本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
嘿。
Hey.
我是《纽约时报烹饪》的沃恩·布雷兰德。
It's Vaughn Breland from New York Times Cooking.
烘焙季节到了。
Baking season is here.
几乎任何蛋糕都可以做成单碗蛋糕。
Almost any cake can be turned into a one bowl cake.
没有什么比刚从烤箱里烤好的牛角面包更好的了。
There's nothing better than a freshly baked croissant for my oven.
天啊。
Oh my god.
我可以
I could
吃掉五十亿个这样的。
eat 5,000,000,000 of these.
那是一块布朗尼蛋糕。
That is a brownie.
别害怕。
Don't be afraid.
这个食谱非常宽容,容错率高。
This is so forgiving.
这些是豪华饼干。
These are deluxe cookies.
在《纽约时报烹饪》中,我们应有尽有。
At New York Times Cooking, we've got it all.
我们提供各种烘焙技巧、食谱和视频,无论你想做什么都行。
We've got tips, recipes, videos for whatever you wanna bake.
所以,快来 nytcoking.com 和我们一起烘焙吧。
So come bake with us at nytcooking.com.
嘿,大家好。
Hey, everyone.
我是安娜。
It's Anna.
好的。
Alright.
在节目开始前,我想聊聊情人节,因为在这里的《现代爱情》栏目,我们已经提前开始考虑了。
Before we start the show, I wanna talk about Valentine's Day because, of course, we are already thinking about it over here at Modern Love.
我们希望你能帮我们一下。
We're hoping you can help us out.
我们想知道,曾经发生在你身上最浪漫的事是什么。
We wanna know the most romantic thing that's ever happened to you.
或者,如果没有发生在你身上,那你见过或见证过的最浪漫的事是什么。
Or if it didn't happen to you, the most romantic thing you've ever seen or witnessed.
这可能是某种盛大的举动,像浪漫喜剧里的场景。
It could be something grand, a rom com style gesture.
也许有人抱着音响站在你窗外,或者在机场奔跑着阻止你离开。
Maybe someone stood outside your window with a boombox or ran through the airport to stop you from leaving.
或者它可能是一件小事,比如有人知道你讨厌橄榄,所以总是在你开吃前把它们从你盘子里挑出来。
Or it could be something small, like someone knows you hate olives, so they always pick them off your plate before you dig in.
或者有人每天早上在你的饭盒里塞一张纸条,提醒你你对他们有多重要。
Or someone slips a note in your lunchbox every morning to remind you how much you mean to them.
无论是什么让你感受到浪漫的悸动——无论是宏大的时刻还是微小的瞬间——我们都想听你说说,也想知道为什么它对你来说如此浪漫。
Whatever made you feel that rush of romance from the big moments to the tiny ones, we wanna hear about it, and we wanna know why it was so romantic to you.
如果你有这样一个故事,请录一段语音备忘录,发送到 modernlovepodcast@nytimes.com,截止日期是2月4日,我们可能会在节目中使用你的故事。
If you have a story in mind, record a voice memo and email it to us at modernlovepodcast@nytimes.com by February 4, and we might use your story on the show.
邮箱是 modernlovepodcast@nytimes.com。
That's modernlovepodcast@nytimes.com.
再次提醒,你的截止日期是2月4日。
And once again, your deadline is February 4.
非常感谢。
Thanks so much.
我们迫不及待想听到你的故事。
We can't wait to hear from you.
现在带来今天的节目。
Now here's today's episode.
爱,现在与永远。
Love now and ever.
投入吧
Fall in
昨晚的爱,爱。
love last night, love.
爱比任何事物都更强大。
Love was stronger than anything.
为了爱,爱。
For the love Love.
他们比任何事物都更爱你。
And they love you more than anything.
爱。
Love.
只是爱。
Just love.
爱。
Love.
来自《纽约时报》,我是安娜·马丁,这是《现代爱情》。
From the New York Times, I'm Anna Martin, and this is modern love.
我想快速做一个思维练习。
I wanna do a thought exercise really quick.
提醒一下,我即将迅速变得非常私人化。
And just a warning, I'm about to get extremely personal extremely quickly.
我想让你思考一下你的性生活。
I would like you to think about your own sex life.
我会暂停一下。
I'll pause.
好好想想。
Think about it.
它很棒吗?
Is it fabulous?
它有所欠缺吗?
Is it lacking?
是五五开的那种混合状态吗?
Is it kind of a mix fifty fifty?
你上一次认真思考过什么让你兴奋是什么时候?
When was the last time you really considered what turned you on?
真正让你身体感到愉悦的是什么?你对性真正想要的是什么?
What actually makes your body feel good and what you really want out of sex?
这些正是我今天的嘉宾希望我们自问的问题。
These are all questions my guest today wants us to ask ourselves.
她的名字是妮可·麦克尼科尔斯博士。
Her name is doctor Nicole McNichols.
她是华盛顿大学的教授,教授一门关于人类性学的课程。
She's a professor at the University of Washington where she teaches a class all about human sexuality.
正如你可能猜到的,这是校园里最受欢迎的课程。
As you might guess, this is the most popular class on campus.
实际上,这门课总是排着长队。
There's literally always a wait list.
现在,她即将出版一本新书,名为《你本可以拥有更好的性生活》。
And now she has a new book coming out called you could be having better sex.
为了撰写这本书,麦克尼科尔斯博士查阅了多年的数据和无数关于如何获得美好充实性生活的研究。
To write this book, doctor McNichols has poured over years of data, countless studies on what leads to good fulfilling sex.
今天,她将带我们重返课堂,教我们如何拥有人生中最棒的性生活。
And today, she's here to take us back into the classroom and teach us all how to have the best sex of our lives.
顺便说一句,如果还不明显的话,这场对话非常直白。
And by the way, if it isn't obvious, this conversation is very explicit.
所以,如果你身边有孩子,也许戴上耳机,或者稍后再听这一期。
So if you got kids nearby, maybe pop on some headphones or save this one till later.
麦克尼科尔斯博士,欢迎来到《现代爱情》。
Doctor Nicole McNichols, welcome to Modern Love.
非常感谢你,安娜。
Thank you so much, Anna.
我非常高兴能来到这里。
I'm so excited to be here.
所以,妮可,你每年在华盛顿大学教授最受欢迎的课程,学生超过4000人。
So, Nicole, you teach the most popular course at the University of Washington to over 4,000 students each year.
这门课叫作人类性行为的多样性。
It's called the diversity of human sexuality.
我必须说,如果我是本科生,我会立刻抢着选这门课。
And I have to say, if I was an undergrad, I would be rushing to sign up for this class.
你觉得这个持续的排队名单、这么多学生挤满教室,说明了什么?
What do you think that, constant wait list, all those butts and seats as it were, what what does that speak to?
人们究竟对什么感到好奇?
What are people curious about?
他们想了解什么?
What do they wanna find out?
我认为学生们对性充满了好奇,这非常好,因为性好奇正是推动我们获得更好、更紧密性体验的动力。
I think students are coming in with so much curiosity about sex, which is wonderful because sexual curiosity is exactly what drives us all to be having better sex and more connected sexual experiences.
他们在成长过程中,无论是来自社区、老师还是学校,通常都缺乏性教育。
And they have been brought up either within their communities or with their teachers or with the schools that they've been at with usually a complete lack of sex education.
我的意思是,联邦政府并没有强制要求进行性教育。
I mean, there's no federally mandated sex education.
事实上,许多学校和州要求学校教授的信息都是错误的,带有污名化,并引发大量羞耻感。
In fact, many schools, many states require schools to teach information that's just wrong and that's stigmatizing and invoking a lot of shame.
所以,我能告诉他们的是:我在这里是为了让你放松、感到舒适,因为我认为最令人惊讶的往往是快乐在我们生活中的重要性。
So to be able to tell them, I'm here to make you relax, feel comfortable, because I think that's often the biggest surprise is just how important pleasure is in our lives.
对吧?
Right?
我们往往把快乐视为一种奖励。
We tend to think of pleasure as being something that's a treat.
许多学生来到我的课堂时,习惯认为快乐是做完所有作业、做完他们通常要做的两份工作之后才能享受的东西。
And so many students, they come into my classroom, they are used to thinking of pleasure as something that they get to do after all their homework is done, after their two jobs that they're often building a Basically.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
这是甜点。
It's dessert.
我的意思是,我们都成长在一个非常清教徒式的文化中,把性当作甜点。
I mean, we've all grown up in this very puritanical culture that treats sex like dessert.
即使是我们使用的语言,你也可能偶尔幸运地得到它。
You get lucky even if the the language that we use.
因此,首先要从这样一个观点出发:大量研究表明,积极情绪和愉悦对我们的福祉至关重要。
So to be able to first start from the point of view that there is reams of research showing how critical positive emotions and pleasure are to our well-being.
而且不仅仅是对我们的福祉,还对我们创造性思考、解决问题、拓宽视野以及寻求社会支持的能力至关重要,而这些都有助于我们应对生活中不可避免的挑战和压力。
And not just to our well-being, but to our ability to think creatively, to problem solve, to broaden our perspectives, and seek out sources of social support, all of which are going to help us cope with the inevitable challenges and stressors in our lives.
所以,首先从两个方面开始:一、愉悦很重要,性很重要;二、如果你接受过关于性的教育,那么你所学到的大部分内容很可能都是错误的。
So just starting from the standpoint of, a, pleasure is important, sex is important, and b, most of what you've been taught about sex, if you've been taught about sex, is likely wrong.
对吧?
Right?
让我们重新开始吧。
Like, let's start let's start over.
尼科尔,帮我报名。
Nicole, sign me.
我在候补名单上。
I'm on the wait list.
顺便说一下,我31岁。
I'm 31, by the way.
我不知道自己能不能通过大学生的筛选,但请把我加到那个该死的候补名单最后面。
I don't know if I could pass this to college students, but add me to the bottom of that dang wait list.
我的意思是,你把性视为创造性和充实生活的中心,把愉悦看作不仅仅是当我们表现好、值得奖励时才被 relegated 到角落里的东西。
I mean, you're speaking about sex as central to living a creative, fulfilled life, pleasure as not just a treat that we relegate to a corner, you know, when when when we've been good and we deserve it.
但我必须相信,你并不是一直这样看待性的。
But I have to believe you didn't always see sex this way.
对吧?
Right?
当你刚开始教这门课的时候,是的。
When you started teaching this course Yes.
你当时开始教这门课时,你的生活发生了什么变化?
What was happening in your in your life at the time that you stepped into teaching this course?
那时我的生活正处在一个极度需要改善自己性生活的阶段。
I was at a time in my life when I desperately needed help with my own sex life.
我有三个年幼的孩子,还有一个丈夫,还有两只特别依赖人的狗。
I was a mother of three young children and, you know, a husband and two dogs, very needy dogs.
哦。
Oh.
我完全被母亲的角色淹没了,夜里醒来,疲惫不堪,但也有快乐。
And I was so thrown into motherhood and, you know, the waking up at night and the, you know, exhaustion, joy.
我的意思是,从养育孩子中获得了难以置信的满足感和成就感。
I mean, incredible satisfaction and fulfillment from that.
但那时我感到精疲力尽、不堪其扰,做爱时感觉只是在满足别人的生理需求,你知道的,还有随之而来的内疚感——我明明知道自己希望与丈夫建立连接。
But just feeling exhausted and touched out and having sex at that point, it starts to feel like you're just fulfilling another person's physical needs, which is you know, and just the the guilt that came with feeling that way and feeling like I knew that I wanted to be able to connect with my husband.
我知道性生活很重要,却不知道该如何应对,这真的很艰难。
And knowing sex was important, but not really knowing how to work through that, it was it was hard.
当时这确实对我们的关系造成了一些压力。
And it definitely weighed on our relationship a bit at the time.
这正是你决定开始教授这门人类性学课程的时刻吗?
And this is the moment in your life when you step in to teach this human sexuality course?
是的。
Yes.
实际上,安娜,很高兴你提到这一点,因为我刚开始教授这门人类性学课程时,还有一个关键因素:我有两个年幼的孩子,而且当时正怀着第三个孩子,已经六个月了。
Well, actually, Anna, I'm glad you mentioned that because one other critical factor about my condition when I started teaching for the first time this human sexuality course is that I was also I had two young children, and I was six months pregnant with my third.
天哪。
Oh my goodness.
我想我被选中的部分原因,是因为系里觉得,鉴于我当时的状况,我大概已经对性有所了解了。
I think I think part of the reason I got selected is because department figured I probably already knew something about sex given that I was
他们说,她至少经历过三次了。
They were like, she's at least had it three times.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
所以她看起来很有资格。
So she seems qualified.
没错。
Exactly.
哇。
Wow.
这真是个人生活与职业的完美交汇啊,这么说吧,从宏观角度看。
What what a confluence of personal and professional, I mean, to to put it, you know, in a zoomed out way.
但所有这些因素,你知道,都在你开始教这门课的时刻汇聚在一起了。
But all these factors, you know, converging at this point when you step in to teach this course.
我猜你正在深入研究这些资料。
I assume you're, like, soaking in the research.
你有什么发现吗?
Are you discovering?
你发现了什么?
What are you uncovering?
嗯,我被深深吸引并完全震惊于性满意度对关系满意度的重要性。
Well, I was fascinated and completely blown away at just how important sexual satisfaction is to relationship satisfaction.
而且我知道,每个人都以为自己懂。
And I I you know, everyone assumes they know.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
是的。
Yeah.
性很重要。
Sex is important.
对。
Right.
我本来想说,直觉上这听起来很有道理。
I was gonna say, I feel like intuitively that makes sense.
对吧?
Right?
嗯。
Yeah.
嗯。
Yeah.
但根据艾米·缪斯医生对成千上万对夫妻的长期数据研究发现,幸福的关系并不一定会带来更美好或更满意的性生活,实际情况恰恰相反——通常是性生活的满意度先于关系满意度而出现。
But looking at longitudinal data from, you know, doctor Amy Muse of thousands of couples over time finds that it's not just having a happy relationship is going to lead to necessarily better or more satisfying sex, that the direction of that is the opposite, that it's usually sexual satisfaction that's preceding relationship satisfaction.
所以,我们可能会认为,好吧。
So we might assume, okay.
好吧,如果我只关注我的真实感受,相信我,经营好你们的关系至关重要,我们可以深入探讨这一点。
Well, if I just work on my real and trust me, working on your relationship is critical, and we can get into that.
但只要明白一点:如果你长期观察那些被要求每日记录他们关系满意度、心理幸福感以及整体生活快乐与满足感的伴侣,同时记录他们的性生活满意度,你会发现,当性满意度上升时,关系中的喜悦与满足感会随之而来。
But just understanding that if you look at couples over time who are asked to keep daily diaries of how satisfied they feel in their relationships and what their mental well-being is and how happy and satisfied with life they feel overall, and how satisfying their sex life is, what you see is that when an uptick in sexual satisfaction occurs, the joy and satisfaction in the relationship follows.
所以,这条路径其实并没有得到人们足够的重视,我认为。
So it's a pathway in that people don't really appreciate enough, I don't think.
我只是想复述一遍,主要是为了确认我理解正确。
And I'm just I'm gonna say it back mostly because I wanna make sure I understand it.
也就是说,好吧。
It's like, okay.
嗯。
Yeah.
性生活好,关系就好,诸如此类。
Good sex, good relation, whatever.
你意思是,专注于经营你们的关系,并不一定就能带来更好的性生活。
What you're saying is working on your relationship, that's not necessarily going to lead you to have better sex.
数据证明的是,拥有更好、更令人满足的性生活是提升关系满意度的一种途径。
What the data does prove is that having better, more fulfilling sex is a way to lead towards more relationship satisfaction.
性生活就像是交通工具。
It's like the sex is the vehicle.
也许这个词不太合适。
The maybe that's the wrong word.
是的。
Yes.
对吗?
Is that right?
机制。
The mechanism.
我们喜欢‘机制’这个词。
We love the word mechanism.
‘交通工具’听起来更好。
Vehicle sounds better.
好的。
Okay.
性是关系满意度的机制。
Sex is the mechanism for relationship satisfaction.
这真的非常有趣。
Now that is really that is really interesting.
我的意思是,你正在学习这些东西。
I mean, you're you're learning this stuff.
你在教授这门课程时,完全沉浸其中。
You're immersed in this as you're teaching this course.
你现在教这门课已经多少年了?
How many years has it been now that you're teaching this?
十五年。
Fifteen.
十五年。
Fifteen.
十五年。
Fifteen.
是的。
Yes.
在这期间,你有没有把你课程中学到的东西应用到自己的性生活和与丈夫的亲密关系中?
Over the course of that, have you implemented the things you've learned in your course to your own sex life, your intimate life with your husband?
当然有。
Absolutely.
另一件真正给我带来希望的事情。
The other thing that really gave me sort of a sense of hope.
对吧?
Right?
因为你可以认为性非常重要,但天啊,我该怎么一直抽出时间和丈夫做爱呢?
Because you can think sex is super important, but oh my god, like, how am I supposed to be carving out having sex all the time with my husband
是的。
Yeah.
当我忙于照顾所有孩子和教学任务时怎么办?
When I am so busy with all of my kids and my teaching load?
而且,看到这一点我也深受鼓舞,你知道,我是个数据迷,所以请原谅我这么说。
And I was also really heartened to see, and, you you know, I'm a data nerd, so forgive this.
我超喜欢这个。
I love it.
但,你知道,我经常从其他伴侣那里听到一些讳莫如深的问题,我自己也问过:好吧。
But, you know, one of the hush-hush questions I often get from other couples that I have had too was, okay.
但问题是,那个神奇的频率是多少?
But, like, what's that magic frequency?
对吧?
Right?
换句话说,我们知道性生活很重要,但到底需要多频繁地发生,才能获得我们所知的那些提升关系满意度的好处呢?
In other words, we know sex is important, but, like, how often do you really need to be having it to see these benefits that we know it leads to with relationship satisfaction?
答案是,安娜,这是一个平均值。
And the answer, Anna, and this is a mean, an average.
我喜欢这个。
I love it.
那个数字是多少?
What's the number?
每周一次,这并不是一个惊人的时长。
Once a week, which is not an astronomical amount of time.
对吧?
Right?
不对。
No.
确实不是。
It is not.
而且,那些每周超过一次性生活的伴侣,如果他们愿意这样做,那当然很好。
And it's not that, you know, couples who have sex more than once a week, that's fantastic if they want to do that.
但当我们考察性生活对关系福祉的益处时,发现每周超过一次后,益处就不会再增加了,也就是说,确实如此。
But when we look at the benefit of sex to relationship well-being, it doesn't increase after about once a week, which means yeah.
是的。
Yeah.
所以对于我们这些喜欢设定目标的人来说,比如我每周锻炼三次。
And so for those of us who love to have a target, right, like, I work out three times a week.
完全正确。
Totally.
是的。
Yeah.
我保证摄入足够的蛋白质。
I get my protein count in.
嗯。
Mhmm.
知道这一点真好。
It's nice to know.
好的。
Okay.
这个目标是一周一次。
That target is once a week.
我非常喜欢这一点,因为对许多夫妻来说,每周一次性生活听起来是可以实现的、相当可行的,而且不会让人感到压力。
I really like this because for many couples, I feel like hearing that number one time a week, having sex one time a week is implementable and quite doable and not intimidating.
没错。
Exactly.
好的。
Okay.
所以很多人对我们性生活的问题感到困惑,但不幸的是,并不是所有人都能参加你的课程。
So a lot of us have questions about our sex lives, but not all of us can take your course, unfortunately.
那么,对于想要改善性生活的人,你会建议他们从哪里开始呢?
So for someone who wants to have better sex, where would you tell them to start?
我可以给你一个宏观的回答,也可以给出具体的答案。
Well, I can give you the 10,000 foot answer and the specific answer to this.
完美。
Perfect.
对吧?
Right?
所以,从宏观角度来看,很遗憾,我无法给你一针GLP来改善你的性生活。
So the 10,000 foot answer is that, unfortunately, I cannot offer you a GLP one shot to improve your sex life.
该死。
Damn.
但我可以给你一个蓝图。
But I can give you a blueprint.
这个蓝图,让我先回来。
That blueprint, let me come back.
我是丹·巴里,是一名长期供职于《纽约时报》的记者。
I'm Dan Barry, and I'm a longtime reporter with The New York Times.
我在这里已经三十年了,见证了太多变化。
I've been here for thirty years, and I've seen a lot of things change.
在网站出现之前,我就在这里了。
I was here before there was a website.
但有一件事从未改变,那就是《纽约时报》的使命:追随事实,无论它指向何方。
But one thing hasn't changed at all, and that's the mission of The New York Times, to follow the facts wherever they lead.
如果这意味着要发布政府、领导人或名人不希望公开的内容,那并不是我们的顾虑。
And if that means publishing something a government or a leader or a celebrity doesn't want aired, that's not our concern.
我从未被要求违背事实去迁就任何人。
I've never been told to go against the facts to accommodate anyone.
如果真有这种要求,我恐怕会直接辞职离开。
And if I had, I would have, quite frankly, left the building.
当我报道9·11事件的后续影响时是这样,如今我报道当今的美利坚合众国时,依然是这样。
This is the way it was when I was covering the aftermath of nine eleven, and this is the way it is now as I cover The United States of today.
如果你相信事实驱动的报道的重要性,可以通过成为《纽约时报》订户来支持它。
If you believe in the importance of fact driven reporting, you can support it by becoming a New York Times subscriber.
如果你已经订阅,这位资深记者向你表示感谢。
And if you already subscribe, this veteran reporter thanks you.
我想提出一些人们可能正在经历的不同情境。
I wanna throw out some different scenarios that people could be experiencing.
我所说的其实是人们可能发生的各种性行为类型。
And really what I mean by that is, you know, the different types of sex people could be having.
当然有随意的性行为,没错。
There is casual sex certainly, which Yeah.
我想从这里开始,但并不是出于个人原因。
I wanna start there not for personal reasons.
当然不是。
Of course not.
当然不是。
Of course not.
不是。
No.
不是。
No.
绝对不是。
Definitely not.
但假设,你知道,假设某人是单身。
But let's say, you know, let's say someone is single.
他们在约会,有随意的性关系,却不断遇到一些并不好的经历。
They're dating, they're having casual sex, and they keep finding themselves having experiences that are just not great.
这些经历不一定糟糕透顶,但就是不太好。
They don't necessarily have to be, like, awful, but they're just not great.
将这些改善性体验的方式应用到这种情况中,你会首先问他们什么问题?
Applying these sort of, you know, ways to to have better sex to this situation, what would be your first question for them?
我想说的是,就随意性关系而言,我的观点与我们常看到的关于随意性关系对人们和关系影响的主流说法非常不同,而这些说法大多是负面的。
I will say that when it comes to casual sex specifically, I have a very different view than a lot of the messaging that we've seen about sort of the the types of impact that casual sex has on people and relationships, which has mostly been negative.
对吧?
Right?
我们看到的大多数媒体信息都是令人恐惧的言论。
Most of what we see in the media is fearful messaging.
太糟糕了。
It's awful.
这对女性来说很糟糕。
It's terrible for women.
它会导致孤立和绝望的感觉。
It leads to a sense of isolation and despair.
事实上,它确实可能引发这些感受。
And the reality is that it absolutely can lead to those feelings.
但随意的性行为也可能很棒。
But casual sex can also be awesome.
它可以令人兴奋。
It can be exciting.
它可以带来愉悦。
It can be pleasurable.
它可以成为一种性冒险的形式。
It can be a form of sexual adventure.
我非常喜欢一项研究,它甚至证明了这一点。
I there's a study I love that even shows that.
抱歉。
Sorry.
我只是在笑,因为我想:太棒了。
I'm just smiling because I'm like, hell yeah.
是的。
Yeah.
我甚至在我的课上提到一项研究,表明在合适的背景下,随意性行为可能会提高GPA。
I even talk about a study in my class showing that in the right context, casual sex can lead to an increased GPA.
所以,好吧。
So Okay.
我太喜欢这个了。
Am loving that.
这是真实的数据。
Is real data.
关键是?
And the key right?
我的意思是,因为这就是我所看到的。
I mean, because and this is what I see.
我在课堂上看到这种情况,而拥有如此大的班级的好处在于,我可以对学生进行调查。
I see this in my classroom and it is complete that what's so nice about having such a large class is I can poll students
是的。
Yeah.
并复现我们在全国代表性数据中看到的发现。
And replicate findings that we see in the national, you know, nationally representative data.
当你真正询问人们:好吧,你最近的性经历到底怎么样?
And when you really poll people about, okay, what was your last sexual experience truly like?
情况非常复杂。
It's very mixed.
对吧?
Right?
而且通常会分为以下几种情况。
And it tends to break into the following.
你看到大约三分之一的人说,那真的非常不令人满意,感觉空荡荡的,而这正是我们唯一听到的信息。
You see about a third of people who are like, it was really, like, unsatisfying, and it was sort of like it left me feeling empty, which is kind of the only message we get.
但另外三分之一的人说,那太棒了。
But then we get another third who say it was awesome.
那很愉快。
It was pleasurable.
那是一次冒险。
It was an adventure.
那是一种过程,一种游戏,一种兴奋,一种期待,一种未知。
It was the, like, the lead up, the game, the excitement, the anticipation, the not knowing.
那可以非常精彩。
That can be incredible.
是的。
Yeah.
对吧?
Right?
然后还有大约三分之一的人觉得两者兼而有之。
And then you get about another third that are like, it was a little bit of both.
是啊。
Yeah.
我在课堂上,以及在全国具有代表性的数据中,也看到了完全相同的模式。
And, you know, and so I see that exactly replicated in my classroom in the nationally representative data.
关于这些数据,还有另一件有趣的事是,人们可能会想,哦,好吧。
And here's the other thing that's interesting about this data is that people might think, oh, okay.
对。
Right.
这是常见的反应。
The common reaction.
显然,可能是男性觉得这很棒,而女性觉得这很糟糕。
Well, clearly, it's probably the men who are saying it's awesome and the women who are saying it sucks.
但实际上,性别差异很小,远没有你想象的那么大。
But actually, there is a small gender difference, but not nearly as big as you might think.
有趣。
Interesting.
换句话说,有很多女性正在享受非常棒的随意性行为。
In other words, there are a lot of women having a lot of fabulous casual sex.
对吧?
Right?
这就是我喜欢引用一项著名研究数据的地方。
And this is where I love to throw out the statistics from a very famous study.
我喜欢你的大脑里装满了性数据,
I love how your brain is full of sex data,
我也很喜欢。
and I love it.
我知道。
I know.
我是个性学迷。
I'm a sex nerd.
也就是说,当你观察男性和女性在享受随意性行为方面的性别差异时,一旦控制住高潮这一变量,这种差异就会消失。
Which is that when you look at this gender difference that exists between men and women enjoying casual sex, it goes away when you control for the variable of orgasm.
用通俗的话说
Meaning in plain English
是的。
Yeah.
当女性经历高潮时,她们享受随意性行为的程度平均而言与男性一样。
That when women have an orgasm, they enjoy casual sex on average just as much as men do.
所以,暂停一下。
So Pause.
让我们好好消化一下这个观点。
Let's let that sink in.
是的。
Yeah.
就让我们好好消化一下这个观点。
Let's just let that sink in.
我复述一遍,以确保我理解了。
I'm gonna say it back to make sure I understand.
你说的是,关于男女对随意性行为的享受程度,确实存在一个已被证实的性别差异。
There is a discrepancy in terms of gender that's been proven for enjoyment of casual sex, is what you're saying.
但当女性达到高潮时,这种差异就会缩小甚至消失?
But when a woman has an orgasm, that discrepancy lessens or even disappears?
消失。
Disappears.
那么,自然就会引出一个问题:
And then the question, of course, becomes,
她们是怎么做到的?
how are
他们是怎么做到的?
they pulling that off?
是的。
Yes.
是的。
Yes.
数据显示了什么?
And what does the data show?
好的。
Okay.
这很有趣。
So this is juicy.
数据显示。
The data show.
你知道,当你听到这个时,这有点符合常识,但数据显示,这实际上取决于动机。
And, you know, and, you know, when you hear this, it's it's a little bit of common sense, but the data show that it really comes down to motivation.
换句话说,你在体验中寻求的是什么?
In other words, what what are you looking for in the experience?
你是寻求冒险、玩耍、乐趣和探索,还是为了释放压力,甚至是为了获得性认可?
And are you looking for adventure and and play and fun and experimentation and or, you know, and letting off stress or even sexual validation?
也就是说,你正在认识自己,某种程度上你想获得一些自信。
Meaning, well, you're coming into yourself and you kinda wanna, you know, gain some confidence.
这实际上对此也很有效。
It actually can be effective for that as well.
所以当你的动机是我们所说的自主驱动型原因时。
And so when your motivation is those what we call autonomously driven reasons.
对吧?
Right?
当在对待随意性行为时,存在一种我们所说的自我决定感,这可能会非常令人兴奋、有吸引力且有趣。
When there's a sense of what we call self determination within the approach to casual sex, it can be really exciting and hot and fun.
与此相反,当你需要某种感觉,比如你之所以发生性行为是因为你实际上渴望更深层的东西,但又不确定如何表达出来时。
On the contrary to that, when there is a need for, you know, a sense that you're having it because you actually want something deeper, but you're not quite sure how to ask for that
嗯。
Mhmm.
嗯。
Mhmm.
这可能导致非常糟糕的结果。
It can lead to really poor results.
自主动机,即源于内在的驱动力。
Autonomous motivations, meaning driven from Internal.
内在的。
Internal.
你对自己的目的非常清晰。
And you are clear on your purpose.
没错。
Exactly.
在随意性行为中满意度的最重要指标。
The greatest indicator of satisfaction in casual sex.
是的。
Yes.
确实如此。
It is.
展开剩余字幕(还有 357 条)
换句话说,你可以将这总结为:你是以一种自由、真正的自由状态来体验这件事的,不是因为社会规范,也不是因为你认为这是唯一的选择,而是因为你内心有驱动力,并且对此有明确的目的感,正如你所说。
In other words, you could sort of sum it up as you're coming to the experience from a place of freedom, true freedom, not because of norms, not because you think it's the only thing available, but because you are driven and have a sense of purpose about it as you said.
就随意性行为而言,假设有人真正带着这些自主动机、清晰的目的感去参与随意性行为。
In terms of casual sex, so let's say someone is truly going into casual sex with, with those autonomous reasons, with a clarity of purpose.
你知道,你的随意性行为通常发生在你不太了解的伴侣身上。
You know, your casual sex is often with a partner you might not know so well.
没错。
Yep.
这有点棘手,因为这相当于要适应一个全新的身体。
What are some ways which is tricky because this is like a new body to navigate.
当你基本上是在和一个陌生人发生关系时,你有什么建议可以最大化愉悦感吗?
What are some tips you have for sort of maximizing pleasure when you're basically kind of sleeping with a stranger.
是的。
Yes.
没错。
Exactly.
而我认为,这时候提到我的同意宣言是很相关的。
And this is where I think, you know, it's relevant to mention my consent manifesto.
现在提出这一点当然非常重要。
This is a very important thing to bring up now, of course.
是的。
Yes.
在我的书中,到目前为止我们一直在讨论,好吧,随意性行为最重要的事情是同意。
In my book, because we've had conversations to date about, okay, the most important thing with casual sex is consent.
没错。
True.
是的。
Yes.
但我们现在文化中的同意定义非常有限,主要局限于身体界限。
But we have a very limited definition of consent right now in our culture, which is mostly limited to our physical boundaries.
对吧?
Right?
而且有一种观念认为,你在体验开始时签署了一份合同,要么有同意,要么没有。
And there's this idea that you, you know, sign some contract in the beginning of the experience, and you either have consent or you don't.
是的。
Yeah.
对吧?
Right?
而且这被看作是非黑即白的。
And that it's just sort of black and white.
对吧?
Right?
这种看法在很多方面都存在问题。
And that is that's really problematic for a variety of reasons.
但我真正想引导这个对话的方向是,无论是对我的学生还是在演讲中,我们都应该开始不仅尊重彼此的身体界限,还要尊重彼此的社会和情感界限。
But the, you know, place I really try to take this conversation to, you know, both with my, you know, my my students and when I give talks, is we need to start bringing in not just respect for each other's physical boundaries, but respect for each other's social and emotional boundaries as well.
对吧?
Right?
我所说的这意味着我们需要具备情感上的诚实。
And so what I mean by that is we need to have a sense of emotional honesty.
我们需要将诸如‘你觉得这只是为了好玩可以吗?’这样的说法正常化。
We need to be normalizing things like saying, are you okay if this is just for fun?
或者‘你现在感觉怎么样?’
Or how are you feeling right now?
或者‘你觉得这段关系会走向何方?’
Or, you know, where do you see this standing?
我的意思是,我真不知道你想要什么。
Like, you know, I can't tell what you want.
你能给我一点提示吗?
Can you give me a clue?
换句话说,我们不仅需要清楚自己在随意性关系中的目的,为了实现真正的同意,也必须了解伴侣参与这段关系的意图。
In other words, if you you know, we need to be not just aware of what our own purpose is with the casual sex experience, but also for consent to exist, be aware of the purpose that our partner is bringing to the experience.
因为当这两者的目的不一致时,就会导致负面的体验。
Because when those two purposes are misaligned, that's what leads to a negative experience.
对互惠愉悦的承诺也是如此。
And same with a commitment to mutual pleasure.
是的。
Yeah.
再多跟我讲讲,对你来说,这在如何获得令人满意的随意性行为方面意味着什么?
Talk to me more about what that means to you in terms of how to have fulfilling casual sex.
这意味着要能够舒适地沟通,并掌握一些你感到自在使用的固定表达。
It really means being comfortable communicating and having a certain handful of phrases that you feel comfortable using throughout.
同时也要尊重并理解自己的性沟通方式,以及伴侣的性沟通方式。
And having respect for and an understanding of your own sexual communication style as well as the sexual communication style of your partner.
因为这实际上关乎于敏锐地察觉:我最有效的沟通方式是什么,来表达我的需求和让我兴奋的事物,同时也需要有能与伴侣确认的表达方式。
Because it really it it it's about being attuned to what are the best ways that I can exchange information about what I want, what turns me on, and then also having phrases to check-in with your partner.
所以这可能——当然,这不一定要是坐下来认真谈心。
So it might be and this doesn't have to be, you know, necessarily a sit down conversation.
可以在事前聊聊你期待做什么。
It can be beforehand of what you're excited to do.
有时候这种情况确实会发生,那真是太棒了。
And sometimes that does happen, and that's fantastic.
但有时候只需要一些你感到自在的短语,比如‘引导我’。
But it can be as simple as just having phrases that you're comfortable using, like guide me.
对吧?
Right?
哦。
Oh.
这有点性感。
That's kind of hot.
我喜欢这个。
I like that.
是的。
Yes.
‘引导我’这种说法有点性感。
Guide me is kind of hot.
对吧?
Right?
给我看。
Show me.
对吧?
Right?
有时候两者都会告诉我。
Sometimes the two tell me.
对吧?
Right?
告诉我。
Tell me.
叹息,呻吟。
Sighs, moans.
对吧?
Right?
你知道吗,很多人没有意识到,那些呻吟和叹气,我们只在两种情况下才会发出。
You know, what a lot of people don't realize is that those groans and sighs, we only we only project that at two times.
一种是在疼痛时,另一种是在体验愉悦时,没错。
One when we're in pain and the other when we're in pleasure experiencing Yeah.
所以这实际上是在神经层面运作,既用来传达愉悦,也能帮助你更好地体验愉悦。
So it really operates at a neurological level to communicate pleasure, but also to help you experience pleasure.
我的意思是,好吧。
I mean okay.
我在这里学到了很多东西。
So I'm I'm learning a lot here.
这就像是在学习如何拥有令人满足的随意性行为:理解你参与这种体验的原因,对同意有更丰富的理解——不仅是身体上的,还有情感上和情境上的。
It's like in how to have fulfilling casual sex is understand your reasons for going into this experience, Have a much richer understanding of consent, not just physical, but also emotional, situational.
然后努力让女人达到高潮。
And then really try to make the woman cum.
因为如果你做到了,她也会喜欢的。
Because if you do Then she will love it too.
没错。
Exactly.
如果只能记住一点,那就是一定要让女人高潮。
If there's one takeaway, make sure the woman comes.
我们马上回来。
We'll be right back.
好的。
Okay.
所以,随意性行为是人们发生性关系的一种情境。
So casual sex is one context that someone could be having sex.
另一种情境是,当然,其间还有许多不同程度的情境。
Another context and, of course, there are, you know, many shades of context in between.
但接着我们有了光谱的另一端,那就是长期关系。
But then we have the sort of opposite end of the spectrum, which is a long term relationship.
对吧?
Right?
是的。
And Yes.
如果有人在听,并且他们处于一段长期关系中,而性生活的激情已经减弱,甚至完全消失,你会建议他们做什么来重新点燃这份激情呢?
And I and if someone's listening and they are in a long term relationship where the sex the sexual spark has faded, if not completely gone out, what would you recommend they do to reignite that spark?
所以,我会建议伴侣们从两个主要方面入手。
So there's sort of two main areas that I would advise couples to look at.
对吧?
Right?
一个是他们实际进行的性行为类型
One is the the actual types of sex that they're having
嗯。
Mhmm.
以及更深层次的关系因素。
As well as the more relational variables.
如果我们从性行为类型开始,可以看看一些研究,这些研究对成千上万对伴侣进行了访谈,首先询问他们:‘你在关系中的性满意度如何?’
So if we start with the types of sex, right, we can look at studies that have been done of, you know, thousands and thousands of of couples who have been interviewed and asked, you know, first of all, how sexually satisfied are you in your relationship?
告诉我们你们在性行为中都做些什么。
And tell us what you do during sex.
对吧?
Right?
这可是很酷的一种
Like This is the cool kind
我都不知道还有这种科学。
of science I didn't know existed.
嗯。
Yeah.
嗯哼。
Uh-huh.
没错。
Exactly.
这简直就是性研究人员的梦想。
It's like what sex researcher dreams are made of.
对吧?
Right?
而且
And
所以归根结底,他们识别出大约五个主要变量。
so it comes down to, you know, there's sort of five major variables that they that they identify.
这些变量在涉及的方面上可谓五花八门。
And they're they're kinda like all over the place in terms of in terms of the the aspects they're drawing from.
第一个是营造氛围。
The first one is set the mood.
别指望自己刚看完一堆工作邮件,就直接上床做爱,还能有极佳的体验。
Don't just expect yourself to go from all those work emails to jumping into bed and having amazing sex.
对吧?
Right?
营造氛围,指的是你自己内心的状态,也包括你可能会想到的所有营造氛围的方式,比如点蜡烛、调暗灯光。
Set the mood is, you know, both for yourself internally, but also whether it is, you know, all the things that you might think of with setting the mood, lighting candles, lowering the lights.
但有一件事真的很可爱,也很美好。
But here's something that was really kind of adorable that is lovely.
对于这些信息,你怎么看都可以。
And take with this information what you will.
如果你在听这个播客,觉得这些内容让你想吐,那你完全可以忽略它。
You're allowed to just ignore it if you are listening to this podcast and this makes you go vomit.
嗯。
Yeah.
嗯。
Yeah.
但那些在性爱中说‘我爱你’的伴侣,其实我知道。
But couples who say, I love you during sex are actually I know.
我的意思是,
I mean,
我喜欢这一点。
I like that.
而且,我记得你的书里提到过亲吻。
And also, I I think I remember this in your book, kissing.
对吧?
Right?
亲吻是,是的。
Kissing is an Yes.
嗯。
Yeah.
亲吻。
Kissing.
我们不够常亲吻伴侣。
We don't kiss our partners enough.
对吧?
Right?
在性行为中亲吻会增加高潮的可能性,尤其是对女性而言。
And kissing during sex increases the chances of orgasm, particularly for women.
研究人员认为,这是因为接吻可能会减缓性爱的节奏,并增强情感亲密感,而这两种因素通常更有利于女性达到高潮。
Researchers think it's because if you're kissing, it's likely slowing the pace of sex and increasing emotional intimacy, are two things that tend to be more conducive to orgasm for women.
但顺便说一句,非性行为时的接吻虽然与性满意度无关,却能预测关系满意度,这说明性行为不应该是你与伴侣接触的唯一时机。
But by the way, kissing when you're not having sex, it's not tied to sexual satisfaction, but it does predict relationship satisfaction, which goes to the point that sex should not be the only time that you're touching your partner.
对吧?
Right?
你也应该进行一些富有感情的非性接触。
You should be engaging in affectionate nonsexual touch as well.
但回到这些变量上来,你知道的。
But going back to this, you know, these variables.
营造氛围。
So setting the mood.
营造氛围。
Setting the mood.
好的。
Okay.
营造氛围。
Setting the mood.
此外,或许并不令人意外的是,要优先考虑高潮。
Also, perhaps not surprisingly, prioritize orgasm.
对吧?
Right?
我们刚刚讨论过这一点。
Now We just talked about that.
是的。
Yes.
我们谈过这个。
We talked about that.
这一点有点微妙,因为当你深入分析数据时,并不是说必须达到高潮才能拥有绝佳的性体验。
This one's a little bit nuanced because when you really dig into the data, it's not the case that you have to have an orgasm in order to have an amazing sexual experience.
安娜,我猜你和我一样,在单身时期,肯定有过几次经历:高潮了但性爱感觉平平,或者性体验非常棒但并没有高潮。
And Anna, I am probably guessing that like me, during your single years, you can think of instances where you had an orgasm and the sex was meh and where you had an amazing sexual experience and didn't have an orgasm.
完全正确。
Totally.
是的。
Yes.
对吧?
Right?
所以,我们需要再次拓宽对性行为的定义。
And so there needs to be you know, again, this goes back to widening our definition of what sex is.
性行为不仅仅是插入。
It's not just penetration.
它包含一系列多样的活动。
It involves a whole range of activities.
因此,很多时候,可能一方很投入,而另一方只是稍微有点兴趣。
And so it is you know, there are plenty of times when maybe one partner is turned on and the other is, you know, sort of into it.
所以,一方可能会用振动器为另一方服务,或者用手为对方提供快感,同时伴随着亲吻、亲密接触和嬉戏。
And so, you know, one partner uses their vibrator on the other partner or you give your partner a hand job and there's kissing and connection and making out and it's playful.
这些行为也可以非常有性满足感。
And those can be those can be really sexually satisfying.
然后下一周你就会 reciprocate,对吧?也许你们会轮流来。
And then there's when you reciprocate the next week, right, and maybe it's, you know, you switch turns.
这只是承认我们不可能总是和伴侣完全同步,而这没关系。
And it's just acknowledging that we're not always going to be perfectly synced with our partners, and that's okay.
对吧?
Right?
没关系。
It's okay.
然而,如果每次高潮都只发生在一方身上,而另一方从不经历。
However, right, if orgasm is always happening for one partner but not the other
值得审视一下。
Something to examine.
值得审视一下。
Something to examine.
审视。
Examine.
补充细节。
Color on that.
所以要营造氛围,优先考虑高潮,并带有你所说的这种多维性,第三个是什么?
So it's set the mood, prioritize orgasm with this sort of dimensionality that you're what is the third?
沟通,我们已经讨论过了。
Communicate, which we've talked about.
的
Of
当然。
course.
使用这些短语,‘引导我’是我最喜欢的。
Using these phrases, guide me is my my favorite one.
我真的很喜欢这个。
I really like that.
我真的喜欢这个。
I really like that.
对吧?
Right?
太性感了。
It's hot.
给我看看。
Show me.
对吧?
Right?
没错。
Exactly.
呻吟,叹息。
Moans, sighs.
再强调一遍,做爱时要发出声音。
Again, make noise during sex.
那就换点新鲜的。
Then switch things up.
这个说法,我们经常听到。
Now this one, we hear all the time.
新鲜感。
Novelty.
新鲜感。
Novelty.
新鲜感。
Novelty.
好吧。
Okay.
但当然,你知道,我们都喜欢目标。
But, of course, you know, we all love goals.
要多少新鲜感?
How how much novelty?
对吧?
Right?
我的意思是,每次做爱我都得做点完全不同的事情吗?
Like, do I need to be doing something totally different every time we have sex?
答案是否定的。
And the answer is no.
当然不用。
Of course not.
大家如释重负地松了口气。
Collective sigh of relief.
大家如释重负地松了口气。
Collective sigh of relief.
如果你想要一个具体数字,对那些喜欢达成目标的人来说。
If you want a number, right, for those of you who, like, love to hit your targets.
好吧。
Okay.
数据显示,每月尝试一次或更多新事物的伴侣。
Data shows that couples who try to do something new once a month or more.
对吧?
Right?
一个月一次,没错,这似乎就是那个临界点。
Once a month, right, tends to be that that threshold.
居然有数据支持这一点。
That there's actual data for this.
我知道。
I know.
对于伴侣来说,频率是一周一次。
It's it's one so it's one time a week for couples.
频率。
Frequency.
频率。
Frequency.
然后每个月尝试一次新事物。
And then it's one time a month to try something new.
新鲜感。
Novelty.
但这里我想,你当然会预料到这个问题,但有多新颖呢?
But here I mean, of course, you anticipate this question, but how novel?
什么是新鲜感?
What is novelty?
是的。
Yes.
没错。
Exactly.
所以我喜欢讨论微小新鲜感这个概念,因为它并不意味着你要去情趣商店买一堆皮具或添置一个新的育婴室。
So I love to discuss this idea of micro novelty because it does not need to mean that you're going to a, you know, sex shop and buying a bunch of leather and buying a new nursery.
比如角色扮演。
You know, role play.
是的。
Yeah.
完全正确。
Totally.
没错。
Exactly.
它可以是。
It can be.
如果你想要尝试,那太棒了。
That's fantastic if you wanna try that.
但它可以微妙到,比如不是传教士式,而是抬高的传教士式。
But it can be as subtle as instead of missionary, lifted missionary.
告诉我们吧,我想我知道那是什么,但为了更明确一点,抬高的传教士式是指什么?
Tell us I think I know what it is, but just to put a fine point on it, lifted missionary is?
好的。
Okay.
所以实现这一点有两种方式。
So there's sort of two ways to achieve it.
就像你可能想象的那样,这是传教士式。
It is missionary as you might imagine.
你有两种方法可以做到。
It is you put a you have two ways to do it.
你可以要么在女性的臀部下面垫个枕头,要么让她把双腿绕在伴侣的脖子上,嗯。
You can either put a pillow underneath the woman's hips or her legs around her partner's neck Mhmm.
这会将骨盆抬升到一个更舒适、更有可能让她达到高潮的角度。
Which is going to elevate the pelvis into an angle that is going to be more pleasurable and more likely to lead to orgasm for her.
增加对她来说最敏感区域的接触面积。
Increasing surface area of the places that feel the best for her.
所以这只是一个轻微改变的例子。
And so this is an example of switching it up just slightly.
对吧?
Right?
另一个例子是什么?
What's another example?
我真的很喜欢这个。
I really like this.
微小新奇感的另一个例子是什么?
What's another example of micro novelty?
所以,你可能已经试过女上位。
So trying out maybe you have tried women on top.
嗯。
Mhmm.
但你可以尝试的是女上位,同时让你的胸部紧贴伴侣。
But maybe what you should try is women on top but having your chest against your partner.
我的意思是,这些都是一些很棒的、值得尝试的姿势,但我猜在姿势之外,也存在微小新奇感。
I mean, these are all amazing these are all amazing, you know, positions to try out too, but I assume there's also micro novelty in terms of outside of positions.
是的。
Yeah.
天哪。
Oh my god.
除了体位之外,还有这么多微小的新鲜感。
There's so much micro novelty beyond positions.
对吧?
Right?
可能是换一个房间做爱,度假时做爱,选择不同于平时的时间做爱,开着灯做爱,或者关着灯做爱。
It could be having sex in a different room, having sex while you're on vacation, having sex at a different time of day than you normally do, having sex that is with all the lights on, having sex with that's with the lights off.
我的意思是,可能是
Having you'd I mean, it could be
角色扮演大概算吧。
Role play probably.
但那是微小的新鲜感吗?
Although, that micro novelty?
那感觉更像是宏观的新鲜感。
That feels a bit like macro novelty.
我会把这归类为瞄准大炮了。
I would categorize that more as pilling at the big guns.
是的。
Yeah.
没错。
That's true.
我想谈谈那些关于刺激程度的更大飞跃。
I wanna talk about those those sort of bigger jumps in terms of spice level.
但我想带我们回到一点,你提到在长期关系中,计划性行为可能非常有益。
But one thing I wanna bring us back to is you spoke about this idea in long term relationships of how beneficial it can be to plan sex.
我正试图同时理解这两个概念——新奇感和计划性行为,跟我聊聊这两者如何共存,因为它们看起来似乎有些矛盾。
And I'm trying to holding these two things, novelty and planned sex at the same time, talk to me about how those two things can coexist because they seem maybe potentially contradictory.
对吧?
Right?
没错。
Right.
没错。
Exactly.
没错。
Exactly.
在这里,我只是想让大家考虑两件事。
And here, I just want everyone to consider, you know, two things.
首先,再次回到数据上,当我们研究开始时询问伴侣们,你认为哪种更刺激——计划好的性行为还是自发的性行为?
First of all, again, going back to the data, when we look at couples who you know, when we ask them at the beginning of the study, which do you think is hotter, planned sex or spontaneous sex?
当然,每个人都会说:哦,显然是自发的性行为。
Of course, everyone is like, oh, obviously spontaneous sex.
好像必须得是计划好的。
Like, it has to be planned.
这会剥夺它的兴奋感和愉悦感。
That's robbing it of of excitement and pleasure.
但当你让他们进行每日日记研究,记录性体验的刺激程度和愉悦感时,猜猜结果如何?
But when you ask them to keep daily diary studies and explain how hot and enjoyable the sexual experience was, guess what?
当它被计划时,同样令人愉悦,而不是
It's just as pleasurable when it's planned versus
是的。
yeah.
已被证实。
Proven.
这就像计划好的性生活,没错。
It's like planning Plaid driven Exactly.
这是引入各种微小新奇体验的完美途径。
And it's the perfect pathway into introducing these different types of micro novelty.
对吧?
Right?
因为你有时间思考哪些尝试会有趣,期待可能的不同,幻想,获取灵感,甚至在当天早些时候给伴侣发一条性暗示信息,这种信息可以像期待今晚的萤火虫一样纯真。
Because you have time to think about what might be fun to try, to anticipate what might be different, to fantasize, to get ideas, to send a, you know, a sex earlier in the day to your partner that can be as, you know, wholesome as, you know, looking forward to tonight, fireflame Yeah.
或者一些我可能不该在《纽约时报》播客里提到的内容。
To something that I probably shouldn't mention on a New York Times podcast.
对吧?
Right?
我们以前越界过,但没错,我们确实有。
We've crossed some lines before, but, yeah, it's a We have.
嗯。
Yeah.
这感觉真好。
It's a it's a I like this.
就像计划好的性爱,只是需要重新包装一下。
It's like planned sex, it just kinda needs a rebrand.
对吧?
Right?
因为它需要一个新的出版方。
Because It needs a new publisher.
确实如此。
It does.
因为‘计划’这个词听起来机械、无聊、例行公事,就像待办清单上的又一项任务。
Because planned makes it sound rote, boring, routine, just another item on the to do list.
但事实上,这是一种规律性的亲密空间,你可以在这里探索与被探索,尝试新事物,并且满怀期待地等待它。
But instead, this is a regular erotic space where you can explore and be explored and try new things and and and look forward to it.
我的意思是,是的。
I mean Yes.
我是说,假设到了你定好的计划性亲密时间,比如周四晚上九点,不管你定的是什么时间,但你就是完全没兴致呢?
This is something that, what if this sort of the the the planned sex time comes, you know, 9PM on Thursday, whatever you've decided, and you're just not into it?
你提到过如何让伴侣升温,但对我来说,就是,嗯。
Like, you've talked about how someone can warm up a partner, but to me, it's like, yeah.
如果我真的完全没感觉,这感觉像是在走一条很微妙的线。
It it feels to me like a bit of a tricky line if you're just really not feeling it.
在这种情况下,你会怎么说?
What what would you say in that kind of situation?
到了计划性亲密的时间,但你就是完全没感觉。
The the planned sex time comes, and it's just it's not for you.
把重新安排正常化。
Normalize rescheduling.
哦,好的。
Oh, okay.
太好了。
Great.
是啊。
Yeah.
真的重新安排。
Really rescheduling.
是的。
Yes.
但真的是重新安排。
But really rescheduling.
在日历上另定一个日期。
Put another date on the calendar.
我建议安排在下一个晚上。
I recommend the next night.
对吧?
Right?
当然,这中间是有局限性的。
Now, you know, of course, there's there's limits to that.
对吧?
Right?
我的意思是,如果你发现总是不断改期、不断被拒绝,这对任何人来说都不会感觉好。
I mean, if you find that it's reschedule, reschedule, rejection, rejection, that that never feels good to anyone.
对吧?
Right?
这时候我们就可以探讨一些更深层的、可能影响你关系中欲望水平的关系性因素。
And that's when we can get into sort of these larger, you know, relational aspects that might be impacting, you know, your level of desire in the relationship.
但改期是可以的。
But rescheduling is fine.
你知道吗?
You know?
我的意思是,想想看。
I mean, think about that.
我们会在生活中安排其他事情。
We we schedule other things in our life.
但别推迟到两个月以后。
Just don't reschedule for two months away.
对吧?
Right?
嗯。
Yeah.
我有个48小时规则,我
We I have a forty eight hour rule, I
会这么说。
would say.
这也许不是德贾的房间,但那是医生,你知道的,妮可尔·麦尼科尔斯。
And this is maybe that's not Deja's room, but that's a doctor, you know, Nicole McNichols.
没错。
Exactly.
规划步骤。
Planning steps.
我的意思是,也许
I mean, maybe
这也许显而易见,但它让这件事成了优先事项。
this is obvious, but it makes it a priority.
我只是在想我日历上那些乱七八糟的事情,比如倒垃圾,或者别的什么。
I'm just thinking about all the stuff that's on my calendar that's like, take out trash, like stuff or I don't know.
比如,你知道的,洗衣服。
Like, you know, laundry.
这些事情远没有性生活有趣,但它们却占用了我日历上的位置。
It's these things are way less fun than sex, and yet they have a place on my calendar.
对吧?
Right?
是的。
Yes.
所以,是的,给予它应得的重视和重要性。
And so, yeah, giving it the importance, the import that it deserves.
回到新颖性这个想法,如果有人有兴趣引入新颖性,无论是我们之前提到的微小新颖,还是我们正在讨论的更大胆的改变,你建议他们如何向伴侣提出这个话题?
Just to go back to this idea of of of novelty, if someone is interested in in introducing novelty, be it, you know, micro novelty like we talked about or some of these bigger swings like we're discussing, how would you recommend they bring this up to a partner?
我总是基于一个基本事实:我们所有人都更容易在正向强化下表现得更好,而不是在负向强化下。
I always lean into the very basic fact that we all tend to do better with positive reinforcement than negative reinforcement.
所以,我会说,今晚和你的伴侣进行一次对话,问他们:我们有过最棒的性体验是哪一次?
So I would say, tonight, have a conversation with your partner where you ask them what is the best sex we've ever had.
对吧?
Right?
然后好好体会那种感觉。
And marinate in that.
谈谈那次经历。
Talk about that.
对吧?
Right?
通常,当你谈论那次极佳的性体验以及其中真正令人惊叹的部分时,你的大脑自然会想到接下来该怎么做。
Usually, when you talk about that incredible sex that you've had and what was really amazing about it, your brain naturally is going to a place of what comes next.
对吧?
Right?
我们该如何利用那个在那一刻让我们兴奋、并让那次性体验如此非凡的元素,来在此基础上继续发展?
How do we take that thing that turned us on in that moment that led to that sexual experience being so incredible that we can now build on that.
对吧?
Right?
也许我们喜欢轻度的拍打,想试试所谓的拍板。
Maybe we enjoyed light spanking and we wanna try, you know, a paddle.
没错。
Yeah.
也许是因为我们在度假时住在酒店房间里。
Maybe it was that we were in a hotel room on vacation.
也许我们想尝试在我们居住的城市里,先去吃晚饭,然后去酒店房间。
Maybe we wanna try going to dinner and going to a hotel room in the city in which we live.
谁说你不能对她这么说呢?
Who says you can't say to her you know?
换句话说,有一些方法可以知道,也许是因为你们在出门吃饭前发生了关系,而不是之后。
May in other words, there are ways to know, maybe it was that it was you had sex before you went out to dinner instead of after.
是的。
Yeah.
对吧?
Right?
因为你们没有回到家后感觉饱胀,然后可能就把它们抛到脑后了
Because you weren't didn't come home and feel full and, you know, perhaps throw I them out to
就像那样。
like that.
立足于积极面,然后思考:我们如何在此基础上进一步发展?
Grounding it in the positives and then saying, well, what can we do to build from this foundation?
没错。
Exactly.
这个积极点就是你的起点,你可以用好奇心从这里出发。
That positive is your launching point, and you use your sense of curiosity to go from there.
没错。
Exactly.
我喜欢你提到今晚这件事。
And I like that you said tonight.
因为今晚你就可以这么做。
Because you can do that tonight.
你不能,你知道的,那些在听的人。
You can't you know, those listening.
你知道吗,我在想是不是有一种,我不知道。
You know, I wonder if there is sort of a I don't know.
我正在不知不觉中变成一个信奉咒语的人,这对我来说很意外,但我确实如此。
I'm I'm sort of like becoming a mantra person, which is unexpected for me, but I sort of am.
让我们坦诚一点。
Let's just be honest.
我想知道,你有没有一种咒语、口号,或者你愿意称作的任何东西,可以提醒那些想今晚就开始的人——那些想要开启美好、有趣、充满挑逗的性生活的人?
And I wonder if you have a sort of mantra or rallying cry or whatever you wanna say that we could keep in mind if someone listening does wanna start tonight, does want to begin the work, the joyful, fun, flirty work of having better sex?
我们该坚持什么样的咒语呢?
What's a what's what's a mantra we can hold on to?
掌控你的愉悦。
Own your pleasure.
没错。
Yeah.
我的意思是,这真的关乎于拥有你独特的、让你在性情境中感到自信、展现自我、表达需求、沟通交流,并获得相互愉悦体验的方式。
I mean, it really is about owning your own particular brand of what makes you come to a sexual situation feeling empowered to show up, assert your own needs, communicate, and have a mutually pleasurable experience.
这本质上是关于承担责任。
And it's really about taking ownership.
对吧?
Right?
把这份责任掌握在自己手中,明白你有能力做到。
Taking that responsibility into your own hands and knowing that you have the power to do it.
我就知道你会有句座右铭。
I knew you'd have a mantra.
我就知道你会有句座右铭,就在那儿,就在最前面。
I knew you'd have a mantra right there, right at the front.
多萝西·麦克尼科尔斯医生,我之前说的是真的,你得给我在你的课上留个位置。
Doctor Nicole McNichols, a, I meant it about you saving me a spot in your class.
搞定。
Done.
B,非常感谢你这场对话。
B, thank you so much for this conversation.
我真的很感激。
I really appreciate it.
安娜,这真是一次愉快的交流。
Anna, this was such a delight.
非常感谢你邀请我。
Thank you so much for having me.
《现代爱情》团队包括艾米·珀尔、戴维斯·兰德、埃莉萨·古铁雷斯、艾米莉·朗、珍·波扬、林恩·利维、里瓦·戈德堡和萨拉·柯蒂斯。
The Modern Love team is Amy Pearl, Davis Land, Elisa Gutierrez, Emily Lang, Jen Poyant, Lynn Levy, Riva Goldberg, and Sarah Curtis.
本集由艾莉萨·古铁雷斯制作。
This episode was produced by Alyssa Gutierrez.
本集由林恩·利维、珍·波扬和戴维斯·兰德编辑。
It was edited by Lynn Levy, Jen Poyant, and Davis Land.
本集的原创音乐由艾莉西亚·B'Itouk、戴安娜·王、马里昂·洛萨诺、罗曼·尼米斯托和丹·鲍威尔创作。
Original music in this episode by Alicia B'Itouk, Diane Wong, Marion Lozano, Roman Nimisto, and Dan Powell.
丹还为我们创作了主题音乐。
Dan also composed our theme music.
本集由丹尼尔·拉米雷斯混音。
This episode was mixed by Daniel Ramirez.
《现代爱情》专栏由丹尼尔·琼斯编辑。
The Modern Love column is edited by Daniel Jones.
李mia是《现代爱情项目》的编辑。
Mia Lee is the editor of Modern Love Projects.
如果你想向《纽约时报》提交一篇散文或微型爱情故事,我们会在节目说明中提供相关指引。
If you'd like to submit an essay or a tiny love story to the New York Times, we've got those instructions in our show notes.
我是安娜·马丁。
I'm Anna Martin.
感谢收听。
Thanks for listening.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。