
不管那些东西有多棒。
No matter how great those things can can be.
所以我用它来提问。
So I use it to ask questions.
想想非英语母语的写作者,但总的来说,写作者们今天非常幸运,因为他们可以提出无数问题,并立即获得关于语法、词汇和标点的答案。
Think non native English writers, but writers in general, they have like, they're very lucky today because they can ask a million questions and get answers immediately about the grammar, the vocabulary, the punctuation.
他们可以问任何他们想问的问题。
They can ask anything they want.
我用它来学习更多,比如澄清我需要澄清的内容。
I use it in this way to learn more, like to learn to clarify what I need to clarify.
所以如果我有一个关于某个我从未用过的词的问题,比如,我曾在某处学到过它,我想使用它。
So if I have a question about a word that I've never used, for example, but I want I I learned it somewhere and I want to use it.
展开剩余字幕(还有 480 条)
是的
Yeah.
我可能会问,这样表达合适吗?在这个语境下对吗?
I might say, does this like, is this does this fit in this context?
这合适吗?
Is it appropriate?
你能给我一些同义词吗?
Can you give me synonyms?
我经常问的一个很有用的问题是这个。
What is a very useful question that I often ask is this.
我有一个意大利语单词。
I have a word in Italian.
我可能有一个意大利语单词。
I might have a word in Italian.
我会说,我需要一个在意大利语中表达这个意思的词。
And I say, I need a word that means this in Italian.
有没有一个类似的词,或者某个词能接近那个意思的英文表达?
Is there one is there a similar one or something that get close to that meaning in English?
因为也许我不确定。
Because maybe I don't know.
然后聊天机器人会给我几个词,可能是三个、十个,接着我就去查字典。
And and then the chatbot gives me a couple of words, maybe three, ten, and And then I use the dictionary.
字典才是终极工具,你知道的,它是我一直喜欢的资源,是最终的核对手段。
The dictionary is the ultimate, you know, it's the resource that I always like it's the final check.
我用它来判断聊天机器人说的是不是真的。
It's what I use to check if the chatbot is telling me the truth or not.
因为有时候它们并不会告诉你真相。
Because sometimes they don't tell you the truth.
有时候它们只是编造一些胡言乱语,对吧?
Sometimes they just make up some nonsense, don't they?
只是因为它们真的很想帮忙。
Just because they just really wanna help.
是的,当然。
So, yeah, sure.
这就是你想要的答案。
Here are the answers you're looking for.
其实不是。
Actually, no.
那不对。
That's not true.
好的。
Okay.
所以对你来说,字典仍然是你所查内容的最终权威。
So that for you, the dictionary still is the ultimate authority on on whatever it is you're looking at.
好的。
Okay.
我可以问哪个字典?
Which dictionary can I ask?
牛津。
Oxford.
我一直以来都用牛津词典。
I've I've always used the Oxford Oxford.
我这儿就有。
I've got it here.
牛津学习者词典。
Oxford learners dictionary.
牛津学习者词典。
Oxford learners dictionaries.
是的。
Yeah.
牛津学习者词典或者词典们。
Oxford learners dictionary or dictionaries.
我记得从来记不住那个网址。
I can remember never remember the URL.
我这儿有。
I've got it here.
oxfordlearnersdictionaries.com。
Oxfordlearnersdictionaries.com.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
我有个应用程序。
I've got an app.
我花了40英镑买这个应用。
I spent £40 on this app.
那是什么时候?
When was it?
2016年,现在他们说你的订阅过期了。
In 2016, and now they're saying that, you know, it's, your subscription expired.
但我以为这是终身订阅的。
But I thought I thought this was for a lifelong subscription.
原来是的,但现在我们改变了。
Well, it was, but now we've changed it.
所以谢谢你。
So thank you.
这听起来有点坑人,不是吗?
That sounds a bit of a that's a bit of a rip off, isn't it?
真遗憾。
That's a pity.
这个应用比在线词典更好吗?
Is the app any better than the online dictionary?
没有。
No.
本质上是一样的,所以你没必要买这个应用。
It's essentially it's the same, so you don't need to buy the app.
是的。
Yeah.
好的。
Okay.
直接用网站吧。
Just use the, website.
好的。
Okay.
行吧。
Alright.
你对人工智能和写作怎么看?
What do you think about AI and and writing?
你认为它总体上会帮助提升人们的写作能力,还是会对人们的写作造成负面影响?
Do you think it's generally gonna help improve people's writing, or is it gonna be bad for people's writing, generally speaking?
总的来说,我总是说这要看情况。
Generally speaking, I always say that it depends.
这取决于你问的是什么问题。
It depends on what question you ask.
如果你说,好吧,请帮我写封邮件,要听起来像这样、那样和 blah blah blah。
If you ask, okay, please write me an email and you need to sound like this, this and that and blah blah blah.
好的。
Okay.
你把这封邮件发出去。
You send that email.
很好。
Great.
你可能节省了二十分钟。
You saved maybe twenty minutes.
而对方,也就是收件人,如果他们反对AI,比如是招聘人员之类的,他们可能会说,这家伙只是靠ChatGPT应付。
And the other person, the receiver, well, if they if they are against AI, maybe if it's a recruiter or I don't know, they might say, okay, this guy just rides with Chaji PT.
真实性在哪里?
Where is the authenticity?
我们想多了解他一些。
We wanted to know, we wanted to get to know him a little bit more.
我们希望这个职位的候选人能展现一些个性。
We wanted the candidate for this job to show some personality.
他所有事情都用Chargebee处理。
He did everything with Chargebee.
这要看情况。
It depends.
现在招聘人员说,在一些职位广告中,他们会注明:请不要使用由Chargepti撰写的求职信提交申请,因为我们想真正了解你。
Now recruiters, they say that in some job ads, they say, please don't submit your application using like your cover letter written by Chargepti because we want to get to know you.
我们希望你展现出不完美的一面,因为这正是我们的理念。
We want we want you to show up imperfectly because this is what we are all about.
所以这要看情况。
So it depends.
总的来说,我认为现在很多人用它来生成文本,而且很明显这些内容是由AI聊天机器人写的。
Generally speaking, I would say many people many people now use it to generate text and they and it's clear that it was written by an AI chatbot.
嗯。
Mhmm.
这没问题。
And that's fine.
我的意思是,这并不是我喜欢做的事。
I mean, this is not what I like doing.
但我能理解,企业想赚钱,所以他们会把社交媒体文案交给聊天机器人来做。
But I can understand that businesses, they want to make money and so they do they delegate their social media copywriting to a chatbot.
在我看来,这没问题。
And it's to me okay.
但我反对这样做。
I I I'm I'm against that.
不过,这取决于你的目标。
But, you know, it depends on your goals.
就语言学习而言,这是一个很棒的工具。
In terms of language learning, it's a wonderful tool.
正如我所说,你可以问上百万个问题。
As I said, you can ask a million questions.
我实际上写了一篇完整的硕士论文,探讨ChajiPT如何帮助非英语母语的写作者。
And I actually wrote a full master dissertation on this, on how ChajiPT can help non native English writers.
我发现其中一些人并不知道该如何使用它。
And I discovered that some of them didn't know how to use it.
所以他们只是假设Chajapiti提供的词语或文本都是没问题的。
So they just assumed that the words or the text that Chajapiti gave them was was fine.
因此,他们并没有对从聊天机器人那里获得的内容进行批判性思考。
So they didn't actually think critically about what they what they got from the chatbot.
另一些人则更加谨慎。
Others were more cautious.
但他们拥有较高的英语水平。
So but they had a high level of English.
所以这一点也很关键。
So this is also key.
因为如果你不知道自己的英语水平是否足够高,你怎么能判断聊天机器人给你的内容是否恰当、符合语境呢?
Because if you don't know if you don't have a a high enough level of English, how can you decide if what the chatbot is giving you good, appropriate, good for the context.
所以老师应该在这方面对学生进行训练。
So teachers should train, should train the students in this.
他们应该提供支持,课堂上有很多事情可以做。
So they should support and there's a lot that you can do in the classroom.
你自己也可以做很多事情。
There's a lot you can do by yourself also.
所以总的来说,我会说,这是一个很棒的工具,关键在于你怎么使用它。
So generally, would say, great tool, it depends on how you use it.
这如今是普遍的看法。
This is the general opinion nowadays.
它只是一个工具而已。
Like, it's it's just a tool.
你可以用锤子砸邻居的头,也可以用锤子建一座医院。
You can use a a hammer to to smash your neighbor's head, or you can use a hammer to to build a hospital.
有趣的比喻。
Interesting interesting analogy.
是的。
Yeah.
这是一个非常、非常、确实很有效的比喻。
This is very, very, yeah, very effective analogy.
你可以用锤子建医院,或者 alternatively,你也可以用它来砸邻居的头。
You can use a hammer to build a hospital or alternatively, you really need to, you can use it to smash your neighbor's head.
对。
Yes.
所以使用这个工具有好有坏的方式。
So there's good and bad ways to use to use the tool.
不。
No.
锤子是个好工具吗?
Is a hammer a good tool?
这要看情况。
It depends.
是的。
Yeah.
它可能非常出色地帮助你建造医院。
It can be incredibly brilliant to help you build a hospital.
或者致命。
Or deadly.
或者完全致命。
Or completely deadly.
是的。
Yeah.
对。
Yes.
而且,好吧。
And, okay.
所以我们就这么想吧。
So let's think of it that that way.
好的。
Okay.
好的。
Okay.
这很有趣。
So that's interesting.
你读了一个关于使用人工智能的硕士学位。
You did a master's degree about, using AI.
具体是什么内容?
What was it exactly?
什么?
The what?
抱歉。
Sorry.
硕士论文。
The master's, thesis, dissertation.
硕士论文。
The master's dissertation.
是的。
Yeah.
它的标题有三句话那么长。
It had a title that was, like, three sentence long.
它研究了Chajapiti如何帮助非英语母语的写作者。
It was, an investigation into the effectiveness of how Chajapiti can help non native English writers.
但它的内容比这要长。
But it was longer than this.
更啰嗦一些。
More fluffy.
好的。
Okay.
好的。
Okay.
好吧。
Alright.
我不知道你有没有告诉我们你的结论。
Have you I don't know if you've given us your conclusions.
嗯,结论是:这要看情况。
Well, the conclusion was, it depends.
是的。
Yes.
这就是结论。
That was the conclusion.
所以还需要更多的研究。
So more research needs to be done.
教师应该训练写作者识别模式并进行批判性思考。
Teachers should train the writers to recognize patterns to to think critically.
学生不应该被独自留下。
Students shouldn't be left alone.
这里的说法或表达是什么?
What's the word the expression here?
放任他们自己摆弄设备。
Left unsupervised on their own devices.
听任他们自行其是。
Left to their own devices.
就是这个。
That one.
而且
And
全都无人监督。
All left unsupervised also.
嗯
Mhmm.
是的。
Yeah.
你好。
Hello.
抱歉打断一下。
Sorry to interrupt.
希望你们喜欢本期节目,有法比奥在这里。
I hope you're enjoying this episode, with Fabio here.
我只是想暂停一下,总结一下关于人工智能和写作的这个观点,然后再继续讨论其他内容。
I just wanted to pause here for a moment just to summarize this point about AI and writing before we move on to talk about other things.
另外,我也想解释一下你们刚才听到的几个不错的表达。
And, also, I just wanted to explain a couple of nice expressions that you just heard.
所以法比奥刚刚提到,他写过一篇关于评估英语学习者如何利用人工智能提升写作能力的硕士论文。
So Fabio just mentioned that he did a master's dissertation about evaluating the way that learners of English can use AI to improve their writing.
而结论,和通常情况一样,是视情况而定。
And the conclusion, as is usually the case, was it depends.
对吧?
Right?
所以我们知道,使用AI来提升写作有好有坏的方式。
Now so we know that there are good and bad ways of using AI to improve your writing.
这在一定程度上取决于你如何使用这个工具。
It sort of depends on the way that you use the tool.
AI是一种工具。
And AI is a tool.
它既可以被用来做好事,也可以被用来做坏事,就像锤子一样。
It can be used in both good and bad ways just like a hammer.
对吧?
Right?
坏的方式就是让ChatGPT替你完成所有写作,这意味着你无法提升自己的写作能力。
The bad way is basically to let ChatGPT do all of your writing for you, which means that you don't develop your own writing skills.
如果你用AI替你写所有内容,然后直接复制粘贴,大多数阅读你文章的人会察觉到你使用了AI,进而对你产生负面看法。
Most people reading your if you use AI to do all your writing for you and you just copy paste what it does, most people reading your writing will know that you've used AI to do it and then they'll think badly of you.
你的写作确实会是正确的,但可能会缺乏任何独特的个人风格。
And your writing will be correct admittedly, but it might lack any sort of unique individual personality.
法比奥还提到,另一个结论是,像我们这样的英语教师有责任教导学习者,也许就像你一样,如何有效利用AI来提升他们的英语和写作能力,学习者不应被放任自流或无人监管。
Fabio also mentioned that another conclusion is that English teachers like us have some responsibility in training learners, maybe like you, how to use AI effectively to improve your English and your writing, and that learners should not be left to their own devices or should not be left unsupervised.
所以,我刚刚想解释两个表达:‘leave someone to their own devices’ 和 ‘leave someone unsupervised’。
So there are two expressions I just wanted to to leave someone to their own devices and to leave someone unsupervised.
所以,如果你让某人‘leave to their own devices’,现在这跟手机、iPad或电脑无关。
So if you leave someone to their own devices now this has nothing to do with phones, iPads, or computers.
对吧?
Right?
它并不是指让人坐在那里用他们的iPhone。
It doesn't mean let someone sit there and use their iPhone.
这里的‘device’不是这个意思。
It's not that kind of device.
‘Leave someone to their own devices’ 这个表达的意思就是让某人独自一人,任由他们做任何想做的事,而不加任何监督。
To leave someone to their own devices, this expression just means to leave someone alone and let them do whatever they want without any supervision.
就让他们自己待着,随他们做想做的事。
Just leave them alone and let them do what they want.
让他们自己做主。
Leave them to their own devices.
这个表达中的‘devices’指的是一个人自己的资源,即他们个人的能力、决策过程和直觉。
The devices part of that expression means someone's own resources, someone's own personal resources, their skills, their decision making process, their sense of intuition.
所以这个表达里的‘devices’就是这个意思。
So that's what the devices means in that expression.
让他们自己做主。
Leave someone to their own devices.
就是让他们自己待着,自己去做。
Just means leaves leave someone alone and let them do do it themselves.
对吧?
Right?
另外还有一个表达是‘让某人无人监管’。
And also to leave someone unsupervised is the other one.
这意味着在不观察、不监督、不检查他们行为的情况下让某人独自一人。
This means leaving someone alone without observing them, without supervising them, without observing them, checking what they're doing.
例如,把我两岁的儿子单独留在公寓里,这并不是一个好主意。
For example, it's not a very good idea for me to leave my two year old son unsupervised in the middle of our apartment.
我当然不能只是去商店购物,然后把他一个人丢在家里没人照看,因为可能会发生各种意外。
It's not a very good idea for me to just go out to the shops and leave him alone unsupervised, of course, because of all sorts of things that could happen.
他很可能会把妹妹的玩具扔出窗外,或者在墙上乱涂乱画,又或者爬到厨房的桌子上试图做饭,这显然非常不安全。
He's likely to throw his sister's toys out of the window or paint all over the walls or climb up onto the kitchen table and start trying to cook dinner or something, which is obviously not very safe.
我的意思是,我很欣赏他想帮忙准备晚餐的用心,但他才两岁。
I mean, I admire his intentions to help out with the dinner preparations, but he's two.
所以,你知道,我想你明白我的意思。
So, you know, I think you understand.
他需要被照看,不能被放任不管。
He needs to be supervised and not left unsupervised.
所以是两个表达方式。
So two expressions.
学习者在使用人工智能提升英语时,不应放任自流,也就是说,他们需要得到指导。
Learners, in terms of using AI to improve their English, should not be left to their own devices, meaning they should be guided.
他们需要得到帮助。
They should be helped.
他们应该被引导使用正确的方法。
They should be shown the right ways to do it.
他们不应被放任不管,这意味着我们需要与他们一起工作并给予指导。
They shouldn't be left unsupervised, which means that just we just need to work with them and guide them.
因此,是的,作为英语教师,我们应当监督学习者使用人工智能作为写作工具,确保他们以建设性的方式使用,而不是以阻碍英语写作能力发展的方式使用。
So, yes, as English teachers, we should supervise our learners' use of AI as a writing tool to ensure that you're doing things in constructive ways and not in ways that would hinder your development of English writing skills.
这意味着给予你指导,帮助你培养批判性思维,以评估你从人工智能获得的回应,同时也不让你爬到厨房桌子上或把玩具扔出窗外。
This means giving you guidance, helping you develop critical thinking skills to evaluate the responses that you get from AI, and also not letting you climb onto the kitchen table or throw toys out of the window.
哦,不会吧。
Oh, no.
那是我两岁的儿子。
That's my two year old son.
我刚才把你当成一个小孩子了。
I was getting you confused with a tiny child.
无论如何,法比奥写过一篇关于他如何使用AI来辅助写作的博客文章。
Anyway, Fabio did write a blog post about this, about how he uses AI to help his writing.
在回到对话之前,让我先读一小段。
Let me read from it a little bit before returning to the conversation.
而且,再次抱歉打断一下,但我认为花点时间讨论这个话题是值得的,因为这个问题太重要了。
And, again, sorry for the interruption, but I think it's worth sort of spending a bit of time on this subject because it's such a big one.
对吧?
Right?
所以这是法比奥在2024年4月写的一篇博客文章,虽然已经是两年前了,但当然至今仍然适用。
So this is Fabio's blog post which he wrote in April 2024 a couple of years ago, but it definitely still applies today, of course.
标题是:非母语英语写作者,使用AI提升你的写作。
So the title is non native English writers, use AI to improve your writing.
你为什么不呢?
Why would you not want to?
如果你是一位英语尚未完全掌握的非母语英语写作者,你可能会在语法、用词、标点符号以及其他语言技术层面遇到困难。
If you're a non native English writer whose English isn't fully developed yet, you may struggle with grammar, word choice, punctuation, and other technical aspects of the language.
我也曾经历过这种情况,因为英语是我的第二语言。
I've been there too as English is my second language.
不过,我与你的区别在于,我十年前就开始学习英语,当时不得不请老师来对我的写作提供反馈,但你现在不需要这样做。
The difference between me and you though is that I started learning English over ten years ago and had to hire a teacher to get feedback on my writing, but you don't need to do it.
法比奥在他的博客文章中继续写道:你生活在一个拥有像ChatGPT这样的大型语言模型的时代,这些AI工具经过数万亿数据的训练,可以在0.2秒内检查你的句子。
Fabio continues in his blog post, You live in the era of large language models like ChatGPT, AI tools that have been trained on trillions of data and can check your sentences in 0.2.
如果你懂得如何使用它们,这些工具可以成为有效的写作辅助。
If you know how to use them, these tools can be effective writing assistance.
有许多证据证实了这一点。
There's plenty of evidence confirming this.
我知道这一点,因为我在撰写语言教育硕士学位论文时,正在阅读数十篇研究论文。
I know because I'm reading dozens of research papers as part of my master's dissertation in language education.
所以,我希望你正在使用ChatGPT、Gemini、DeepL、Grammarly以及其他免费的写作软件。
So I hope you're using ChatGPT, Gemini, DeepL, Grammarly, and other free writing software.
对我来说,不这么做就像浪费时间,就像不使用一本好的词典一样浪费。
Not doing it feels like a waste of time to me just like it would be a waste not to use a good dictionary.
我经常使用ChatGPT。
I use ChatGPT all the time.
并不是为了取代我自己的写作风格。
Not to replace my own writing style.
不。
No.
我所有的写作都是我自己生成的。
All my writing is I generated.
删减句子很有趣。
Trimming sentences is fun.
重新组织段落很有趣。
Reorganizing paragraphs is fun.
将我脑海中无形的想法转化为他人能阅读的文字,这很有趣。
Transforming the invisible content of my mind into words that people can read is fun.
我为什么要让机器人替我做这一切?
Why would I want a robot to do all that for me?
但我确实会请ChatGPT比较句子的不同版本,检查我不确定的风格特征,根据意大利语对应词推荐词汇,并检查我的文本的可读性。
But I do ask ChatGPT to compare different versions of a sentence, check for stylistic features I'm not sure about, suggest words based on Italian equivalents, and check my text for readability.
我毫不羞愧地这样做,也鼓励你们这么做。
I shamelessly do this and encourage you to do it too.
在2024年,还值得雇人来检查你的写作吗?
Does it still make sense in 2024 to hire someone to check your writing?
这要看情况。
It depends.
你喜欢学习吗?
How do you like learning?
你信任谁?
Who do you trust?
你在寻求什么样的反馈?
What feedback are you seeking?
我还要补充一点:你希望 financially 支持谁?
And I would also add, who do you want to support financially?
但正如法比奥所写,他说:这些问题就留给你来思考了。
But as Fabio writes, he says, I'll leave those questions to you.
但如果你是一位非英语母语的写作者,想要提升写作水平,为什么不愿意使用一个随时可用的免费写作助手呢?
But if you're a non native English writer looking to improve, why would you not want a free writing assistant that is available to you twenty four seven?
对我来说,这毫无意义。
That to me would make no sense.
在文章结尾,法比奥写道:我整理了一份你可以用来自我编辑和提升写作的 ChatGPT 提示词列表。
And at the end of the article, Fabio wrote, I compiled a list of chat GPT prompts you can use to self edit and improve your writing.
你可以免费阅读这篇文章。
You can read it here for free.
这是一篇发表在法比奥网站上的文章或博客。
So that is an article, a blog post on Fabio's website.
我会在描述中附上链接,让你可以阅读我刚刚念给你的内容,并查看法比奥用来借助 ChatGPT 提升写作技能的那些提示词列表。
I'll put a link for this in the description so you can read what I've just read to you and check out the list of chat g t p g p t p t p that Fabio uses to help him, develop his writing skills with chat g p t.
那么,关于这个我们就说到这里吧。
So that's enough of that then.
抱歉进行了这么长时间的中断。
Sorry for the long interruption.
你们都喝了一杯水吗?
Did you all have a glass of water?
也许你们已经喝了。
Maybe you did.
在卢克的英语播客中,感觉现在正是喝杯水的好时机,所以我现在要喝一杯看不见的水。
It feels like the right time in an episode of Luke's English podcast to have a glass of water, so I'm gonna drink an invisible glass of water right now.
真提神。
So refreshing.
好的。
Okay.
那么我们继续回到对话中,重新讨论英语学习者在写作时所面临的挑战。
Let's get back into the conversation then, and we're returning to the subject of challenges faced by learners of English when attempting to write things.
我们开始吧。
Here we go.
我们是不是该回头谈谈学习者在写作时遇到的困难?
Should we go back to, talking about what learners struggle with when they write?
我们之前说过,他们总是专注于语法正确和用词准确,认为这才是最重要的,并且以为只要堆砌大量看似高深的词汇和习语就能得分。
We said before that, they always focus on the getting the grammar right and getting the right words, using the right words or and assume that it's about that that's the most important thing and assume that throwing in lots of apparently impressive words and idioms and things is what's gonna score points.
但针对他们因追求准确性而产生的这个问题,解决方案是什么?
But, what's the solution to that, that issue that they struggle with accuracy and assume that, it is the most important thing?
是的。
Yeah.
我们需要告诉他们什么?
What do we what do we need to tell them?
少看一些社交媒体短视频。
Watch fewer social media reels.
对。
Yes.
因为你知道,像Instagram和TikTok这样的社交媒体上全是这类视频:别这么说,因为你想要听起来更高级,要说这个,比如别说我很好,要说我这样。
Because as you might know, social media like Instagram and and and TikTok, it's full of those videos like don't say this because you want to sound advanced, say this like don't say I'm fine, say I'm this.
基础英语、高级英语,这到底是什么意思?
Basic English, advanced English, what does that mean?
所以很多学生可能会想,好吧。
So a lot of students might think, okay.
如果我用这个词,我就会听起来更高级。
So if I use this word, I will sound advanced.
但高级到底是什么意思?听起来高级意味着什么?
But advanced, what does what does it mean to sound advanced?
你需要表达得有效。
You need to sound effective.
这取决于你写的是什么。
Like, it depends on what you're writing.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
没错。
Exactly.
这取决于语境。
It's the context.
是的。
Yeah.
而且这取决于你想要达成什么目标,因为语言的目的不是为了炫耀。
And it depends on what you're trying to achieve because language is not there to impress.
语言的目的是
Language is there to
是的。
Yeah.
传达一个想法,并与你交谈的人建立某种情感联系,或者某种连接。
Communicate an idea and to, make an emotional probably an emotional ultimately, an emotional connection with the person you're talking to or some sort of connection.
就像你之前说的,有时候使用简单的语言比使用复杂的语言更有效地完成任务,你只需要知道什么时候该用哪种语言。
That's what it so like you said before, sometimes using the simple language gets the job done more effectively than using the complex language, and you just know you need to know when to use one and not use the other.
而且,是的,还要记住关于你写作组织方式的其他方面,以及你的文章是否在完成它应该完成的任务。
And, yeah, and bear in mind those other things about the way you've organized your writing and whether or not, the piece of writing is doing the job that's that it should be doing.
是的。
Yeah.
你之前问到了解决方案。
And you asked, about the solutions.
多读书。
Read a lot.
多读书。
Read a lot.
因为这是最好的方法。
Because it's it's the best way.
斯蒂芬·金说过。
Stephen King said it.
不是我。
It's not me.
他说,如果你想成为一名伟大的作家,只有两种方法。
He said, if you want to become a a great writer, there are only two ways to do it.
多写和多读。
Write a lot and read a lot.
没有其他办法。
There's no there's no way around it.
这就是我为什么喜欢阅读。
And that's why I love reading.
比如,如果你是个读者,你其实也 secretly 是个作家。
Like, if you're a reader, you're also a writer secretly, you're also a writer.
因为你能学到很多东西。
Because there's a lot that you can learn.
你已经对什么是好故事有很多了解了。
You already know a lot about what a good story is.
因为这是一个可能以某种方式触动了你,或者你特别喜欢的故事。
Because it's a story that maybe touched you somehow or you enjoyed, you particularly enjoyed.
所以问问自己,为什么我喜欢这个故事?
So asking yourself questions like, why do I like this story?
为什么我如此喜欢这句话?
Why do I like this sentence so much?
为什么我喜欢这些词语?
Why do I like these words?
而且,阅读也是一种绝佳的工具,能帮助你提升写作能力。
And also it's a great tool reading, it's a great tool to improve your writing as well.
和往常一样,关键在于让自己多接触你想要学习的东西。比如,如果你想写短篇小说,就多读一些短篇小说。
It's all about, as always, exposing yourself to the things that you want to If you want to write, for example, short stories, read a lot of short stories.
如果你想学做意大利面,你就得吃很多,尝试不同的意大利面菜肴。
If you want to learn how to cook pasta, you you need to eat a lot of you need to try different pasta dishes.
对。
Right.
是的
Yeah.
是的
Yeah.
我
I
我的意思是,你同意吗?
mean, do do you agree?
还是我说错了?
Or am I No.
当然。
Of course.
完全同意。
100% agree.
是的
Yeah.
好的。
Okay.
完全同意。
100% agree.
我只是在想人们需要写的各种东西。
I'm just thinking of the different things that people have to write.
所以,正如我们之前所说,外面的人很可能需要经常写邮件。
So people out there, as we said before, most likely will have to write emails a lot.
而且,他们需要把写作水平提升到写邮件的标准。
And, you know, they need to get their writing up to, up to scratch for writing emails.
邮件。
Of emails.
读一些
Read a
很多邮件。
lot emails.
是的
Yeah.
对
Yeah.
实际上,我认为有一些书籍包含了电子邮件的范例。
There are actually I think there are books you can get that contain email examples.
比如有一本叫《Email English》的书。
There's one there's, for example, Email English.
保罗·埃莫森的这本书很不错。
Paul Emerson is quite a good book.
它是一本很好的电子邮件写作指南。
It's a good guide for for writing emails.
但除此之外,如果你正在准备剑桥考试,你需要找到教师资源包,里面包含大量样例答案和大量样例邮件,包括得高分的和没得高分的邮件,还要阅读反馈,了解为什么有些邮件得分高,有些则不然。
But otherwise, if again, if you're doing a Cambridge exam, you need to find the you need to find the teacher's resource pack, which contains lots of sample answers, lots of sample emails, including the the ones that got good marks and the ones that didn't get good marks and reads the feedback as to why they got good marks and why they didn't.
这是理解什么样的邮件才算好的好方法。
And that's a good way of understanding, you know, what makes a good email.
而且,我认为,当你收到英文邮件时,你可以判断它们是否是好邮件。
And, also, I think and, you know, whenever you receive emails in English, you can judge them on whether or not they they were good emails or not.
这不仅仅关乎是否使用了正确的英语。
And it's not just about whether they were using correct English.
还有其他因素需要考虑。
There are other factors involved as well.
是的。
Yeah.
对。
Yeah.
我完全同意。
I agree completely.
所以,正如我们之前说的,你专注于通过写作表达自我。
So you're into, as we said before, writing for self expression.
你已经写了两本书。
You've written two books.
我们上一次聊到了第一本书,但最近你又写了一本新书。
The first book we talked about last time, but more recently, you've written another book.
跟我们说说你的第二本书吧。
Tell us about your second book.
是的。
Yeah.
第二本书叫《小书作者》。
The second book is is called tiny book author.
副标题是:你内心有一本等待被写出来的小书。
The subtitle is there's a tiny book in you waiting to be written.
我更相信副标题,而不是书名。
I strongly believe in the subtitle more than the title.
你内心有一本等待被写出来的小书,因为我感觉我们都想表达自己,无论是通过写作还是说话。
A tiny book in you waiting to be written because I feel like we all want to express ourselves, whether in writing or in speaking.
试试看,别表达自己一整天。
Like try try not to express yourself for twenty four hours.
看看会发生什么,你能做到,也有可能做不到。
See what happens like you can you cannot.
但我相信我们每个人心中都有一本小书,一本可以写出来帮助他人或一小群人的短书。
But I believe that we all have this tiny book, a short book that we can write to help another person, a small group of people.
我的第一本书是《你想学的任何语言》,我写这本书是为了帮助语言学习者。
My first book was Any Language You Want, and I wrote it to help language learners.
这本书基本上就是我出版第一本书所做的一切。
This book is basically all I did to publish that first book.
我嫂子听说这件事后说:‘所以你写的第二本书是关于你是如何写第一本书的?’
My sister-in-law, when she heard about this, she said, so you're writing your second book is about how you wrote your first book.
那你的第三本书,会是关于你是如何写第二本书的吗?
And your third book, will that be about how you wrote your second book?
这是不是像《盗梦空间》啊?
Is it Is this inception or what?
好吧,不,这不是《盗梦空间》。
Okay, no, it's not inception.
但这是我帮助有志成为作者的人的方式。
But it was my way to help aspiring authors.
所以你也可以做到。
So you can do this.
你可以写一本短书。
You can write a short book.
你不必写300页才能成为作者,因为那太让人望而却步了。
You don't have to write 300 pages to become an author because that that's intimidating.
那真的非常让人望而却步。
That's very intimidating.
但当我写我的第一本书时,那本书只有80页,我想:哇,原来我可以写书。
But when I wrote my first book, which was 80 pages, I thought, wow, so I I can write books.
我可以写这一本。
I can write this one.
我写了这一本,我还能写另一本。
I wrote this one, and I can write another one.
那是我做的一个很不错的小小创意项目,第一个和第二个都是。
And it was a nice little, like a creative project that I did, the first one and the second one.
我相信那些已经经常写作的人,比如他们可能写日记,或者有博客,或者像你这样的内容创作者,因为你一直写了大量的内容。
And I believe that people who you know, who write a lot already, maybe they write in their journal, maybe they have a blog, maybe they are content creators like you, for example, because you've been written you've been writing a lot of content.
是的。
Yes.
博客、脚本和故事。
Blogs and and scripts and stories.
对。
Yeah.
所以你可以把这些内容整合成一本小书,服务于特定的群体。
And so you can package all that into a tiny book to serve a specific a specific group of people.
对。
Yeah.
对。
Yeah.
是的。
Yeah.
这正是我第二本书的主题。
This is what this is what my second book is all about.
而且,正如你所说,人们总是说写书非常非常难,需要极大的自律,而且让人望而生畏。
And, yeah, as you said, like, writing a one of the things that people always say about writing a book is that it's really, really hard and that it requires so much discipline, and it's very intimidating.
正如你所说,其中一个原因是人们以为必须写一本很长的书,比如300页左右。
And as you said, one of the things one of the reasons for that is because people assume they have to write this fairly long book, 300 pages or something like that.
但我们可以一步步来,写一本短书显然更可行。
But we can take these things step by step, and writing a shorter book is certainly more achievable.
正如我们所知,当我们完成一件事时,会获得巨大的信心提升,让你意识到自己真的能做到。
And as we know, when we achieve something, we get this big boost of confidence, which makes you realize that you you can do it.
这真的能帮助你继续下去,做更多事情。
And that's that really helps you to then continue and do more.
写书确实很难。
It is hard to write a book.
我的意思是,这不仅仅是说,好吧。
Like, it's not just, okay.
我随便写点什么,然后点击发布,书就完成了。
I'll just write whatever and then just hit publish and the book is done.
无论你写什么,都需要始终考虑你的读者,除非你是在写日记或个人笔记,那是写给自己看的,对我来说这也算写作。
You you need always to think about your audience for whatever thing you write, unless you're writing in your journal or in your diary, you're writing for yourself, which counts as writing to me.
嗯。
Mhmm.
这算写作。
It counts as writing.
因为对我来说,作家就是那些写作的人。
Because to me, a writer is just someone who writes.
他们写作是为了思考,写作是因为享受这个过程。
They write to think, they write because they enjoy it.
你是否出版你的作品并不重要。
It doesn't matter if you publish your writing or not.
你不需要成为斯蒂芬·金才能称自己为作家。
You don't need to be Stephen King to call yourself a writer.
即使篇幅短小,即使你写的书很短,写起来依然很难,因为写作本身就是一件难事。
Even though it's short, even though the the book that you you can write is short, it will still be hard because writing is hard.
它在很多方面都很困难。
It's hard in many ways.
有时候我写东西时会想,这根本说不通。
Sometimes you I can't get, you know, I'm writing something and I'm like, this doesn't make sense.
我花了整整一天,可能两天,才写完这本书里一篇只有200个单词的章节?
How can I Like, I spent I I don't like, I spent one day, probably two, to write a chapter in this book that was 200 words?
但要让它顺利成文实在太难了。
But it was so difficult to make it work.
是因为你当时并不完全确定自己到底想表达什么吗?
Is that because you didn't you weren't completely sure exactly what you were trying to get across?
是的。
Yeah.
是的
Yeah.
没错
Exactly.
写作也是如此。
And this is what writing does as well.
它能厘清你的想法。
It clarifies what you think.
它能厘清你想表达的内容。
It clarifies clarifies what you want to say.
如果你对自己想表达的内容不够明确,最终可能会写出一些毫无意义的东西,甚至你自己都不认同。
And if you're not 100% clear on what you want to say, you might end up writing nonsense or things that you even yourself, like, you don't you don't agree with.
嗯
Mhmm.
这非常重要。
That's really important.
你心中最重要的一点可能是,我究竟想传达的具体想法是什么。
That that's, like perhaps one of the most important things you've got to have in your mind is what exactly specifically is the idea that I'm trying to communicate here.
如果你能真正弄清楚这一点,那么其他一切都会自然而然地水到渠成,对吧?
And if you can really get that clear, then everything else sort of falls into place, doesn't it?
所以你必须牢记你所写内容的目的,这会帮助你应对所有问题。
So you've got to remember the purpose of the content that you're writing, and that will will help you with everything.
但是
But
为什么不呢?
Why not?
是的。
Yeah.
通常在你实际操作的过程中,这个想法才会逐渐浮现出来,你知道的,这是一个过程。
Often that that emerges as you're doing it, you know, the process.
是的。
Yeah.
另外,我们谈到了语言,比如使用良好的语法和词汇。
Also, we talked about language, like using good grammar, good vocabulary.
但内容呢?
But what about, content?
比如冗余内容?
Like fluff?
冗余内容基本上是指那些毫无意义、不必要的句子或信息,你只是因为某种原因而加入它们。
Fluff is basically meaningless, unnecessary sentences, unnecessary information that you're including just because.
我从来没有遇到过一位老师能帮助我理解该删掉什么。
I I've never had a teacher really that helped me understand what to cut.
所以,不,你不需要这个。
So no, this is you don't need this.
这个不需要。
This is not needed.
这个太模糊了。
This is like too vague.
所以,识别不必要的词语和句子,这也是作家的一项重要技能。
So recognizing unnecessary words and sentences, that's also a great skill skill for a for a writer.
是的。
Yes.
好的。
Okay.
语法和词汇。
Grammar and vocabulary.
好的。
Okay.
写作的所有技术性细节和基本功。
All the technical all the mechanics of writing.
但内容呢?
But what about content?
对。
Yeah.
这正是我想表达的观点。
That was the point that I wanted to make.
抱歉。
Sorry.
这是我必须应对的问题。
Something that I have to deal with.
我在写作中遇到的一个问题是,可能写得太多了。
There's something I have to I struggle with in my writing is that there's probably a bit too much.
我总是添加太多内容。
I always add far too much.
所以当我写邮件时,通常会回头删掉尽可能多的内容,就是把能删的都删掉,因为我意识到自己在这里重复了。
And so when I write an email, often I will go back through the email and cut out as much as I can, you know, just delete as much stuff as I can because I've realized that I've repeated myself here.
我添加了一些零零散散的小词,这些词对表达没有帮助,甚至可能让核心信息变得不清晰。
I've added, like, few little words here and there that just don't help the message and ultimately might even make the core message less clear.
所以写作中,少即是多。
So less is more often with writing.
是的
Yeah.
这内容非常有趣。
It's very interesting stuff.
人们怎么买到你的书,或者你的两本书呢?
How do people get your book or or both of your books?
直接去亚马逊购买,或者访问我的网站,Fabio,我知道怎么读这个名字。
Just go on Amazon, or you can visit my website, the, Fabio I know how to pronounce this.
英文方式是 Fabio Serpelloni dot com。
The English way is Fabio Serpelloni dot com.
意大利文方式是 fabioserpelloni.com。
The Italian way is fabioserpelloni.com.
不管怎样,拼写是 cerpe,ll,o n I。
Anyway, it's cerpe,ll,o n I.
对。
Yes.
我会把链接放在描述里,大家都可以找到法比奥的网站,那里有他所有的书,我推荐你们都读一读。
I'll put the link I'll put the link in the description, everyone, so you can find Fabio's website where you can find, both his books, and I recommend, them both.
我们之前聊过他的第一本书,我觉得非常出色。
We talked about the first one before, which I think is brilliant.
关于学习语言的那些观点,以及不存在唯一正确方法的事实。
The the the, sort of comments about, learning languages and the fact that there's no single way of doing it.
我觉得这个想法特别棒,每一章都似乎在反驳前一章的内容。
I I just think it's a great idea, that each chapter sort of contradicts the previous one.
书中充满了你学习英语过程中的各种故事和亲身经历。
It's like lots of stories and anecdotes of your own experience of learning English.
每一章、每一个故事最后都会得出一个关于英语学习的结论,而下一章则直接推翻上一章的结论。
And each chapter, each anecdote ends with a conclusion about learning English, and then the next chapter directly, contradicts, the conclusion that you made in the first chapter.
整体传达的信息是:没有唯一正确的方法,每一种看似有效的英语学习方式,实际上都与另一种方式相互矛盾。
And the overall, message being that there is no single one way, that each apparently each sort of way to learn English, ultimate way to learn English, is contradictory to the other.
所以,是的,这是一种非常有趣、独特的探讨这个主题的方式。
So it's, yes, very interesting way interesting approach to, the subject.
没有唯一正确的方法。
There's no one right way.
是的。
Yeah.
无论网上怎么说,比如三个月学会英语的最好方法,学习语言都没有唯一正确的方式。
There's no one right way to to learn a language despite what they say online, you know, best method to learn English in three months.
不对。
No.
归根结底,关键是尝试各种不同的方法,从各个角度去接触语言,这需要大量的试错。
Ultimately, it's about trying to do lots of different things and approaching language from every different angle, and there's a lot of trial and error.
而且,尽可能多地投入,让自己真正参与到所做的事情中,并记住语言的本质是建立联系。
And, you know, just doing as much as possible and putting yourself into it personally, personal involvement in what you're doing, and remembering that language is about making connections.
对。
Yes.
这很好。
This is good.
法比安,非常感谢你和我们谈论写作。
Fabian, thank you very much for talking to us about writing.
谢谢你,卢克。
Thank you, Luke.
每次见到你都很开心,我非常钦佩你所做的事情。
It's always great to see you, and, I really admire you for what you do.
你也是。
Oh, you too.
你也是。
For You too.
是的。
Yeah.
再次和你交谈真是一种荣幸。
It's a pleasure to talk to you again.
祝你今天愉快。
Have a good day.
你也是。
Too.
就这样了。
So that is that.
再次感谢法比奥再次做客我的播客,这是他第二次来讨论这个话题。
Thank you very much again to Fabio for joining me on the podcast once again for the second time to talk about this subject.
我想提醒一下大家,可以访问法比奥的网站,了解更多关于他的信息,阅读他的博客,还可以找到他书籍的详细信息。
I just want to give you a reminder of Fabio's website where you can learn more about him and read his blog, and also you can find, details about his books.
所以是 fabiocierpoloni.com。
So fabiocierpoloni.com.
我会在本集的描述中提供该网站的链接,以及本集PDF文稿的下载链接。
I will leave a link for that in the episode description along with the download link for the episode PDF transcript.
同时,也去买一本法比奥的书吧。
And, also, get yourself a copy of Fabio's books.
它们很棒。
They're great.
好吧?
Okay?
正如他所说,这些书都很小。
And as he said, they're tiny books.
我的意思是,小,但不是微不足道。
I mean, tiny they're not minuscule.
它们只是比大多数书小一些,我认为这对你们来说是个优势,因为这意味着它们读起来舒适又轻松。
They're just smaller than most books, which I think is an advantage for you because it means that they're nice and easy to read.
对吧?
Right?
这是可以实现的。
That it's it's achievable.
你可以从头到尾读完,然后对自己感到满意,因为虽然有很多事情比这更糟,但毕竟……
You can read from start to finish and feel good about yourself because there's nothing worse well, there are lots of things worse than this, but still.
拿起一本书,开始读,却没能读完,是非常令人沮丧的。
Picking up a book, starting it, and then not finishing it is very unsatisfying.
你会觉得自己失败了。
You feel like you failed.
你会觉得自己是个糟糕的读者,得不到那种因读完一本书而感到自己非常聪明睿智的满足感。
You feel you're like you're a bad reader, and you don't get that satisfying sense that you're very brilliant and clever because you finished a book.
但法比奥的书不会没完没了。
But with Fabio's books, they are they don't go on forever.
它们简短精炼、直击要点,充满有趣的见解。
They're short and sweet, to the point, and filled with interesting insights.
我推荐它们。
I recommend them.
第一本叫《你想学的任何语言》。
The first one is called, any language you want.
让我读一下这段,因为挺有意思的。
Let me just read about that because it's interesting.
这是法比奥在他的网站上对他第一本书的描述,内容如下。
This is what Fabio has written about his first book on his website, and it goes like this.
网上有些人兜售学习语言的秘诀、最快的方法或最佳途径。
There are people online who sell the secret, the fastest way, or the best method to learn languages.
这让我很困扰。
This bothers me.
他们怎么能够出售根本不存在的东西呢?
How can they sell something that doesn't exist?
在不了解购买者的情况下,他们怎么敢声称自己提供的是最佳方法?
How can they sell the best method without knowing anything about the people they're selling it to?
我决定通过撰写《任何你想学的语言》来反抗这些虚假承诺,这本书包含18条相互矛盾的课程,专为新型语言学习者而写。
I decided to rebel against these false promises by writing any language you want, 18 conflicting lessons for a new kind of language learner.
以下是《任何你想学的语言》如何帮助你。
Here is how any language you want can help you.
在这本书中,我回答了这个问题。
In this book, I answer this question.
学习另一种语言的最佳方式是什么?
What is the best way to learn another language?
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。