Montessori Babies - 如何在2026年作为一名新的蒙台梭利妈妈找到你的节奏 封面

如何在2026年作为一名新的蒙台梭利妈妈找到你的节奏

How To Find Your Flow as a New Montessori Mom in 2026

本集简介

在我们的《蒙台梭利婴儿》播客第二季第45集中,我们将深入探讨如何找到适合你并支持你可爱宝宝在2026年发展的节奏。 我们讨论了以下观点: 为什么新手妈妈在2026年会感到不知所措,以及如何将其转变为平静的节奏 蒙台梭利“准备好的成人”理念及其如何支持你的神经系统 限制玩具数量与玩具轮换 本周即可实施的7个实用转变,助你开启2026年的流畅节奏 等等! 蒙台梭利婴儿资源: 👉 免费《家庭蒙台梭利指南》:出生至2岁! 👉 [免费蒙台梭利工作坊] 如何从婴儿期到幼儿期培养独立性——立即免费加入! 点击这里了解《蒙台梭利婴儿》第二季第37集中的蒙台梭利地板床! 为你的蒙台梭利宝宝购物: 前往 EZPZfun.com,探索他们专为婴儿不同年龄和发展阶段设计的精美喂养产品。结账时使用代码 MontessoriBabies10,享受订单9折优惠! 拥抱, Bianca A. Solorzano,教育学硕士 婴儿发展与蒙台梭利顾问 你的婴儿向导

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎收听婴儿导览蒙特梭利婴儿播客。

Welcome to baby tour guides Montessori babies podcast.

Speaker 0

我是你们的主持人兼婴儿导览员比安卡·萨洛尔西诺。

I'm your host and baby tour guide Bianca Salorcino.

Speaker 0

在过去十年里,我致力于帮助父母、教育者和看护者通过蒙特梭利的视角优化婴儿的发展。

And for the last decade, I have dedicated myself to helping parents, educators, and caregivers optimize baby development through a Montessori lens.

Speaker 0

这个播客旨在不断优化我们的蒙特梭利实践,让与我们可爱宝宝相处的时光更轻松、更放松、更有趣。

This podcast is all about evolving our Montessori practice to make our time with our sweet babies easier, relaxed, and so much fun.

Speaker 0

让我们开始吧。

Let's jump into it.

Speaker 1

大家好。

Hi, everyone.

Speaker 1

欢迎收听我们蒙特梭利婴儿播客第二季第45期。

Welcome to season two episode 45 of our Montessori Babies podcast.

Speaker 1

对于新来的听众,我是你们的主持人。

For those of you who are new here, I am your host.

Speaker 1

我叫比安卡,是一名受过训练的蒙特梭利婴儿引导师。

My name is Bianca and I am a trained Montessori infant guide.

Speaker 1

我拥有儿童发展学士学位、蒙特梭利硕士学位,并且拥有大约十五年的经验,帮助妈妈们通过蒙特梭利方法支持婴儿的发展。

I have my bachelor's in child development, my master's in Montessori, and just about fifteen years of experience helping moms support babies development through Montessori.

Speaker 1

最重要的是,我也是一个妈妈,正和你们一起走在这条路上。

Most importantly, I am a fellow mama and I am walking this path right alongside you.

Speaker 1

因此,在过去的十年里,我致力于帮助父母、照顾者和教育者以蒙特梭利的方式支持婴儿的发展,同时结合他们自身环境和内心感受,找到最适合他们的方法,对吧?

So for the last decade, I have dedicated myself to helping parents and caregivers and educators to support their babies' development through a Montessori lens and in a way that works best for them and in their environment with what feels right, right?

Speaker 1

因为我们总是在努力相信妈妈的直觉。

Cause we're always looking to trust that mom get.

Speaker 1

但这个播客也关乎更深层的意义。

But this podcast is also about something deeper.

Speaker 1

它的理念是与我们的宝宝共同成长。

The idea is to evolve alongside our babies.

Speaker 1

当我们作为母亲、照顾者和教育者不断成长时,我们始终在有意识地向内审视,尤其是在引导宝宝度过人生最初几年的过程中。

So if we're evolving as mothers and caregivers and educators, we're consistently making a conscious effort to look inward and that's as we're guiding our babies through their earliest years.

Speaker 1

这是一项艰巨的任务,但通过小步前进,你一定能找到适合你和宝宝的独特节奏。

And it's a big undertaking, but with small steps, you can really find a flow that works great for you and your baby and the uniqueness that you guys bring.

Speaker 1

在进入今天节目的内容之前,这部分将围绕如何在今年找到你的节奏展开,先来看我们今天的金句。

So before we jump into the content of today's episode, which is all about finding your rhythm this year, here is our quote for the day.

Speaker 1

父母并不会在第一个孩子出生时就立刻成熟。

It is, Parents don't come full bloom at the birth of their first baby.

Speaker 1

事实上,为人父母是一个成长的过程。

In fact, parenting is about growing.

Speaker 1

这不仅是孩子的成长,更是我们自己的成长。

It's about our own growing as much as our children's growing.

Speaker 1

这种成长是一点一滴发生的。

And that kind of growing happens little by little.

Speaker 1

这是由弗雷德·罗杰斯,

And that is by Fred Rogers, Mr.

Speaker 1

罗杰斯先生说的。

Rogers.

Speaker 1

我非常喜欢这句话,因为它提醒我们,为人父母,坦白说,作为一名教育者,这本身也是一个成长的过程,对吧?

And I love this quote so much because it reminds us that parenthood, and frankly, you know, as an educator, it's developmental as well, right?

Speaker 1

所以我们不会一觉醒来就变得完全成熟,对吧?

So we don't wake up fully formed anything, right?

Speaker 1

父母或教育者,就像我们的孩子也不会一觉醒来就具备他们未来所有技能一样。

Parents or educators, just like our babies don't wake up with all of the skills that they will one day have too.

Speaker 1

我们与他们一起,一点一点地成长。

We grow little by little alongside them.

Speaker 1

而这正是今天这一集要探讨的主题。

And that is exactly what today's episode is about.

Speaker 1

我们要讨论的是如何在2026年作为父母和教育者找到自己的节奏。

We're talking about finding your flow in 2026 as a parent and as an educator.

Speaker 1

当我把这两者放在一起说时,也是因为作为父母,你们是孩子的第一位教育者。

When I say those two together, it is also because as a parent, are their first educator.

Speaker 1

但我知道,我们的节目听众中也有很多优秀的教育者。

But, you know, I do know that we have wonderful educators in our show audience too.

Speaker 1

但这不是关于拼命努力,也不是关于压力。

But it's not about the hustle and it's not about the pressure.

Speaker 1

也不是说要像Pinterest上那样完美无缺之类的东西。

It's not about, you know, being Pinterest perfect or anything like that.

Speaker 1

我们只是在讨论找到一种流畅感和节奏。

We are just talking about finding a flow and finding a rhythm.

Speaker 1

那么,我所说的‘找到流畅感’到底是什么意思呢?

So what do I even mean by finding a flow?

Speaker 1

当我提到流畅感时,基本上是指摆脱那些刻板的日常安排、颜色编码的时间表之类的东西,对吧?

When I say flow, basically what I'm referring to is taking the rigidity out of routines and color coded schedules and stuff like that, right?

Speaker 1

因为在生命的头几年里,宝宝的需求会迅速变化,正如你也会发现,你自己也在不断转变。

Because especially in the first couple of years of life, our baby's needs rapidly change just as you will find in your own self, you shift as well.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

你要试着与他们同步,以一种既能满足你的需求,也能满足他们需求的方式顺势而为。

And you just kind of try to flow alongside them in a way that meets your needs and their needs.

Speaker 1

这就是我说的‘顺其自然’的意思。

That's kind of what I'm talking about when I say flow.

Speaker 1

我们谈论的是你和宝宝之间的节奏,一种日常的稳定感,一种顺应而非不断反应的状态,信任你自己和你的直觉,也信任你的孩子。

We're talking about a rhythm between you and baby, a sense of steadiness in your days, feeling aligned instead of constantly reacting, trusting yourself and your gut and trusting your child.

Speaker 1

在蒙特梭利教育中,我们谈到‘正常化’,指的是你的孩子在你精心准备的、符合他们发展需求的环境中,能够平静且专注地活动。

So in Montessori, we talk about normalization, and that is the idea where your child is peaceful and engaged, right, within their environment that you have intentionally prepared to meet their development.

Speaker 1

但关于这个理念,我们很少提到的一点是:

But here's what we don't say enough about this idea.

Speaker 1

作为父母,作为教育者,你同样值得拥有正常化。

You as the parent, you as the educator, absolutely deserve normalization too.

Speaker 1

你值得感到踏实。

You deserve to feel grounded.

Speaker 1

你值得感到内心安定,而你的宝宝也一定会从中受益。

You deserve to feel centered and your baby will definitely benefit from that.

Speaker 1

因此,在我帮助妈妈们的过程中,我了解到,找到你的节奏需要三件事达成一致。

So in my experience of helping moms, what I've learned is that finding your flow happens when three things align.

Speaker 1

当你的期望、你的环境和你的神经系统能够彼此呼应时。

When your expectations, your environment, and your nervous system can all kind of reach each other.

Speaker 1

第一个想法是调整你的期望,这是你作为孩子所依赖的有准备的成年人的一部分工作,这也是蒙台梭利的理念,对吧?

So the first idea is adjusting your expectations, which is part of your work as their prepared adult, which is a Montessori idea, right?

Speaker 1

有准备的成年人,就是你带着有意识的视角,努力尽最大可能在日常生活中支持孩子的成长。

So the prepared adult is you coming in with an intentional lens and a conscious effort to be as prepared as possible to support their development on the day to day.

Speaker 1

蒙台梭利从有准备的成年人和有准备的环境开始,但坦白说,如果没有有准备的成年人,这一切都不可能实现。

Montessori begins with the prepared adult and the prepared environment, but frankly, none of it would be possible without the prepared adult.

Speaker 1

一切从你开始。

It starts with you.

Speaker 1

因此,我鼓励你在2026年这一年,尽管为人母可能感觉喧嚣不已,我知道有无尽的短视频、效率系统、各种意见和持续的比较,还有太多可以比较的方式,对吧?

And so what I encourage you this year in 2026, even though motherhood can feel loud, you know, I know that there's endless reels and productivity systems and opinions and constant comparison and so many means for comparison, right?

Speaker 1

如果我们不够谨慎,你知道,面对这么多不同的渠道,生活可能会开始像一场表演,对吧?

If we're not careful, you know, with all of these different avenues, it can start to feel like a performance, right?

Speaker 1

因此,当我们将期望简化时,流动感就出现了。

And so flow comes when we simplify expectations.

Speaker 1

因此,与其优化每一个清醒时段、不断教导或在午睡时追求高效,我更希望鼓励大家转变思路,思考如何以可持续的方式支持孩子的成长?

So instead of optimizing every wake window or teaching constantly or being productive during naps, I would love to encourage shifting the ideas to, you know, how can we look at supporting development sustainably?

Speaker 1

今天我该如何全面地跟随我的宝宝?

How can I follow my baby today as a whole?

Speaker 1

我该如何调节自己的状态?

How can I regulate myself?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

因为你的宝宝并不需要Pinterest那样的完美表现。

Because again, your baby does not need Pinterest perfect.

Speaker 1

他们更需要的是你找到自己的节奏和信心,这样他们才能从中汲取力量,对吧?

They more so just need you to find your flow and your confidence so that they feed off of that, right?

Speaker 1

因为他们时刻在观察我们,以获得安全感、稳定感,从而能够探索周围环境。

Because they're constantly looking to us for their own safety and security and kind of grounding to then be able to explore their environment.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这其中有很多值得说的。

And there's so much to be said.

Speaker 1

你知道吗,我在学习儿童发展时学到的一个最喜爱的观点是,你的宝宝是家庭画卷中的一部分。

You know, one of my favorite ideas that I learned when I studied child development is that your baby is part of your family picture.

Speaker 1

他们正融入一个更大的图景中,而成为这个更大图景的一部分是美好且安全的,对吧?

They're, they are coming into a bigger picture and that it's good and safe for them to be a part of that bigger picture, Right?

Speaker 1

当然,我们会做一些以孩子为中心的事情,因为为人父母和婴儿的到来确实充满了很多喜悦。

So of course there are going to be child centered things that we do with them because there's a lot of excitement around, you know, parenthood and babies.

Speaker 1

但如果你家里还有一些事情需要处理,也别感到内疚。

But, know, don't feel bad if you there's things that you need to get done around the house.

Speaker 1

在这些时刻,你和宝宝之间也能学到很多东西。

There's a lot of learning that can be had in those moments with your baby.

Speaker 1

所以,就坦然接受吧。

And so just lean into it.

Speaker 1

我们稍后会进一步讨论如何做到这一点。

And we'll talk more about how to do that later on.

Speaker 1

但我要让你知道,如果能屏蔽掉周围大量的噪音,可能会对你今年找到自己的节奏大有帮助。

But just so you know, if anything, drowning out a lot of the noise around you, could be really helpful in finding your flow this year.

Speaker 1

我想让你做的第二件事,是在做任何事之前先关注自己的状态。

The second thing I want you to do is check-in with yourself first before anything.

Speaker 1

比如,一醒来,如果你的神经系统处于失调状态,那就几乎不可能找到那种节奏,因为婴儿从出生起就天生依赖共同调节。

Like, soon as you wake up, if your nervous system is dysregulated, it is almost impossible to find that flow because babies are wired for co regulation from birth.

Speaker 1

所以,当你放慢节奏,语气柔和,有意识地呼吸,并且有目的地行动时,他们的神经系统就会模仿你,对吧?

And so when you move slower and, you know, you soften your tone, you take conscious breaths and you're moving intentionally, their nervous system mirrors yours, right?

Speaker 1

这就是为什么蒙特梭利环境——至少那些教师有意识践行这一理念的环境——会散发出平静的氛围。

And that's why Montessori environments, at least the ones that, you know, teachers are conscious about this idea, that's why those environments will give off calm.

Speaker 1

这一点在我身处教室环境时就经常注意到。

That's actually something that I noticed a lot when I was in the classrooms environment.

Speaker 1

我们始终非常有意识地控制自己散发出的能量。

Again, we were very intentional about the energy that we gave off.

Speaker 1

当家长来参观时,他们会说,我们的环境和其他全是婴儿的环境简直是天壤之别,因为孩子们很平静,而且在主动探索。

And when parents would come to tour, they would say it was like night and day between our environment and other environments that were all babies because the children were peaceful and they were exploring.

Speaker 1

这是因为许多不同的原因。

And it was because of a lot of different things.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

但总的来说,我们非常清楚自己是如何调节情绪以及如何在环境中对待宝宝的。

But for the most part, was, you know, we were very conscious about the ways that we were regulating ourselves and approaching our babies in our environment.

Speaker 1

听到这些也总是让人感到非常温暖。

And that always, you know, is very heartwarming to hear as well.

Speaker 1

但这也正是为什么成为蒙台梭利父母不仅仅是一种外表。

But that's also why the whole idea of being a Montessori parent, it's not an aesthetic.

Speaker 1

而是一种生活方式,对吧?

It's a way of being, right?

Speaker 1

这意味着有意识、有目的地保持觉知,为你的宝宝和年幼的孩子创造一些宁静的时刻,比如有意识地放下手机,播放轻柔的音乐而不是开着电视当背景音,或许坐在地板上静静观察宝宝而不打断,尤其是在你察觉自己当天情绪不稳定时,先深呼吸三次再回应。

It's being intentional and being purposeful and aware and creating these small pockets of stillness for your baby and young toddler can look like intentionally removing your phone, you know, playing soft music instead of background TV, maybe sitting on the floor and observing your baby without interrupting, taking three slow breaths before responding, especially if you're noticing that you're dysregulated on that particular day.

Speaker 1

所有这些微小的时刻听起来或许简单,但它们会累积起来,这种调节方式会改变一切。

All of these tiny moments may sound simple, but they add up and this type of regulation changes everything.

Speaker 1

我想提出的第三点是,环境有助于建立节奏。

The third point that I want to make is that the environment will help create rhythm.

Speaker 1

因此,作为有准备的成年人,你在与宝宝互动时,不仅带入了这些理念、意识和觉知,也在布置你的空间。

So you, as a prepared adult, are bringing in all of these ideas and this awareness and this consciousness with your interactions with your baby, but in also preparing your space.

Speaker 1

在蒙台梭利教育中,你会将秩序外化。

So in Montessori, you sort of externalize order.

Speaker 1

如果玩具数量有限,每样东西都有固定的位置,日常安排可预测,你就无需时刻对孩子的行为进行微观管理。

So if toys are limited, if everything has a place, if the routine is predictable, you don't have to micromanage your child constantly.

Speaker 1

你知道吗,一个经过精心准备的空间能带来极大的安心感。

You know, that's there's a huge peace of mind that comes with a prepared space.

Speaker 1

对于婴儿来说,这种流畅性可能表现为:低矮的架子上摆放四到六种有目的性的教具,或者一张地板床,让孩子能够独立自主。

For babies, this type of flow can look like a low shelf with four to six intentional materials or a floor bed that allows for independence.

Speaker 1

顺便提一下,我有一期精彩的节目专门讲蒙台梭利地板床。

Mind you, I do have a wonderful episode on the Montessori floor bed.

Speaker 1

我确实和我的孩子一起使用过,但并不是每个家庭都适合,这完全没有问题。

It is something that I did with my child, but it is not for every family, and that is okay.

Speaker 1

你即使没有婴儿床,也可以实施蒙特梭利原则。

You can still implement monetary principles without having a floor bed.

Speaker 1

但如果你有这样一个空间,并且感到自信想尝试,它确实带来很多美好的益处。

But it definitely, you know, if you have this space and you feel confident you want to try it, there's a lot of really beautiful benefits to it.

Speaker 1

我还有另一期播客专门讲这个。

And I do have another podcast episode on it.

Speaker 1

如果你感兴趣,可以去听听。

If you're interested, check that out.

Speaker 1

可预测的日常安排也非常有帮助。

Predictable routines are also really, really helpful.

Speaker 1

尽管宝宝的作息会随着成长不断变化,从婴儿期到幼儿期,顺应他们需求的规律安排依然很重要。

So even though your baby's schedule is constantly going to evolve as they grow, you know, throughout infancy into toddlerhood routines that align with said needs being met.

Speaker 1

比如换尿布和如厕、睡眠、喂食等日常环节的一致性。

So, you know, consistency around changing their diaper and toileting or sleep routines and, you know, feeding routines and stuff like that.

Speaker 1

即使具体时间会变动,但这些环节的稳定性能帮助宝宝建立安全感,也能让你放慢节奏,尽可能多地融入他们,这正是蒙特梭利理念的核心目标。

The consistency within those, even though the timing might shift, helps your baby find security and safety and helps you really slow down and include them as much as possible, which is kind of the idea and the goal in Montessori.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

如果你是一位希望在家中实践蒙特梭利教育的新父母,你可能会惊讶地发现,你每天的大部分时间都将用于培养宝宝的独立性。

If you're a new parent hoping to implement Montessori at home, you may be surprised to know that you will be spending the majority of your days fostering independence with your baby.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

甚至比你在社交媒体上看到的蒙特梭利玩具、教具、活动和家具还要重要。

Even more than the Montessori toys, materials, activities, and furniture that you see on social media.

Speaker 1

培养独立性是最快、最简单的方式,能彻底改变你的育儿体验,在宝宝最关键的发育阶段带来平和的育儿氛围。

And fostering independence is the easiest and quickest way to transform your parenting experience, bringing peace to your parenting as you optimize your baby's growth during their most crucial years of development.

Speaker 1

此外,培养独立性是人们对婴儿阶段蒙特梭利理念最误解的部分。

Plus, fostering independence is the most misunderstood Montessori concept for babies.

Speaker 1

因此,我开设了关于从婴儿期到幼儿期培养独立性的蒙特梭利工作坊。

That is why I am teaching my Montessori workshop on fostering independence from infancy to toddlerhood.

Speaker 1

在这三十分钟的工作坊中,你将了解什么是真正意义上的蒙特梭利式独立性培养,还会获得针对非移动期、坐立、爬行、扶站和学步期婴儿的具体步骤。

In this thirty minute workshop, you will learn what it truly means to foster independence the Montessori Way, plus you'll get the exact steps on how to foster independence with our non mobile babies, our sitting, slithering, crawling, and cruising babies, and our young toddlers.

Speaker 1

这个工作坊通常收费9美元,但因为我希望尽可能支持您,所以我免费赠送给您。

This workshop is usually $9, but because my goal is to support you as much as possible, I am gifting it to you totally free.

Speaker 1

所以,如果您准备好在孩子成长最关键的时期,同时改善您和宝宝的体验,请点击节目说明中的免费工作坊链接。

So if you're ready to transform both your experience and baby's experience during their most crucial time in their developmental journey, click the free workshop link in the show notes.

Speaker 1

现在,我们回到节目本身。

And now back to our show.

Speaker 1

当环境被妥善布置以支持这一切时,您就不必时刻陪伴娱乐。

And when the environment is prepared to support all of it, you don't have to entertain.

Speaker 1

您不必每时每刻都事无巨细地介入。

You don't have to jump in every second in every which way.

Speaker 1

这能节省您的精力,让您在孩子真正需要、且符合其发展阶段时提供支持,而不是始终介入,因为环境本身也是一种支持。

It frees up your energy to support them as developmentally appropriate and as needed, but not always because the environment is another support.

Speaker 1

因此,作为蒙台梭利父母,找到自己的节奏,意味着您所提供的日常流程、环境中的物品都保持简单,并且在摆放物品以促进包容性等方面保持高度用心。

So in this way, finding your flow as a Montessori parent is about, you know, the simplicity of the routines that you're offering and the items in your environment and just being really intentional in the ways that you're putting things out for supporting inclusion and stuff like that.

Speaker 1

我还想补充一点:完全跟随孩子的节奏,自然会创造出流畅的节奏感。

Another thing I would love to add is that following your child absolutely creates flow and rhythm.

Speaker 1

所以,这就是蒙特梭利教育的一个秘密所在。

So this is where one of the Montessori secrets lies.

Speaker 1

流畅的状态并非来自刻板的日常安排。

A flow does not come within the rigidity of a routine.

Speaker 1

它源于观察。

It comes from observation.

Speaker 1

如果你的宝宝把什么都往嘴里放,那说明他正在通过感官探索,也许是在长牙。

So if your baby is mouthing everything, they're exploring sensorily, maybe they're teething.

Speaker 1

如果他们反复丢东西,也许是在探索因果关系,或者最初你对他们的行为有过反应,他们想重复那种结果,对吧?

If they're dropping items repeatedly, maybe they're just exploring cause and effect, or maybe they got an effect from you initially that they're looking to have repeated, right?

Speaker 1

如果你最初对某次丢东西有强烈反应,这些都值得你在观察孩子时留意。

If you had a big reaction to an initial drop or something, these are all things to look for when you are observing your child.

Speaker 1

在换尿布时爬开或抗拒你,可能意味着他们正在寻求更高的自主性。

Crawling away or fighting you during diaper changes could mean that they're seeking higher levels of autonomy.

Speaker 1

让我告诉你,他们的能力远比我们想象的要强。

And let me tell you, they are far more capable than we give them credit for.

Speaker 1

所以尽可能让他们参与进来,即使是以你认为他们还没准备好的方式。

So just including them as much as possible, even in ways that you wouldn't think they're quite ready for yet.

Speaker 1

比如让他们自己解开尿布带,帮你们从纸巾盒里抽出湿巾,或者让他们站着换尿布——这虽然是另一个话题,但在对付尿布台上乱动的小家伙时,这简直是救星。

So like having them pull off their diaper straps or having them help you pull wipes out of wipe bins or having them stand up diaper, which is a totally different topic, but it is a lifesaver, when it comes to the wiggle worms on the diaper changing table.

Speaker 1

但与其对抗这种自主性,对吧?

But instead of fighting that autonomy, right?

Speaker 1

不如顺应它、支持它,并尽可能让他们参与进来。

Lean into it, support it, and include them as much as possible.

Speaker 1

这绝对能帮助你放慢节奏,找到作为新手蒙台梭利妈妈的节奏。

That will absolutely help you slow down and find your flow as a new Montessori mom.

Speaker 1

现在,我非常清楚的是,作为新手妈妈,尤其是在孩子生命的头几年,人们总觉得你处于生存模式,而你确实如此。

Now, something I definitely know is that as a, especially new mom in these first couple of years of life, there's this idea that, you know, you're in survival mode and you totally are.

Speaker 1

我曾经也经历过。

I have been there.

Speaker 1

我觉得,我儿子马上就要四岁了。

I feel like, you know, my son is about to turn four.

Speaker 1

我们现在刚刚进入第一发展阶段的后半段。

And so we're just now kind of getting into that second half of the first plane of development.

Speaker 1

我们刚刚度过了零到三岁的阶段。

We just exited the zero to three phase.

Speaker 1

显然,在生命的头几年里,同时兼顾伴侣关系、事业、自我照顾和友谊是不现实的。

Obviously having equal parts partnership, career, self care, friendships, it is unrealistic in these first few years of life.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

但找到节奏确实需要根据你所处的阶段进行调整。

But finding a flow absolutely does lean into adjusting for the season that you're in.

Speaker 1

有时候你可能更多地关注休息,或者更多地投入你的工作,但有些周,你只是在应付出牙和睡眠不足。

You know, there may be moments where you can lean more into rest or lean more into whatever work that you do, but some weeks, you know, you're just surviving teething and no sleep.

Speaker 1

这就是现实。

And that's, that's what it is.

Speaker 1

你只是顺应这些阶段而流动。

You're just flowing with these seasons.

Speaker 1

即使在那些时刻,我也想让你知道,这完全是正常的,是这段旅程中美好的一部分,也是在发现并融入节奏、顺应你和宝宝新成为母亲的故事潮汐的过程中不可或缺的一环。

And even in those moments, I want you to know that that is perfectly normal, wonderfully part of this journey and all a part of discovering the flow and being in it and flowing just with the tides of what your new motherhood story is for you and your baby.

Speaker 1

我们的目标只是保持回应性、有意识,并尽自己最大的努力。

And the idea is that we're just responsive and we're conscious and we're trying our very best.

Speaker 1

另一点是,你是一个独特的人,就像你的宝宝也是一个独特的婴儿。

The other thing is, is that you are a unique person, just like your baby is a unique baby.

Speaker 1

你是独一无二的,你的宝宝也是独一无二的。

You are the only one of you and your baby is the only one of them.

Speaker 1

这一点其实很有意义,对吧?

And there's something to be said about that, right?

Speaker 1

你不可能完全准备好即将经历的这一切,因为其中充满了太多细微差别。

There's no way to be a 100% prepared for the experience that you're about to have because there's so much nuance in it.

Speaker 1

你所能做的,就是选择那些让你感觉最好、最符合你直觉的信息,然后去尝试。

All you can do is take the information that feels the best for you, feels right in your gut and try it out.

Speaker 1

持续运用这些信息,帮助你观察孩子的发展成果。

Use it consistently, use information to help, you know, see results with kids.

Speaker 1

但你要知道,如果在生命的头几年里,当你努力去顺应节奏、放慢脚步时,感觉一切混乱无序,这是正常的。

But just know that if it feels chaotic in these first couple of years of life, as you're, you know, trying your best to flow and slow, that's normal.

Speaker 1

这是其中的一部分。

That's part of it.

Speaker 1

你知道,他们的成长发育在非常迅速地进行着。

You know, there's a lot happening very, very quickly in their development.

Speaker 1

作为妈妈,你常常会感受到这种变化,因为你亲眼目睹了这一切飞速发生。

And you often feel that as a mom because you're watching it happen so quickly.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我们陪伴在他们身边,随着每一天的到来,努力去理解这一切。

And we're there alongside them, trying to figure it out as the days come.

Speaker 1

所以,我想分享七个实用的方法,帮助你在2026年作为一名新手妈妈和教育者找到自己的节奏。

So I thought I would offer seven practical ways to find your flow in 2026 as a new mom, as an educator.

Speaker 1

首先,建立一个温和的晨间仪式,无论对你来说那是什么——也许是宗教或灵修活动,也许是一点启发性的阅读,不管是什么,每天早上坚持做一点这样的小事,都能帮你安稳地开启一天。

The first thing would be to create some sort of gentle morning anchor, whatever that is for you, whether it's, you know, religious or spiritual, maybe a little bit of inspirational reading, whatever that is for you, having something small like that, that you turn to first thing in the morning can really help you kind of settle into your morning and in your day.

Speaker 1

搭配一杯你能够慢慢啜饮的咖啡或茶。

Pairing that with a cup of coffee or tea that you can lightly sip on.

Speaker 1

我知道早上很难在热的时候喝完一整杯茶或咖啡。

I know that it is really hard to drink a whole tea or coffee while it is still hot in the morning.

Speaker 1

我经常开玩笑说,我的第一杯咖啡通常要到下午三点才喝完,因为早上发生的事情实在太快了。

You know, I would often joke that I would finish my first cup of coffee by like 3PM because so much happens so quickly in the morning.

Speaker 1

但如果你能在早上抓住哪怕一点点这样的时刻,都会对你的全天有很大帮助。

But you know, if you can even get a tiny moment like that in in the morning, that can be really helpful to your day.

Speaker 1

第二个建议是限制他们的玩具数量,并有意识地轮换。

The second idea would be to limit their materials and rotate them intentionally.

Speaker 1

这对你自己的内心平静也非常有帮助。

That is really helpful for your own peace of mind as well.

Speaker 1

第三点是先观察,再介入。

The third is to observe before intervening.

Speaker 1

很多时候,我们的宝宝正在努力解决某个问题或摸索某件事情。

A lot of times our babies are working through something or figuring something out.

Speaker 1

如果我们只是观察一下发生了什么,他们可能会经历那些精彩的时刻,或者自己想出办法,或者需要我们的帮助。

And if we, you know, just kind of watch to see what's happening, they may have one of those amazing moments or, you know, figure something out or need our help.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

然后我们再介入,但仅仅以观察为先导,真的会很有帮助。

And then we jump in, but, you know, just kind of leading with observation can be really helpful for that.

Speaker 1

第四个建议是简化你的肯定和否定,专注于他们能做的事情。

The fourth tip would be to simplify your yeses and your nos, really just leaning into what they can do.

Speaker 1

不断重复。

Just repeat constantly.

Speaker 1

婴儿和幼儿时期有很多重复,但不断重复他们能做的事情,作为引导方式,能让你对自己所说所做感到更安心。

There's a lot of repetition in infancy and toddlerhood, but just repeating what they can do constantly as their form of redirection can help you just feel good about what it is that you're saying and doing.

Speaker 1

这对他们的语言发展非常有帮助,也能帮助他们理解你空间的界限。

And that is really helpful for their language and really helpful for helping them understand the limits of your space.

Speaker 1

所以,当宝宝爬到沙发上时,不要总是说‘不行’,而是说:‘你的脚要放在地上。’

So like, instead of, you know, saying no a lot when your baby crawls up on the couch, just saying, Your feet stay on the floor.

Speaker 1

你的脚要留在地板上,同时你可以轻轻引导他们的身体下来。

Your feet stay on the floor as you like guide their body down.

Speaker 1

你的脚要留在地板上。

Your feet stay on the floor.

Speaker 1

你的脚要留在地板上。

Your feet stay on the floor.

Speaker 1

你知道的。

You know?

Speaker 1

在婴儿和幼儿阶段,这种情况非常多,我相信你们都清楚。

There's a lot of that in infancy and toddlerhood, as I'm sure you guys know.

Speaker 1

第五个建议是,每天为自己保留一段休息时间。

The fifth would be to protect one pocket of rest for yourself daily.

Speaker 1

我知道我们每个人找到平静的方式都不同,有些人如果环境杂乱就根本坐不下来,但只要在一天中,趁宝宝睡觉时,为自己留出哪怕短短几秒的专属时刻——伸个懒腰、深呼吸,哪怕只是这么简单的事也好。

I know that we all find our peace in different ways and some of us literally cannot sit if our environment is a mess, but just having one small moment of something for you throughout the day, you know, while your baby is sleeping, taking a couple seconds to do just something for yourself, a stretch, a deep breath, something as simple as that too.

Speaker 1

如果你有额外的支持,或者能抽出更长的时间,那当然更好,这不仅对你有益,对宝宝也有好处,因为当你回来时,你会更平静、更投入,也更准备好与他们互动。

If you have extra support or moments where you can take, you know, longer periods, again, all of that is beneficial to not just you, but your baby as well, because you come back settled, connected, and kind of prepared to work with them.

Speaker 1

第六点是减少数字噪音。

The sixth would be to reduce digital noise.

Speaker 1

在我们所处的这个快节奏科技世界里,放慢脚步真的非常困难,但生活确实可能特别忙碌,对吧?

It is really, really hard to slow in the fast paced kind of tech world that we live in, but it can be really busy, right?

Speaker 1

一直被这些信息不断轰炸。

To be constantly exposed to that.

Speaker 1

所以如果你能减少这些干扰,那将会非常好。

So if you can reduce that, that would be just so wonderful.

Speaker 1

我和我丈夫开始做的一件事,对我们家庭非常有效,也许你们也会发现它对你们有帮助,那就是设立阅读时间。

So something that my husband and I started doing, which works really well for our family, which you may, you know, find works for yours as well is having reading moments.

Speaker 1

我们一直坚持在儿子午睡前和睡觉前给他读书。

We would consistently read to our son, you know, before nap and before sleep.

Speaker 1

现在,我们有了这样的时刻:我丈夫和我各自读自己的书,我儿子也可以读他的书。

Now we have moments where my husband and I are reading our own books and my son can read his books too.

Speaker 1

对他来说,他还不是完全能独立阅读,但他非常享受翻阅图书馆里的书本。

And for him, he's not a full reader quite yet, but he really enjoys, you know, exploring his library and flipping through books.

Speaker 1

我认为这是一种非常积极的示范,他看到我们为了享受而读书。

And I think it's a really positive modeling, you know, him seeing us reading books for enjoyment.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

因此,这可以是一种远离周围数字噪音的方式。

And so that could be a way to kind of step away from the digital noise that is around.

Speaker 1

而且,我相信一定有很多适合你的、但与我不太一致的好方法,对吧?

And, you know, I'm sure there's a lot of wonderful ways that doesn't align with you that you can think of that does, right?

Speaker 1

如果你喜欢做剪贴簿,或者喜欢写日记,我会对音乐例外,因为音乐对宝宝的语言发展非常棒。

If you're a scrapbooker or if you like to journal or I will make exception for music because music is amazing for our babies and their language.

Speaker 1

所以,如果你和你的家人喜欢听音乐、跳舞、演奏乐器,这也是一个很好的连接和放慢节奏的方式。

So, you know, if you and your family love to listen to music and dance and play instruments, that's a great way to kind of connect and slow as well.

Speaker 1

第七个建议是问:我的宝宝现在正在专注于什么?

The seventh tip would be to ask, what is my baby working on right now?

Speaker 1

或者,他们被什么所驱动?

Or what are they driven to?

Speaker 1

我喜欢说,我们的宝宝内心有一种学习的意愿,也有在特定时刻去做特定事情的内在驱动力。

I like to kind of describe that our babies have an inner will to learn and an inner will to do certain things at certain times.

Speaker 1

你可以通过观察来发现这些事情。

And you can discover those things through observation.

Speaker 1

但如果你静下心来问自己这个问题,你就能在那一刻更好地满足他们的需求,这样说你能明白吗?

But if you sit with yourself and ask yourself that question, you'll be able to best meet their needs at that moment, if that makes sense.

Speaker 1

这将帮助你找到当前育儿阶段——无论是婴儿期还是童年期——中的节奏与状态。

And that'll help you kind of find your flow and your rhythm in the current season that you're in, in infancy or childhood.

Speaker 1

所以,总之,我知道刚才讲了很多关于在快速变化的阶段中寻找节奏的不同想法,但里面也融入了许多蒙台梭利和儿童发展的小贴士。

So anyway, I know that was a lot of different ideas about finding your flow in a season that is ever and very quickly changing, but, you know, with a lot of Montessori and child development little tips shoved in there.

Speaker 1

希望这些对你有帮助。

I hope that was helpful.

Speaker 1

正如我们引用的那句话所说,罗杰斯先生说,

As our quote said, as Mr.

Speaker 1

我们作为父母,并不是一上来就完全准备好或成熟了的。

Rogers said, we don't come fully ready or bloomed as parents.

Speaker 1

我们正和孩子一起成长。

We are blooming right alongside our kids.

Speaker 1

我认为我们正在展望今年以及未来。

And I think we're looking at this year and going forward.

Speaker 1

这完全不需要追求更多地去做事。

It doesn't need at all to be about doing more.

Speaker 1

它只需要更深的陪伴、放慢节奏、更柔和的节律、更清晰的界限,以及信任自己。

It can just be about deeper presence and slowing down and softer rhythms and definitely clearer boundaries and trusting yourself.

Speaker 1

所有这些都会帮助你在与宝宝相处的体验中找到内心的平静、自信与流动感。

All of these things will help you find that peace and the confidence and the flow within, you know, the experience that you're having with your baby.

Speaker 1

因为请记住,你就是那个有准备的成年人,你的平静与自信是你能给孩子最棒的成长礼物。

Because remember you are the prepared adult and your calm confidence is the greatest developmental gift that you can give your child.

Speaker 1

如果这一集引起了你的共鸣,我非常希望你能把它分享给一位需要鼓励、正在寻找自己节奏的妈妈。

So if this episode resonated with you, I would love if you would share it with a mom who needs encouragement or is looking to find their flow this year.

Speaker 1

如果你想要获取更多信息,我们还有大量精彩的往期节目。

And if you're looking for more information, we have a ton of wonderful episodes.

Speaker 1

我还提供一份免费的指南和免费的工作坊,帮助您在家启动蒙特梭利教育,支持您在成为新手父母的过程中建立信心,促进宝宝的发展。

I also have an amazing free guide and free workshop for starting Montessori at home to support your baby's development as you find confidence as a new parent.

Speaker 1

这些资源都在我的节目笔记中提供了链接。

And those are linked in my show notes.

Speaker 1

我还开设了一门名为《蒙特梭利婴儿课程》的课程,这是一群同样通过蒙特梭利方法支持婴儿发展的新手父母和看护者的精彩社群。

I also teach a course called the Montessori Babies Course, which is an incredible community of new parents and caregivers who likewise support babies development through Montessori.

Speaker 1

它会教您所有在家实施蒙特梭利教育所需的知识。

And it teaches you everything you need to know to do it at home.

Speaker 1

课程中包含了完整的教具发展序列和家具配置指南。

It has the entire material progression, furniture progression linked in there.

Speaker 1

您还可以直接与我合作,支持您宝宝的发展。

And you get to work with me directly to support your baby's development.

Speaker 1

因此,您随时可以把我当作一个资源来求助。

So you have me as a resource.

Speaker 1

认识每一位参与者真的非常有趣。

It is so fun getting to know everyone.

Speaker 1

我们有一个很棒的Facebook群组,与我社区中了不起的父母和教育者邮件交流非常有趣。

We have this awesome Facebook group and emailing the incredible parents and educators in my community is so fun.

Speaker 1

要知道,我们正一起加入,彼此协作、支持,氛围非常好。

Know, we're joining right alongside each other, so it is incredibly collaborative and supportive and wonderful.

Speaker 1

如果你想要加入,折扣信息在节目说明中链接的指南和工作坊里。

And if you're looking to join that, the discounts are in the guide and the workshop linked in the show notes.

Speaker 1

无论如何,如果你有任何问题,我很乐意与你联系。

Anyway, if you ever have any questions, I love to touch base.

Speaker 1

我在Instagram上是baby tour guide,在TikTok上是Montessori for babies,就这两个平台。

I am on Instagram at baby tour guide and TikTok at Montessori for babies, that is about it.

Speaker 1

我会在下一期节目中再和大家交流。

I will talk to you guys in our next episode.

Speaker 1

再见。

Bye.

Speaker 1

嘿,我是比安卡,你们的宝宝导览员,再次回来感谢你们收听本期《蒙特梭利宝宝播客》。

Hey, it's Bianca, your baby tour guide here, hopping back in to say thank you again for listening to this episode of our Montessori Babies Podcast.

Speaker 1

如果你觉得这期节目有帮助,我非常希望你能截屏这期节目并分享到你的故事中,同时标记我 @baby tour guide。

If you found this episode helpful, I would absolutely love if you would screenshot this episode and share it in your stories and tag me at baby tour guide.

Speaker 1

另外,留下评价对帮助其他父母和看护者找到我们的节目非常有帮助。

Also, leaving a review is really helpful in helping other parents and caregivers find our show.

Speaker 1

医生。

Doctor.

Speaker 1

蒙台梭利说过,人类人格的伟大始于出生的那一刻。

Montessori said, the greatness of the human personality begins at the hour of birth.

Speaker 1

而你,作为他们的父母、引导者或看护者,正是胜任这份工作的完美人选。

And you as their parent and guide or caregiver are just the perfect person for that job.

Speaker 1

能成为你旅程中的一小部分,我感到无比荣幸,也请记住,我们一路同行。

I'm so, so honored to be even a small part in your journey and just remember that we're in this together.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客