Mayim Bialik's Breakdown - 耶鲁精神病学家谈显化科学、直觉的真相、与灵魂重新连接以及为何心理健康需要灵性!| 安娜·尤西姆博士 封面

耶鲁精神病学家谈显化科学、直觉的真相、与灵魂重新连接以及为何心理健康需要灵性!| 安娜·尤西姆博士

Yale Psychiatrist on the Science of Manifestation, The Truth of Your Intuition, Reconnecting to our Souls and Why Mental Health Needs Spirituality! | Dr. Anna Yusim

本集简介

如果你被告知的关于灵性与心理健康的全部内容都是错的呢? 在梅米·比亚利克的《Breakdown》这一期精彩节目中,耶鲁大学医学院临床助理教授、耶鲁心理健康与灵性项目联合创始人、《充实:灵性科学如何助你过上更快乐、更有意义的生活》一书作者安娜·尤西姆博士,揭示了关于灵性最大的误解——它并非关乎宗教、“正能量”或盲目信仰,而是关乎科学、心理学与真实的人生体验。 尤西姆博士解释了:与更高力量的联结如何可测量地改善身心健康;如何在不依赖宗教的情况下获得真实的灵性体验;以及两种显化方式——其中哪一种真正有效,而哪一种大多数人搞错了。 尤西姆博士还深入剖析: - 灵性、冥想与显化如何改变你的生理状态、情绪与神经系统 - “提升频率”真正意味着什么,以及如何在现实生活中做到 - 无意识再编程:它是什么,以及如何用它打破旧有模式 - 为何臣服能打开创造性解决方案的大门 - 如何克服受害者心态,同时平衡个人责任与外部环境 - 通过家庭系统排列疗法打破代际自我破坏循环 - 如何判断家庭冲突可以疗愈,何时需要设立界限 - 如何保护自己免受“能量吸血鬼”侵害 尤西姆博士还探索了心理学的神秘边界,以及科学的界限所在: - 三种直觉与四种接收超感官信息的途径 - 通灵者与精神分裂症的异同,以及每种情况下信息是如何接收的 - 心灵感应是否是增强的直觉?每个人都能接触它吗?(是否应该?) - 灵性实践如何融入西方精神医学模型 - 她如何在临床中区分健康的直觉体验与需要治疗的严重心理疾病 我们还讨论了: - 通过通灵媒介与逝者沟通如何帮助人们处理悲伤(以及何时变得不健康) - 顶轮解读 vs 第三眼解读 - 是否每个人都有灵性向导或守护天使,以及如何应对相互矛盾的信息 - 尤西姆博士个人的“清晰认知”经历,以及那场改变她人生轨迹的通灵解读 - 业力模式与灵魂的重复功课 - 如何连接你的高我 - 所有灵性与宗教传统中都存在的三条普世真理 - 从精神医学角度,致幻剂如何帮助处理创伤 - 为什么吸引力法则对你不起作用 - 为什么有些人能训练自己屏住呼吸长达惊人的时间 本集是《Breakdown》的核心内容,将精神医学、灵性、直觉、创伤与疗愈无缝融合,绝不回避科学与心理健康! 前往 https://helixsleep.com/breakdown,享受全站27%折扣。 访问 https://www.odoo.com/r/J4l 了解Odoo——一站式企业管理平台。 前往 https://www.shopremi.com/BREAK,结账时使用代码 BREAK,享50%折扣。 开启你的全新晨间仪式,前往 https://www.mudwtr.com/BREAK,使用代码 BREAK,享高达43%折扣 #mudwtrpod 安娜·尤西姆博士著作《充实:灵性科学如何助你过上更快乐、更有意义的生活》:https://annayusim.com/book/ 了解更多关于尤西姆博士的精神科与辅导服务:https://annayusim.com/ 在Substack关注我们,获取独家附加内容:⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://bialikbreakdown.substack.com/⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠BialikBreakdown.com⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠YouTube.com/mayimbialik⁠⁠⁠ 了解更多关于您的广告选择。请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

一位通灵者和一个小孩走过来对我说,通灵者说:‘我是个通灵者。’

This psychic and a young child come up to me, and the psychic says, I'm a psychic.

Speaker 0

我有个消息要告诉你。

I have a message for you.

Speaker 0

我可以给你传个消息吗?

Can I give you a message?

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

这位女士开始向我讲述我生活中许多深刻的真相,包括我曾经暗恋的那个人的名字。

This woman starts telling me all of these deep truths about my life, including the name of the guy that I had a crush on.

Speaker 0

我不知道她是不是读了我的心思。

I don't know if she read my mind.

Speaker 0

这位女士根本不可能知道这些,但她确实知道了。

There's no way this woman could have known and she knew.

Speaker 0

我们用眼睛看到、用耳朵听到的,只是现实的1%。

That which we can see with our eyes and hear with our ears is only 1% of reality.

Speaker 0

现实的99%是看不见、听不到的。

99% of reality is unseen and unheard.

Speaker 1

医生。

Doctor.

Speaker 1

安娜·尤索姆,她是一位获奖的精神病学家。

Anna Yousom, she's an award winning psychiatrist.

Speaker 1

她是耶鲁大学医学院的临床助理,多年来研究各种灵性传统,以寻找能够真正改变生活的元素,融入她的西方医学实践。

She's a clinical assistant Yale Medical School and has spent years studying all of the spiritual traditions to find what can she bring to her western practice that can really transform lives.

Speaker 1

没有人会故意自我破坏,

Nobody wants to consciously self sabotage,

Speaker 0

但我们确实会。

but we do.

Speaker 0

有什么东西在拖我们的后腿。

There's something holding us back.

Speaker 0

直觉是意识的一种副现象。

Intuition is an epiphenomena of consciousness.

Speaker 0

它也是灵魂的声音。

It is also the voice of the soul.

Speaker 0

你与我们内在那个早已知道在任何情境下什么对自己最有利的部分相连,你该如何接收直觉信息?

Your connection to the part of us that already knows what is best for us in any given situation, how can you receive intuitive information?

Speaker 0

四种清晰感知:超视觉、超听觉、超感受和超认知,也就是你仅仅因为知道而知道。

The four clairs, clairvoyance, clairaudience, clairsentience, and claircognizance, which is when you just know just by virtue of knowing.

Speaker 1

有些人经常能听到一些声音。

There are people who hear things routinely.

Speaker 0

在物质与能量的量子层面,我们需要清除自身内部的各种障碍——自我、愤怒、嫉妒、仇恨、抑郁,这些所有如此人性的东西,如果我们不知道如何消化它们,它们就会让我们收缩,降低我们的频率,阻碍我们拥有最理想的生活。

At the quantum level where matter and energy, we need to clear out whatever blockages we have within ourselves, ego, anger, jealousy, hatred, depression, all of those things that are so human, if we don't know how to metabolize it, they contract us, lower our frequency, and prevent us from having the best life possible.

Speaker 0

最终,实现目标主要有两种方式。

Ultimately, there are two primary ways to manifest.

Speaker 0

一种是

One is

Speaker 2

迈阿密亚历克斯的解析由Helix Sleep提供支持。

Miami Alex breakdown is supported by Helix Sleep.

Speaker 1

和很多人一样,随着冬季全面来临,我待在室内的时间越来越多了。

Like so many of us, I'm spending a lot more time indoors as winter's in full swing.

Speaker 1

在寒冷的季节里,睡眠变得更加重要。

Sleep's even more important during the colder season.

Speaker 1

现在正是感冒和流感高发期。

It's peak cold and flu time.

Speaker 1

所以现在是投资一张新床垫的绝佳时机。

So now's the perfect time to invest in a new mattress.

Speaker 1

我经历过你能想象到的所有睡眠问题。

I've had every sleep issue you can imagine.

Speaker 1

夜间盗汗、背痛、运动干扰。

Night sweats, back pain, motion transfer.

Speaker 1

多年来,我们听到了许多关于Helix的绝佳反馈,当得知几年前Helix就想与我们合作时,我们感到非常激动。

We are so excited when we heard that Helix wanted to partner with us years ago after all the incredible feedback we've heard about them over the years.

Speaker 1

我拥有这张Helix床垫已经大约五年了,它彻底改变了我们的生活。

I've had my Helix for about, gosh, five years now, and it's made a huge change in our lives.

Speaker 1

乔纳森很喜欢他的Helix床垫。

Jonathan loves his Helix.

Speaker 1

我们的孩子们也喜欢他们的Helix床垫。

My our kids love their Helix.

Speaker 1

我们强烈推荐您完成Helix睡眠测试,两分钟内找到最适合您的床垫。

We highly recommend taking the Helix Sleep Quiz to find your perfect mattress in under two minutes.

Speaker 1

我们就是这么做的。

That's how we did it.

Speaker 1

每个人睡觉的方式都不一样。

Everyone sleeps differently.

Speaker 1

我们相信您一定能找到一款专为您的睡姿和偏好量身打造的Helix床垫。

We're confident you'll find a Helix mattress specifically designed for your specific sleep positions and feel preferences.

Speaker 1

我做测试时,被推荐了Midnight款,因为我喜欢稍微硬一点的床垫,而且我是侧睡。

When I took the quiz, I was matched with a midnight because I like something a little firm, and I sleep on my side.

Speaker 1

不过乔纳森属于Twilight款,但我们俩的床垫都比之前的旧床垫好太多了。

Jonathan, though, is a twilight person, but both of our mattresses are a huge upgrade from our last ones.

Speaker 1

他们的型号配备记忆棉层,能提供最佳的压力缓解,贴合您身体最需要支撑的部位。

Their models with memory foam layers provide optimal pressure relief and cradle your body in the areas that need it most.

Speaker 1

这是舒适与支撑的完美结合,乔纳森非常喜欢他Helix床垫的降温功能。

It's the perfect combination of comfort and support, and Jonathan loves the cooling features of his Helix mattress.

Speaker 1

前往 helixsleep.com/breakdown,全站享受73折优惠。

Go to helixsleep.com/breakdown for 27% off sitewide.

Speaker 1

专为《Mind Bealks Breakdown》的听众提供。

Exclusive for listeners of Mind Bealks Breakdown.

Speaker 1

访问 helixsleep.com/breakdown,享受全站73折优惠。

That's helixsleep.com/breakdown for 27% off-site wide.

Speaker 2

结账时请务必输入我们的节目名称,以便他们知道是你通过我们推荐来的,helixsleep.com/breakdown。

Make sure you enter our show after checkout so that they know that we sent you helixsleep.com/breakdown.

Speaker 1

你好。

Hi.

Speaker 1

我是梅米·比亚利克。

I'm Mayim Bialik.

Speaker 2

我是乔纳森·科恩。

And I'm Jonathan Cohen.

Speaker 1

欢迎来到我们的解析。

And welcome to our breakdown.

Speaker 2

欢迎来到我们对灵性领域的拓展。

Welcome to our expansion into the psychic realm.

Speaker 1

我听到什么了?

What's that I hear?

Speaker 1

是直觉吗?

Is it intuition?

Speaker 2

可能是四种克莱尔中的一种。

It may be one of the four Claire's.

Speaker 1

今天,我们将讨论灵性体验的多个方面,这些方面直接影响我们的大脑、神经系统以及我们所做的所有决定。

Today, we're gonna be talking about a variety of aspects of our spiritual experience that directly impacts our brains, our nervous systems, and everything that we decide.

Speaker 1

如果你还不明白为什么灵性会触及你生活的方方面面,那你今天一定要听这一集。

If you're not sure why spirituality touches every part of your life and existence, you're gonna wanna hear this episode today.

Speaker 2

如果你想提升直觉能力,想要感受到与更宏大事物的连接,或者希望接触你的指引者和守护天使,这一集就是为你准备的。

If you wanna develop better intuition, if you want to feel connected to something greater, if you wanna access your guides and guardian angels, this is the episode for you.

Speaker 1

如果你一听到守护天使和指引者就翻白眼,这一集同样适合你,因为我们将会探讨:当我们接触那些在物理层面无法获取的信息时,究竟发生了什么?

If you're rolling your eyes at the mention of guardian angels and guides, this episode is also for you because we're gonna talk about what is actually happening when we tap into information that is not available in any physical sense?

Speaker 1

说宇宙中始终环绕着我们的是灵性能量,这到底意味着什么?

What does it mean to say that there is spiritual energy in the universe that's around us all the time?

Speaker 1

为什么有些人能够触及这种能量,而另一些人却对此嗤之以鼻?

Why are some people able to tap into it and others roll their eyes at it?

Speaker 1

当我们提到四种‘Claire’时,你可能听说过‘千里眼’,但你听说过‘清晰认知’吗?

When we talk about the four Claire's, you may have heard of clairvoyance, but have you heard of Claire Cognizance?

Speaker 1

你听说过‘清晰聆听’吗?

Have you heard of Claire Audience?

Speaker 1

你听说过‘清晰感知’吗?

Have you heard of Claire Sentience?

Speaker 1

我们将学习这四种‘Claire’,以及与能量和灵性领域中的信息建立连接意味着什么。

We're gonna learn about the four Claire's and what it means to be in touch with information in the energetic and spiritual realm.

Speaker 2

如果你觉得这是一场非常超前的对话,我们正在与一位精神科医生兼医学博士进行交流,她曾在一些世界顶尖的学术机构接受培训。

And if you think this is a very out there conversation, we're having it with a psychiatrist and an MD that has been trained at some of the world's best academic institutions.

Speaker 1

这位如此深入契合精神领域的精神科医生是谁?

Who is the psychiatrist who is so deeply tuned into the spiritual realm?

Speaker 1

她的名字是医生。

Her name is Doctor.

Speaker 1

安娜·优素福。

Anna Youssef.

Speaker 1

她是一位国际公认、屡获殊荣、拥有斯坦福和耶鲁教育背景的委员会认证精神病学家,同时也是一名教练。

She's an internationally recognized, award winning, board certified Stanford and Yale educated psychiatrist and also a coach.

Speaker 1

她的客户包括《福布斯》500强企业的CEO、奥运运动员和一线明星。

She has clients including Forbes 500 CEOs, Olympic athletes, and A listers.

Speaker 1

她的著作是《满足:灵性科学如何帮助你过上更幸福、更有意义的生活》。

Her book is Fulfilled, How the Science of Spirituality Can Help You Live a Happier, More Meaningful Life.

Speaker 1

她是耶鲁医学院的临床助理教授,也是耶鲁心理健康与灵性项目和中心的联合创始人,该项目和中心连接了耶鲁医学院和耶鲁神学院。

She's a clinical assistant professor at Yale Medical School and the cofounder of the Yale Mental Health and Spirituality Program and Center, which bridges the Yale Medical School and the Yale Divinity School.

Speaker 1

她在心理学、精神病学和神秘主义方面是一位非凡的专家。

She is an incredible expert on all things psychology, psychiatry, and mysticism.

Speaker 1

她曾访问过七十多个国家,花了多年时间研究各种灵性传统,试图找出它们的共通之处,并将这些发现融入她的西方实践,真正改变人们的生活。

She's traveled to over 70 countries and has spent years studying all of the spiritual traditions to try and find what is in common and what can she bring to her Western practice that can really transform lives.

Speaker 1

我们谈论了自身免疫性疾病。

We talk about autoimmunity.

Speaker 1

我们谈论了抑郁和焦虑。

We talk about depression, anxiety.

Speaker 1

我们谈论了创伤。

We talk about trauma.

Speaker 1

本集还包含一段关于祈祷的对话。

Also included in this episode is a conversation about prayer.

Speaker 2

小心你祈祷的内容,因为你可能不喜欢结果。

Be careful what you pray for because you may not like the results.

Speaker 2

她解释了为什么吸引力法则可能对你不起作用。

She explains why the law of attraction may not be working for you.

Speaker 1

我们请尤瑟夫医生来详细解释这一切。

We're gonna have Doctor.

Speaker 1

尤瑟夫医生会把所有这些内容逐一拆解。

Youssef explain all of this and break all of this down.

Speaker 1

这是一期非常精彩的节目。

It's a wonderful episode.

Speaker 1

我们迫不及待想让你听到它。

We cannot wait for you to hear it.

Speaker 1

请前往Substack,因为尤瑟夫医生的书里包含大量练习和冥想,

And please hop over to Substack because Doctor.

Speaker 1

我们将为我们的Substack听众特别呈现其中一项内容。

Youssef's book also contains a ton of exercises and meditations, and we're gonna feature one of those just for our Substack listeners.

Speaker 1

所以请前往 beyalekbreakdown.substack.com,获取你 elsewhere 绝对无法获得的内容。

So please go over to beyalekbreakdown.substack.com for content you cannot and will not get anywhere else.

Speaker 1

尤瑟夫医生。

Doctor.

Speaker 1

安娜·优素福,欢迎来到《剖析》。

Anna Youssef, welcome to The Breakdown.

Speaker 1

拆解一下。

Break it down.

Speaker 0

非常感谢你,梅米。

Thank you so much, Mayim.

Speaker 0

今天能和你在一起真是太棒了。

It's amazing to be here with you today.

Speaker 1

你在灵性、心理健康和精神病学的许多不同方面都是专家。

There's so many different aspects of spirituality, of mental health, of psychiatry that you are an expert in.

Speaker 1

在我们开始之前,你认为人们对灵性和心理健康最大的误解是什么?

Before we get started, what would you say is the biggest misperception people have about spirituality and mental health?

Speaker 0

这是个很好的问题。

It's a great question.

Speaker 0

我认为误解在于,这两者实际上被看作是完全分离、截然不同的,甚至像是奇怪的组合。

And I would say that the misconception is that the two are actually very separate and distinct and so called strange bedfellows.

Speaker 0

人们之所以有这种误解,是因为通常所有科学和医学领域的事物都被视为可实验的对象,可以进行双盲安慰剂对照试验,是你能用手触摸、用耳朵听到的,非常经验主义的东西。

And the reason people have that misconception is because often everything that is scientific and medical is seen as subject to experimentation, to double blind placebo controlled trials, something you can touch with your hands, hear with your ears, very empirical.

Speaker 0

而灵性则是深刻主观、超越性、非常个人化且难以复制的,你知道,实验和复制都很困难,这就是为什么灵性科学对许多人来说常常是一个悖论和谜团。

Whereas spirituality is something that is deeply subjective, transcendent, very personal, and hard to reproduce, you know, experimentation and replication, which is why the science of spirituality is often such a paradox and a mystery to many.

Speaker 0

但我相信它们实际上是如此紧密相连,而这正是我们今天要讨论的内容。

But I believe that they actually are so interlinked, and that's what we will talk about today.

Speaker 2

嗯,我认为很多人想要这种交叉点,因为他们想要证据,因为它可能非常主观。

Well, I think a lot of people want that intersection because they want proof, because it can be so subjective.

Speaker 2

我们谈论灵性觉醒,人们如何常常被触动,他们的生活发生转变,并获得奇迹般的健康益处。

And we talk about spiritual awakening, how people are often touched and their lives are transformed and they have miraculous health benefits.

Speaker 2

然而人们想要一个路线图,但似乎并不存在。

And yet people want a roadmap and there doesn't seem to be one.

Speaker 2

当你从科学基础上研究这一点时,你发现了什么?

What have you discovered as you've studied this from a scientific basis?

Speaker 2

有路线图吗?

Is there a road map?

Speaker 2

人们应该知道什么是可能的?

What should people know is possible?

Speaker 0

这也是个非常好的问题,因为你完全正确。

That is also such a great question because you're exactly right.

Speaker 0

人们渴望确定性。

People want certainty.

Speaker 0

他们想要一些能触摸到的东西。

They want something they can touch.

Speaker 0

我该怎么做才能好转?

What do I have to do to get better?

Speaker 0

A、B、C、D。

ABCD.

Speaker 0

我必须变得有灵性。

I have to become spiritual.

Speaker 0

这到底意味着什么?

What does that even mean?

Speaker 0

如果我不相信上帝呢?

What if I don't believe in God?

Speaker 0

如果我相信大自然,我处于心流状态,但上帝从未真正帮助过我呢?

What if I believe in mother nature and I'm in flow, but God has never really been there for me?

Speaker 0

如果我得癌症时,上帝抛弃了我呢?

What if God abandoned me when I got cancer?

Speaker 0

你知道,如果我有这么多与大家强加给我的整个灵性观念相矛盾的信念呢?

You know, what if I have all these beliefs that are in contrast to this whole spiritual thing that everybody's pushing on me?

Speaker 0

所以我认为很多人都会遇到这种情况。

So I think that a lot of people encounter that.

Speaker 0

回答这样一个问题的方式有两个方面。

The way that you can answer a question like that is twofold.

Speaker 0

一方面是要看看科学,因为到目前为止,已经有很多科学研究了灵性信仰和实践如何真正改善身心健康以及幸福感。

One is to look at the science because there's been a ton of science at this point looking at how spiritual beliefs and practices could actually improve physical and mental health, as well as well-being.

Speaker 0

而且有大量研究表明,例如,定期去教堂可以将自杀率降低多达五倍。

And there's numerous studies showing that, for instance, going to church on a regular basis reduces suicide by up to five times.

Speaker 0

这是每周参加教堂活动,对降低自杀率有巨大的影响。

And so this is weekly church attendance, humongous effect size on suicide reduction.

Speaker 0

非常有趣。

Very interesting.

Speaker 0

这对男性和女性都适用。

This is for both men and women.

Speaker 0

然而,并不是对所有群体都有效。

However, it's not for every population.

Speaker 0

你有没有想过,哪些群体可能没有这种效果?

Do you have a sense of what population might not have that effect?

Speaker 0

LGBTQ群体。

The LGBTQ community.

Speaker 0

你知道的?

You know?

Speaker 0

所以这更多是针对异性恋规范的社群。

So it's more the heteronormative communities.

Speaker 0

参加教会活动可以降低自杀率。

Churchgoing reduces suicide.

Speaker 0

LGBTQ群体则效果相反。

LGBTQ, the opposite effect.

Speaker 0

非常有趣。

Very interesting.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

但对于那些确实能从中受益的人群,这种影响非常深远、强大且真实。

But the effect sizes for those people for whom it does reduce it, very profound, very powerful, very real effects.

Speaker 0

然后你再深入看看。

And then you look even deeper.

Speaker 0

参加教会活动究竟是什么降低了自杀倾向?

What is it about churchgoing that reduces suicidality?

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且有很多不同的因素。

And there's many different things.

Speaker 0

是社区的作用吗?

Is it the community?

Speaker 0

是关于健康生活的信仰吗?

Is it beliefs about healthy living?

Speaker 0

是每周日中午都有事可做吗?

Is it having, you know, something to do every Sunday at noon?

Speaker 0

是某种更深层面的原因吗?

Is it something, you know, much deeper?

Speaker 0

实际上,有一个最主要的因素是这一切的根本,是首要因素,而其他因素也都有影响。

And there's actually one primary thing that was at the root of it all, that was the number one factor, whereas all the rest also came into play.

Speaker 0

但并不是我提到的任何一个。

And it wasn't any of the ones I mentioned.

Speaker 0

你猜猜那会是什么?

Any ideas what that is?

Speaker 2

我希望相信,这是一种联系和归属感,让你觉得自己在社交联系之外也有某种意义。

I wanna believe that it is some connection and feeling that you're a part of something and that you matter in some way outside of the social connection.

Speaker 2

我希望相信,从精神体验的角度,我们被某种方式触动,这种触动无法忽视。

I wanna believe that, you know, from a spiritual experience, we are touched in some way that we can't ignore.

Speaker 2

I

Speaker 0

我认为这也是非常重要的一部分。

think that that also is a huge, huge part of it.

Speaker 0

但有趣的是,最主要的因素其实是教会信仰所灌输的对自杀的道德禁令。

And but interestingly, the number one factor is actually a moral prohibition against suicide that churchgoing instills in people.

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 0

这真的很有趣。

So very interesting.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所有其他因素,还有你提到的,那种与神圣相连、首次感受到与内在本质连接的感觉。

That was all the other factors, what you said as well, feeling that you have a connection to the divine, being connected to your inner essence for the first time.

Speaker 0

这怎么可能不重要呢?

How can that not be significant?

Speaker 0

但最重要的因素仍然是道德禁令。

And yet the number one thing is the moral prohibition.

Speaker 0

这一切都基于泰勒·范德韦尔在哈佛大学人类繁荣中心的研究。

And this is all based on Tyler VanderWheel's research at Harvard's Center for Human Flourishing.

Speaker 0

所以,正是这类数据非常有趣且极具说服力,它们同样适用于癌症康复、成瘾康复,以及其他许多方面,比如抑郁、焦虑等,精神信仰和实践始终展现出积极影响,但正如这里所体现的,是以微妙的方式发生的。

So it's, you know, data like this that's super interesting and super compelling, and they have this for recovery from cancer, recovery from addiction, so many other things as well, depression, anxiety, etcetera, spiritual beliefs and practices consistently having positive effects, but, you know, in nuanced ways similar to this.

Speaker 2

让我们把精神信仰和实践与宗教区分开来,因为这对很多人来说是个模糊的领域。

Let's separate out spiritual belief and practice from religion because it's such a murky area for people.

Speaker 2

正如你所说,宗教制度,尤其是对那些不属于异性恋规范群体的人来说,其道德规范或评判可能产生负面影响。

The institution of religion, as you mentioned, especially for people who may be not in the heteronormative community, the morality there or the judgment there can have a negative effect.

Speaker 2

那么,抛开宗教,什么是精神体验?

So let's talk, without religion, what does it mean to have a spiritual experience?

Speaker 0

是的

Yeah.

Speaker 0

我也很喜欢你提出了宗教与这两者之间的区别。

And I also love that you brought in religion and the distinction between the two.

Speaker 0

根据皮尤研究中心以及所有相关研究,我们可分为四类人群。

And so according to the Pew Research Center and all the studies there, there's four groups among us.

Speaker 0

我们要么是既有灵性又信教,要么是有灵性但不信教,要么是信教但无灵性,要么既不信教也无灵性。

We are either spiritual and religious, spiritual but not religious, religious but not spiritual, and neither religious nor spiritual.

Speaker 0

有趣的是,在过去二十五年里,有两个群体在增长,另外两个在减少。

And interestingly, over the past twenty five years, two groups have been going up and two have been going down.

Speaker 0

增长的两个群体都是带有灵性特征的群体。

The two that have been going up are both of the groups with spirituality.

Speaker 0

减少的两个群体都是带有宗教特征的群体。

The two that have been going down are both of the groups with religion.

Speaker 0

宗教在我们的社区、国家和社会中正在衰退,正被人们更渴望的灵性信仰所取代。

Religion is going down in our community, in our country, in our society, and it's being replaced by people wanting more of a spiritual belief.

Speaker 0

因此,任何更加有组织、仪式化且带有权威性的形式都在逐渐减少,取而代之的是个人与神圣之间的更直接联系——无论这对每个人来说意味着什么,可能是通过宗教方式,因为你可以通过宗教来实现灵性,也可能是通过更世俗的方式,比如通过瑜伽、冥想,或者与你自身神圣本质相连的事物,例如与自然的连接、致幻剂等等。

So anything that is more orchestrated, ritualized with authoritative is starting to go down, replaced by a more personal connection to the divine, whatever that means to somebody, whether that is in a more religious way, because you can be spiritual through being religious, or in a more secular way, which is connection through yoga, meditation, something that is, you know, connected to you and your divine essence, such as a connection to nature, psychedelics, etcetera.

Speaker 0

所有这些方式都是人们连接自身灵性本质和灵性自我的途径。

All of these ways are ways in which people can connect to their spiritual essence and spiritual self.

Speaker 2

我的MB Alex分析得到了我们仪式的支持。

My MB Alex breakdown is supported by our ritual.

Speaker 1

我们的仪式。

Our ritual.

Speaker 1

这可不是你父母那一代的夫妻治疗。

This is not your parents' couples therapy.

Speaker 1

这是一种现代方法,将每周与持证专家的会谈,与你在会话之间通过应用程序独立完成的科学化数字练习相结合。

This is a modern approach, blending weekly sessions with licensed experts and science based digital exercises that you do on your own right in the app between sessions.

Speaker 2

我在这里要明确说,虽然我热爱治疗,但我一直认为它需要一个额外的组成部分。

I'm gonna say right here that while I love therapy, I have always said it needs an extra component.

Speaker 2

为什么我们不付诸实践呢?

How come we're not practicing?

Speaker 2

一周一次是不够的。

Once a week isn't enough.

Speaker 2

关键在于实践所学和运用获得的洞见,以加速改变。

It's about implementing what we learn and the insights we get to expedite the change.

Speaker 1

说得好,乔纳森。

Well said, Jonathan.

Speaker 1

没有沙发,没有压力,无需假装一切安好。

No couch, no pressure, no pretending everything's fine.

Speaker 1

你只需要先回答几个问题,然后我们的Ritual就会为你匹配一位真正理解你处境的专家。

All you do is start by answering a few questions, and then our ritual is gonna match you with an expert who actually gets your situation.

Speaker 1

你可以每周和伴侣一起或单独与专家会面。

You meet weekly together or separately with your partner.

Speaker 1

关键在于,在两次会面之间,我们的Ritual会通过应用程序提供自主指导练习。

And here's the thing, in between sessions, our ritual offers self guided work via the app.

Speaker 1

视频、练习,都是为你量身定制的。

Videos, exercises tailored just for you.

Speaker 1

你们只有一个准备好了吗?

Only one of you ready?

Speaker 1

我从来没遇到过这种情况。

I've never been in that situation.

Speaker 1

完全没问题。

Totally fine.

Speaker 1

生活很忙吗?

Busy life?

Speaker 1

每次咨询可以是二十分钟或四十分钟。

Sessions can be twenty or forty minutes.

Speaker 1

全球的专家意味着真正可行的灵活安排。

Experts around the world means flexible scheduling that actually works.

Speaker 1

最棒的是,费用远低于传统心理咨询,每周仅需32美元起。

And the best part costs a lot less than traditional therapy starting at just $32 a week.

Speaker 2

我要说一件可能让你震惊的事。

I'm gonna say something that may blow your mind.

Speaker 2

你与谁最亲近,将极大影响你的人生走向。

Who you are most connected with is the largest influence on how your life is gonna go.

Speaker 2

为什么不就此努力呢?

Why not work on it?

Speaker 1

学会如何沟通而不爆发。

Learn how to communicate without blowing up.

Speaker 1

跳出重复的冲突循环。

Break out of the same old conflict loops.

Speaker 1

重新建立情感连接。

Reconnect emotionally.

Speaker 1

应对育儿问题。

Navigate parenting.

Speaker 1

应对与伴侣的异地关系。

Navigate being long distance from your partner.

Speaker 1

什么是情绪触发点?

What is an emotional trigger?

Speaker 1

了解他们。

Learn about them.

Speaker 1

从冲突应对到情感亲密,再到婚外情后的重建,我们的仪式帮助你在会话之外持续努力,让进步不会在通话结束后停止。

From conflict mastery and emotional intimacy to rebuilding after infidelity, our ritual helps you do the work between sessions so progress doesn't stop when the call ends.

Speaker 1

真正的改变就发生在这里。

That's where the real change happens.

Speaker 1

我们的仪式带来的远不止是谈话。

Our ritual delivers way more than just talk.

Speaker 1

无论你是情侣、个人、父母、LGBTQ群体,还是在异地中摸索关系,我们的仪式都能契合你的现状。

Whether you're a couple, an individual, a parent, LGBTQ, figuring things out from a distance, our ritual meets you where you are.

Speaker 1

真正的支持,真正的工具,按照你的节奏实现真正的改变。

Real support, real tools, real change on your terms.

Speaker 1

此外,与传统心理咨询不同,我们的仪式应用在会话之间提供视频系列和练习。

Also, unlike traditional therapy, our ritual app offers video series and exercises in between sessions.

Speaker 1

会员自行完成练习,独立取得进展,从而推动整体进步。

Members do the work, make progress independently, which contributes to overall progress.

Speaker 1

视频系列探讨了各种话题,例如,有了孩子后的爱情,帮助你们适应作为父母和伴侣共同成长的新常态。

The video series discusses a variety of topics, for example, love after kids, helping you navigate a new normal growing as parents and partners.

Speaker 1

《选择我》视频系列帮助个人与自身建立更好的关系,从设定界限、建立健康的亲密关系模式,到从自我怀疑走向自我信任。

Choosing me video series helps individuals build a better relationship with themselves from setting boundaries and creating healthy relationship patterns to moving from self doubt to self trust.

Speaker 1

无论您需要什么,请访问 ourritual.com,回答一份简短的问卷。

Really anything you need, please go to ourritual.com, answer a short questionnaire.

Speaker 1

使用优惠码 breaker 20,首月可享 20% 折扣。

Use the coupon code breaker 20 for 20% off your first month.

Speaker 1

欢迎访问我们的ritual.com,使用优惠码breaker20可享受首月八折优惠。

That's our ritual.com, code breaker 20 for 20% off your first month.

Speaker 2

Mind B Alex Breakdown由Superpower赞助播出。

Mind B Alex Breakdown is supported by Superpower.

Speaker 1

当我到了某个特定年龄时——这一点我在播客里经常谈到——我预约了大量医生,试图找出为什么我感觉身体不对劲。

When I became a woman of a certain age, something that I've discussed here frequently on the podcast, I had a ton of doctor's appointments to try and pinpoint, like, why I wasn't feeling right in my body.

Speaker 1

但我们常常被告知一切正常,或者你只是压力大,或者那就是变老的感觉。

But often, we're told everything's normal or you're just stressed or that's what getting older feels like.

Speaker 1

没有激素检测,没有真实数据,也没有计划。

No hormone testing, no real data, no plan.

Speaker 1

非常、非常令人沮丧。

Very, very frustrating.

Speaker 1

我们想告诉你,Superpower是一种完全不同的体验,正在改变女性健康的游戏规则,正如你在我卫衣上看到的那样。

We're here to tell you that superpower is a completely different experience changing the game for women's health as you can see on my sweatshirt.

Speaker 1

Superpower会派遣持证专业人员上门服务。

Superpower sends a licensed professional to your home.

Speaker 1

你也可以去附近的实验室。

You can also visit a nearby lab.

Speaker 1

只需一次简单的抽血,就能检测超过100种生物标志物,包括详细的激素测试,这样你就能真正看到自己女性身体的变化,而不是靠猜测。

One simple blood draw with over 100 biomarkers, including detailed hormone testing so that you can actually see what is changing in your female body instead of guessing.

Speaker 1

这对于正在经历围绝经期、更年期,或者正在考虑激素替代疗法是否适合你的女性来说尤其有帮助。

This is especially powerful for women who are navigating perimenopause, menopause, or trying to decide if hormone replacement therapy might make sense for you.

Speaker 1

他们的应用程序会将洞察结果分解为女性激素、甲状腺健康、新陈代谢、营养缺乏、炎症,甚至你的真实生理年龄,这样你就能看到身体的实际运作情况,并跟踪随时间推移的改善。

Their app breaks down the insights into female hormones, thyroid health, metabolism, nutrient deficiencies, inflammation, even your true biological age so you can see how your body's actually functioning and track improvement over time.

Speaker 1

最终能够获得Superpower基于真实结果而非假设制定的可执行健康计划,真是太令人振奋了。该计划包括针对性的补充剂推荐、支持激素和能量的营养指导、生活方式以及为女性生理特点设计的行为调整。

It is so empowering to finally have Superpower's actionable health plan based on real results, not assumptions from targeted supplement recommendations, nutrition guidance that supports hormones and energy, lifestyle, and behavioral adjustments designed for women's biology.

Speaker 1

Superpower提供的不仅仅是一次性的健康快照。

Superpower doesn't just give you a one time snapshot.

Speaker 1

它会随着你身体的变化追踪你的结果,每次检测都建立在之前的基础上。

It's tracking your results as your body changes, each test building on the last.

Speaker 1

Superpower过去的价格是499美元。

Superpower used to cost $499.

Speaker 1

目前,完整体验的价格是199美元。

Right now, it is $199 for the full experience.

Speaker 1

这比市面上其他任何选择都更实惠。

That's more affordable than anything else out there.

Speaker 1

今年,通过superpower了解你的各项指标。

Know your numbers this year with superpower.

Speaker 1

让今年成为你不再靠猜测来了解健康状况的一年,借助superpower的力量。

Make this the year you stop guessing about your health with superpower.

Speaker 1

超级力量不仅将价格降至仅199美元,而且在有限时间内,我们的听众使用代码‘break’还可再减20美元。

Not only did superpower reduce their price to just a $199, but for a limited time, our listeners get an additional $20 off with code break.

Speaker 1

请前往 superpower.com,并在结账时使用代码‘break’,即可享受20美元优惠。

Head to superpower.com and use the code break at checkout for $20 off your membership.

Speaker 2

注册后,他们会问你是通过什么渠道了解到他们的。

After you sign up, they'll ask you how you heard about them.

Speaker 2

请务必提到这个播客,以支持我们的节目。

Make sure to mention this podcast to support the show.

Speaker 2

我的MB Alex分析由Mudwater赞助。

My MB Alex breakdown is supported by Mudwater.

Speaker 1

乔纳森和我都是Mudwater的忠实粉丝。

Jonathan and I are huge fans of Mudwater.

Speaker 1

我特别喜欢姜黄拿铁。

I'm very into the turmeric latte.

Speaker 1

如果加一点龙舌兰糖浆,口感会更甜一点。

And if you add a little agave, makes it just a little sweet.

Speaker 1

它让我们感到精力充沛,却不会引起心悸,这对那些不喜欢那种心悸感的人来说是个真正的问题。

It makes us feel energized without the jitters, which is a real problem for those of us who don't like that jittery feeling.

Speaker 1

我注意到它对缓解脑雾有显著效果。

And I've noticed it makes a huge difference in brain fog.

Speaker 1

这是市场上味道最佳、效果最好的功能性蘑菇混合饮品。

It's the best tasting functional mushroom blend on the market and with the best results.

Speaker 1

此外,Mudwater 新推出的低咖啡因咖啡是下午提神的绝佳选择。

Also, Mudwater's new low calf coffee is a great go to for an afternoon pick me up.

Speaker 1

它采用有机阿拉比卡咖啡、瑞士水萃取脱因咖啡、L-茶氨酸,以及灵芝和冬虫夏草等功能性蘑菇制成。

It's made with organic Arabica coffee, Swiss water decaf, L theanine, and functional mushrooms like lion's mane and cordyceps.

Speaker 1

因此,你依然能享受到咖啡爱好者渴望的浓郁醇厚口感,但咖啡因含量仅为45毫克,因为研究表明,低剂量咖啡因有助于提升专注力、情绪和反应速度,同时避免了全杯咖啡带来的疲惫或焦虑。

So you still get that rich, full bodied taste that coffee lovers crave, but with only forty five milligrams of caffeine because research shows low doses support focused mood and reaction time minus the crash or anxiety that comes with a full cup.

Speaker 1

如果你想要更温和的选择,原始配方依然为你保留。

And if you want something even gentler, the original blend is still there for you.

Speaker 1

这款咖啡替代品由可可、姜黄茶、功能性蘑菇,以及支持免疫系统的灵芝和云芝制成,还添加了咖啡因和L-茶氨酸——这是神经科学中已知最有效的认知组合之一。

The coffee alternative made with cacao, chai, turmeric, and functional mushrooms plus chaga and reishi to support a healthy immune system and caffeine plus L theanine, one of the most effective cognitive stacks known in neuroscience.

Speaker 1

Mudwater产品中的每一种成分都是100%美国农业部认证的有机、非转基因、无麸质、纯素和符合犹太洁食标准的。

Every single ingredient in Mudwater's products are a 100% USDA certified organic, non GMO, gluten free, vegan, and kosher.

Speaker 1

而且不含糖,也不添加任何甜味剂。

There's also zero sugar and no sweeteners added.

Speaker 1

使用Mudwater的方法很简单:只需将粉末倒入你最喜欢的杯子里,加些水,搅拌均匀即可。

To use mud water, you just drop the powder into your favorite mug, pour some water on it, give it a mix.

Speaker 1

有些人会大胆尝试,加入奶精、蜂蜜,甚至CBD。

Some go wild and add creamer, honey, or even CBD.

Speaker 1

也有不含咖啡因的混合饮品可供选择。

There's also caffeine free blends available.

Speaker 1

准备好转向更清洁的能量来源了吗?

Ready to make the switch to cleaner energy?

Speaker 1

请访问 mudwater.com,今天就获取您的入门套装。

Head to mudwater.com and grab your starter kit today.

Speaker 1

现在,我们的听众可以享受独家优惠,整个订单最高可享 43% 的折扣,外加免运费和免费的可充电奶泡器(这个我很喜欢),只需使用优惠码 break。

Right now, our listeners get an exclusive deal up to 43% off your entire order, plus free shipping and a free rechargeable frother, which I love, when you use the code break.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

在 mudwtr.com 使用代码 break,最高可享 43% 折扣。

Up to 43% off with code break at mudwtr.com.

Speaker 2

购买后,他们会问你是怎么找到他们的。

After your purchase, they'll ask you how you found them.

Speaker 2

请支持我们的节目,并告诉他们是我们推荐你的。

Please show your support for the show and let them know that we sent you.

Speaker 2

很多人通过某种形式的苦难才达到灵性体验的最终境界。

A lot of people get to the end result of a spiritual experience through suffering of some kind.

Speaker 1

当然。

For sure.

Speaker 1

我就一直在累积苦难,等着灵性觉醒的发生。

I just keep racking up the suffering and waiting for the spiritual awakening to happen.

Speaker 0

我们所有人都是这样,Mayim,不幸的是。

We all are Mayim, unfortunately.

Speaker 0

你可能会想,另一边是什么?

You're like, what's on the other side?

Speaker 0

我们该如何,你知道的,加快这个过程呢?

How do we, you know, speed that process up?

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

路线图在哪里?

Where's the road map?

Speaker 2

我认为另一个情况是,那些有过灵性体验或正在寻求它的人相信,他们对宇宙如何运作、如何驾驭生活存在某种缺失的理解。

The other thing I think that happens is that people who have a spiritual experience or who are seeking it believe that there is some understanding of how the universe works, how to navigate life that they are missing.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

就像,这是一种多方面的好处。

Like, it's this multiple sided benefit.

Speaker 2

是的,有身体上的益处,这一点我们想谈谈。

Yes, there are physical benefits, which we want to touch on.

Speaker 2

是的,有内在的好处,比如更多的内心平静、更清晰的思维、更少的焦虑和抑郁。

Yes, there are internal benefits, like, more inner peace, more clarity, less anxiety and depression.

Speaker 2

然后,第三类实际上是——我不是说生活会变得完美,但有一种信念认为我们所有人来到这里都有某种目的。

And then, like, the third bucket is actually, I'm not saying life is gonna be perfect, but there's this belief that we are all here for some purpose.

Speaker 2

通过提升我们的感知能力,我们可以以不同的方式应对这个世界。

And by increasing our senses, we can navigate the world differently.

Speaker 2

我不是说我们会实现某个具体目标X、Y或Z,或者拥有多少辆车之类的,而是说我们会达到一种接纳的状态,生活以一种似乎有某种意义的方式展开,而不是随机的混乱。

And I'm not saying we achieve X, Y, or Z, or have this many cars or anything, but there's something where we are in acceptance and life unfolds in a way that seems to make some kind of sense instead of random chaos.

Speaker 2

你能谈谈那些寻求第三种体验的人吗?

Can you talk a little bit about the people who are seeking the third?

Speaker 2

然后我们会涵盖所有这些方面。

And then we'll cover all of them.

Speaker 0

当然可以。

Absolutely.

Speaker 0

绝对没问题。

Absolutely.

Speaker 0

这让我想到,我经常谈论显化。

And what this makes me think of, you know, I talk a lot about manifestation.

Speaker 0

显化是如今非常流行的流行语。

That's a very popular buzzword these days.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

你会想,如何才能显化呢?

And you think about how do you manifest?

Speaker 0

我认为显化主要有两种方式。

And I think that there are two primary ways to manifest.

Speaker 0

一种是有意识的行动和意图,有些人会将其视为更男性化的显化方式。

One is deliberate action and intent, which some people may equate as the more masculine way of manifesting.

Speaker 0

你设定一个目标。

You set a goal.

Speaker 0

你说,我要做这件事。

You say, I'm gonna do this.

Speaker 0

你非常努力地工作。

You work very hard.

Speaker 0

你让事情发生。

You make it happen.

Speaker 0

很好。

Great.

Speaker 0

我们都懂怎么做。

We all know how to do this.

Speaker 0

这就是我们如何熬过研究生、医学院,成为神经科学家等等的方式。

This is how we got through graduate school, medical school, became a neuroscientist, etcetera.

Speaker 0

还有一种方式,不是关于行动,而是更多地关于存在。

And then there's the other way, which is not about doing, but much more about being.

Speaker 0

在存在中,你本质上是在学会如何体现你所能达到的最大喜悦与平静,从而拥有这种被称为振动频率的东西,并让你的振动频率与你想要吸引的事物的振动频率相匹配。

And in being, you essentially figure out how to embody the most joy and peace that you can possibly embody and essentially have this thing called the vibrational frequency and have your vibrational frequency become a match for the vibrational frequency or whatever it is that you're trying to draw in.

Speaker 0

在这种存在状态下,你设定你的意图。

And in that state of being, you set your intention.

Speaker 0

你做你必须做的事,但这种方式非常不同。

You do what you have to do, but it's very different.

Speaker 0

你不会出去硬推着事情发生。

You don't go out and make it happen.

Speaker 0

这更像是一种放下与接纳。

It's like a surrender and receiving.

Speaker 0

这就是我认为人类实现目标的两种方式。

And this is the two ways that I think that we as humans manifest.

Speaker 0

一种是非常行动导向的、阳性的。

One is very action oriented, masculine.

Speaker 0

阳性。

Masculine.

Speaker 0

让我们来做吧。

Let's Let's do do it.

Speaker 0

它。

It.

Speaker 0

另一种则更偏向女性化的接纳。

The other one is more feminine receiving.

Speaker 0

让我们存在。

Let's be.

Speaker 0

让我们提升我们的存在状态,并从神圣之处接纳我们所能得到的一切。

Let's enhance our state of being, and let's receive what we can from the divine.

Speaker 1

你知道,当人们谈论提升振动时,有时会有一种空泛的言辞倾向。

You know, I think that there's a certain amount of hand waving that sometimes goes on when people talk about raising their vibration.

Speaker 1

你知道,它在某些形式的瑜伽中确实具有实际的性质。

You know, it is something that does have a, a practical nature to it in certain forms of yoga.

Speaker 1

我们实际上会去努力,我不知道,我觉得就是在这些提升频率的领域中工作。

We actually, you know, kind of work on I don't know, I think working in these arenas of raising a frequency.

Speaker 1

但也许医生。

But maybe Doctor.

Speaker 1

优素福可以为我们解释一下,这在与他人同步时意味着什么。

Youssef could explain to us sort of what that means in terms of matching it with that of someone else.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

而且,你知道,从根本上说,我们是能量体,同时也是物质。

And, you know, like, ultimately, we are energetic beings, and we also are matter.

Speaker 0

所以我们既是物质也是能量。

So we're matter and energy.

Speaker 0

正因如此,我们拥有一种频率,所有物质和能量也是如此。

And with as such, we have a frequency, as does all matter and energy.

Speaker 0

而且,你知道,在某种程度上,就像有时我们有自己的命运,但我们可能想要一个略有不同的命运。

And, you know, in a way, like sometimes we have our own destiny, but we might want a destiny that's a little bit of a different destiny.

Speaker 0

为了达到那个命运,我们需要清除内心那些降低我们频率的障碍。

And in order to reach that destiny, we need to clear out whatever blockages we have within ourselves that lower our frequency.

Speaker 0

那么,有哪些事情会降低我们的频率呢?

And what are the things that lower our frequency?

展开剩余字幕(还有 465 条)
Speaker 0

我们可以思考这些事情,这源于我早年对卡巴拉的研究,也就是自我 ego 的各种表现。

We can think about those things, and this is from my studies of Kabbalah way back in the day, you know, the the manifestations of ego.

Speaker 0

比如我们的愤怒、嫉妒、憎恨、悲伤、抑郁,这些所有如此人性、我们都曾感受过且再正常不过的情绪。

So our anger, our jealousy, our hatred, our sadness, our depression, all of those things that are so human and that we've all felt and are so normal.

Speaker 0

然而,如果我们不知道如何消化它们,一旦这些情绪成为我们的一部分,就会让我们收缩、降低我们的频率,阻碍我们过上最理想的生活。

And yet, if we don't know how to metabolize it, if those things become a part of it, they contract us, lower our frequency, and prevent us from having the best life possible.

Speaker 0

因此,这是提升频率的一种方式。

And so that's one of the ways of increasing your frequency.

Speaker 0

另一种方式是用积极的事物充满自己:充满喜悦、平静,以目标为导向、有使命感地生活,从事令人满足的行动,在生活中服务他人,以感恩和敬畏的心态与人互动——这些是精神层面上的近邻,是日常生活中常见的状态和存在方式。

And the other way is filling yourself with the positives, filling yourself with joy, peace, living with purpose and mission based, purpose driven, contented action in the context of your life, serving others, interacting with gratitude and awe, which are like the spiritually adjacent, you know, entities and and states of being on a regular basis.

Speaker 2

这感觉像是普遍流行的精神语言与量子科学、神经生理学的交汇点。

It feels like this is the intersection of the spiritual language that is common and popularized and the quantum science, neurophysiology.

Speaker 2

我们能将这两者连接起来吗?

Can we bridge these two?

Speaker 2

因为很多人听到‘我要提升我的频率’时,心里会想:好吧,行吧。

Because a lot of people hear this, I'm gonna raise my frequency, and they're kind of like, okay, sure.

Speaker 2

但,这仅仅是我自己在想的吗?

But, like, is that just something that I'm, like, thinking?

Speaker 2

它存在于我的身体里吗?

Is it in my body?

Speaker 2

它存在于我的量子场中吗?

Is it in my quantum field?

Speaker 2

不管那意味着什么。

Whatever that means.

Speaker 2

我们该如何将这两种不同的学科结合起来,让这一切真正变得易懂?

Like, how do we bring these two different disciplines together to make this really understandable?

Speaker 1

精神连接的显现究竟是通过什么机制产生作用的呢?

What is the mechanism by which spiritual connection manifestation is actually changing, right?

Speaker 1

它如何影响我们的激素水平、生理状态和情绪?

Things about our our our hormone profile hormonal profile, our physiology, our mood.

Speaker 1

这其中的机制是什么?

What is the mechanism for that?

Speaker 0

我觉得这是个很好的问题,确实有人毕生致力于研究这个。

I think that's a great question, and there's people who are devoting their life to studying that.

Speaker 0

我们耶鲁大学有马克·波滕扎医生,我就在这里,还有哥伦比亚大学的丽莎·米勒。

We have doctor Mark Potenza at Yale, where I'm based, and we have Lisa Miller at Columbia.

Speaker 0

他们两人一起做过研究,探讨灵性体验的神经相关性。

So the two of them together have done studies looking at the neural correlates of spiritual experience.

Speaker 0

当人们思考上帝、祈祷、心怀感恩、或感受到与人生目标一致时,大脑中某些特定区域会被激活。

So there are certain regions of the brain that get activated when you think about God, when you pray, when you are in gratitude, when you feel aligned with your purpose.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且你知道,灵性这个概念非常广泛,它可以是世俗的,也可以是宗教的。

And also, you know, because spirituality is something that is so encompassing, and it can be secular or religious.

Speaker 0

例如,冥想就是一种世俗的灵性形式。

For instance, a form of secular spirituality is meditation.

Speaker 0

冥想有诸多益处,能帮助调节荷尔蒙、身体过程、焦虑,平衡交感神经和副交感神经系统,调控迷走神经。

There are tons of benefits of meditation helping with hormones, with somatic processes, with anxiety, with your sympathetic and parasympathetic system balance, with regulating your vagus nerve.

Speaker 0

大量研究都证明了这些。

Tons of studies showing all that.

Speaker 0

不同的冥想技巧在细节和表现上各有不同,但结论很清楚:长期冥想在机制上会产生巨大影响。

And, you know, different meditation techniques showing subtlety and variation in that, but nevertheless, the finding is clear that meditation over the long term has a huge impact mechanistically.

Speaker 0

所以我认为要回答这个问题,我们首先得明确:我们指的是灵性的哪一部分?

So I think that to answer that question, we first have to say, what part of spirituality do we mean?

Speaker 0

然后针对灵性的每一部分,仔细审视科学揭示了什么,而科学证据确实很多。

And then looking at each part of spirituality, really look at what the science shows, and there is a lot of science.

Speaker 2

回到提升频率的话题,这如何帮助我们更好地应对生活,获得比当前状态更进一步甚至两步之外的生活?

Circling back to frequency raising, how does that help us navigate life or get the life that is one step beyond or two steps beyond where we're currently at?

Speaker 0

我们确实在谈论这个,从量子层面来说,我相信频率确实会提升,但我更多是将其作为一种隐喻,比喻性地提升你的频率。

We're talking about it, yes, at the quantum level, I do believe frequencies raise, but I talk about it really more mechanistically as a metaphor, metaphorically raising your frequency.

Speaker 0

这指的是从收缩状态转变为扩展状态。

And this is moving from a state of contraction to a state of expansion.

Speaker 0

我们都清楚什么是收缩状态。

And we all know what it's like to be contracted.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

感到被困住、感到害怕、感到恐惧,处于我提到的那些自我状态中:控制、恐惧、悲伤、抑郁、愤怒、憎恨、嫉妒,所有这些情绪。

To feel stuck, to feel scared, to feel fear, to be in those ego states that I mentioned, control, fear, and sadness, depression, anger, hatred, jealousy, all of those things.

Speaker 0

没有人想身处那种状态。

Nobody wants to be there.

Speaker 0

而我们都清楚那种扩展感是什么样子。

And we all know what it's like to be in expansion.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

那你该怎么做呢?

And so what do you do?

Speaker 0

你该如何从一种状态过渡到另一种状态?

How do you go from one to the other?

Speaker 0

有非常多不同的方法。

And there's many, many different ways.

Speaker 0

方法有很多种,我认为首先需要区分的是:有些事情你可以有意识地去完成,而有些方面则需要你处理潜意识层面的问题。因为即便我们有意识地改变了一切,生活中可能仍然无法获得我们所期望的东西。

There's many different and I think that first, the distinction has to be there's things that you can do consciously, and then there's ways in which you have to work on your unconscious because there's a lot of aspects of us that we can change everything consciously but still not be receiving in life that which we hope to receive.

Speaker 0

为什么会这样呢?

And why is that?

Speaker 0

这是因为我们内心深处根深蒂固的潜意识核心信念中,有些东西在阻碍着我们,这些信念需要被纠正、释放和转化。

It's because there's something holding us back in our deeply held unconscious core beliefs that needs rectification and release and metabolism.

Speaker 0

在那发生之前,无论我们做了多少有意识的工作来提高频率、清除阻碍,都可能会受到妨碍。

And until that happens, whatever conscious work we do to raise our frequency and remove, you know, blockages is gonna hinder us.

Speaker 0

因此,这是进行潜意识工作的一个非常强大且重要的步骤。

So this is a very powerful important step to doing unconscious work.

Speaker 0

实现这一目标的方法有很多种,从精神分析到催眠,再到潜意识重新编程,比如通过受过专业训练的治疗师进行催眠暗示。

And there's many different ways to do that, from psychoanalysis to hypnosis to unconscious reprogramming, you know, through hypnotic suggestion with certain therapists who are trained in that.

Speaker 0

在某些情况下,迷幻药物也能为人们做到这一点。

And psychedelics can do that for people as well in certain circumstances.

Speaker 0

某些创伤治疗也能为人们做到这一点。

Certain trauma work can do that for people.

Speaker 0

在意识层面,你会尽可能地与扩展保持一致。

And then at the conscious level, you align, you know, with expansion to the degree that you are able.

Speaker 0

我也可以更多地谈谈这些内容。

And I can, you know, talk much more about all that too.

Speaker 2

当你解释这些时,我想到的是:你可能还没有想到某种解决方案,因为你太专注于寻找答案,以至于生活无法展开并给你机会。

What comes to mind when you're explaining this is like, there could be a solution that you haven't even thought about yet because you're so worried about finding the solution that life can't unfold and give you an opportunity.

Speaker 2

我非常渴望某样东西,于是只想强迫自己找到解决方案,而不是退后一步,说:我必须有一点信任,才能让解决方案自然展开,而这可能是一个令人恐惧的部分。

I want something so badly that I'm just gonna force a solution versus sitting back and saying, I have to have a little bit of trust in order for that solution to unfold, which can be a terrifying component.

Speaker 0

我完全同意。

I completely agree.

Speaker 0

我认为,信仰中最有力的部分就是顺其自然:你做你所能做的,去实现你渴望的事物,或让你希望发生的事情发生,你在物质世界中付出努力。

And this is, I think, the most powerful part of faith and which is surrender, is that you do your whatever it is that you are seeking to manifest or that you would like to have happen, you do your work in the physical world.

Speaker 0

你全力以赴,然后必须信任并相信,如果你是一个有灵性的人,选择这样生活,那么一定有某种更伟大的力量在支持着你。

You give a 100%, and then you have to trust and have faith and believe that there is also something greater that is supporting you if you're a spiritual person, if you choose to live this way.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

在这样做的时候,当你放手,你说得完全对。

And in doing so, when you surrender, you're exactly right.

Speaker 0

奇迹就会发生。

That magic can happen.

Speaker 0

事物可以通过同步性、直觉进入你的意识,让你以全新的视角看待问题,或者出现一些你从未想过会是解决方案的东西。

Things can come into your consciousness through synchronicity, into your intuition, and you can see things in a new way, or something can present that you never ever would have thought that was a solution to a problem.

Speaker 0

这种现象会以神奇的方式发生,比如数学家和艺术家在脑海中试图解决某个问题时。

And this happens, you know, in magical ways, for instance, with mathematicians and artists who are trying to solve something in their mind.

Speaker 0

他们完成了所有有意识的努力,然后最终去睡觉,醒来时就有了答案。

They do all their conscious work, and then finally, they go to sleep and they wake up with a solution.

Speaker 0

这是一种表现方式。

That's one way that that manifests.

Speaker 0

在其他情况下,人们也在努力解决生活中的某个问题。

And in other ways, people are trying really to solve a problem in their life.

Speaker 0

然后有一天,一个解决方案突然从天而降。

And then one day, a solution just comes from out of the blue.

Speaker 0

他们说:我根本想不到这一点。

They're like, I never would've thought of this.

Speaker 0

他们说:非常感谢。

And they're like, thank you very much.

Speaker 0

而且,你知道,他们会感谢神明的介入。

And, you know, they thank the divine for the intervention.

Speaker 2

这就像是你在心里试图解决这个问题。

It's like you're mentally trying to solve this problem.

Speaker 2

你就是想不出来。

You can't figure it out.

Speaker 2

最后,你放弃了,心想:我还是去喝杯咖啡,好好放松一下吧。

Finally, you give up, and you're like, I'm just gonna go get a coffee and enjoy myself.

Speaker 2

结果你在咖啡店排队时和某人聊了起来,对方说了一句话,突然间问题就豁然开朗,你以完全不同的方式看明白了。

And you end up having a conversation with someone in line at the coffee shop where they say something and all of a sudden the problem opens up for you and you see it totally differently.

Speaker 2

米姆喜欢开玩笑,就像她之前说的那样,说自己只是处在受苦的阶段。

Mime likes to joke, as she did earlier, that she's just in the suffering part.

Speaker 2

但一直以来,她总是说:‘哦,我以不同的方式看待了这件事。’

But all the time, she's like, Oh, I saw this differently.

Speaker 2

如果我们试图帮助人们理解什么是灵性觉醒,我认为我们必须摒弃这样一种观念:即灵性觉醒是突然间我漂浮在垫子上,不再触地,因为我达到了某种崇高的开悟状态。

And if we try to help people understand what a spiritual awakening is, I think we have to dismiss the idea that it is somehow all of a sudden I'm floating on a cushion and I don't touch the ground anymore because I've achieved such a grand state of enlightenment.

Speaker 2

相反,灵性觉醒是关于这些意识转变的瞬间:突然间,我遇到了一个问题,一直无法解决,而一个我从未想象过的解决方案却出现了。

And instead, it is about these moments of shifted awareness that all of a sudden I have a problem and I haven't been able to figure it out, and a solution is available in a way that I hadn't imagined before.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我非常喜欢这一点。

I love that.

Speaker 0

而且,你知道,《奇迹课程》作为一种灵性框架,将奇迹描述为一种知觉的转变,就像你所说的那样。

And also, you know, A Course in Miracles, which is a spiritual framework, there they describe a miracle as a shift in perception, just like you said.

Speaker 0

这正是关键所在。

And that's exactly it.

Speaker 0

我们以全新的眼光看待世界。

We see the world anew.

Speaker 0

我们的思维扩展了。

Our mind expands.

Speaker 0

我们的生活扩展了。

Our life expands.

Speaker 0

非常强大。

Very powerful.

Speaker 1

你知道,这些内容在精神病学领域,以及从经典的西方唯物主义视角来看,通常都是被分开对待的。

You know, many of these things aren't are generally kept separate from the fields of psychiatry from, you know, kind of the classic Western materialist perspective.

Speaker 1

我想知道,当你开始将一些这种灵性视角融入你的实践和世界观时,是否遇到过反对意见?

I wonder, did you receive any pushback when you started incorporating some of this spiritual perspective into your practice and into your kind of worldview?

Speaker 1

你是如何平衡这一点的呢?

And how have you, you know, how have you managed to balance that?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

所以,当我最初写我的书《整合心理健康与灵性》时,我预料会遇到很多这样的反对。

So I anticipated receiving a great deal of that when I first wrote my book, which was Integrating Mental Health and Spirituality.

Speaker 0

但我也非常致力于基于我的研究和经验,以真实为基础来撰写这本书。

But I also was very committed to writing the book in truth based in my research and my experience.

Speaker 0

所以我本科去了斯坦福,医学院去了耶鲁,然后是纽约大学。

And so I went to Stanford for undergrad, Yale for medical school, then NYU.

Speaker 0

然后我非常刻意地选择不与学术机构挂钩,在我写书和开始我的实践期间,你知道,在接下来的若干年里。

Then I very deliberately chose not to be affiliated with an academic institution as I wrote my book and started my practice for the next, you know, x number of years.

Speaker 0

在我写完书之后,我开始在不同的学校演讲,比如克里帕鲁、多元大学等各个不同的地方。

And after I wrote my book, I started talking at different schools, at, you know, Kripalu, Multiversity, all these different places.

Speaker 0

当我去耶鲁大学演讲时,我见到了以前的教授们。

And when I went to speak at Yale, I saw my old professors.

Speaker 0

他们很喜欢我的书,实际上还邀请我回校任教。

They liked my book, and they actually invited me back on faculty.

Speaker 0

这真是令人震惊,也是一个惊人的启示——我提出的观点在当时看来相当超前。

And that was, like, a shock and such an amazing revelation that here, I put something out there that was really kind of out there.

Speaker 0

然而耶鲁大学并没有排斥它,反而已经做好了接纳的准备。

And rather than dismissing it, Yale was ready for it.

Speaker 0

就好像,社会已经准备好迎接这种融合了。

Like, society was ready for that integration.

Speaker 0

那是在2017年,我们开始讨论创建这个心理健康与灵性中心,它将成为耶鲁大学神学院和医学院之间的桥梁。

And that was when, in 2017, we started talking about the creation of this mental health and spirituality center, which would be at Yale a bridge between the divinity school and the medical school.

Speaker 0

我们开始着手推进这项工作,并且现在,你知道,我们仍在继续努力。

We started working on that, and we're still, you know, working on that.

Speaker 0

目前这个项目已经落地运行了。

We have the program now.

Speaker 0

我们将会建立这个中心,当我们筹集到足够资金时,最终,如果情况允许的话,还会设立一个研究院,在心理健康与灵性的交叉领域授予学位项目。

We're gonna have the center when we, you know, have enough funds for that, and eventually, God willing, an institute, which will also grant degree granting programs at the intersection of mental health and spirituality.

Speaker 0

所以我原本预计会遇到更多阻力,但我想是因为我尝试用最科学的方式来处理这个问题,并且有精神病学领域的优秀同事支持我的工作,我认为这非常有帮助,耶鲁接受了它,并且之后一直非常支持这项工作。

So it was it was I anticipated having a lot more pushback, but because I think because I tried to approach it in the most scientific way I could and had wonderful colleagues in psychiatry stand behind me in my work, I think that was incredibly helpful, and Yale accepted it and has been super supportive of the work thereafter.

Speaker 2

这是一个在我称之为灵性主义语言和医学心理分析语言之间有很多交叉的领域。

Here's an area that has a lot of crossover between what I will call the spiritualist language and the medical psychoanalysis language.

Speaker 2

这个概念指的是,在潜意识层面可能发生着一些事情,它们操控着我们的感知和信念,而我们甚至没有意识到这些正在发生,使得世界看起来像一个可怕的地方,让我们感觉无法取得任何进展,仿佛以某种方式被困住了。

The notion that at an unconscious level, there may be things happening that are running our perception, running our beliefs that we don't even realize are happening that make it seem like the world is this horrible place, that make it seem like we can't get anywhere, that we're stuck in some way.

Speaker 2

你提到过做这种无意识层面的工作。

You mentioned doing this unconscious work.

Speaker 2

你能谈谈那种影响并过滤人们现实的深层编程吗?

Can you talk a little bit about that level of programming that is influencing and filtering people's reality?

Speaker 0

当然可以。

Absolutely.

Speaker 0

西格蒙德·弗洛伊德对精神病学领域最重要的贡献之一,就是对无意识心灵的理解。

And this was probably Sigmund Freud's greatest contribution to the field of psychiatry was the understanding of the unconscious mind.

Speaker 0

无意识心灵的概念源于这样一个事实:你有意识地决定某些事情,但同时也会看到,作为人类,你往往会自我破坏。

And the idea of the unconscious mind comes from the fact that you have your conscious mind where you will certain things, but then you also see how you as a human being will self sabotage.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

为什么生活中某些方面就是无法顺利进展呢?

How certain things just for whatever reason don't seem to work out in certain parts of your life.

Speaker 0

你会遇到各种挑战。

You have challenges.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

在我的书中,我把这些称为灵魂的修正或提昆(tikkuns),即那些反复出现在我们生活中、常常让我们懊恼和沮丧、尽管我们竭尽全力想要改变却依然出现的事情。

In my book, I call these our soul corrections or tikkuns, those things that come up in our lives again and again and again, often much to our chagrin and dismay and despite our best efforts to change it.

Speaker 0

西格蒙德·弗洛伊德称这些为重复强迫。

Sigmund Freud called these your repetition compulsions.

Speaker 0

同一个概念。

The same idea.

Speaker 0

这些就是你特有的自我破坏模式。

It's those things that are your particular self sabotage pattern.

Speaker 0

没有人会故意有意识地自我破坏,但我们确实会。

And so nobody wants to consciously self sabotage, but we do.

Speaker 0

那么,这种无意识的过程究竟是什么?

So what is that unconscious process?

Speaker 0

作为人类,你注定会自我破坏。

By virtue of being human, you will self sabotage.

Speaker 0

那么问题来了,你独特的自我破坏模式是什么?

Now the question is, what is your unique self sabotaging pattern?

Speaker 0

通常通过治疗、与专业人士合作,你可以看到,有人能像镜子一样反映出这对你如何起作用。

And it's often through therapy, working with a professional, you can see how this you know, someone can hold a mirror to how this can work for you.

Speaker 1

你能举些例子吗?因为有些人并不想出轨,但最终却出轨了。

Can you give us some examples just because, you know, there's people who don't wanna cheat, but end up cheating.

Speaker 1

有些人不想过度饮酒,但他们似乎无法控制自己的成瘾行为。

There's people who don't wanna drink to excess, but they can't seem to control their addiction.

Speaker 1

我在想好的例子吗?

Am I thinking of good examples?

Speaker 0

这些例子都很棒。

Those those are great examples.

Speaker 0

就是你想要忠诚,但出于某种原因,却无法做到忠诚。

It's that you want to be faithful, but for whatever reason, you can't be faithful.

Speaker 0

就是你立下决心,对自己、对配偶许下承诺,却一次又一次地未能保持忠诚。

That you make an intention, you make an intention to yourself, to your spouse, and then you don't end up being faithful over and over.

Speaker 0

是什么在阻碍你?

What is sabotaging you?

Speaker 0

你正在无意识地重复什么样的模式?

What is the unconscious pattern that you are playing out?

Speaker 0

同样的情况,你真的很想要一段关系。

And the same thing, you really want a relationship.

Speaker 0

你渴望一段健康、稳定的感情,与一个出色的男人或女人相伴,但你却不断吸引来情感上无法投入的人。

You want a healthy, stable relationship with an amazing man or woman, and yet you keep drawing in emotionally unavailable men or women.

Speaker 0

你知道吗?为什么会这样?

And, you know, and why is that?

Speaker 0

你想要的是一回事,但你不断吸引来的却是另一回事。

You want one thing, but you keep drawing in the other.

Speaker 0

那么,差距在哪里?

So what is the delta?

Speaker 0

这个缺口是什么?

What's the gap?

Speaker 0

你知道,双方都有很多不同的原因。

And there's so many different reasons for that for you know, on both sides.

Speaker 0

比如,如果你愿意,我们可以剖析一下,我可以给你列出10个可能导致这种情况的原因。

Like, we can if you want, we can dissect, and I can give you, like, the 10 reasons that, like, this could happen.

Speaker 1

直接把账单发给我,我很乐意照办

Just send me your bill, and I'll be happy to do

Speaker 0

好的。

that.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 2

有哪些原因呢?

What are some of the reasons?

Speaker 2

人们常常认为,嗯,这是无意识的。

People often think they're like, well, it's unconscious.

Speaker 2

我不知道该如何触及它。

I don't know how to get to it.

Speaker 2

我没有无穷无尽的时间去反复摸索并发现它。

I don't have all this endless time to circle around and discover it.

Speaker 1

大多数人也没有足够的经济资源来做这件事。

Most people don't have financial resources also to do that.

Speaker 0

当然。

Absolutely.

Speaker 0

在这种情况下,可以尝试阅读疗法。

In which case, bibliotherapy.

Speaker 0

找一些真正优秀的书籍,深入研读,通过书籍来理解自己。

Get some really, really good books and start drilling down and start understanding yourself through books.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

还有所有的播客,网上那么多精彩的内容,但当然,如果条件允许,与专业人士合作效果会更好。

So, you know, and all the podcasts, all the amazing content that is put online, but often working with a professional, of course, is if people are able.

Speaker 0

好得多。

Much better.

Speaker 0

但我们来谈谈这一点。

But let's let's talk about that.

Speaker 0

我们来聊聊,为什么有人明明非常渴望一段关系,比如说一位女性,她想要一个很棒的男人。

Let's talk about why somebody who says that they really, really want a relation let's say a woman with, like, she wants a wonderful man.

Speaker 0

一个能和她组建家庭的专一男人。

A committed man with whom she could have a family.

Speaker 0

但她吸引到的是谁呢?

And who does she draw in?

Speaker 0

灾难型男人。

Trainwrecks.

Speaker 0

她吸引到的都是灾难型男人。

She draws in trainwrecks.

Speaker 0

一个灾难型男人接着另一个。

One trainwreck after the other.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这个男人同时在和另外五个女人约会。

This guy is dating five other women.

Speaker 0

这个男人,她得像照顾儿子一样照顾他。

This guy, she has to take care of like she's his mother.

Speaker 0

这个男人最后还偷她的东西。

This guy ends up stealing from her.

Speaker 1

现在她得接受多角恋了,但当初是他想要这样的。

Now she's gotta be polyamorous, but he's the one who wanted it.

Speaker 1

她甚至不确定多角恋是什么,不过好吧。

She's not even sure what polyamorous is, but okay.

Speaker 1

我们可以试试看。

We'll try it.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 0

正是如此。

Exactly.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且有太多不同的方式来理解这件事。

And so so so many different ways to understand this.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这一点可以从她的成长背景来看,尽管她渴望一段健康稳定的感情,但她可能并没有这样的模式。

And this can be understood first from the lens of, you know, her own upbringing, that as much as she wants this healthy, stable relationship, she might not have the pattern for it.

Speaker 0

她可能基于父母的行为,形成了完全不同的默认模式。

She might have the default pathway of something totally different based on what her parents are playing.

Speaker 0

因此,她可能在不知不觉中运行着旧有的程序。

So she might be running that old program without even realizing it.

Speaker 0

第一种情况。

Option one.

Speaker 0

第二种情况,可能与第一种情况并存。

Option two, which can co coincide with option one.

Speaker 0

她真的、真的渴望承诺,但内心也有一部分对承诺感到恐惧。

She really, really wants commitment, but there's a part of her that's also terrified of commitment.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

而且她也热爱自由,她坚强又独立。

And so she also loves to be free, and she's strong and independent.

Speaker 0

所以,既然对承诺感到恐惧,那还有什么比不断吸引情感上不可靠的男人或一团糟的关系、那些注定失败的事情更能避免承诺的呢?

And so in being terrified of commitment, how better to avoid commitment than to constantly draw in emotionally unavailable med or train wrecks, things that don't work out.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以这只是其中两个原因,但还有很多其他原因。

So those are just two, but there's so many more.

Speaker 0

当你和某人深入探讨这个问题时,你就能理解他们为何做出那样的选择。

And as you go with somebody deep into this work, you can understand why they're making the choices they're making.

Speaker 0

最终,当你开始审视代际模式时,因为你通常观察到的某人的模式不仅仅局限于这个人本身,这些模式往往源自他们的父母和祖父母。

And ultimately, as you start to look at intergenerational patterns, because usually the patterns that you observe with somebody are not just with this person, they go from their parents and from the grandparents.

Speaker 0

你开始理解代际之间的转变。

You start to understand the intergenerational shifts.

Speaker 0

在理解这些转变的过程中,你将无意识变为有意识。

And in understanding those shifts, you then make the unconscious conscious.

Speaker 0

一旦无意识变得有意识,你才真正获得了对它的掌控。

And suddenly, when the unconscious is conscious, you finally have control over it.

Speaker 0

你可以做出以前无法做出的不同选择。

You can make a different choice in a way you couldn't before.

Speaker 0

在这样做的过程中,你对代际模式所做的就是:责任到此为止。

And in doing so, what you're doing with the intergenerational pattern is the buck stops here.

Speaker 0

你已经结束了。

You're done.

Speaker 0

你不会再把这个问题传给你的孩子。

You don't pass this on to your children.

Speaker 0

你真正地终止了代际模式,因为你选择去面对、消化并放下它。

You actually stop the intergenerational pattern because you have chosen to do the work, metabolize it, and let it go.

Speaker 0

这是一项非常、非常有力的工作。

It's very, very powerful work.

Speaker 2

比阿利克的分析得到了雷米的支持。

Mind Bialik's breakdown is supported by Remy.

Speaker 1

如果你听过我们的播客,就知道乔纳森和我都有一些夜间牙齿问题,压力大时会磨牙和咬紧牙关。

If you've listened to our podcast, you know that Jonathan and I both have some teeth issues at night, clenching and grinding when we're stressed.

Speaker 1

我们的下巴会感到疲劳,这对牙齿非常不利。

Our jaws get tired, and it's really not good for our teeth.

Speaker 1

这可不是个让人愉快的问题。

It's not a fun problem to deal with.

Speaker 1

如果你和我们一样,是那30%有磨牙习惯的美国人,那么在2026年,你的笑容需要得到保护。

If you're like us and part of the thirty percent of Americans who grind their teeth, your smile needs protection in 2026.

Speaker 1

雷米的定制夜用牙套经过临床验证,能有效防止磨牙、减轻下巴紧张和面部肌肉压力,并改善睡眠质量。

Remy's custom night guards are clinically tested to prevent teeth grinding, reduce jaw tension and facial muscle strain and improve sleep quality.

Speaker 1

你将获得与牙医定制牙套相同的专业品质和舒适度,但雷米的价格却低了80%。

You get the same professional quality and comfort as a night guard from the dentist, but Remy costs you 80% less.

Speaker 1

不是开玩笑。

No joke.

Speaker 1

而且比去牙医诊所方便多了,因为你会直接收到邮寄到家门口的套装,按照一步步的说明制作完美的牙模,然后Remy会为你定制并寄送专属夜用牙套。

And is much more convenient than having to go into the dentist's office because you get the kit right to your mailbox, right to your door, and you follow the step by step instructions to get a perfect impression, then Remi crafts and ships your custom fit night guard.

Speaker 1

一旦你收到它,就结束了。

Once you receive it, that's it.

Speaker 1

你只需开始保护你的牙齿。

You just start protecting your teeth.

Speaker 1

从新的一年好好开始。

Start the new year right.

Speaker 1

使用代码break,购买新的夜用牙套可享50%折扣。

Use the code break to get 50% off your purchase of a new night guard.

Speaker 1

在@shop,remi,.comslashbreak使用代码break,享受50%折扣。

That's 50% off @shop,remi,.comslashbreak with code break.

Speaker 2

感谢Remi赞助本期节目。

Thank you, Remi, for sponsoring this episode.

Speaker 2

比阿利克的分析由Odoo提供支持。

Mind Bialik's breakdown is supported by Odoo.

Speaker 1

我们在MBB上讨论的很多内容都关乎协调一致,确保你生活中的系统真正支持你的真实自我和你想要过的生活。

So much of what we talk about here on MBB is about alignment, making sure the systems in your life actually support your authentic self and the life that you're trying to live.

Speaker 1

这包括你如何经营你的业务。

That includes how you run your business.

Speaker 1

幸运的是,Odoo能在这段旅程中帮助你。

Luckily, Odoo is here to help you in that journey.

Speaker 1

Odoo是一款一体化的管理软件,旨在帮助创业者和中小企业专注于真正重要的事情,而不是被繁重的行政工作压垮。

Odoo is an all in one management software designed to help entrepreneurs and small businesses focus on what actually matters instead of getting buried in admin work.

Speaker 1

它们提供了一系列应用程序,用于管理客户关系、营销、销售点,甚至自定义网站。

They offer a range of applications for managing customer relations, marketing, point of sales, even custom websites.

Speaker 1

所有这些功能,加上你的销售、会计、库存和运营,都通过Odoo完全集成在一个简单易用但非常直观的平台上。

All that plus your sales, accounting, inventory, and operations are fully integrated on one simple and easy to use, but very intuitive platform with Odoo.

Speaker 1

当你业务的某个部分发生变化时,其他所有部分都会自动更新。

When something happens in one part of your business, everything else updates automatically.

Speaker 1

这意味着更少的错误、更少的重复,以及更清晰的流程。

That means fewer errors, less duplication, and way more clarity.

Speaker 1

我们也很喜欢Odoo的可扩展性。

We also love that Odoo is scalable.

Speaker 1

随着你的成长,你只需添加所需的功能。

As you grow, you only add what you need.

Speaker 1

没有臃肿的软件,也没有不必要的复杂性。

No bloated software, no unnecessary complexity.

Speaker 1

邀请你的整个团队。

Invite your whole team.

Speaker 1

通过通知和聊天让所有人步调一致,他们的计划中包含了所有应用。

Keep everyone in lockstep with notifications and chat, and their plans include all their apps.

Speaker 1

Odoo的价格也很实惠。

Odoo's also affordable.

Speaker 1

他们提供多种定价方案。

They offer several pricing plans.

Speaker 1

您的第一个应用永久免费,包含无限托管和支援,并且第一年提供自定义域名。

Your first app is free for life with unlimited hosting and support included and a custom domain name for the first year.

Speaker 1

从每月24.90美元起,您即可访问所有可用的应用程序。

Then starting at $24.90 per month, you gain access to all available applications.

Speaker 1

此外,它还根据您所在地区进行了定制。

Plus, it's tailored to where you live.

Speaker 1

税务、货币、法规等全部内置其中,为您减轻了另一项巨大负担。

Taxes, currency, regulations, everything's built in, which takes another huge thing off your plate.

Speaker 1

如果您准备好打造真正支持您福祉的事业,可以通过访问我们节目说明中的链接,免费试用Odoo的15天,或预约与他们的专家会面,探讨您的想法。

If you're ready to build a business that actually supports your well-being, you can start a free fifteen day trial with Odoo or book a meeting with one of their experts to explore your ideas by visiting the link in our show notes.

Speaker 1

这是一个非常贴心的平台,旨在与您共同成长,而非让您感到不堪重负。

It's a really thoughtful platform designed to grow with you, not overwhelm you.

Speaker 1

请使用我们节目描述中的链接,以获得最优惠的价格,立即开始使用Odoo。

Use our links in the episode description for the best deals possible, and get started with Odoo today.

Speaker 2

我观察到的模式是:当一个人不断陷入自己不想要的境地,而内心明明渴望其他东西时,他们最终会把责任归咎于宇宙。

The pattern that I see is that when someone is continually ending up in the place that they don't want, when they consciously want something else, what they end up doing is blaming the universe.

Speaker 2

但当你描述说,他们内心运行着一个可能自己并未察觉的程序,他们外部的生活现实,实际上是所有内在机制、所有倒下的多米诺骨牌的完美反映。

But when you describe it that there is this program running that they may not be aware of, the external reality of their lives is actually the perfect reflection of all the mechanisms, all the dominoes that are falling on the inside.

Speaker 2

它们只是在寂静中倒下。

They're just falling in silence.

Speaker 0

完全正确。

100%.

Speaker 0

我认为你提到的第一个观点——将责任归咎于宇宙,从而让自己成为某种邪恶主角、邪恶神明或邪恶whatever的受害者——确实发生在很多人身上,这是一种潜意识模式:不知为何,他们学会了在扮演受害者时,能获得一种受害者的正当义愤。

And I think that the first point that you made about blaming the universe and thereby making oneself the victim of the you know, an evil protagonist or an evil, you know, god or an evil whatever, that does happen for many people, and that's another subconscious pattern that for whatever reason, they learn that in being a victim, they somehow have righteous indignation of the victim.

Speaker 0

因此,他们在潜意识层面会不断寻找机会去指责受害者。

And so they seek out blaming the victim whenever they can on an unconscious level.

Speaker 0

他们可能就是这么学会的。

They could have learned this.

Speaker 0

不知怎的,他们来到这个世界时,就已经形成了这种模式。

Somehow or another, they just, you know, came into the world, and this was a pattern of theirs.

Speaker 0

一旦他们意识到这种模式,就能做出不同的选择。

And once they recognize that pattern, they can make different choices as well.

Speaker 0

这是一个非常强大的模式,当我们遇到问题时,往往会将其归咎于自己。

And that's a very powerful pattern that, you know, we, when something goes wrong, tend to internalize it.

Speaker 0

这都是我的错。

Oh, this was all my fault.

Speaker 0

或者我们倾向于将其归咎于外界。

Or we tend to externalize it.

Speaker 0

是这个人、我的父母、一个邪恶的神,或是不公的境遇。

It was this person or my parents or an evil god or unjust circumstances.

Speaker 0

在不同情况下,情况各不相同。

And in different situations, it's different.

Speaker 0

但通常人们会偏向其中一种方式。

But usually people tend to sway one way or the other.

Speaker 0

如果人们过度责备自己,适当向外归因其实是好事。

And if people sway too much at blaming themselves, it's actually good to externalize a little bit.

Speaker 0

但如果你总是把自己当成受害者并持有受害者心态,那就该开始多承担一些责任了。

But if you are the victim and have victim mentality, it's good to start taking more responsibility.

Speaker 0

我做了什么才走到这一步?

What did I do to get here?

Speaker 0

我该如何掌控局面,让自己走出来?

And what kind of control do I have to get myself out?

Speaker 2

你提到的另一个组成部分是代际模式这个概念。

The other component that you talk about is this idea of intergenerational patterns.

Speaker 2

在能量疗愈领域,人们常说的是:我要去疗愈,打破这个循环。

And, you know, the language that is familiar amongst people in the energy healing world is the notion that I'm gonna do the work and break the cycle.

Speaker 2

让我们稍微拆解一下,因为这句话本身就蕴含了伯特·海灵格和家庭系统排列的工作理念。

Let's unpack that a little bit because inherent in that is the work of Bert Hellinger and family constellation work.

Speaker 2

我想谈谈这些代际模式。

I want to talk about these intergenerational patterns.

Speaker 2

我们听说过关于小鼠的表观遗传学研究,显示那些挨饿的小鼠,其后代多代之后仍会受到生理上的影响。

And we've heard about the epigenetics work with mice and showing that mice who go hungry, well then multi generations later have, you know, physiological influence of that and impacts of that.

Speaker 2

所以我们已经看到了这些研究。

So we've seen those studies.

Speaker 2

但你所谈论的实际上更为普遍,即母亲、父亲,甚至祖父母或更早的祖先,他们的心理状态——无论是他们所承受的痛苦、破裂的关系,还是未能实现的目标。

But what you're talking about is actually more pervasive whereby a mother or father or even grandparents or even great great grandparents psychological profile whether that be pain they're carrying, broken relationships, not being able to accomplish something.

Speaker 1

逃离战争。

Fleeing war.

Speaker 2

逃离战争、恐惧、强烈的恐惧、人身安全问题。

Fleeing war, fear, intense fear, physical safety issues.

Speaker 2

这些模式,不仅是心理上的,而且在能量层面也烙印在个体身上。正如伯特·海灵格所描述的那样,我想知道你是如何理解的:因为你属于这个家庭,与这些人有联系,孩子会反映这些模式,并非因为他们觉得必须如此,而是几乎作为一种系统归属的自然反映。

Those patterns, only psychologically, but, you know, energetically are imprinted on the individual and the way that Burt Hellinger talks about it, and I'm curious how you interpret it, is that because you're a member of the family and you're connected to these people, the child will reflect those patterns, not because they think they have to, but almost as a reflection of being part of the system.

Speaker 2

就好像,我理解并能感应到这个家庭的能量语言,即使他们根本不知道父母曾有过婚外情。

It's like, hey, I understand, I speak the same language of this family energetically, even if they never knew that the parent had an affair.

Speaker 2

即使这种经历被深深埋藏,连意识层面都完全无法察觉,这些模式依然存在。

Even if it was so buried in secret that there's no possible way the conscious would ever have registered it, that these patterns are exist.

Speaker 2

而在能量领域,我们对这个词的使用一直很挣扎,因为它难以具象化,但几乎就像有一串由零和一组成的代码,环绕着我们,就像我们之前与尼尔·泰斯交谈时他所解释的那样——住在同一所房子里的人,某种程度上共享着微生物组,这些信息就在彼此间不断传递。

And again, we struggle with the word in the energy realm because it's hard to visualize, but it's almost like there is this code of ones and zeros that are just surrounding us in a similar way that Neil Theis, when we spoke to him, explained that everyone who lives in a house shares a microbiome in some way, like that information is just passed back and forth.

Speaker 2

我们的情感体验和心理体验所承载的信息数据,也是如此。

The same is true with the informational data of our emotional experience and our psychological experience.

Speaker 2

所以你以为自己和父母一点都不像,但实际上你已经在生理层面上接收了所有这些你并未察觉的信息。

And so, you think, Oh, I'm not anything like my parents, but you've received all of this information on a physiological level that you're not even aware of.

Speaker 0

我完全同意。

I completely agree.

Speaker 0

这就是为什么我认为家庭系统排列疗法非常、非常有趣,通过绘制家谱来观察家庭中的模式。

This is why I think constellation therapy is super, super interesting and doing genograms and seeing the patterns in families.

Speaker 0

这些模式可能像你所说的,是成瘾模式、某种情绪模式或出轨模式,也可能是一些更微妙的模式,比如被赋予父母角色的孩子——不知怎的,孩子来到这个世界时就必须照顾父母,因为父母在心理或生理上不稳定、软弱,而孩子却很坚强。

And those patterns can be, like you said, it could be patterns of addiction or patterns of certain emotional things or patterns of cheating, or it could be patterns of, like, here's more subtle patterns of the parentified child, of somehow or another, the child, comes into the world having to take care of the parents because the parents are unstable mentally or physically or weak mentally or physically, and the child is a strong one.

Speaker 0

在家庭系统中,这实际上颠倒了家庭结构,因为本应是祖父母、父母、孩子,能量本应向下流动。

And then what that does in a family system is that actually reverses the family system because you're supposed to have the grandparents, the parents, the child, and the energy is supposed to flow down.

Speaker 0

家庭系统的理念是,即使人去世后,能量仍应来自祖先的支持。

And the idea of the family system is even after people have passed, the energy is supposed to support you from your ancestors.

Speaker 0

如果家庭系统排列正确,你就能从祖先那里获得支持,使生活中的某些过程和模式在正确的能量支持下顺利进行。

And if you have the family system aligned in the right way, you get support from your ancestors to have certain processes and patterns work out in your life with the right energetic support.

Speaker 0

而当这种支持缺失时,比如出现被赋予父母角色的孩子,就会导致能量流向错误。

And when that is not present, like a parentified child, that, like, flips the you know, that, like, has the energy flowing the wrong way.

Speaker 0

所以你可以从能量层面修复这一点。

And so then you can energetically fix that.

Speaker 0

或者可能存在一些你所知道的秘密模式?

Or there could be a pattern of secrets that you know?

Speaker 0

你说得完全对。

And and you're exactly right.

Speaker 0

最有趣的是,正如你所说,这种影响是在能量层面上烙印的。

The most interesting thing is, like you said, this is imprinted at the energetic level.

Speaker 0

人们可能根本不知道这些秘密的意识层面内容,但他们就是能感受到。

People might not even know about secrets consciously, but they just feel it.

Speaker 0

他们知道。

They know.

Speaker 0

孩子能感知一切。

And children sense everything.

Speaker 0

孩子就像海绵一样。

Children are sponges.

Speaker 0

他们吸收了父母的一切。

They pick up all of the things of their parents.

Speaker 0

父母以为孩子什么都不知道。

The parents think that children don't know.

Speaker 0

他们什么都知道。

They know everything.

Speaker 0

他们可能没有有意识地意识到。

They might not know it consciously.

Speaker 0

他们可能不知道自己知道,但他们确实知道。

They might not know that they know, but they do know.

Speaker 0

这些印记渗透在他们存在的每一个层面——能量层面、身体层面和精神层面。

It's being imprinted in in every single part of their being, their energetic being, their physical being, their spiritual being.

Speaker 0

这就是我们成为的样子。

That's who we become.

Speaker 0

因此,要识别出存在的模式,因为每个家庭都有令人惊叹的模式。

And so to recognize what patterns exist and see what because in every family, there's amazing patterns.

Speaker 0

有些特质我们喜爱,并希望发扬光大。

There's traits that we love and traits that we want to expand on.

Speaker 0

也有些特质可能以各种方式对你的生活造成严重问题。

And there's also traits that could be really problematic for your life in whatever way.

Speaker 0

因此,通过绘制家谱图,真正理解你在家庭系统中的位置,然后找出如何运用矫正练习来处理这些问题,这是非常有效的方法。

So going through and doing this genogram, really understanding where you fit into the family system, and then figuring out how you could do the rectification exercises with that, very powerful work.

Speaker 0

我在实践中亲眼目睹它给家庭带来了巨大的转变。

And I've seen it in my practice create huge shifts with families.

Speaker 1

当家庭中出现冲突时会发生什么,对吧?

What happens when there's a conflict in a family, right?

Speaker 1

你能从你的角度,尤其是作为一名精神科医生的角度,稍微解释一下吗?

Can you explain a little bit from your perspective, especially as a psychiatrist, right?

Speaker 1

比如说,你如何管理一个处于冲突中的家庭的能量场?

How do you manage the energetics of a family, let's say, that is in conflict?

Speaker 1

你如何判断什么时候应该让人们重新聚在一起?

How do you know when people should be brought back together?

Speaker 1

你如何判断什么时候应该让人们保持距离?

How do you know when people should be kept apart?

Speaker 1

这也与你之前讨论过的关于能量吸血鬼的一些对话有关。

And it also relates to some of the conversations you've had about sort of energy vampires.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

如果你感觉到生活中或家庭里的某个人,当你和他们在一起时,正在从你身上汲取能量,有没有办法补救这种情况?

If you sense that someone, let's say, in your life or in your family is taking something from you energetically when you are with them, is there a way to remedy that?

Speaker 1

你如何处理那种能量冲突?

How do you work with that kind of energy conflict?

Speaker 0

很好的问题。

Great question.

Speaker 0

所以我想我们先处理第一个问题。

So I think we'll take the first one first.

Speaker 0

那么,在与家庭和夫妻工作时,你如何知道人们应该在一起进行修正,何时又应该分开?

So in working with families and couples, how do you know when people should be together and rectifying and when they should be apart?

Speaker 0

我想说的是,在家庭中,只要有可能,目标始终是纠正问题,促使人们聚在一起,消化正在发生的一切,进行安全的对话,并创造一个空间,让人们能够公开讨论他们正在经历的事情。

I would say that the goal in families, to the degree that's possible, is always to rectify and to enable people to come together and metabolize whatever is going on and to have safe discourse and to create the space where people can openly discuss what it is that they are experiencing.

Speaker 0

而那些人们应该被分开的情况,首先是如果有人明确提出了这样的要求,然后要理解其背后的原因。

And the situations where people should be kept apart is if, first of all, if somebody requests that specifically and then to understand the reasons for that.

Speaker 0

其次,如果存在危险,即对人身安全构成威胁或任何形式的虐待。

And second, if there is danger, danger to one's safety or any sort of abuse.

Speaker 0

在这些情况下,处理方式肯定需要有所不同。

And in those situations, that could definitely be a different way of of treating.

Speaker 0

但在冲突中,你确实希望让人们聚在一起。

But with conflicts, you really want to bring people together.

Speaker 0

因为冲突是生活中不可避免的一部分,是家庭、关系、存在、友谊中不可避免的一部分。

And because conflict is an inevitable part of life, it's an inevitable part of families, of relationships, of being, of friendships.

Speaker 0

让人们学会如何化解冲突,能够以扎实的方式说出自己的真实想法,让他们感到被倾听,并能够保持同情心,这是一项非常、非常强大的技能。

And for people to know how to rectify conflicts and be able to speak their truth in a way that is grounded and where they feel heard and where they can be compassionate, that's a very, very powerful skill.

Speaker 0

如果你能在家庭中学会这一点,你将非常适合应对生活。

If you can learn that in your family, you're gonna be very well suited for life.

Speaker 0

这是第一个问题。

That's the first question.

Speaker 0

第二个问题是关于能量吸血鬼的。

The second question about energy vampires.

Speaker 0

这是一个很有趣的现象,因为除非你允许他们吸取你的能量,否则没有人能成为能量吸血鬼。

So it's a very interesting thing because someone can't be an energy vampire unless you let them take your energy.

Speaker 0

你知道的。

You know?

Speaker 0

所以,在某种程度上,就是这样。

So it's like it's to, you know, to some degree.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

在某些家庭中,可能有一个人在不断消耗更多能量,而另一个人却不知道如何保护自己。

And so and it could be that in certain families, there's a person who could be taking more energy and someone doesn't know how to protect themselves.

Speaker 0

在这种情况下,那个不懂得保护的人必须尽一切努力学会保护自己,并建立非常明确的界限。

And then in those situations, the person who doesn't know has to do everything they can to learn to protect themselves and to create really, really good boundaries.

Speaker 0

所以我认为,要知道,因为你也可以这样想,能量吸血鬼就是那些需要被照顾的人,然后他们会与照顾者配对。

And so I think that, you know because you can also think about energy vampires are the people who need to be taken care of, and then they will pair up with the caretakers.

Speaker 0

这将会是一种天衣无缝的完美关系,能量吸血鬼会和那些拥有大量能量可以给予、却除了给予之外不知如何是处的人在一起。

And there'll be a perfect hand in glove relationship that, you know, the energy vampires will be with the people who have so much energy to give and don't know how to do anything but to give.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以这可能是一种美丽的共生关系,直到一方或双方决定不再如此,然后他们决定重新调整一切。

So it could be this beautiful symbiosis until one or both parties decides it's not, and then they decide to revamp things.

Speaker 0

但如果你真的觉得有人在消极地汲取你的能量,而你不想让这种情况成为你生活的一部分,有很多不同的技巧你可以学习,这些我在我的书里也谈到过,让你能够稳定自己,并在精神上、能量上和身体上建立界限来保护自己和你的能量。

But if you really do feel that somebody is negatively taking your energy and you don't want that to be a part of your life, there's many different techniques that you can learn, you know, which I talk about in my book, to be able to ground yourself and create the boundaries spiritually, energetically, and physically to protect yourself and your energy.

Speaker 2

这很有趣。

It's interesting.

Speaker 2

如果你和某个你觉得从你身上汲取了很多能量的人处于一种动态关系中,当你开始建立那些界限时,突然间,他们就不想再待在你身边了。

If you're in a dynamic with someone who you feel draws a lot of energy from you, when you start to create those boundaries, all of a sudden, they don't wanna be around you.

Speaker 0

嗯,因为你在他们的生活中曾起到某种作用,而现在你不能再发挥那个作用了,他们能真切地感受到这一点。

Well, because you served a purpose in their life and you can no longer serve that purpose, and they really feel it.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

一切都会改变。

Everything shifts.

Speaker 0

他们需要从你这里得到一些东西。

They need something from you.

Speaker 0

你再也无法满足他们的需求。

You can no longer give them what they need.

Speaker 2

我们来谈谈千里眼吧。

Let's talk about clairvoyance.

Speaker 2

告诉我们你对它的看法,你的研究发现了什么。

Tell us what you think about it, what your research is discovering.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

我认为千里眼是直觉的多种形式之一。

So I think clairvoyance is one of the many forms of intuition.

Speaker 0

那直觉是什么?

And what is intuition?

Speaker 0

所以我认为,直觉是意识的一种副现象。

So I love to dis you know, intuition is an epiphenomena of consciousness.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

这是一种意识的涌现属性。

That's one an emergent property of consciousness.

Speaker 0

另一种理解方式是,它也是灵魂的声音。

And another way of thinking about it is also the voice of the soul.

Speaker 0

它就像你与内心最深处的连接。

It's like your connection to the deepest part of yourself.

Speaker 0

因此,你通过直觉接收到的信息,可能比理性思维所能提供的更深刻,或比情绪所能传达的更深刻。

So you can get messages through your intuition that are maybe even deeper than what you can get through your rational mind or more profound than what your emotions can tell you.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以这是一种非常深层的声音。

So it's a very deep voice.

Speaker 0

那么你如何接收直觉信息呢?

And how can you receive intuitive information?

Speaker 0

有四种所谓的‘清晰感知’。

There are, you know, the four clairs.

Speaker 0

清晰视象,就是你在脑海中看到事物。

Clairvoyance, which, which is when you can see things in your mind's eye.

Speaker 0

清晰听觉,就是你能听到声音,比如我们在向你传递信息。

Clairaudience, which is when you can hear a voice, like, we're giving you information.

Speaker 0

清晰感受,就是你能通过身体感受到某些东西。

Clairsentience, which is where you can feel something in your body.

Speaker 0

还有清晰认知,就是你仅仅因为知道而知道。

And claircognizance, which is when you just know just by virtue of knowing.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以,这是你能接收信息的四种直觉途径。

So those are four intuitive pathways that you can receive information.

Speaker 0

我认为灵视能力非常、非常有趣。

Clairvoyance, I think is super, super interesting.

Speaker 0

需要明确的是,我们谈论的是听到声音和看到事物。

And to be clear also, we talk about hearing voices and seeing things.

Speaker 0

这些可以成为我们在生活中培养的极其强大的直觉特质。

Those can be incredibly powerful intuitive properties for us to develop in our lives.

Speaker 0

这就是灵媒和直觉者能够做到的事情。

And this is what psychics and intuitives can do.

Speaker 0

也有些人病得非常非常重,却不知道如何控制这些能力。

And there are also people who are very, very sick and do not know how to control those very things.

Speaker 0

他们能听到声音、看到东西,却无法停止,然后被诊断为精神分裂症,被要求服药,生活就此陷入螺旋式下降。

They can hear voices and see things and not stop it and then be diagnosed with schizophrenia, be put on medication, and their life goes down a downward spiral.

Speaker 0

因此我认为,能够以安全、健康的方式在自身内部发展这些能力是一件了不起的事,并能加深一个人的直觉,但同样重要的是要认识到另一面,即这并非总是毫无问题的。

And so I think that being able to develop those capacities within oneself in a safe, healthy way is an amazing thing and deepens one's intuition, but it's also important to recognize the other side, that it's not always without its problems.

Speaker 1

我很抱歉。

I'm sorry.

Speaker 1

我觉得大家对于'能听到声音'这个概念的接受程度都比我高得多。

I I think everybody is entirely more comfortable with the notion that you could just, like, hear things than I am.

Speaker 2

我们来聊聊这四种途径吧。

Let's talk about the four.

Speaker 2

让我们一起深入探讨,因为我特别喜欢你说'等等'时的样子。

Let let's dive into it together because I love when you when you're like, wait.

Speaker 2

什么?

What?

Speaker 1

我就想,大家都说,哦,你知道那种能听到声音,然后告诉你该怎么做的情况。

I'm like, everybody's like, oh, you know how you can, like, hear things, and it tells you what to do.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

那种时候你就该打电话给医生,说我要么需要更多药片,要么就在急诊室见你。

That's when you call the doctor and you say, I either need more pills or I'll meet you at the ER.

Speaker 0

完全正确。

Totally.

Speaker 0

完全正确。

Totally.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我一直都知道,我很有直觉,但我从来听不到任何声音,我却总希望听到些什么。

And I I always you know, I'm very intuitive, but I can never hear things, and I always want to hear things.

Speaker 0

我总是竖着耳朵听,想着今天一定能听到,可从来都没听到过。

And I'm always listening, thinking that today I'm gonna hear it, I never do.

Speaker 0

所以,你知道的。

So, you know

Speaker 2

每个人通常都有自己主要的感知方式。

Well, each person has a different modality often that is their primary modality.

Speaker 1

完全正确。

Totally.

Speaker 1

等等,等等,等等。

I'm so wait, wait, wait.

Speaker 1

等一下。

Hold on.

Speaker 1

我不是乔纳森,我还没准备好面对这个。

I'm not Jonathan, I'm not ready for this.

Speaker 1

你是在告诉我,有某些人,我今年都这么大了才刚刚了解到这一点。

You're telling me that there are people I literally am this years old when I'm finding this out.

Speaker 1

有些人经常能听到声音。

There are people who hear things routinely.

Speaker 2

李·哈里斯上节目时,谈到过听到信息,那是一种不同于自己内心的声音。

Lee Harris, when he came on the show and and talked about hearing information, what that was a voice other than their own.

Speaker 2

那是一种来自宇宙的外部信息渠道,但其他人则将其表现为自己内心声音的另一种形式。

Now, that's an external channel of some information in the universe, but other people have it as another version of their own voice.

Speaker 1

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

我真的是这样,这根本不是我在演戏。

I I'm literally this I'm not this is not me acting.

Speaker 1

我之前根本没想到这一点,因为我知道有些人会听到声音,而且这和幻觉不一样。

I just like this hadn't occurred to me because I know people like hear voices and like, oh, it's different than hallucinations.

Speaker 1

但我从未把通灵视为这种接收方式的一种类别。

But I never thought of channeling as this kind of receiving in this kind of category.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

所以你说天眼通是视觉化的。

So you said clairvoyance is a visualizing.

Speaker 1

天耳通是听觉的。

Clairaudience is a hearing.

Speaker 1

听觉。

Hearing.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

超感知是感知

Clairsentience is feeling

Speaker 0

是在身体里感受到,或者有一种情绪上的认知,或者在身体里感觉到什么。

Feeling in your body or or knowing emotion, like an emotional knowing or feeling something in your body.

Speaker 1

然后超认知是

And then claircognizance is

Speaker 0

就是你就是知道,它直接就出现了

Is you just know it, like it comes as

Speaker 1

一种认知。

knowing.

Speaker 1

嗯。

Uh-huh.

Speaker 1

这些词对我来说都是新的。

These are new words for me.

Speaker 1

我喜欢学习新词汇。

I like learning new words.

Speaker 0

这些词挺有趣的。

They're they're fun words.

Speaker 0

这些词非常有趣。

They're very fun words.

Speaker 0

我不认为它们一定是科学术语。

And I wouldn't say that they're necessarily scientific words.

Speaker 0

它们更多是灵性圈子里的用语,但我认为它们对于人们如何接收直觉指引和直觉信息很有意义。

They're more in the spiritual community words, but I think that they're relevant for how people receive intuitive guidance and intuitive information.

Speaker 0

它们也与精神分裂症和精神病有关,是这一现象的另一面。

And they also map on to schizophrenia and psychosis, the other side of this.

Speaker 2

你提到了灵魂和直觉是我们与灵魂认知的连接。

You mentioned the idea of the soul and intuition being a connection to our soul's knowing.

Speaker 2

你认为这些信息存在于哪里?

Where do you think this information lives?

Speaker 2

它在我们体内吗?

Is it in us?

Speaker 2

它在我们体外吗?

Is it outside of us?

Speaker 2

我们是某个大型计算机模拟的一部分吗?

Are we part of a big computer simulation?

Speaker 2

你如何想象它?

How do you imagine it?

Speaker 1

另外,那到底是什么?

Also, what is it?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我的意思是,我们在谈什么?

Like, what are we talking?

Speaker 1

我不是想听起来像比尔·克林顿,但到底我们在谈什么?

I don't mean to sound like Bill Clinton, but, like, what are we what is is?

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

让我们先来讨论一下‘是’是什么。

Let's let's first address what is is.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

是就是。

Is is.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我们作为人类存在于这里,但我认为我们并不是唯一的。

So we exist here as human beings, but I think that we are not alone here.

Speaker 0

有很多不同的方式可以获取信息。

There's many different, you know, places to tap in for information.

Speaker 0

而你能接入的最高形式场所之一就是无限场域。

And one of the highest forms of places that you can tap in is the infinite field.

Speaker 0

这个场域,就是人们所描述的无限知识场域。

And this is the field, you know, what people describe as the infinite field of knowledge.

Speaker 0

它包含信息和答案。

And it has information, answers.

Speaker 0

还有,你知道,有个叫做阿卡西记录的东西,如果你相信的话——

It has, you know, there's this thing called the Akashic Records, which is, you know, if you believe in that-

Speaker 1

我们对此很了解。

We know it well.

Speaker 0

当人们听到声音或看到幻象时,他们正在接入截然不同的信息源,因为有些人会获得美妙的神圣启示,帮助他们以正确的方式做出人生中最重大的决定。

When people are hearing voices and seeing things, they're tapping into very, very different things because some people are getting beautifully inspired divine information, helping them to make the most important decisions in their life in the right way.

Speaker 0

而另一些人听到的却是让他们自杀或杀害他人的声音。

And other people are getting voices to kill themselves and kill others.

Speaker 0

明白吗?

Okay?

Speaker 0

所以我们要明确一点,人们并不总是在接入同样的东西。

So let's be very clear that people are not always tapping into the same thing.

Speaker 0

你所处的位置,以及你的思维频率,决定了你正在接入什么。

And where you are and where your, you know, frequency is, where the mind your mind's frequency is, is what you're tapping into.

Speaker 0

所以你要让自己的频率提升。

So you want to get your frequency high.

Speaker 0

你要调到正确的频道。

You wanna get on the right channels.

Speaker 0

怎么做呢?

How to do that?

Speaker 0

你知道的吧?

You know?

Speaker 0

耶鲁大学的阿尔·鲍尔斯,我们的一位科学家、神经科学家和研究者,正在专门研究这一点。

So Al Powers at Yale, one of our scientists, neuroscientists, researchers, is actually studying precisely that.

Speaker 0

他将通灵者或灵媒与精神分裂症患者进行比较和对照。

He compares and contrasts voice healers or psychics with schizophrenics.

Speaker 0

他提出了一个问题:那些能听到声音的人,是什么让他们能够利用这种直觉性的超听觉信息来服务自己和他们的客户?

And he asked the question of what is it about voice hearers that enables them to use this intuitive clairaudient information in the service of themselves and, you know, their clients?

Speaker 0

而精神分裂症患者则没有能力关闭这种声音,这可能会完全压垮他们,并导致糟糕的事情发生。

Whereas schizophrenics have no capacity to turn this off and it could be completely overwhelming and bad things could happen.

Speaker 0

所以他正在研究其中的机制。

So he's looking at the mechanism of that.

Speaker 0

这确实非常不同,但我不确定阿尔是否对它的确切来源有具体的答案,不过他可能会同意我的观点,即它来自许多不同的地方。

And it's it's very different, but I'm not sure that Al would have a concrete answer to exactly where it comes from, but he probably would agree with me that it comes from many different places.

Speaker 2

但是有所有这些,可以称之为广播电台,而取决于你将注意力调谐到哪里,才能知道你正在接收哪个来源的信息。

But there are all these, call them radio stations, and it depends on where you are tuning your attention to know where you're receiving that information.

Speaker 0

完全正确。

Totally.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

正是如此。

Exactly.

Speaker 1

我们将暂停与博士的对话。

We're gonna hit pause on our conversation with Doctor.

Speaker 1

优素福,但第二部分有很多内容你会想听的。

Youssef, but part two has got a ton that you're gonna wanna hear about.

Speaker 1

通灵者是真的吗?

Are psychics for real?

Speaker 1

人们能解读你的第三只眼吗?

Can people read your third eye?

Speaker 1

拥有灵性导师意味着什么?

What does it mean to have spirit guides?

Speaker 1

我们如何调频接收他们可能传递给我们的信息?

How do we tune into what messages they might have for us?

Speaker 1

而从我的角度来看,这一切真的真实存在吗?

And from my perspective, is any of this really real?

Speaker 2

我们讨论了人们拥有的三种直觉类型以及灵性上的陷阱。

We talk about the three types of intuitions that people have and spiritual pitfalls.

Speaker 2

当你探索灵性世界时,会遇到一些需要你学会应对的危险。

As you explore the spiritual world, there are dangers that you need to be able to navigate.

Speaker 2

她还谈到了业力模式以及在所有传统中都出现的普遍主题。

She also talks about karmic patterns and universal themes that appear across all traditions.

Speaker 1

我们还会请她解释,致幻剂如何帮助我们接触自己的灵性层面,以及这是否是唯一的方式?

We're also going to ask her to explain how psychedelics can help get in touch with our spiritual side and is that the only way?

Speaker 1

此外,我们还会简单聊聊卡巴拉传统,以及它如何看待我们在地球上的使命。

And in addition, we'll talk a bit about the Kabbalistic tradition and how it views our purpose here on this planet.

Speaker 2

最重要的是,我们讨论了为什么吸引力法则可能对你不起作用。

Most importantly, we talk about why the law of attraction may not be working for you.

Speaker 2

请前往 bialikbreakdown.substack.com,我们将深入探讨我们自己的吸引力法则,以及如何以真正有益于你、帮助你获得理想生活的方式祈祷。

Head over to bialikbreakdown.substack.com, where we are going to be exploring our own law of attraction and how to pray in a way that is going to truly serve you and help you get the life that you want.

Speaker 1

我们希望你们能收听我们与尤瑟夫医生对话的第二部分,从我们的剖析到你希望永远不必经历的那一种。

We hope you'll tune in for part two of our conversation with doctor Youssef and from our breakdown to the one we hope you never have.

Speaker 1

我们下次见。

We'll see you next time.

Speaker 1

嘿。

Hey.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客