Modern Drummer Podcast - 托德·苏切曼 - 斯迪克斯乐队 - 现代鼓手播客与大卫·弗兰乔尼 封面

托德·苏切曼 - 斯迪克斯乐队 - 现代鼓手播客与大卫·弗兰乔尼

Todd Sucherman - Styx - Modern Drummer Podcast with David Frangioni

本集简介

独家消息:期待已久的Todd Sucherman问答播客终于上线!Todd与长期合作的鼓技师Mark Petrocelli一同出镜,解答了大家通过社交媒体提交的热门问题。主持人David Frangioni引导对话,深入探讨乐迷们渴望了解的故事、技巧与见解。 访问Todd的《设备解析》视频,了解他转投Sonor鼓背后的原因:https://youtu.be/sY5txwHJBLI 想提前观看此类视频?加入我们的频道: https://www.youtube.com/channel/UChdBw0Hg_27aS88DiG4p5qw/join 《Modern Drummer》是全球排名第一的鼓与打击乐出版物。自1977年以来,我们始终以响亮自豪的姿态代表所有风格与技术水平。订阅我们的数字月刊:Https://www.moderndrummer.com/subscribe https://www.moderndrummer.com/ https://www.facebook.com/ModernDrummer/ https://twitter.com/modern_drummer https://www.instagram.com/modern_drummer/ 鼓组摄影:Jason mehler

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

你好,现代鼓手们。

Hello, modern drummer.

Speaker 0

我是大卫·弗兰乔内。

I'm David Frangione.

Speaker 0

我们现在在后台。

We're here backstage.

Speaker 0

当然,这期播客回归是来自我的挚友,世界级鼓手。

A return podcast from a dear friend, world class drummer, of course.

Speaker 0

你们都认识并喜爱的托德·祖克曼。

You all know him and love him, Todd Zuckerman.

Speaker 0

感谢

Thanks for

Speaker 1

邀请我,兄弟,再次见到你真是太棒了。

having me, man, and and great great to see you again.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

见到你也很高兴。

It's great to see you too.

Speaker 0

自从我们上次见面后发生了很多事。

A lot's happened since the last time that we hung.

Speaker 0

希望大家去看看你的设备解析,因为我们不仅深入探讨了套鼓本身,还分析了你从珍珠鼓转投索纳鼓的原因和演变过程。

I want everybody to check out your rundown because we do a deep dive not only in the kit itself, but on the the reasons and kind of the evolution to your switching from Pearl to Sonar.

Speaker 0

所以大家都去看看这个设备解析吧。

So everybody check out the rundown.

Speaker 0

我们已经讨论过了。

We covered it.

Speaker 0

我们还请社区成员提交他们想问你的问题。

We also asked the community to send us questions that they wanted to ask you.

Speaker 0

被问得最多的问题是你为什么转换方向,这我们在总结环节已经讨论过。

One of the most asked questions was why did you switch, which we covered in the rundown.

Speaker 0

不过还有其他一些问题,我们也会一一解答。

But there are a number of other ones as well, and we're gonna get to those.

Speaker 0

所以请继续关注。

So stay tuned.

Speaker 0

我们已经收集了你的问题。

We've got your questions.

Speaker 0

我们筛选了一部分,因为如果全部回答的话,得花上一个半星期。

We picked a group of them because if we did all of them, we'd be here for a week and a half.

Speaker 0

所以我们不得不...你知道...进行整合,不过

So we had to we had to kind of, you know, consolidate, but

Speaker 1

我们正在处理。

we're doing that.

Speaker 1

时间问题。

The time.

Speaker 1

我其实...今晚之后我就要休假一周了。

I'm I'm on I'm actually off for a week right after after after tonight.

Speaker 0

那么汤米对今晚的节目会怎么说呢?

So what what will Tommy say though about the show tonight?

Speaker 1

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

抱歉。

Sorry.

Speaker 1

我迟到了。

I was late.

Speaker 1

我刚才在回答问题。

I was answering questions.

Speaker 0

让我们先简单回顾一下。

So let's catch up for a second.

Speaker 0

你即将发行一张新的Styx专辑,是用声纳套件制作的。

You you have a new Styx album on the way, which you did with the sonar kit.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

从创作角度来说,上一张专辑是什么?

And creatively, what's the last album?

Speaker 0

《王冠》吗?

The Crown?

Speaker 1

《王冠的坠落》。

Crash of the Crown.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

《王冠坠落》。

Crash of the Crown.

Speaker 0

那是很久以前的事了。

So that was a long time ago.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 1

嗯,它是2021年发行的。

Well, 2021, it came out.

Speaker 1

我们当时在制作这张专辑。

We we worked on it.

Speaker 1

我们在2020年疫情期间居家时完成了这张已在进行中的专辑,充分利用了这段时间。

We worked on it in 2020 when we all had some time at home, and we we made the best use of our time to, to finish a record that was already in progress.

Speaker 0

除了疫情因素外,在音乐性和专辑创作方式上,这张专辑与之前相比有何不同或进化之处?

And how did that differ if it did between besides all the COVID stuff, like, musically and and approaching the album, how is it different or has evolved from that record to this and even previous records?

Speaker 0

毕竟乐队存在这么久,必然有某种固定流程在运作,同时也会尝试新事物不断进化。

Because the band has been around so long that there's gotta be a certain process that kinda rolls along, and then there's other things that you experiment and try and kind of evolve to.

Speaker 1

制作专辑有不同方式,我参与过这个乐队几种不同的创作流程。

There's different ways to create a record, and I've been involved with this band during a few of those different processes.

Speaker 1

追溯到2003年发行的《Cyclorama》,我们当时聚在一个房间里面面相觑,就像学生时代那样问谁有灵感。

Going back to Cyclorama, which came out in 2003, we all got in a room together and looked at each other, like, school, like, who's got something?

Speaker 1

然后有人弹段riff,我们就那样创作。

And someone plays a riff, and we wrote that way.

Speaker 1

大约从2016年起,这些作品的真正起源源于威尔·伊万科维奇加入乐队。

From about 2016 on, the real genesis of the material came from the inclusion of Will Evankovich in the band.

Speaker 1

他和汤米之间有特别的默契,合作无间,每当灵感迸发时就会产生火花。

And he and Tommy have a particular thing that they work really well together and sort of like when the inspiration strikes, something happens.

Speaker 1

所以你看,他们在这张专辑里是最主要的创作搭档。

So, you know, they're the biggest writing team on this.

Speaker 1

我知道劳伦斯也参与了这张专辑的不少创作。

I know Lawrence was in on a bunch of stuff from this record.

Speaker 1

但我更愿意让他们先放手去做,完成后再来找我。

But I just rather have them go off and do their thing and then come to me.

Speaker 1

我不是那种会说'嘿'的人。

I I'm not like, hey.

Speaker 1

等等。

Wait.

Speaker 1

我也会写歌的。

I can write songs too.

Speaker 1

对吧。

Right.

Speaker 1

你明白吗?

You know?

Speaker 1

我不在乎香肠是怎么做出来的。

I don't care how the sausage is made.

Speaker 1

我只想切点香肠吃。

I just wanna chop some sausage.

Speaker 1

所以他们带着优质素材而来。

So they come in with with strong material.

Speaker 1

威尔真是个打鼓天才。

Will is a really great drumming mind.

Speaker 1

就像,很多情况下,基本的节奏就是,对。

Like, a lot of the things where, like, the basic beat is, yep.

Speaker 1

没错。

That's correct.

Speaker 1

我也会这么做,因为这确实正确。

That's what I would have done because that is is correct.

Speaker 0

因为他们给你带来了样带。

Because they're bringing you demos.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以这些对我来说是绝佳的模板,就像某种,嗯,彩色电影或是已经完成的画作。

So they're great templates for me, and and it's sort of like a a, like a Technicolor or a a, you know, a finished painting.

Speaker 1

基本上会是这样,但每个人都需要加入自己的元素让它成真,真正提升到新高度。

Like, it's going to be basically like this, but everyone's gotta put their thing on it to to make it real and really take it to the next level.

Speaker 1

但那些真正出色的样带让我能坐着听完然后说:对。

But the really excellent demos where I can sit there and go, yeah.

Speaker 1

我喜欢这个。

I like that.

Speaker 1

我喜欢这个。

I like that.

Speaker 1

你知道什么会很酷吗?

You know what would be cool?

Speaker 1

这个嘛,巴拉巴拉巴拉。

This here, blah blah blah blah blah.

Speaker 1

而且而且,你知道,显然威尔在这些开放想法中合作起来很棒。

And and and, you know, obviously, Will's great to to work with in these open ideas.

Speaker 1

只是我们找到了一个行之有效且尽可能无痛的方案。

And it's it's it's just we found a formula that that works and is is absolutely painless as possible.

Speaker 1

因为很多时候可能会遇到摩擦和那些,你知道的,奇怪的日子,但至少据我所见和参与的一切都很顺利。

Because a lot of times, can have that that friction and those, you know, weird days and it's at least from what I've seen, what I've been involved with, everything's been cool.

Speaker 0

这张唱片是谁制作的?

And who produced the record?

Speaker 1

威尔·奥万科维奇。

Will Ovankovich.

Speaker 0

所以他他制作了

So he he produced

Speaker 1

这张唱片。

the record.

Speaker 1

2016年制作了《使命》。

Produced the mission in 2016.

Speaker 1

我想那是在2017年发行的《撞碎王冠》和这部尚未命名的新作。

I guess that came out in 2017, crashing the crown and this new one, which is yet untitled.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

当你去录制这张唱片时,你在黑鸟录音室一天内完成了12首歌。

When you went and you tracked this record, you did 12 songs in one day at Blackbird.

Speaker 0

这是真的吗?

Is that true?

Speaker 1

确实如此。

That that is correct.

Speaker 1

当我等待Sonar鼓组的收货时——这比预期延迟了一些——我已经充分准备好录制下一张Altaforma专辑的约六首歌、下一张Finally George专辑以及这张专辑。

As I was waiting for receipt of the Sonar drums, which was delayed a little bit beyond what I thought it was going to be, I was wildly prepared to record the next Altaforma record, about six songs on the next Finally George record, and this record.

Speaker 1

所以,在等待期间,我保持着练习习惯,不断演练所有这些素材。

So I I well, as I was waiting, I kept in my practice routine playing through all this material.

Speaker 1

录制它,拍摄它,坐在那里,你知道的,在我女儿睡觉后,然后,嗯,对,对,对,对,那里有些不同。

Recording it, filming it, sitting there, you know, after my daughter goes to bed and and, you know, yep, yep, yep, yep, yep, something different there.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

所以当鼓组终于送达,录音红灯亮起时,我已经完全准备好了。

And so when it came time for the drums to arrive and the red light to be pressed, I was wildly ready.

Speaker 1

因此当我们去纳什维尔录制新专辑《Sticks》时,简直一气呵成。

So when we went in to do the record in Nashville, the new Sticks record, it was just like bang, bang.

Speaker 1

每首歌都只需一两次录制。

Everything was one or two takes.

Speaker 1

然后我们暂停去吃午饭。

And we stopped for lunch.

Speaker 1

转眼间我们就只剩两首歌要录了。

And before you know it, we only had two songs left to go.

Speaker 1

当时大概是凌晨五点半。

And it was like 05:30.

Speaker 1

当威尔建议说让我休息一下明天再来时。

And when Will suggested, let me take a break and and and come in tomorrow.

Speaker 1

我当时就说,咱们继续吧。

I'm like, let's go.

Speaker 1

我已经准备好了。

I'm I'm ready.

Speaker 1

我状态正佳。

I'm here.

Speaker 1

我们现在就立刻开始吧。

Let's let's let's do it now.

Speaker 1

所以我们就这样继续了。

So we yeah.

Speaker 1

晚饭前就完成了整张专辑的录制。

The the record was done by dinner.

Speaker 1

而且我对专辑里要演奏和表达的内容都了然于心。

And I, you know, I knew everything that I wanted play and say on on the record.

Speaker 1

我和威尔早就把所有细节都过了一遍,他只是说了句'好的'。

And, you know, Will and I had already gone over everything, and Will was just, okay.

Speaker 1

下一首。

Next.

Speaker 1

所以,那真是太棒了。

So it it was it was great.

Speaker 1

那种感觉就像是老派的录音方式。

It was it was it was like recording old school.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

而且,你描述的准备工作,首先你总是对你做的每件事都过度准备。

And and the preparation, what you're describing is, you know, first of all, you always overprepare everything that you do.

Speaker 0

因为你做了很多这样的工作:拿到素材后,在我看来,你会非常迅速地完成改编。

Because you do a lot of sessions where you get material and you turn it around, I would say, in my opinion, very quickly.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

有人雇你为一首歌或专辑演奏,从你的工作流程来看,效率非常高。

Somebody hires you to do a to play on a song or an album, and it's from what I see in your workflow, it's very rapid.

Speaker 1

当你有充足时间时,我想充分利用这个优势。

When you have the luxury of time, I wanna put that to my benefit.

Speaker 1

我不想敷衍了事地应付,写些小抄然后全程盯着谱子演奏。

I don't wanna kinda fluff my way through things and write cheat sheets and just try to you know, I'm reading a chart the whole time.

Speaker 1

我想真正了解这首歌。

I want to know the song.

Speaker 1

我希望它能在深夜将我唤醒,萦绕在我心头。

I want it to haunt me when I'm, you know, waking up in the middle of the night.

Speaker 1

我想要参与创作对话,理解歌曲的主题和歌词含义。

I I I want to be in the conversation, in the composition, know what the song's about, know what the lyrics are.

Speaker 1

这样一来,我就能像电影摄影师对待音乐中的鼓手那样展现自己,而不是仅仅敲打出那些——我知道这听起来有点泛泛——勉强过得去的东西。

And then that way, I can project myself almost like a cinematographer as the drummer on a piece of music as opposed to just banging out stuff that's I know this is kind of generic, it's to be fine.

Speaker 1

但如果你有时间上的余裕,我认为善加利用是件好事。因为你看,我可能花六周时间琢磨一段音乐,突然在第六周时豁然开朗,某些东西变得清晰——比如这里本该如此处理,而这完全不是我最初直觉能想到的。

But I if you have the luxury of time, I think it's it's good to use that to your advantage because then, you know, I I could have a piece of music for six weeks, all of a sudden in the sixth week, I'm like, something came into into focus or something became clear like that this is what should happen here that I wouldn't have thought of on my first instinct.

Speaker 1

当然有时候你的第一直觉也可能是正确的。

Now sometimes your first instinct is it can be correct.

Speaker 1

不过话说回来,你也知道,香肠的做法有千万种。

But then again, you know, there's a million ways to make sausage.

Speaker 0

就拿《Sticks》这张专辑来说,从鼓组延迟到最终完成之间的这段时间——我们永远无法预知。

And in the case of the Sticks record, you have this time between the drums being delayed and just and the time that you just you know, we never know.

Speaker 0

但这次确实很顺利。

But in this case, it worked out.

Speaker 0

所以你把握住了这段时间并充分利用了它。

So you had the time and you utilized it.

Speaker 0

这当然应该能确保不留遗憾。

And and that certainly should lead to no regrets.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

因为当你听这张专辑时,它完全符合你最初的构想和你想要的声音效果。

Because you listen to the record and it's exactly how you envisioned it and what you wanted it to sound like.

Speaker 0

确实如此。

Absolutely.

Speaker 0

那相反的情况呢?

What about the opposite of that?

Speaker 0

因为你身处双方立场。

Because you're on both sides of it.

Speaker 0

我看到你的录音室日程表,比如这首来自德国的歌,那位来自澳大利亚的艺术家刚发来的作品,你并没有匆忙应付,而是按部就班地推进,因为你和他们都有各自的档期安排,这更像是你那种音乐商业日程,与你刚才举的简陋例子截然不同。

I see your studio session calendar and it's like, you know, oh, this song's in from Germany and this just sent this artist from Australia and and you're and you're not rushing through it, but you're just moving through it because you have a schedule and they have a schedule and, you know, it's more of your kind of music business schedule as opposed to the sticks example you just gave.

Speaker 0

这算是最理想的情况了。

It's kind of the best case scenario.

Speaker 0

那么当遇到完全相反的情况,比如你某天或典型录音室档期时,你会怎么处理?

So what do you do on the opposite of that when you have a day or, you know, like, your your typical studio sessions, how do you approach it?

Speaker 0

因为很多人都想让你参与唱片录制。

Because a lot of people want you to play on the record.

Speaker 0

当你能腾出时间时,你不可能花六周去听一首歌对吧?

And when you can make time, you don't have six weeks to listen to the song, do you?

Speaker 1

其实很多时候我有这个时间,因为我会随乐队外出巡演。

Well, a lot of times I do because I'll be out on on a run with the band.

Speaker 1

所以他们常问:你什么时候能处理这个?

So they'll say, when can you get to this?

Speaker 1

比如现在是一月份,

And I might you know, right now is January.

Speaker 1

我可能会说:三月底才能处理某些事

And I might say, well, I can get to something in in late March

Speaker 0

免费的那种。

for free.

Speaker 0

所以你其实经常有缓冲时间。

So you do have runway a lot of times.

Speaker 1

他们会把音乐发给我。

They'll they'll send me the the music.

Speaker 1

而我再次,我很享受那种时间的奢侈。

And I I again, I like having that that luxury of of time.

Speaker 1

我会坐在那里,一遍遍聆听这首没有鼓声的乐曲。

And I'll sit there and I'll listen I'll listen to the the the piece of music with no drums.

Speaker 1

我会登上飞机,清晨六点坐在那里思考:我想从这首音乐里听到什么?

And I'll get on an airplane and I'll sit there 06:00 in the morning and I'll think, what do I want to hear on this piece of music?

Speaker 1

而不是想着如何用这首音乐来满足自我或炫技。

Not how can I use this to inflict my ego or cool things on this music?

Speaker 1

现在是清晨六点。

It's 06:00 in the morning.

Speaker 1

我只睡了三个小时。

I'm on three hours of sleep.

Speaker 1

我身心俱疲,但仍坐在这里聆听这首乐曲。

I'm I'm I'm physically and mentally tired, but I'm sitting here listening to this piece of music.

Speaker 1

我想从中听到什么?

What would I like to hear on this?

Speaker 1

经过足够多次这样的思考,结合与艺术家的沟通,会指引我找到特定方向。

And then doing that enough times will inform me of a particular direction, also predicated on the communication with the artist.

Speaker 1

我从事的是服务行业。

I'm in the service industry.

Speaker 1

他们想要什么?

What do they want?

Speaker 1

你想要什么样的军鼓?

What type what type of snare drum would you like on this?

Speaker 1

你原版演示中的某些过门段落必须保留,少了这些你会哭的。

So there are certain fills from your original demo that you must have, that you'll you'll cry if you don't have that.

Speaker 0

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

所以能否交出令艺术家或制作人满意的优质作品,归根结底取决于你们之间的信息交流和对话讨论。

So being able to hand in a quality work that pleases the artist or producer, it comes down ultimately to the information and the conversations that you have, the discussions

Speaker 0

这需要大量沟通。

It's lot of communication.

Speaker 1

沟通。

The communication.

Speaker 1

这就是我刚才想不起来的词。

That was the word I couldn't think of.

Speaker 1

我连'沟通'这个词都说不出来。

I couldn't communicate communication.

Speaker 0

但这确实很重要。

But that's that's a big one.

Speaker 0

而且很多人... 非常重要。

And a lot of people Huge.

Speaker 0

忽视了这点,不仅是鼓手,所有音乐人、制作人、工程师都是。

Miss that, not just drummers, all musicians, producers, engineers.

Speaker 0

他们开始把很多事视为理所当然,要么因为自身经验,要么其他原因。

They they just they start to take a lot of things for granted from their own experience or whatever the reason might be.

Speaker 0

然后在那之后,你知道,哦,是军鼓。

And and then in that comes later on, you know, oh, the snare drum.

Speaker 0

你知道为什么军鼓的音调这么高吗?

You know, why is the snare drum so high pitched?

Speaker 0

就像,这本来应该是,你知道,一个非常深沉的反拍节奏,然后你就会觉得,好吧。

Like, this is supposed to be, you know, a really deep backbeat, you know, and then you're like, well, okay.

Speaker 0

但你打算什么时候告诉我这件事?

But when were you gonna tell me that?

Speaker 0

我刚把音轨剪了。

I just cut the track.

Speaker 1

因为你也必须意识到,很多时候音乐人、艺术家们,他们可能已经和这首曲子相处了六周到六年不等。

Because also, you you have to realize that a lot of times that the musicians, artists, whatever, they they may have had this piece of music in their life for six weeks to six years.

Speaker 1

所以你做的任何改动,如果有问题都会立刻引起他们的注意。

And so anything that you do differently is going to make their ears perk up if something's wrong.

Speaker 1

出问题了。

Something's wrong.

Speaker 1

所以现在他们看到的是埃菲尔铁塔,但被涂成了口红红色。

So now they're seeing the Eiffel tour the Eiffel Tower, but it's lipstick red.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

他们觉得没问题。

And they're okay.

Speaker 1

还是那样。

Still that.

Speaker 1

但现在突然之间,如果你不去用吊镲或者通鼓听起来不一样,他们手头有极限样本,他们需要克服这一点。

But now all of a sudden if you don't go to a ride cymbal or the toms sound different, they have the extreme demo it is and they need to get over that.

Speaker 1

不过确实,这是在提交音轨前需要讨论的事情。

But yeah, it's something that needs to be discussed before handing in the the your tracks.

Speaker 1

你你你必须传达出我们没问题的信息。

You you you have to communicate that we're okay.

Speaker 1

我们都在同一页上(达成共识)。

We're all on the same page.

Speaker 1

明白了。

Got it.

Speaker 0

你们是通过书面还是口头方式进行?

And do you do that in writing and verbally?

Speaker 0

还是说你们有双重流程?

Or do you have a process for both.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

两者都有。

Both.

Speaker 0

所以这总是...顺便说一句,我也很赞同这种做法。

So it's always a I'm a fan of that too, by the way.

Speaker 0

我认为所有内容都应该书面化,因为这样能具体记录说过的话,毕竟人们——包括我——会忘记。

Is it I think everything should be in writing because it really kind of captures what's being said in a very concrete way where people forget, including me.

Speaker 0

我经常忘记很多事情。

I forget a lot of things.

Speaker 1

所以然后我可以说,你正式告诉过我你想要这里有个高音书呆子。

So And then I I can say, you legally told me that you wanted a high pitched nerdum on here.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我有书面记录。

I have it in writing.

Speaker 0

我的商业头脑在运转,没错。

My my my business brain is going, that's right.

Speaker 0

但是不行。

But no.

Speaker 0

不行。

No.

Speaker 0

这是真的。

It's true.

Speaker 0

从创作角度说,你本质上是希望每个人都开心,并且得到那种音乐

Creatively, you want everybody to be happy is what it really comes down to and get the music that

Speaker 1

大卫,如果你做对了,你就是在服务行业。

they David, if you're doing this right, you're in the service industry.

Speaker 1

从没有人问过,嘿,我们能在鼓上贴胶带吗?

Never once if someone said, hey, can we put tape on the toms?

Speaker 1

或者我们能拆掉底鼓的前鼓皮吗?

Or can we take the front bass drum head off?

Speaker 1

我从来没有说过,不行老兄,那不是我的风格。

There's never once I went like, no, man, that's not my sound.

Speaker 1

如果我那样做,就再也见不到这些人了。

If I do that, then I'm never going to see these people.

Speaker 1

我将再也收不到这些人的消息。

I'm never going to hear from these people again.

Speaker 1

我宁愿让他们开心,这样他们才会回我电话。

I'd rather make them happy and have them, you know, call me back.

Speaker 1

我宁愿靠打鼓来支付账单,也不愿坐在那里空有自尊却连保险账单都付不起。

And I'd rather pay my bills playing drums than sitting there with a with an ego that's that's not taking care of my insurance bills.

Speaker 1

我们从事的是服务行业,我很乐意让他人感到快乐。

It's we're in the service industry, and I'm I'm happy to make others happy.

Speaker 0

我喜欢这个观点。

I love that.

Speaker 0

而且你知道,归根结底都是感恩之心,兄弟。

And, you know, it all comes down to gratitude, my brother.

Speaker 0

我们俩都对能以专业谋生心怀感激——为打击乐社区服务,首先是为你们服务,其次是为所有艺术家和相关人员服务。因为打击乐社区源于音乐社区,而音乐社区又源于观众。

We both have tremendous gratitude for being able to make a living at what we do, serving the drum community, serving you guys first and foremost, and then all the artists and everyone involved because the drumming community exists from the music community, and the music community exists from the audience.

Speaker 0

这才是最根本的。

And that's really what it comes down to.

Speaker 0

就像你描述的,在我们所谓的B2B端、创意者之间的受众,就是那些决定给我们机会与他们共同发挥作用的艺术家。

And like you're describing, our audience on what I'll call the business to business side, the creative to creative, is that artist that has decided they're gonna give us an opportunity to to play our role for them and with them.

Speaker 0

而且这其中有个过程。

And, and there's a process to it.

Speaker 0

听众听到的最终成品并不重要,真正重要的是实现这个结果的过程——比如良好的沟通、充分的对话,以及书面确认等重要方法。

It's not what the what the person hears that's listening is the end result, but what actually goes into getting the end result are really important approaches like good communication, having a conversation, and having it in writing.

Speaker 1

再说一次,当你讨论不同的录音方式时,a方案需要完全不同的技能组合。

And and there's again, when you talk about different ways to record things, it's a different skill set to, a, do that.

Speaker 1

而b方案这种老派方式——接到电话后亲自去录音棚、和陌生人握手——又需要另一套技能。

And it's a different skill set to, b, the old school way where you you get called and you actually go to a recording studio and you're shaking hands and here's a dude that you don't know.

Speaker 1

好吧。

And, okay.

Speaker 1

假设有个拿木吉他的人开始演奏,好吧。

And let's say you got a guy with an acoustic guitar going, okay.

Speaker 1

这首歌是这样的。

The song goes like this.

Speaker 1

于是你立刻开始观察贝斯手和吉他手。

So you immediately, you're looking at whoever's on bass, whoever's on guitar.

Speaker 1

你必须把这段旋律转化成作品。

You have to take this and turn it into something.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 1

就像这样。

Like that.

Speaker 1

这完全是另一种需要即兴发挥的技能。

That that's an entirely different skill set that is like sort of on the spot.

Speaker 1

然后你们所有人都在实时即兴创作。

And then you're all cooking in real time.

Speaker 0

就像当年录音棚黄金时代那样。

The wrecking crew days.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是说,那些录音室辉煌的日子。

I mean, the grand days of any recording sessions.

Speaker 1

但现在大家都有了家庭工作室,模式已经改变,你往往能享有充裕的时间。

But now with everyone having their home studio, the paradigm has changed where very often, you do have the luxury of of time.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

不用赶时间了。

It's not on the spot.

Speaker 1

我会尽可能利用这个优势。

Use that to my advantage as much as I can.

Speaker 1

你的家庭工作室已经用了多久了?

And you've had your home studio for how long now?

Speaker 1

哎呀。

Oh, boy.

Speaker 1

最初只是个鼓房,一个隔音的练习室,后来根据需要改造成了录音室。

It's, well, it started out as a drum room, a soundproof practice room that turned into a recording studio by necessity.

Speaker 1

后来又根据需要变成了电影工作室。

And then it turned into a film studio by necessity.

Speaker 1

所以我也说不清。

So I don't know.

Speaker 1

我觉得接下来可能根据需要变成星巴克或Jamba Juice果汁店了。

I think it's gonna be a Starbucks or a Jamba Juice next, out of necessity.

Speaker 1

但不行,我已经受够了。

But no, I've had it.

Speaker 0

但是个摇摆的。

But a grooving one.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

从2009年起这里就是个录音棚了,我想,我搞定了所有IT设备——花了我不少时间,因为我真的很佩服你们的工作。

It's been a recording studio now for 2009, I think, I got all that It stuff took me a while because basically, I admire what you guys do.

Speaker 1

你们懂得如何操作所有这些设备。

You know how to run all that stuff.

Speaker 1

我是个老派的人。

I'm an analog guy.

Speaker 1

我有根鼓棒。

I have a stick.

Speaker 1

那里有张鼓膜。

There's a membrane.

Speaker 1

我敲击它。

I hit it.

Speaker 1

我不需要处理更新和下载。

I don't have to have updates and downloads.

Speaker 1

现在我的地板时间(指设备)不和另一个地板时间交流了,因为它不喜欢那个更新。

And now this isn't now my my my floor time is not talking to my other floor time because it didn't like the update.

Speaker 1

我需要工程师来处理所有这些事。

I need an engineer to do all that stuff.

Speaker 1

我...我不是个有耐心的电子设备维修工。

I'm I'm not a patient electronics troubleshooter.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

所以我宁愿...你知道的,JR·泰勒从2007年起就是我的搭档。

And so I'd rather have I've you know, JR Taylor's been my guy since 2007.

Speaker 1

他...他负责处理所有那些技术问题,我就能专心在音乐和...和我想演奏的内容上。

He he looks after all that stuff, and I can just pay attention to the music and and and what I wanna play.

Speaker 0

而且一切运转正常,因为他干得很出色。

And everything works because he's doing a great job.

Speaker 1

虽然一切正常,但他...他总会在录音时突然做些事然后说'这很有趣'。

And everything works because but he he'll he'll invariably always do something at the session and go, that's interesting.

Speaker 1

就像那样,那会...那会把我逼进精神病院的。

Like, there, that would that would drive me into the the nervous hospital.

Speaker 1

就是那种情况,但他...他就是这么应对的,因为你需要那种性格。

It's it's just one of those, but he that's how he handles it because you need that sort of disposition Yeah.

Speaker 1

然后说'这很有趣'。

To go, that's interesting.

Speaker 1

然后回答'不'。

And be like, no.

Speaker 1

这一点都不有趣。

That's not interesting.

Speaker 1

说明书上说它应该这样运行才对。

It says it's supposed to work when it works like this.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

所以,知道他把一切都安排得井井有条,这感觉真好。

So it's it's nice it's nice knowing that he's got everything well at hand.

Speaker 0

感谢您观看并支持《现代鼓手》的所有内容。

Thank you for watching and supporting everything Modern Drummer is up to.

Speaker 0

请点击下方的订阅按钮。

Hit the subscribe button down below.

Speaker 0

这对我们意义重大,因为我们会持续为您带来最优秀的鼓手和内容。

It means so much to us because we keep bringing you the best drummers and content all the time.

Speaker 0

请务必逛逛我们的商店。

And please check out our shop.

Speaker 0

我们有传奇鼓手系列书籍。

We've got legends books.

Speaker 0

我们有往期杂志。

We've got back issues.

Speaker 0

我们还有周边商品。

We've got swag.

Speaker 0

鼓手社区所需的一切应有尽有,有你们的参与是最令人兴奋的部分。

Everything the drumming community could want, and it's so exciting to have you guys be the best part of it.

Speaker 0

再次感谢,请享受视频的剩余部分。

Once again, thank you, and enjoy the rest of the video.

Speaker 0

我们收到了很多问题,最终挑选了五个。

We had a lot of questions, and we picked five.

Speaker 0

所以亚当·克莱顿(代号13)问,对于在套鼓上培养乐感和流畅性来创作歌曲和独奏的鼓点部分,你有什么建议?

So Adam Clayton the figure 13 asks, what are your tips for developing musicality and flow on the kit to craft drum parts for songs and solos?

Speaker 1

所以这是U2乐队的亚当·克莱顿提出的问题。

So this was asked by Adam Clayton of U2.

Speaker 1

这让我非常受宠若惊,他竟然会来请教我。

That's very I'm very flattered that, he would ask me.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

太棒了。

It's great.

Speaker 0

谢谢你,亚当。

Thank you, Adam.

Speaker 0

我们都是你的忠实乐迷

We're big fans of yours

Speaker 1

我想要两张下场演出的门票。

I would love a pair of tickets to the next show.

Speaker 1

培养创作流畅性关键在于花时间学习基本功、击棒技巧和复合击鼓手法,通过练习掌握它们,理解如何通过改变编配和音符速率来创新。

Developing flow in creativity is a matter of spending the time of being able to learn rudiments and stickings and compound stickings on the drums, being able to practice them, understanding what you can do by changing the orchestrations, the note rates.

Speaker 1

然后你会意识到这些元素就像字母表。

And then you realize that these things are alphabets.

Speaker 1

所以接下来就是构建句子,再进一步组成段落,因为你已经掌握了这些素材。

So it's a matter of constructing sentences and then you're constructing paragraphs because you have this information.

Speaker 1

随着演奏经验积累,你会逐渐掌握如何行云流水地表达。

And as you play, as you gain more experience, you you learn to flow.

Speaker 1

你明白其中的门道。

You know what goes.

Speaker 1

你知道这东西的出口在哪里。

You know where the exit door of this thing is.

Speaker 1

你也知道我能从这个想法入手。

And you know I can go into this thing from this this type of idea.

Speaker 1

还需要稍微放手一搏,看看会发生什么。

And there's also a modicum of letting go and just seeing what happens.

Speaker 1

要知道,有时你会把车撞到树上,有时却能演奏出你绞尽脑汁也构思不出的旋律。

You know, sometimes you'll you'll crash your car into a tree or or sometimes you'll play something that you never could have conceived had you tried to compose it.

Speaker 1

所有这些练习方法都有效,但关键在于积累经验,不断演奏、演奏、再演奏,让自己在鼓上彻底释放。

All those those those practice things are valid, but it's it's a matter of experience and playing and playing and playing and just letting yourself be be free on on the drums.

Speaker 1

彼得·厄斯金说过一句挺俏皮的话。

And Peter Erskine says something that's kinda cute.

Speaker 1

打鼓很简单。

Playing drums is easy.

Speaker 1

只管演奏你接下来想听到的节奏。

Just play what you wanna hear next.

Speaker 1

这话虽带调侃,但确实蕴含智慧。

Now that's tongue in cheek, but there is there is some wisdom to that.

Speaker 1

当你演奏时,接下来想听到什么?

What as you're playing, what do you wanna hear next?

Speaker 1

这样你就不会陷入某种肢体习惯——比如做这个动作就永远重复,或者所有过门都往下打嗵鼓。

And and so you don't get caught up into any sort of physical habits where if I do this, I'm always doing this, or all my fills are down the toms.

Speaker 1

你可以沿着通鼓往上打。

You can go up the toms.

Speaker 1

可以在通鼓之间移动。

Can go in between the toms.

Speaker 1

开始试着把事情分解成小块来思考。

Start, you know, thinking of things in smaller chunks.

Speaker 1

不要陷入这种重复模式,觉得必须这样做,否则就会变成一种紧张的习惯性动作。

Don't get caught into this is my repetition, and I have to do this because then that's that's that's like a nervous tick or a habit that you you have to do.

Speaker 1

但没有什么能替代经验,也没有什么能替代在鼓上花费的时间。

But there's nothing like experience, and there's nothing like time, spent on the drums.

Speaker 1

录下自己的演奏。

Record yourself.

Speaker 1

拍摄自己的演奏。

Film yourself.

Speaker 1

回放时对自己诚实,并给予耐心和善意,因为这些东西需要时间慢慢打磨。

Listen to it back, be honest with yourself, and give yourself the patience and kindness to work on this over time because this stuff is hard.

Speaker 0

你描述的是建立一套词汇库,然后根据音乐情境随时调用。

And you're describing building a vocabulary up so then you can draw from that whatever the musical situation is.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

有时候掌握所有这些信息后,演奏最简单的东西反而最好。

And then sometimes it's good to have all this information and then play the simplest thing possible.

Speaker 1

你说的很可能完全正确。

And that's you're you're and you're probably right on.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 0

丹·海恩斯在一千次拉伸时。

Dan Haynes at stretched one thousand.

Speaker 0

他问,托德,你在演出期间或之后是否经历过腰部或关节疼痛?

He asked, Todd, do you ever experience any lower back or joint pain during or after shows?

Speaker 0

如果有,你会采取什么措施来缓解或预防?

If so, what do you do to alleviate or try to prevent it?

Speaker 0

我现在年纪大了,疼痛似乎更频繁地出现。

I'm older now and pain seems to rear its head more.

Speaker 0

感谢你精彩的演奏。

Thanks for your beautiful play.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

嗯,谢谢你的夸奖。

Well, thanks for your compliment.

展开剩余字幕(还有 281 条)
Speaker 1

我打鼓并没有导致背痛。

I I don't have back pain due to drumming.

Speaker 1

我的背痛是因为2004年从路边台阶上踩空造成的。

I have back pain due to, having stepped off a curb in 2004.

Speaker 1

那是我一直需要处理的问题。

That is, you know, something I've had to to deal with.

Speaker 1

我确实有一些背部问题,但不是因为打鼓引起的。

And I've, you know, I've had some some back issues, but not from playing the drums.

Speaker 1

所以当我打鼓时,我想要坐得笔直。

So what I wanna do when I'm playing the drums, I wanna sit up straight.

Speaker 1

我想要保持良好的姿势。

I wanna have a good posture.

Speaker 1

生活中总有些事会伤害你的身体,你可能会受伤。

Life is going to do things to your body that might you know, you might get hurt.

Speaker 1

我不希望打鼓成为受伤的原因。

I don't want drumming to be the the cause of that.

Speaker 1

再次声明,这不是在打广告,但我强烈推荐堪萨斯城出品的骨科鼓凳。

And, again, this is not to sound like a commercial, but I highly recommend checking out orthopedic drum thrones out of Kansas City.

Speaker 1

应该是orthopedicdrumthrones.com。

Orthopedicdrumthrones.com, I think it is.

Speaker 1

如果你有任何疼痛或不适,尤其是背部或尾椎问题,这绝对是必需品。

It's it's an essential thing if you're if you have any pain or discomfort, especially with the back, the tailbone.

Speaker 1

这非常关键。

It's essential.

Speaker 1

你需要一个宽大的凹槽。

You need a wide gap.

Speaker 1

有些制造商做的凹槽太窄,根本没什么区别。

Some of the makers that have really thin gaps, there's there's no difference.

Speaker 1

座椅必须要有足够宽的分离凹槽才有效果。

You need a wide gap split in the seat for that to mean anything.

Speaker 1

所以去了解一下吧,希望能帮到你。

So, check that out, and I hope that helps.

Speaker 0

非常感谢。

Thank you very much.

Speaker 0

你的鼓凳——我们在总结中提过——你知道,那正是你用来避免背部问题的完美范例。

And your drum throne, and we covered this in the rundown, is you know, that's that's a perfect example of of what you've utilized to avoid having any back issues.

Speaker 0

除了姿势调整,这个鼓凳的支撑性也非常好。

In addition to postures, also the throne is very supportive.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

而且还能防止我现有的问题进一步恶化。

And also to to keep from any issues that I have from being, exasperated even more than it is.

Speaker 1

但你当时

But Did you

Speaker 0

因此错过演出吗?

miss any shows when that happened?

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

那是2004年的事,但我确实坚持演出了。

That was in 2004, but I did I did play a show.

Speaker 1

2018年我有过一次坐骨神经痛大发作的经历,这种痛苦真不希望任何人经历。

I I had an experience in 2018 that caused a, outbreak of sciatica, which is I wouldn't wish that on anyone.

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

我后来做了背部手术。

I've had back surgery.

Speaker 1

痛苦这个词都显得过于温和

Agony is too kind of a word

Speaker 0

来形容它。

for it.

Speaker 0

And

Speaker 1

有场演出我甚至不知道自己在做什么,当时我正服用溃疡药,整个人都飘飘然。

there was a show that I was I was hopped up on ulcerative pills that I didn't even know.

Speaker 1

我对那场演出完全没有记忆。

I have no memory of that show at all.

Speaker 1

那是一场巡演的终点。

And that was the end of a run.

Speaker 1

那是最后一场演出。

It was the last show.

Speaker 1

所以谢天谢地,我只搞砸了一...呃...

So, thankfully, I only had one one Yeah.

Speaker 1

一两场吧。

One or two.

Speaker 1

可能...也许是两场。

Maybe maybe it was two.

Speaker 1

之后我休息了一段时间,接着就是做核磁共振和看医生了。

And then I had a break, and then that was it was MRI and doctor time.

Speaker 1

让我们...让我们帮你恢复健康。

And let's let's get you fixed up.

Speaker 0

斯图尔特·阿勒姆在约翰尼·奎斯特吉普车上问候道,嘿,托德。

Stuart Allum at Johnny Quest Jeep asks, hey there, Todd.

Speaker 0

这些鼓棒部件会随着年份演变吗?还是从你最初转录它们时就基本保持不变?

Do the sticks drum parts evolve over the years, or have they remained relatively the same from when you first transcribed them?

Speaker 0

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

你知道,多年来它们会经历一个小周期。

You know, over the years, they they they go through a little cycle.

Speaker 1

有些东西必须保持相同的风格,因为,如果我们谈论的是约翰·帕纳佐演奏的歌曲,那些都记录在我加入之前的白金唱片上。

There's certain things that have to have the same flavor because, you know, if if we're talking about the songs that John Panazzo played, those are documented on, you know, platinum records that occurred before I ever darkened their door.

Speaker 1

所以作为一个不同的鼓手,我会以不同的方式演奏,因为约翰非常活跃。

So I I being that I'm a different drummer, I'll play things differently because John was very active.

Speaker 1

这不像'这就是乐队'那么简单。

It's not like, here's the group.

Speaker 1

仅此而已。

And that's it.

Speaker 1

约翰的演奏风格,你知道,几乎像是朝着基思·穆恩那种活跃度迈进了一步。

John was, you know, almost like at one step towards a Keith Moon type of activity in his playing.

Speaker 1

所以它们对我来说是有趣的模板,让我可以思考,好吧。

So they're interesting templates for me to go, okay.

Speaker 1

我不能完全照搬他的演奏方式。

I can't play this exactly like that.

Speaker 1

我能做些什么来稍微更新一下呢?

What can I do to kinda, you know, maybe update things a bit?

Speaker 1

但同时,它必须保留那种风味。

But also, it's gotta retain that flavor.

Speaker 1

所以当普通人买音乐会门票时,感觉就像是,哦,这位厨师做的菜味道一样。

So it's when when the the layperson buys a a concert ticket, it it it's like, oh, this chef is like the same cooking.

Speaker 1

有有有,是的。

There's there's there's Yeah.

Speaker 1

里面用了同样的香料,但味道可能不同。

The same spices in there, but it might be different.

Speaker 1

我不想打破任何人的梦想。

I don't wanna yank anyone out of their dream.

Speaker 1

但也许有些鼓手或音乐人会想,哦,好吧。

But maybe some drummers or maybe some musicians will go, oh, okay.

Speaker 1

继续吧。

Going on there.

Speaker 1

但他们可能随着时间的推移慢慢演变。

But they they they probably evolve slowly over time.

Speaker 1

你知道,我在一个摇滚乐队。

You know, I'm in a rock band.

Speaker 1

这不是一个爵士融合项目。

This isn't a jazz fusion project.

Speaker 1

这不是一个即兴乐队。

It's not a jam band.

Speaker 1

当你接受摇滚演出时,你必须在特定框架内演奏,那些音乐片段要能让人认出是成功的作品。

And and when you accept a gig in rock and roll, you have to play things in a certain framework that are, recognizable as the pieces of music that were successful.

Speaker 0

而这确实是关键所在。

And that's really the key.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

关键在于摇滚部分通常以反拍节奏为主导。

Is that you have the rock side of it, which is backbeat oriented in a lot of cases.

Speaker 0

而且你必须承认,几乎所有来购买演唱会门票的观众对这些歌曲都有肌肉记忆。

And you have the fact that you have to honor that there's a muscle memory imprinted in virtually everyone who comes and buys a concert ticket of a lot of these songs.

Speaker 0

我的意思是,这些都是标志性的歌曲。

I mean, they're iconic songs.

Speaker 0

所以,鼓点部分...是的。

So, the drum part Yeah.

Speaker 0

这也是其中的一部分,你懂吗?

Is part of it, You know?

Speaker 0

当我过多思考《Too Much Time on My Hands》这些差异时...

And when I think about all the diff too much time on my hands and

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这里面有些特定的元素。

There's certain things in there.

Speaker 1

比如那些切分节奏的东西,像是

The offbeat stuff like

Speaker 0

这些歌曲的鼓点部分确实非常经典。

these songs have really iconic drum parts.

Speaker 1

他们他们他们他们必须被演奏,但约翰也留下了一个非常有趣的模板。

They they they they they have to be played, but also John left behind a really interesting template.

Speaker 1

你知道吗?

You know?

Speaker 1

再说一遍,我总是会回到基思·穆恩,就像西蒙·菲利普斯说的那样,和谁人乐队一起演奏之类的。

Again, I keep going back to Keith Moon, like when Simon Phillips say played with the Who or something like that.

Speaker 1

他必须离开,好吧。

He had to go, okay.

Speaker 1

你知道,他有所有这些能力,现在他必须演奏基思·穆恩的那些东西。

You know, he has all this this ability, and now he's gotta play, like, the Keith Moon stuff.

Speaker 1

所以听到那种东西很酷。

So it's it's cool to hear that type of thing.

Speaker 1

所以我我我有点从这个角度看它。

So I I I kinda look at it under that lens.

Speaker 1

演奏起来很有趣,但我不想把音乐当作我议程的出气筒。

There it's it's fun to play, but I also don't wanna use the music as a punching bag for my agenda.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 1

因为这不是重点。

That because that's not what this is about.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

确实如此。

For sure.

Speaker 0

伯克利的麦克唐纳在BMACD七十四号。

Berkeley McDonald at b m a c d seventy four.

Speaker 0

是什么让你保持灵感?

What keeps you inspired?

Speaker 1

音乐的一切都让我保持灵感。

Everything about music that keeps me inspired.

Speaker 1

关于乐队中兄弟情谊的一切,以及音乐家之间的兄弟姐妹情谊,创作和演奏音乐的一切。

Everything about the the the brotherhood of being in a band and brother and sisterhood of being musicians and and creating and and playing music.

Speaker 1

你知道,每当我感到缺乏灵感时,我只需要走进工作室,站在那里看着所有这些鼓。

You know, anytime I'm not feeling inspired, all I have to do is is go into my studio and I just I stand there and I look at all these these drums.

Speaker 1

而我收集的这些鼓就是为了激励我。

And the the collection I've I've amassed is there to inspire me.

Speaker 1

我只需要拿出——哦,我记得你——取出这个军鼓,哦,我在某个作品中使用过你。

And all I have to do is put oh, you know, I remember you and pull out this one snare drum And, oh, I used you on something.

Speaker 1

或者更换踩镲之类的部件。

And or change out the hi hats or something.

Speaker 1

然后我就开始演奏那天原本没打算演奏的东西。

And now I'm playing something that I hadn't anticipated on on playing that day.

Speaker 1

能够奢侈地拥有三套不同的鼓组设备。

It's in and and being able to have, you know, the luxury of having three different drum sets set up.

Speaker 1

演出用套鼓、常规套鼓,还有我父亲的爵士套鼓。

Concert time kit, regular kit, and my dad's jazz kit.

Speaker 1

所以我可能会花一天时间在爵士鼓上,因为我不知道自己会有什么感觉,但那种感觉在召唤我。

So I might spend a day on on a on a jazz kit because I didn't know what I was gonna be feeling, but something about that called.

Speaker 1

就像你是个吉他手一样。

It's like if you're a guitarist.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你在马丁民谣吉他上写的曲子,可能和用莱斯·保罗电吉他或十二弦民谣吉他时完全不同。

You might write something different on an acoustic Martin than you would if you had a Les Paul or you have a 12 string acoustic.

Speaker 1

当你更换乐器时,它可能会激发灵感,挖掘出你内心的东西——这就是我真正在做的事。

It's it when when you change out the instruments, it it might inspire you and pull things out of you that so that that's that's really what I do.

Speaker 1

我会进行一种循环创作的方式。

I I kinda do a little round robin.

Speaker 1

而且很幸运的是,我总有歌曲可以录制。

And it's also, it's nice to be in a position where I always have songs to record.

Speaker 1

所以我总是在为即将到来的事情做准备。

So I I'm always, preparing for something that's coming up around the bend.

Speaker 1

这让我保持敏锐。

So that that that that keeps me sharp.

Speaker 1

在我们讨论最后一个选定问题之前,我有个

Before we get to this last question that we've selected, I have

Speaker 0

问题想问你的鼓技师马克,他

a question for Mark, your drum tech, who

Speaker 1

马克,过来加入我们吧。

Mark, come join us.

Speaker 0

他们询问了谁,公众具体问了谁。

Who they asked, who the public has asked specifically.

Speaker 0

马克,很高兴见到你。

Mark, good to see you.

Speaker 0

很高兴见到你。

Good to see you.

Speaker 1

很高兴

Good to

Speaker 0

见到你,兄弟。

see you, my man.

Speaker 0

安装声纳套件有什么不同之处?

How has it differed setting up the sonar kit?

Speaker 0

我知道你们才演了四场,所以这有点早,但这是他们问的,所以我来问你。

And I know you're only four shows in, so this is a little preliminary, but this is what they asked, so I'm asking you.

Speaker 0

从多年使用珍珠套件到现在改用新声纳套件,有什么不同,或者你是如何适应的?

How is it different, or how are you adapting to going from all the years with the Pearl kit to now this new sonar kit?

Speaker 0

内部消息是什么?

What's the inside track?

Speaker 2

这是个好问题。

That's a good question.

Speaker 2

所以到4月8日就满三年了,和托德以及Styx一起。

So April 8 will be three years coming up with with Todd and Styx.

Speaker 2

所以我已有两年半的时间。

So I've had two two and a half years.

Speaker 0

两年零十一个月与珍珠共度。

Two two years and eleven months with with Pearl.

Speaker 2

所以,珍珠套件和我听起来很奇怪,我们变得亲密了。

So, the Pearl Kit and I sound strange, we got intimate.

Speaker 2

我对那套设备的里里外外都了如指掌。

I knew every in and out the way that thing was set up.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

声纳小子是个了不起的孩子。

The sonar kid is an amazing kid.

Speaker 2

我喜欢称她为'声纳小姐'。

I I like to refer to her as Sonorita.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 0

这很西班牙。

That's very Espanol.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 2

但也是他所有鼓组中的领头羊。

But also the alpha dog of out of out of all his drum kits.

Speaker 2

它是头猛兽。

It is it is a beast.

Speaker 2

它很美。

It is beautiful.

Speaker 2

听起来棒极了。

It sounds amazing.

Speaker 2

大部分配置都相同。

The setup for the most part is the same.

Speaker 2

布局是一样的。

It's the same layout.

Speaker 2

只是需要适应不同的鼓架臂,球座式与珍珠鼓架臂的区别。

It's just a matter of getting used to different Tom arms, the ball mounts versus the pearl arms.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 2

系统。

System.

Speaker 2

相同的支架系统。

Same rack system.

Speaker 2

所有吊臂的位置基本都相同。

All of the boom arms are located in pretty much the same position.

Speaker 2

但它们不一样。

But, they're different.

Speaker 0

是不同的硬件。

It's different hardware.

Speaker 2

不同的硬件设备。

Different hardware.

Speaker 2

目前为止一切顺利。

It's been fine so far.

Speaker 2

只是有些小问题,但这是托德的珍珠套件

Just a little bit finicky things, but it's Todd's Pearl kit

Speaker 0

曾经是个很棒的套件。

was was is an amazing kit.

Speaker 0

不过声纳套件现在感觉已经站稳脚跟了,你知道的。

The sonar kit, though, feels like having now stood, you know, at it.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

所以,我就站在那套设备正前方。

So, like, I'm there right in front of the kit.

Speaker 0

这就像在保养一辆豪车一样。

It's like taking care of an exotic car.

Speaker 2

哦,没错。

Oh, yeah.

Speaker 0

就是那种感觉。

That's what it felt like.

Speaker 0

这就像是管理员的工作。

It's like this is like caretaker.

Speaker 0

这完全是另一个层次了。

This is, like, a whole another level.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

我确实是那辆法拉利的看护人。

I'm the caretaker of the Ferrari for sure.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

真漂亮。

It's beautiful.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

完全同意。

Absolutely.

Speaker 0

目前为止一切顺利。

So far, so good.

Speaker 0

不知该怎么形容,但你觉得这套装备看起来更有分量感吗?

And do you the the kit looks more heavyweight, for lack of a better way to put it.

Speaker 0

不知为何,它给我的感觉就是那样。

For whatever reason, it speaks to me that way.

Speaker 0

光是看着就感觉更工业风一些。

Just feels more industrial in terms of, like, just looking at it.

Speaker 0

你懂我意思吗?

You know?

Speaker 0

你也有同感吗?

Just is that what you're finding?

Speaker 2

嗯,你知道,我有一些朋友会说,哦,那些低音鼓肯定重达一吨,军鼓可能也有一吨重。

Well, you know, I've I've had some friends that say, oh, those bass drums must weigh a ton, and the snare drum probably weighs a ton.

Speaker 2

其实没那么糟糕。

It really isn't that bad.

Speaker 2

实际上,尤其是铜锣低音鼓比珍珠鼓更轻。

Actually, the gong bass drum in particular is lighter than the pearl one.

Speaker 0

所以所以只是外观看起来在...呃...

So So it's just the look that it just looks so in the and

Speaker 2

可能Sonar以鼓组沉重著称。

probably Sonar has a reputation of having heavy drums.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

这些一点都不差。

These are not bad at all.

Speaker 2

如果真的很重,我的背会告诉我的。

And my back would tell me if they were.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

那么,恭喜你组装了新鼓组并坚持了将近三年

Well, congratulations on on setting up the new kit and going on three years in

Speaker 2

作为一个鼓手我必须说,如果能回到十岁的自己面前,我会说,嘿

And I have to say, as a drummer myself, if I could go back to my 10 year old self and say, oh, hey.

Speaker 2

猜怎么着?

Guess what?

Speaker 2

总有一天你会和现代鼓手坐在一起,被提问并为这家伙工作。

One day you're gonna be sitting with modern drummer and having a question asked and working for this guy.

Speaker 0

没错。

That's right.

Speaker 0

不,老兄。

No, man.

Speaker 0

我很清楚,他会说,

I know well, He would be saying,

Speaker 2

比如,什么?

like, what?

Speaker 0

那太美好了。

That's beautiful.

Speaker 0

感谢你带来的这种精神。

And thank you for for that spirit.

Speaker 0

对我们来说也很棒。

And it's awesome for us too.

Speaker 0

我们非常热爱现代鼓手社区。

We we we love the modern drummer community.

Speaker 0

我和妻子很荣幸能成为现代鼓手社区的守护者,因为这一切都是为了它。

And I'm honored, my wife and I to be stewards of the modern drummer community because it's all about that.

Speaker 0

这一切关乎全世界鼓手和我们共同分享的热情。

It's all about all the drummers in the world and their passion that we all share.

Speaker 0

感谢你成为其中如此重要的一部分,因为鼓组配置和维持艺术家演出的工作对成功巡演至关重要。

And thank you for, you know, being such an important part of that because the setup of a drum set and the setup of keeping an artist going is such a crucial part of successful touring.

Speaker 0

当我与托德合作时,

When I joined up with Todd,

Speaker 2

我们早就是朋友了,双方都有顾虑,好吧,我们要确保这不会影响我们的友谊。

we were friends long before that and, you know, concern from both sides of, okay, let's not let's make sure this is not gonna interfere with our friendship.

Speaker 2

而且我说过,现在依然如此,我会比任何人都更照顾你,因为我爱你。

And and I said, and still mean, I'm gonna take care of you better than anybody because I love you.

Speaker 2

你是我的朋友。

You're my friend.

Speaker 0

事情就是这样。

And that's the way it is.

Speaker 0

一直以来都是如此。

And that's how it's been.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

尊重是百分百存在的。

The respect is there, a 100%.

Speaker 0

那么索诺丽塔?

So Sonorita?

Speaker 2

那是索诺丽塔吗。

Is that Sonorita.

Speaker 0

索诺丽塔。

Sonorita.

Speaker 0

这名字听起来不错。

That's a nice ring to it.

Speaker 2

我不知道。

I don't know.

Speaker 2

抢了你的风头

Stealing your thunder by

Speaker 1

下次吧。

next time.

Speaker 1

没关系。

It's okay.

Speaker 1

小姐。

Sonorita.

Speaker 1

你得照顾好他们。

You gotta look after them.

Speaker 1

这是你的。

It's just yours.

Speaker 2

这是你的。

It's yours.

Speaker 1

这是你的。

It's yours.

Speaker 1

你的孩子也是我的孩子。

Your baby is as much as mine.

Speaker 0

最后一个问题,这样你们今晚就能真正演出了。

And for the final question, so that you can actually play a show tonight.

Speaker 0

哦,多么新颖的概念。

Oh, what a concept.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我得去工作了。

Gotta go to work here.

Speaker 1

那里

There

Speaker 0

那个84号男人过去了。

goes that man 84.

Speaker 0

哦,好的。

Oh, k.

Speaker 0

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 0

你打算怎么处理那套珍珠装备?

What are you gonna do with the pearl gear?

Speaker 1

嗯,我...我是个十足的收藏家。

Well, I'm I'm I'm very much a collector.

Speaker 1

目前我并不急于出手任何藏品。

I'm not in a hurry to let anything get away, at the moment.

Speaker 1

有个孩子最终会去唐·本内特那里,就这样。

One one kid is gonna go to Don Bennett, eventually K.

Speaker 1

在西雅图那边。

Up in Seattle.

Speaker 0

朋友唐,当然,要卖掉。

Friend Don, sure, to sell.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

那是他的专长。

That's his gig.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我们打算处理掉2013到2019年的鼓组,但还有些事情需要处理。

We're we're we're we're gonna we're gonna let go of the sticks 2013 to 2019 kit, but we're we're still there's things to there's things to do with with that.

Speaker 1

不过,我现在打算暂时保留所有东西。

But, I'm gonna hold on to everything for for right now.

Speaker 1

我不着急。

I'm not in a in a hurry.

Speaker 0

所以19到24年的鼓组在你工作室里?

So the 19 to 24 kit is in your studio?

Speaker 0

还是说

Or it's

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

嗯,工作室那套鼓还在我工作室里,而2019年到24年初——确切说是12月那套,现在存放在纳什维尔仓库。

Well, the the the the studio kit's still in my studio, and the the the 2019 to early well, December, the '24, that's that's in storage in Nashville.

Speaker 0

明白了。

Got it.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

然后13到19号的套件将会出售。

And then the thirteen to nineteen kit will be for sale.

Speaker 0

我在博物馆里收藏的是哪个套件?

What's the kit that that I have at the museum?

Speaker 1

哪一年的?

What year?

Speaker 1

你拥有我的第一套大师作品系列。

You have my first masterworks kit.

Speaker 1

那是2000年订购后开始巡演使用的。

So that was used on the road from I ordered it in 2000.

Speaker 1

所以基本上是2000到2007年。

So it's '2 basically 2000 to 2007.

Speaker 1

这样算来它已经服役七年了。

So that that that has seven years on it.

Speaker 0

哇。

Wow.

Speaker 0

那么接下来7到13号是第二批产品。

And then so then seven to 13 was the next run.

Speaker 1

7到13是第二批,接着13到19是第三批,然后19到25。

Seven to 13 was the next run, and then 13 to 19 was the next run, and then 19 to to 25.

Speaker 1

所以这些鼓现存数量非常稀少。

So there's only a handful of these drums.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

你知道,我不太像那种人,但我今年想要一套绿色的装备。

I you know, I'm not like a, I want a green kit this year.

Speaker 1

明年我想要一套红色的装备。

I want a red kit next year.

Speaker 0

我想要...二十五年来总共就四套装备。

I wanna That's four kits in twenty five years.

Speaker 0

那是...没错。

That's Yeah.

Speaker 0

这个数字相当小啊。

That's pretty small number.

Speaker 1

所以我的意思是,他们确实有远见。

So, I mean, they they they have providence.

Speaker 1

你知道,他们基本上每年要演出90到100场。

They have you know, they've been on a basically 90 to a 100 shows a year.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

持续了二十五年。

For twenty five years.

Speaker 1

而且你要知道,这些都是定制杰作。

And, you know, they're all custom masterworks.

Speaker 1

所以它们

So they're

Speaker 0

这些都是杰作。

All of them are masterworks.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

全都是。

All of are.

Speaker 0

都是定制杰作。

All custom masterworks.

Speaker 0

不错。

Nice.

Speaker 0

太棒了。

Awesome.

Speaker 0

好的,各位,感谢今天与托德·瑟克曼一起加入我们。

Well, everybody, thank you for joining us today with Todd Serkeman.

Speaker 0

托德,很高兴见到你,兄弟。

Todd, great to see you, my brother.

Speaker 0

大家可以在巡演路上、录音棚里、网络上关注他们与Styx乐队的合作,现在又加入了Sonar。

And check them out on the road, touring everywhere with Styx, in the studio, online, and now with Sonar.

Speaker 0

这可是个大新闻。

That's the big news.

Speaker 0

这套设备看起来和听起来都令人惊叹。

The kit looks and sounds incredible.

Speaker 0

我迫不及待想让你们亲身体验了。

I can't wait for you guys to experience it firsthand.

Speaker 0

我是《现代鼓手》杂志的大卫·弗兰乔内,我们下次再见。

I'm David Frangione from Modern Drummer, and we'll see you next time.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客