本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
欢迎收听婴儿导览蒙特梭利婴儿播客。
Welcome to baby tour guides Montessori babies podcast.
我是你们的主持人兼婴儿导览员比安卡·萨洛尔西诺。
I'm your host and baby tour guide Bianca Salorcino.
在过去十年里,我致力于帮助父母、教育者和看护者通过蒙特梭利的视角优化婴儿的发展。
And for the last decade, I have dedicated myself to helping parents, educators, and caregivers optimize baby development through a Montessori lens.
这个播客旨在不断优化我们的蒙特梭利实践,让与我们可爱宝宝相处的时光更轻松、更放松、更有趣。
This podcast is all about evolving our Montessori practice to make our time with our sweet babies easier, relaxed, and so much fun.
让我们开始吧。
Let's jump into it.
大家好。
Hi, guys.
欢迎收听我们《蒙特梭利婴儿》播客第二季第44期。
Welcome to season two episode 44 of our Montessori Babies podcast.
今天的节目简短而温馨,就像我们新父母喜欢的那样,对吧?
Today's episode is short and sweet just like we like it as new parents, right?
因为这些微小的信息在你刚进入新手父母阶段时非常有帮助。
Because these little tiny tips of information are so helpful when you're just in the thick of new parenthood.
今天,我们要讨论的是,今天你可以做的、最能促进宝宝发展的事情,而且它完全符合蒙特梭利理念和蒙特梭利教育法。
Today, we are going to be talking all about the number one thing that you can do today to boost your baby's development that is also aligned with Montessori and Montessori pedagogy.
这完全是免费的,而且只需要两秒钟就能实施。
It is totally free and it takes two seconds to implement.
所以我非常期待马上开始。
So I am so excited to jump into it.
如果我告诉你,你的宝宝在实施这个方法后的几分钟内,大脑发育的成效可能超过大多数玩具在一周或两周内能带来的效果,你会怎么想?
So what if I told you that your baby's brain could grow more in the next couple minutes, after you implement this idea, then most toys can help them grow in a week or two.
而你所需要做的,只是暂停。
And all you have to do is pause.
这被称为‘暂停’,有意识的暂停。
It is called the pause, the intentional pause.
接下来我们会讨论它的含义、如何实施,以及所有相关内容。
And we're going be talking about what this means and how to implement it and all of that.
但本质上,这是你作为宝宝的第一任老师所能使用的最强大的工具之一。
But it is essentially one of the most powerful tools that you can use as your baby's first teacher.
这得到了儿童发展理论和蒙台梭利教育法的双重支持。
It is backed by both child development and Montessori.
以下是它的运作方式。
And here's how it works.
在你急于帮助宝宝翻身、修理玩具或一听到他们哭闹就抱起他们之前,先停一停。
Before you jump in to help your baby roll over or fix that toy or scoop them up the moment they fuss, pause.
只需花几秒钟的时间暂停一下。
Just take a couple of seconds to pause.
这样做能为宝宝留出空间,让他们自己解决问题,去够那个玩具,尝试自己扭动身体靠近它,去应对各种情况。
Now, what this does is it gives your baby space to, to problem solve, to reach for that toy and try to wiggle to it on their own, to, you know, kind of work through a situation.
这给了宝宝自己到达目标并找到解决方法的机会。
And it gives your baby the opportunity to get there and figure it out.
而且,这不仅给了他们这样的机会,对吧?
And not only does it give them that opportunity, right?
但这向他们表明,我们就在他们身边支持他们,同时也从信任他们能力的角度出发,对吧?
But it shows them that we are there alongside them, supporting them, but we're also coming from that space of capability, right?
我们相信他们,努力等待,看看他们究竟有多大的能力,以及在那一刻他们到底需要我们多少帮助。
We believe in them and that we are trying to wait to see what it is that they're capable of and how much they actually need us in that second.
对吧?
Right?
因为当我们日复一日地照顾宝宝时,很多事情都发生得非常快。
Because of course, when we're going through the motions of the day to day with our babies, so much happens so quickly.
所以你就自然而然地去做了,对吧?
And so you just do, right?
你只是想把事情做完。
You're just trying to get things done.
你想要帮助你的宝宝。
You're trying to help your baby.
你想要完成家里的各种事情。
You're trying to do the things at the house.
你只是想赶紧出门,不管是什么事。
You're trying to, you know, get out the door, whatever it is.
但只要你能尽可能放慢脚步,停一停,观察一下再介入,因为在那个停顿的时刻,他们的神经元会活跃起来,对吧?
But as often as you can slow down and pause and observe before you jump in, because in that pause, their neurons fire, right?
大量的学习就在这些细微的瞬间发生,他们走向独立的每一步都在悄然进行。
So much learning happens and little tiny little moments of their journey toward independence continue to happen.
所以当你做出这个停顿时,你就是在激发宝宝与生俱来的发展动力。
So when you do this pause, you're activating your baby's natural developmental drive.
宝宝天生就渴望尝试新事物,对吧?
So babies are wired to try things, right?
他们天生就喜欢探索,也天生会稍微挣扎一下,对吧?
They're, they're wired to explore and they're wired to struggle a little bit, right?
去发现自己的身体能做什么。
To discover what their bodies can do.
像‘回应与互动’这样的体验,我知道我们之前在这里也讨论过,这些都发生在停顿的时刻。
Things like serve and return experiences, which I know we've spoken about on here before, those things happen in the pause.
运动驱动力,所有这些都发生在暂停之中。
Motor drive movement, all of those things happen within the pause.
专注力始于暂停,对吧?
Concentration begins in the pause, right?
我们常常在宝宝还没完成专注或打断他们的专注时刻时就介入了。
So often we jump in before baby is even done concentrating or done breaking their moment of concentration.
这一切都源于爱,对吧?
And this all comes from a space of love, right?
我们如此爱他们,想要帮助他们。
We love them so much and we want to help them.
我们兴奋地想向他们展示,这个玩具或材料怎么用,或者怎么完成下一步,等等。
And we're excited to show them, you know, how this toy or material works or, you know, how to build that next step or whatever.
但当我们暂停时,我们允许他们向我们、也向自己展示他们能做什么。
But when we pause, we allow them to show us and to show themselves what it is that they're capable of.
当宝宝获得这样的时刻,当他们被给予这短暂的一刻时,你就会看到这些时刻发生,对吧?
And so when babies are allowed this moment, when they're given that small moment, that's where you will see those moments happening, right?
那些时刻,天啊,我做到了。
Those, Oh my gosh, I did it.
我伸手去拿那个玩具,或者把勺子送到嘴里。
I reached for that toy or I brought this spoon to my mouth.
或者,也许当他们从午睡中醒来时,是一个重要的暂停时刻,对吧?
Or maybe even it was a momentous pause when they woke up from their nap, right?
也许他们开始有点烦躁,你暂停了几秒钟,结果他们其实还困,自己又睡着了。
Maybe they started to fuss a little bit and you paused just a few seconds and they actually were still tired and put themselves back to sleep.
你知道,这个小小的暂停,给了你和宝宝一个机会,去观察接下来该做什么。
You know, that small pause is giving both you and baby a second to see what needs to happen next.
对吧?
Right?
我知道我们之前已经举了一些轻松的例子,但这里是一些如何实际运用暂停的具体例子。
So I know we've said some light examples already, but here are some examples of how to actually implement the pause.
假设你有一个正在练习俯卧时间的宝宝,他们还没学会爬行,而你正向他们展示一种新的抓握玩具。
So say you have a baby who is practicing tummy time and they haven't quite figured out how to crawl yet, and you are showing them a new grasping material that you have.
所以你首先要做的就是激发他们的兴趣。
So the first thing you're gonna wanna do is ignite interest.
对吧?
Right?
把它展示给他们看,让他们了解它是怎么工作的,聊聊它,比如说如果它有铃铛或者会发出声音,就展示给他们,点燃他们的兴趣,然后把它放在刚刚够不着的地方。
Show it to them, show them how it works, talk about it, say, you know, if it has a bell or has a sound or whatever, show it to them, ignite that interest, and then put it just out of reach.
当你把它放在刚刚够不着的地方时,有些孩子你可能会直接看到他们的驱动力,看到他们开始扭动。
And when you put it just out of reach, some kids, you know, you might just see that drive and you might just see them start wiggling.
另一些孩子可能会开始有点挣扎,需要慢慢积累意愿才能去够它。
Others might, you know, start to struggle a little bit and kind of have to build up that will to then reach for it.
但当你做出这个几秒钟的停顿时。
But when you do that couple second pause.
如果你是一位希望在家实践蒙特梭利教育的新父母,你可能会惊讶地发现,你大部分时间都在培养宝宝的独立性。
If you're a new parent hoping to implement Montessori at home, you may be surprised to know that you will be spending the majority of your days fostering independence with your baby.
是的。
Yes.
甚至超过你在社交媒体上看到的蒙特梭利玩具、教具、活动和家具。
Even more than the Montessori toys, materials, activities, and furniture that you see on social media.
培养独立性是最快、最简单的方式,能彻底改变你的育儿体验,在孩子发育最关键的几年里,通过优化他们的成长为你带来育儿的平静。
And fostering independence is the easiest and quickest way to transform your parenting experience, bringing peace to your parenting as you optimize your baby's growth during their most crucial years of development.
此外,培养独立性是父母对蒙特梭利理念最误解的部分。
Plus fostering independence is the most misunderstood Montessori concept for babies.
这就是为什么我开设了这场关于从婴儿期到幼儿期培养独立性的蒙特梭利工作坊。
That is why I am teaching my Montessori workshop on fostering independence from infancy to toddlerhood.
在这三十分钟的工作坊中,你将真正理解什么是蒙特梭利方式的独立性培养,还会获得具体步骤,教你如何为不会移动的婴儿、会坐、会爬、会爬行和扶站的婴儿,以及年幼的幼儿培养独立性。
In this thirty minute workshop, you will learn what it truly means to foster independence the Montessori way, plus you'll get the exact steps on how to foster independence with our non mobile babies, our sitting, slithering, crawling, and cruising babies, and our young toddlers.
这个工作坊通常售价9美元,但因为我希望尽可能支持你,所以我免费赠送给你。
This workshop is usually $9, but because my goal is to support you as much as possible, I am gifting it to you totally free.
所以,如果你准备好在孩子发育最关键的时期,同时改善你和宝宝的体验,请点击节目说明中的免费工作坊链接。
So if you're ready to transform both your experience and baby's experience during their most crucial time in their developmental journey, click the free workshop link in the show notes.
现在,回到我们的节目。
And now back to our show.
而你自己也专注于那一刻,只是轻轻告诉他们:看,就在那里。
And you yourself are centered in that moment and you just kind of let them know, look, it's right there.
让我们一起伸手去拿吧。
Let's reach for it together.
你知道吗?当你以这种能力视角去看待时,他们也会意识到自己是有能力的。
You know, when you approach it in that way, through that lens of capability, then they also know that they're capable.
对吧?
Right?
所以即使他们那一刻没成功,即使他们变得非常非常沮丧,你想稍后再试一次,你也在为他们奠定基础,让他们知道你相信他们有能力,而他们也会开始相信自己有能力。
And so even if they don't get it in that second, even if they get really, really upset and you want to try again a little bit later, you're laying these foundations for them to know that you know that they're capable, and then they will also believe that they're capable.
对吧?
Right?
所以我们只是给他们一点时间去自己琢磨。
So we're just kind of giving them a second to figure it out.
同样地,对我们来说,我们也能在那一刻看出他们需要多少支持,或者几乎不需要支持。
And likewise, you know, for us, we see how much support or how little support they need in that second.
所以,暂停对于反应也很有效,尤其是作为父母的你自己的反应,因为在蒙特梭利教育中,我们经常谈到作为有准备的成人,要观察自己的反应。
So the pause is also highly effective for reactions, for your own reactions as a parent, because that's something we talk about a lot in Montessori within being a prepared adult, is watching your reactions.
当你停下来深呼吸时,就能让自己平静下来,看清如何高效且有效地支持当下这一刻,支持你的孩子,对吧?
And so when you take a pause and you take a breath, you're able to kind of center and see how you can efficiently and effectively support this moment and support your child, right?
因为新手父母的经历真的非常混乱,你又困又累,常常睡眠不足,而睡眠不足会引发各种情绪问题;同时,成为新手父母本身就伴随着巨大的情感挑战,对吧?
Because again, new parenthood is so wild and you're sleepy and you're, you know, oftentimes, you know, sleep deprivation can lead into a lot of different emotional things that happen and being a new parent, there's already huge emotional aspects that go into that experience, right?
所以当你在某些时刻暂停几秒钟,比如,你刚为宝宝准备了一顿漂亮的婴儿主导进食的蔬菜,你参考了Solid Starts网站的建议,把食物切得刚刚好,放在桌上,结果宝宝却把它扔到了地上。
So when you take these couple seconds in moments, like say for example, you just made your baby this beautiful baby led weeding veggies, and you looked on the Solid Starts website and you cut everything to the tee and then you put it on the table and your baby throws it on the floor.
对吧?
Right?
你可能会本能地想:天哪。
You might instinctively be like, Oh my gosh.
你知道的?
You know?
但与其立即做出这样的反应,不如先暂停一下,深呼吸,对吧?
But instead of immediately reacting like that, you can pause, take a breath, you know?
在那些时刻,我会只是复述发生的事情,然后让他们知道食物要留在桌子上。
And then I would just say back what happened, in those moments and then let them know that their food stays on the table.
我通常会这样做,只是告诉他们:哦,我看到了,它掉到地上了。
That's what I would do is just let them know, Oh, I see, you know, it fell onto the floor.
看起来是你动了手,所以它掉到地上了。
It looks like you moved your hands and it fell onto the floor.
我们的食物要留在桌子上。
Our food stays on the table.
然后当然,尽量挽救还能吃的部分。
And then of course just save whatever you can.
但是的,我强烈建议你采用这种暂停的方式,这对新手父母来说非常有帮助,也能支持孩子的成长,因为它让我们能更清晰地看到这些时刻。
But yeah, so the pause is something that I highly suggest implementing, something that is so helpful as a new parent and in supporting development, because it allows us to kind of see those moments more clearly.
它也为能力的进一步发展留出了空间,这样说你能理解吗?
And it gives space for extra layers of capability, if that makes sense.
很多时候,就像我说的,我们介入是因为爱,但只是希望你能理解,孩子是如何成长的,以及我们如何才能最好地支持他们。
And so much of, you know, when we do jump in, like I said, comes from a space of love, but just kind of understanding, you know, how they grow and how we can best support them.
当我们实施这一点时,它对于以这种方式支持他们的成长会非常非常好,也非常美好。
When we do implement this, it can be really, really good and really beautiful for supporting their development in that way.
所以从今天开始,一整天都试着寻找一个时刻,去观察你可以在哪里暂停,并在心里明白:这并不是为了让他们沮丧,也不是要逼他们独立,因为我们就在他们身边,给予他们所需的支持。
So in starting this today, so for the rest of the day, just try to look for one moment to see where you can pause and just know in your head, isn't to frustrate them or there's no pushing them to be independent because we are right there supporting them just as much as they need.
对。
Right.
这只是给他们的大脑一个机会,去解决问题,去应对这些时刻。
But it's just giving their brain the chance to problem solve and kind of work through these moments.
对。
Right.
只是去观察他们此刻真正需要什么。
Just to see what it is that they need in this moment.
因为就像我说的,我们经常如此,而我已经从事这份工作近十五年了。
Because like I said, so often, and I've been doing this for nearly fifteen years.
他们实际上比我们想象的要能干得多,你知道吗?
They're just far more capable than we know, you know?
所以这就是今天给你的一条快速小婴儿发展蒙台梭利小贴士。
So that is your quick little baby development Montessori tip for today.
我还想提到,我们的蒙台梭利婴儿课程社区里来了几位新朋友,认识你们真的非常开心。
I did also want to mention that we have some new friends in our Montessori Babies course community, and it has been so fun getting to know you.
我一直在直接给你们发邮件,注意到一些人刚加入了我们的Facebook社群,这真是太棒了。
I've been emailing directly with some of you and I noticed some of you just joined our Facebook community and it is so, so fun.
所以为了结束本集,我想带大家回顾一下我们本周的准则:教师必须保持安静与被动,耐心等待,几乎从场景中抽离自己。
So to end our episode, I thought we would do our code for the week, which is the teacher must be quiet and passive, waiting patiently and almost withdrawing herself from the scene.
以此淡化自己的个性,从而为孩子的精神发展留下充足的空间。
So as to efface her own personality and thus allow plenty of room for the child's spirit to expand.
这是由蒙台梭利博士提出的理念。
So that is a course by Doctor.
出自《吸收性心智》一书。
Montessori and it is from The Absorbent Mind.
我觉得这段话太贴切了,简直是结束本集的完美方式,因为我们真正讨论的不仅是成为孩子的第一位老师,更是要停顿一下,观察、等待、静坐,去看见,给孩子一点时间,向我们展示蒙台梭利博士所说的那些无限潜能。
And I just thought that this quote was so perfect, such a perfect way to end out our episode, because we're really talking about not only us being their first teacher, but kind of taking that second to observe and to wait and to sit and to see, and to give our child a moment to show us those limitless potentialities that Doctor.
蒙特梭利在她的著作中描述了如此多的内容。
Montessori describes so much in her works.
所以,总之,本期就到这里了。
So anyway, that is it for this episode.
非常感谢您收听我们的《蒙特梭利宝宝播客》第二季第44期。
Thank you so much for listening to season two, episode 44 of our Montessori Babies Podcast.
我将在下一期与你们再见。
And I will catch you in our next episode.
再见。
Bye.
嘿。
Hey.
我是比安卡,你们的宝宝导览者,再次回来感谢您收听本期《蒙特梭利宝宝播客》。
It's Bianca, your baby tour guide here, hopping back in to say thank you again for listening to this episode of our Montessori babies podcast.
如果您觉得这期节目有帮助,我非常希望您能截屏分享到您的故事中,并标记我@baby_tour_guide。
If you found this episode helpful, I would absolutely love if you would screenshot this episode and share it in your stories and tag me at baby tour guide.
此外,留下评论对帮助其他父母和看护者找到我们的节目非常有帮助。
Also, leaving a review is really helpful in helping other parents and caregivers find our show.
医生。
Doctor.
蒙台梭利说,人类人格的伟大始于出生的那一刻,而你作为孩子的父母、引导者或看护者,正是胜任这份工作的完美人选。
Montessori said, the greatness of the human personality begins at the hour of birth, and you as their parent and guide or caregiver are just the perfect person for that job.
能成为你旅程中的一小部分,我感到无比荣幸,也请记住,我们始终并肩同行。
I'm so, so honored to be even a small part in your journey and just remember that we're in this together.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。